Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,202 --> 00:00:18,910
There is a new generation...The girl
child grows up.
2
00:00:18,910 --> 00:00:20,923
They have grown from being
confined into the kitchen
3
00:00:20,947 --> 00:00:23,574
to being commended and saluted
for their achievements.
4
00:00:23,605 --> 00:00:29,035
But some men who are beasts hunt women
and leave them as carcasses.
5
00:00:29,202 --> 00:00:32,327
That is the reason why, let’s save girl child and
save our mothers.
6
00:00:32,619 --> 00:00:35,827
Just remember, their safety is our responsibility.
7
00:01:57,196 --> 00:01:58,863
Hey! Where are you going?
The school has begun.
8
00:01:59,071 --> 00:02:02,571
Wasn’t you who told me that I needed to
do something nice for my father on Father’s day?
9
00:02:02,863 --> 00:02:03,280
So?
10
00:02:03,446 --> 00:02:05,613
Will your father like it if you bunk school and runaway?
11
00:02:06,196 --> 00:02:06,988
No, teacher
12
00:02:07,196 --> 00:02:09,196
He loves it when I spend time with him.
13
00:02:09,196 --> 00:02:11,238
That is why I am going to spend all of today with my father
14
00:02:11,363 --> 00:02:12,113
Bye, teacher!
15
00:02:15,988 --> 00:02:17,946
To be honest, this is a very simple story.
16
00:02:18,647 --> 00:02:20,938
This is a story that you, me and all of us know.
17
00:02:21,359 --> 00:02:24,568
But this is a story that is hidden within our hearts.
18
00:02:25,789 --> 00:02:27,706
This is a story that no one really wants to tells.
19
00:02:27,826 --> 00:02:31,201
Because this story is going to make us
pay attention and force us to look at the truth.
20
00:02:31,649 --> 00:02:34,816
In other words, it asks us to remove the masks we wear.
21
00:02:35,117 --> 00:02:38,617
The story of every family.
A story of every day being celebrated.
22
00:03:52,905 --> 00:03:54,738
Excuse me. I have been watching you from LA (Los Angeles).
23
00:03:55,363 --> 00:03:56,738
You have the same expression and the same pose
24
00:03:58,446 --> 00:04:01,905
Whether you are awake, sitting down,
and even if you are eating, you seem to have the same body language.
25
00:04:03,280 --> 00:04:06,863
Even though everyone on the flight is asleep,
you are the only one who is awake and deep in thought.
26
00:04:08,488 --> 00:04:12,155
Even though I wanted to come close to you and ask you,
so that I could sleep peacefully,
27
00:04:12,571 --> 00:04:15,113
I am scared where you would shout and embarrass me.
28
00:04:15,863 --> 00:04:16,613
Tell me now
29
00:04:17,405 --> 00:04:20,196
why are you so disturbed
and why am I feeling so disturbed looking at you?
30
00:04:20,946 --> 00:04:22,488
I will tell you. What will you do?
31
00:04:22,738 --> 00:04:23,488
You can’t do anything.
32
00:04:23,821 --> 00:04:24,571
Why can’t I?
33
00:04:25,030 --> 00:04:27,780
Because you are also, like me, a son to a father.
34
00:04:27,780 --> 00:04:28,280
Yes.
35
00:04:28,280 --> 00:04:30,113
The race of fathers is the same!
36
00:04:31,363 --> 00:04:32,988
Race of fathers?
37
00:04:34,905 --> 00:04:37,446
Race of father's? Race of...
38
00:04:42,280 --> 00:04:42,780
Son?
39
00:04:44,738 --> 00:04:48,863
I don’t know what I said or why you want to abuse all fathers,
40
00:04:48,863 --> 00:04:51,405
but one thing sparked something in my mind
41
00:04:52,155 --> 00:04:59,113
Now I know that behind your depressive body language
and your facial expressions is your father.
42
00:04:59,321 --> 00:05:02,280
I also understood that you and your father don’t get along at all!
43
00:05:02,446 --> 00:05:04,196
Who told you that I don’t get along with my father?
44
00:05:04,613 --> 00:05:06,363
My dad loves me immensely.
45
00:05:07,113 --> 00:05:08,738
Hey, how much do you love your dad?
46
00:05:09,363 --> 00:05:09,863
This much.
47
00:05:10,071 --> 00:05:11,321
Oh, that’s not enough
48
00:05:12,030 --> 00:05:12,821
This much
49
00:05:13,863 --> 00:05:15,571
That’s my boy!
50
00:05:15,988 --> 00:05:19,530
People generally ask if you love your mother or father more.
51
00:05:19,863 --> 00:05:22,071
Why are you just asking about just the father?
52
00:05:22,196 --> 00:05:24,280
Cha! I won’t risk it by giving them options.
53
00:05:24,696 --> 00:05:27,655
He only has to love me and I have to love him.
54
00:05:27,655 --> 00:05:29,488
Come, my son, let’s love each other.
55
00:05:30,280 --> 00:05:34,530
Just like that, he even put my mother aside
and completely occupied my life
56
00:05:34,738 --> 00:05:38,363
Maybe when you were young he would have done that,
but once you grow up he can’t cut your friends as well
57
00:05:41,488 --> 00:05:42,321
What’s up, guys?
58
00:05:43,196 --> 00:05:45,863
Not much, uncle. We have planned a
one week trip. We are waiting for Sai.
59
00:05:45,988 --> 00:05:47,946
Do I have to stay without my son for a week?!
60
00:05:47,988 --> 00:05:49,113
What are you thinking about, uncle?
61
00:05:49,321 --> 00:05:51,571
I am just thinking that since he was bitching
about you guys in the night,
62
00:05:51,571 --> 00:05:53,780
how is he going to come with you this morning.
63
00:05:54,280 --> 00:05:54,946
Bitching?
64
00:05:55,030 --> 00:05:57,405
Yes. That you are very selfish
65
00:05:57,738 --> 00:05:59,321
That you are a bunch of losers.
66
00:05:59,696 --> 00:06:02,030
That you were idiots and rogues.
67
00:06:02,363 --> 00:06:04,363
And something else, very demeaning. He said...
68
00:06:04,363 --> 00:06:07,446
Uncle! Uncle! Wait till we all disappear to start with that.
69
00:06:07,446 --> 00:06:08,696
Okay, friends. Let’s disa...
70
00:06:09,030 --> 00:06:09,655
That’s it!
71
00:06:11,946 --> 00:06:12,696
Where are these guys?
72
00:06:13,030 --> 00:06:15,363
They said they were going on a one week trip. They left.
73
00:06:17,863 --> 00:06:19,988
He distanced you from your friends as well.
74
00:06:20,363 --> 00:06:22,738
But what about colleagues in your professional life?
75
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
The company is ours, named IAS Solutions.
76
00:06:25,530 --> 00:06:27,488
So, do you produce Collectors?
77
00:06:27,488 --> 00:06:29,696
Sai. He put my name on it backwards.
78
00:06:29,946 --> 00:06:31,488
If he’s showing his love by naming the company in my name,
79
00:06:31,488 --> 00:06:33,030
how will colleagues have any place?
80
00:06:34,238 --> 00:06:34,946
He’s coming.
81
00:06:37,030 --> 00:06:42,238
“I can’t leave you and live.”
“That is the truth.”
82
00:06:42,696 --> 00:06:46,655
Like that, we went together, ate to together,
worked together, and came even back together
83
00:06:47,030 --> 00:06:48,488
Damn! What a life!
84
00:06:53,071 --> 00:06:55,571
We are even dull together, son.
85
00:06:55,988 --> 00:06:58,238
“I can’t leave you...”
86
00:06:58,738 --> 00:07:00,196
Can’t you tell him this is wrong?
87
00:07:00,321 --> 00:07:01,613
If someone is doing something wrong we can tell them
88
00:07:01,780 --> 00:07:03,446
But, what can you do when someone is showing
you so much love?
89
00:07:07,113 --> 00:07:09,530
You killed me, dad!
- Sorry, son! Sorry!
90
00:07:11,238 --> 00:07:13,780
I should kill this!
- Leave it, dad. It’s okay!
91
00:07:13,821 --> 00:07:16,821
Your nose you will okay..
92
00:07:17,405 --> 00:07:19,280
He is mad about his son. Very possessive
93
00:07:20,071 --> 00:07:21,863
I am understanding that and going on with my life.
94
00:07:22,780 --> 00:07:25,655
Seems like you have finally avoided him on
your way from the US to Hyderabad.
95
00:07:25,738 --> 00:07:27,446
Then why are you sad? Why aren’t you happy?
96
00:07:27,738 --> 00:07:31,405
The problem behind this sadness is not my father.
His father. My grandfather!
97
00:07:31,988 --> 00:07:34,280
As a father, if my father’s character was at its peak...
98
00:07:34,530 --> 00:07:37,113
..then as a son to my grandfather,
there were a lot of mistakes left uncorrected.
99
00:07:37,321 --> 00:07:39,530
I am going to Rajahmundry to correct those mistakes.
100
00:07:42,488 --> 00:07:45,155
Oh! By the way, what is your grandfather doing that is making you sad?
101
00:08:07,696 --> 00:08:09,863
[Two days ago in Rajahmundry]
102
00:08:13,030 --> 00:08:14,946
Sir! Please give it here
103
00:08:15,196 --> 00:08:15,821
This is it.
104
00:08:16,196 --> 00:08:16,821
Let’s go.
105
00:08:17,113 --> 00:08:17,655
Yes, come on.
106
00:08:25,946 --> 00:08:27,071
Raghurammayya,
107
00:08:27,405 --> 00:08:29,071
why do you do all this?
108
00:08:29,655 --> 00:08:33,780
Your children are not in town.
Those who are here cannot come.
109
00:08:35,363 --> 00:08:36,946
Everyone is busy with their work.
110
00:08:38,071 --> 00:08:40,780
If people who are free like us, meet once in a while,
111
00:08:40,988 --> 00:08:43,946
at least we will feel like we have someone who cares.
112
00:08:43,946 --> 00:08:47,155
As if you are healthy, you are here to give courage to patients
113
00:08:47,321 --> 00:08:48,530
Let’s go. The doctor is waiting.
114
00:08:48,780 --> 00:08:49,238
You wait!
115
00:08:50,530 --> 00:08:51,821
Let me know if you need anything.
116
00:08:51,988 --> 00:08:53,405
Okay, Raghurammayya.
- Bye.
117
00:08:55,280 --> 00:08:56,321
Namaste, doctor.
118
00:08:56,530 --> 00:08:59,405
Ah, namaste Raghurammayya. Is your older son
and grandchildren okay?
119
00:08:59,405 --> 00:09:01,238
Yes, they are doing well.
120
00:09:01,696 --> 00:09:02,780
How is my health?
121
00:09:03,321 --> 00:09:06,946
Your health...by the way, your second son is in Australia, right?
122
00:09:07,113 --> 00:09:08,155
It’s been a while since I last saw him.
123
00:09:09,113 --> 00:09:09,613
Me too.
124
00:09:10,530 --> 00:09:11,905
Have my reports come?
125
00:09:12,988 --> 00:09:16,113
Ah...I believe my brother-in-law met
your third son in Kukatpally...
126
00:09:16,196 --> 00:09:17,988
I believe his catering business is doing well.
127
00:09:18,530 --> 00:09:20,238
Raghurammayya, please sit.
128
00:09:21,488 --> 00:09:24,613
If you don’t tell me about my illness, what can I do?
129
00:09:24,780 --> 00:09:27,988
I don’t know what to say, that is why
I was making small talk regarding your kids.
130
00:09:28,155 --> 00:09:29,238
That is..
131
00:09:30,113 --> 00:09:32,238
Lung cancer. Advanced stage
132
00:09:33,071 --> 00:09:34,613
You have a maximum number of days to live.
133
00:09:37,321 --> 00:09:38,530
It’s been a day since I got the reports.
134
00:09:39,571 --> 00:09:41,655
I am talking to you, after taking a second opinion.
135
00:09:42,321 --> 00:09:43,696
It’s better if you can admit yourself soon.
136
00:09:45,155 --> 00:09:46,238
If I get admitted,
137
00:09:47,196 --> 00:09:48,030
will I live?
138
00:09:48,321 --> 00:09:52,655
Well, we can hope to increase your life
span by one or two weeks in medical supervision.
139
00:09:52,946 --> 00:09:54,780
Even if you have a small medical emergency...
140
00:09:55,280 --> 00:09:56,655
I am there to take care of you.
141
00:09:57,571 --> 00:09:59,696
I am used to breathing in the smell of mud,
142
00:10:01,238 --> 00:10:03,280
I don’t think I can get used to the smell of medicines.
143
00:10:06,780 --> 00:10:07,321
I’ll take your leave.
144
00:11:07,738 --> 00:11:08,821
Sir?!
145
00:11:39,696 --> 00:11:41,238
It’s better you call your sons’ and let them know.
146
00:11:41,530 --> 00:11:42,738
We’ll tell them slowly.
147
00:11:42,946 --> 00:11:46,238
To say it softly, God hasn’t given you years to live.
Just a few days.
148
00:11:46,321 --> 00:11:49,655
I feel that the doctor said that you at least have that much time
because he doesn’t want you to be scared.
149
00:11:49,696 --> 00:11:52,530
If you sleep now and don’t get up tomorrow,
is there anything I can do?
150
00:11:53,446 --> 00:11:54,571
Nothing like that...
151
00:11:54,905 --> 00:11:55,738
What do you mean nothing, sir?
152
00:11:55,946 --> 00:11:58,780
If they come to know about this,
they may cry, feel sad, and come.
153
00:11:58,780 --> 00:11:59,363
Let them come.
154
00:11:59,571 --> 00:12:02,405
They know, right, more than anything else,
their father is most important.
155
00:12:02,696 --> 00:12:05,988
But if you delay telling them
and if something happens tomorrow...
156
00:12:06,405 --> 00:12:09,280
for not having spent enough time with their father,
grandfather and father-in-law.
157
00:12:09,280 --> 00:12:11,863
then you will be responsible for
their sadness throughout their lives.
158
00:12:16,988 --> 00:12:18,363
Ah, dad! Did you get the reports?
159
00:12:20,780 --> 00:12:21,946
I've only just a few days...
160
00:12:22,155 --> 00:12:24,530
Hey, how many times have I told
you not to put butter on the idli?
161
00:12:24,530 --> 00:12:26,321
I am unable to cover my paunch.
162
00:12:26,780 --> 00:12:30,238
Dad, what was it that you were saying,
you have a few days or something?
163
00:12:30,238 --> 00:12:31,071
Do you have to take medicine?
164
00:12:31,446 --> 00:12:33,405
It’s useless even if I take medication.
165
00:12:34,030 --> 00:12:36,821
I believe I only have a few days to live.
166
00:12:39,821 --> 00:12:43,113
Okay, you put the phone down.
I will speak to the doctor once.
167
00:12:46,696 --> 00:12:49,988
Yes, whatever he said was true. Maximum 5 weeks.
168
00:12:50,530 --> 00:12:52,488
Are you sure in 5 weeks, doctor?
169
00:12:52,571 --> 00:12:53,571
- 100%
170
00:12:53,863 --> 00:12:54,821
Suppose...
171
00:12:55,238 --> 00:12:57,530
what if his life extends by another week?
172
00:12:57,821 --> 00:12:59,280
What? Why are you asking me like that?
173
00:12:59,738 --> 00:13:01,696
I mean we have our own doubts, sir.
174
00:13:01,905 --> 00:13:04,196
The same thing happened in my mother’s case.
175
00:13:04,446 --> 00:13:07,696
They said she was serious, so we packed up and
came as soon as we could.
176
00:13:07,863 --> 00:13:09,905
After we came, the woman who had to die, sat up.
177
00:13:09,905 --> 00:13:13,738
Since she was feeling better, we returned.
We did this a few times
178
00:13:14,030 --> 00:13:17,613
Once they said, this time she was really serious.
We didn’t take it seriously. And she died.
179
00:13:18,155 --> 00:13:21,321
A trip that should have cost us 4 lakh rupees,
ended up costing us almost 20 lakh rupees, sir.
180
00:13:22,738 --> 00:13:26,863
It’s a big nuisance to come from here to there in the first place.
181
00:13:27,613 --> 00:13:31,238
We need permissions. We have project deadlines.
EMI’s to pay. Visas have to be stamped.
182
00:13:31,280 --> 00:13:34,071
And this Trump. We don’t know if we go will he let us back in or not.
183
00:13:36,030 --> 00:13:38,696
Sir, I am just telling you about my problem.
They won’t understand all this.
184
00:13:38,863 --> 00:13:41,655
They look at us like villains who don’t visit their parents.
185
00:13:41,988 --> 00:13:44,446
Sir!
- It’s shameful for us to tell you all this, sir.
186
00:13:44,821 --> 00:13:49,405
We wait for the weekend all week with our mouths open.
187
00:13:49,488 --> 00:13:51,988
If it’s a long weekend, it’s like a festival.
188
00:13:54,196 --> 00:13:55,405
Hello? Hello, doctor?
189
00:13:56,530 --> 00:13:57,446
Doctor, are you there?
190
00:13:57,946 --> 00:13:59,613
hello....
191
00:14:00,155 --> 00:14:03,155
What is with him?
Did he feel bad that I went into details?
192
00:14:03,155 --> 00:14:06,280
Sir! Why the disrespect?! I am a doctor!
193
00:14:06,571 --> 00:14:12,905
Before we even start from here,
we look at flight tickets three months in advance for good discounts, sir.
194
00:14:13,196 --> 00:14:15,071
If we have to buy full-fare tickets to come...
195
00:14:15,071 --> 00:14:17,988
Enough, I understood that you are a very practical man.
196
00:14:18,321 --> 00:14:20,155
That you wouldn’t do anything without having enough clarity on it.
197
00:14:20,155 --> 00:14:21,488
I understood that very clearly!
198
00:14:22,530 --> 00:14:27,988
Now tell me, doctor.
How seriously should I take my dad’s serious condition?
199
00:14:28,113 --> 00:14:32,113
Along with your father’s health condition,
you also have to take me seriously.
200
00:14:32,405 --> 00:14:35,238
I am telling you...
5 weeks, sir. That’s it!
201
00:14:35,280 --> 00:14:38,613
After that, your father will not live. I won’t be there.
Bye, sir. Goodbye!
202
00:14:40,113 --> 00:14:42,030
Son, what did the doctor say?
203
00:14:42,238 --> 00:14:44,613
What will he say? He said the same thing you did.
204
00:14:45,905 --> 00:14:49,946
Anyway, don’t worry. You have seen life.
You have already crossed 75 years of age.
205
00:14:50,030 --> 00:14:52,696
Just manage these 5 weeks, okay?
206
00:14:53,238 --> 00:14:57,988
I will talk to my brothers and sister,
and tell you when we all plan to come.
207
00:14:57,988 --> 00:15:03,155
Unfortunately, you have this unexpected problem.
And I have this huge project sitting on my head.
208
00:15:03,405 --> 00:15:04,821
What can I do? I have to come, know
209
00:15:05,280 --> 00:15:09,571
Where is Mahesh? Keep him next to you.
Ask him not to wander about. Is he there?
210
00:15:10,905 --> 00:15:12,613
Sir?
- What ‘sir’?!
211
00:15:12,863 --> 00:15:17,530
In every place, we put a person like you or a friend to look after the parents,
so that we can come to places like this
212
00:15:17,738 --> 00:15:20,113
And you leave them and frolic about without a care.
213
00:15:20,363 --> 00:15:21,738
Don’t do such things
214
00:15:21,946 --> 00:15:22,946
Ah, okay, sir.
215
00:15:23,196 --> 00:15:24,571
Stay close to dad.
216
00:15:24,696 --> 00:15:25,488
Okay, sir.
217
00:15:25,655 --> 00:15:31,446
Dad, is it 9 pm? Must be. Go to sleep
218
00:15:32,280 --> 00:15:34,238
What else is there? Go to sleep.
219
00:15:40,196 --> 00:15:42,405
What is this? He is asking you to go to sleep so soon.
220
00:15:42,405 --> 00:15:45,030
No matter how many of us are there,
will it ever replace having your children around?
221
00:15:45,530 --> 00:15:49,280
Then...then what else can they do from there? Tell me?
222
00:15:49,946 --> 00:15:54,238
How can I ask them to leave their work and come,
just because I am dying?
223
00:15:56,446 --> 00:15:58,280
they must be busy with their lives.
224
00:15:58,946 --> 00:16:01,905
It is better if we don’t bother anyone too much before we die.
225
00:16:02,863 --> 00:16:04,738
That way we will keep our respect.
226
00:16:06,405 --> 00:16:08,488
We have to change with the changing times.
227
00:16:09,488 --> 00:16:12,863
With age, desires also have to die.
228
00:16:14,071 --> 00:16:17,363
Because of people like them, we have fewer
orphanages and more old age homes.
229
00:16:17,363 --> 00:16:20,196
You don’t worry. The other three children will definitely come.
230
00:16:25,238 --> 00:16:28,863
Why are you crying like that?
As if you are the only one who loves dad.
231
00:16:29,238 --> 00:16:30,113
Hey, Venkat!
- Brother-in-law?
232
00:16:30,196 --> 00:16:32,571
Turn off the TV. She takes inspiration from actress Savitri.
233
00:16:36,071 --> 00:16:37,655
Tell me, everyone. When are you starting?
234
00:16:38,696 --> 00:16:42,071
Brother, I have tons of work here...
235
00:16:42,488 --> 00:16:46,988
I just got back home after working for 18hrs,
just changed into my shorts and was about to go to sleep.
236
00:16:46,988 --> 00:16:48,571
And I’m sitting here in my underwear.
237
00:16:48,905 --> 00:16:52,988
I’m someone who plans and schedules
everything I have to do, a year in advance.
238
00:16:53,280 --> 00:16:56,655
So, this sudden news of dad dying is...
239
00:16:57,155 --> 00:16:58,655
It’s unreasonable!
240
00:16:59,655 --> 00:17:03,238
I mean, I don’t understand how
to schedule 5 weeks for this, brother.
241
00:17:03,363 --> 00:17:05,071
Yes, do you think death comes with an announcement?
242
00:17:05,071 --> 00:17:05,988
What is he talking about?
243
00:17:06,905 --> 00:17:08,405
Brother-in-law?
- Yes?
244
00:17:09,238 --> 00:17:12,280
If you think, just because we are here and you want
us to come immediately, then know it’s not possible.
245
00:17:12,363 --> 00:17:13,655
Even at night, our catering services are busy.
246
00:17:13,821 --> 00:17:16,613
Look! Look!
- It’s so busy.
247
00:17:16,655 --> 00:17:20,071
Your brother wanted you to know that
when you all arrive, we will also come.
248
00:17:20,071 --> 00:17:21,030
Tell them.
249
00:17:21,363 --> 00:17:23,696
You told them I told you, know.
She is right, brother
250
00:17:24,405 --> 00:17:26,446
Anyway, listen to what I have to say properly.
251
00:17:26,821 --> 00:17:31,446
In the 5 weeks that dad has,
we will spend the last two weeks with him.
252
00:17:31,446 --> 00:17:32,530
And after he passes away...
253
00:17:32,655 --> 00:17:36,571
we will stay another two weeks to settle
everything before we go back to our respective homes.
254
00:17:36,738 --> 00:17:39,446
So in total, we will stay for 4 weeks in Rajahmundry.
255
00:17:39,738 --> 00:17:42,571
I cut the first three weeks, so be happy about it.
256
00:17:42,696 --> 00:17:46,071
And also, keep calling the old man and talk to him.
257
00:17:46,071 --> 00:17:47,196
He will feel happy as long as he lives.
258
00:17:47,571 --> 00:17:48,196
Okay, brother.
259
00:17:48,321 --> 00:17:49,196
Okay, brother-in-law.
260
00:17:49,196 --> 00:17:49,821
Okay, okay.
261
00:17:51,334 --> 00:17:51,834
Bye, ma.
262
00:17:52,293 --> 00:17:54,126
Hey, have breakfast before you go.
263
00:17:55,251 --> 00:17:56,126
Oh, no. He’s seen me.
264
00:17:56,376 --> 00:17:57,376
I think he’ll follow me.
265
00:17:58,001 --> 00:17:59,251
Where to, son?
266
00:17:59,918 --> 00:18:02,959
I will go where ever.
But you don’t have permission to come with me.
267
00:18:03,043 --> 00:18:04,834
Don’t disturb me for a month. I’m going.
268
00:18:04,834 --> 00:18:05,834
One minute, son.
269
00:18:06,084 --> 00:18:08,626
Not one minute. I give you only 10 seconds.
270
00:18:09,876 --> 00:18:11,209
Grandfather is about to die.
271
00:18:11,418 --> 00:18:11,918
What?!
272
00:18:12,626 --> 00:18:14,334
Anyway, go and come. We can talk later.
273
00:18:14,584 --> 00:18:15,584
What happened, dad?
274
00:18:16,793 --> 00:18:20,584
He has lung cancer, know.
The doctor said he won’t live for more than 5 weeks.
275
00:18:20,751 --> 00:18:25,584
We decided to be with him in the last two weeks
of the 5 weeks he has left.
276
00:18:25,751 --> 00:18:27,334
Your uncles are also coming.
277
00:18:27,626 --> 00:18:30,001
You reschedule your work according to that.
278
00:18:30,126 --> 00:18:31,709
Okay? Now leave.
279
00:18:42,876 --> 00:18:44,584
Grandfather!
- Hey, grandfather.
280
00:18:47,876 --> 00:18:48,834
You are done!
281
00:18:51,001 --> 00:18:53,043
No. No. No! Don’t shoot!
282
00:18:54,251 --> 00:18:55,376
No. No. No.
283
00:18:58,834 --> 00:18:59,876
No. No. No.
284
00:19:00,709 --> 00:19:02,543
No. No. No. Don’t shoot! Please.
285
00:19:02,543 --> 00:19:04,668
No. No. No
286
00:19:08,293 --> 00:19:10,209
Grandfather, why do you laugh when you are dying?
287
00:19:10,584 --> 00:19:14,251
It’s my wish to die happily.
288
00:19:14,543 --> 00:19:17,543
When my final day comes, do be with me.
289
00:19:17,751 --> 00:19:18,959
I will die, laughing.
290
00:19:19,084 --> 00:19:31,084
“If I think of being young once again,
my heart takes me back to yesteryears.”
291
00:19:33,918 --> 00:19:41,293
“Even if we take a step forward,
we walk back in time to those days.”
292
00:19:41,501 --> 00:19:48,501
“The past comes to us with the
memories of the time spent together.”
293
00:19:48,626 --> 00:19:56,001
“They are never erased. They are never forgotten.”
294
00:19:56,126 --> 00:20:03,834
“Even towards the fag end of life,
they call to me, like a lover holding on to the little finger,
295
00:20:03,834 --> 00:20:09,793
swelling up the memories in my heart.”
296
00:20:09,959 --> 00:20:17,709
“These never-ending stories keep my heart awake.”
297
00:21:03,209 --> 00:21:10,293
“As a grandfather, even though his hair turns grey,
he will always be a father first.”
298
00:21:10,543 --> 00:21:17,709
“Even though the son is now off his lap
and grown-up, will a father’s affection ever stop?”
299
00:21:17,918 --> 00:21:25,168
“Even if youth fades, even if you edge towards
the sunset of life, the precious gift is...”
300
00:21:25,376 --> 00:21:32,834
“The joy your grandson brings with his childlike innocence.”
301
00:21:32,834 --> 00:21:40,126
“Isn’t it like a breath of fresh air?
Doesn’t the heart sway with joy?”
302
00:21:40,251 --> 00:21:53,834
“He becomes the symbol of your lineage
and carries on like the river of life.”
303
00:21:54,168 --> 00:22:00,626
“This story will not end, like a life that ends know?”
304
00:22:26,001 --> 00:22:26,876
Grandfather
305
00:22:32,001 --> 00:22:36,876
Hey, even if you shoot at me for fun, I am really dying, son
306
00:22:46,084 --> 00:22:48,251
Grandpa, I didn’t come here to cry with you.
307
00:22:48,334 --> 00:22:50,793
I came to celebrate the last event of your life.
308
00:22:50,793 --> 00:22:52,459
What, sir, is this a marriage?
309
00:22:52,543 --> 00:22:56,001
Mahesh, I believe death is also like a marriage,
said the great poet Athreya
310
00:22:56,501 --> 00:22:57,876
Let’s follow that concept.
311
00:22:58,126 --> 00:22:59,418
Let me tell you, come grandpa.
312
00:22:59,584 --> 00:23:01,834
Grandpa, death comes to people without telling them.
313
00:23:01,918 --> 00:23:06,001
But in your case, it sent you an invitation 5 weeks in advance,
saying, ‘I’m coming’.
314
00:23:06,168 --> 00:23:10,293
Before it comes, from this day forward,
let’s celebrate each day as if it were a festival.
315
00:23:10,626 --> 00:23:12,543
All those things that you wanted to do,
but couldn't start them...
316
00:23:12,668 --> 00:23:15,084
the things that you started but could never complete,
we will do them all.
317
00:23:15,126 --> 00:23:18,668
Wow! Because there was no one here to
encourage him, he’s become sickly
318
00:23:18,793 --> 00:23:21,209
otherwise, with the kind of energy he has,
he could have easily lived another ten years!
319
00:23:21,251 --> 00:23:23,543
Anyway, since your grandson is here, have fun!
320
00:23:23,751 --> 00:23:24,376
Hey, give that here
321
00:23:24,834 --> 00:23:26,251
Grandpa, this is your brand.
322
00:23:27,043 --> 00:23:27,918
Light it up.
323
00:23:28,501 --> 00:23:29,709
Let's have some fun...
324
00:23:30,876 --> 00:23:34,001
Hey! I got lung cancer because of this.
325
00:23:49,959 --> 00:23:51,668
Hey, you came last night.
326
00:23:51,918 --> 00:23:54,251
And now you are going to Peddapuram
with the old man early morning.
327
00:23:54,751 --> 00:23:57,543
Whatever it is, we youngsters have
to go in the silence of the night and return.
328
00:23:57,793 --> 00:23:59,043
Do you plan to turn Andhra into an America?
329
00:24:01,251 --> 00:24:03,084
Grandpa, let’s have coconut water before we go.
330
00:24:03,293 --> 00:24:05,334
Hey, by the way, where are you taking me?
331
00:24:06,084 --> 00:24:07,918
Why are you in a hurry? I will tell you.
332
00:24:08,918 --> 00:24:09,918
Hey, give us two coconuts.
333
00:24:10,834 --> 00:24:12,584
Not him. I am worried.
334
00:24:12,876 --> 00:24:14,959
Don’t tell me... Is it for him?
335
00:24:15,334 --> 00:24:19,293
Yes. He wants to be there and make him finish the things he couldn’t.
336
00:24:19,626 --> 00:24:20,876
What work is that?
337
00:24:21,168 --> 00:24:25,751
Hey, there is no sync to the place you have
come or his age or whatever I am thinking.
338
00:24:25,793 --> 00:24:29,376
Just because the old man has a desire and we
encouraged him, what if something happens to him tomorrow?
339
00:24:29,376 --> 00:24:30,376
Who is answerable?
340
00:24:32,168 --> 00:24:33,543
Do you only think about that 24 hours?
341
00:24:33,959 --> 00:24:35,376
Do you think Peddapuram has only such kinds of people?
342
00:24:35,459 --> 00:24:37,918
People live there. Use some common sense.
343
00:24:38,293 --> 00:24:41,001
I am not taking my grandpa there
for something wrong like you have in mind.
344
00:24:41,168 --> 00:24:42,001
I’m taking him there for his love.
345
00:24:44,626 --> 00:24:48,084
When my grandpa was 20 years old,
he was in love with a girl called Janaki for 5 years.
346
00:24:48,334 --> 00:24:51,209
Because of a misunderstanding,
he fought with her and broke up.
347
00:24:51,418 --> 00:24:55,085
Even though he realised his mistake,
he was unable to apologise to her all these years.
348
00:24:55,496 --> 00:24:57,371
He feels guilty about it even today.
349
00:24:59,001 --> 00:25:03,584
I thought before he dies, if he can apologise to her,
then maybe his heart will be less burdened.
350
00:25:10,043 --> 00:25:12,709
My god, look how she’s all dressed up!
351
00:25:12,959 --> 00:25:13,376
Stop it!
352
00:25:14,598 --> 00:25:16,556
Where is he? Did Ram come?
353
00:25:16,834 --> 00:25:19,876
I think she has a nickname for the old man.
354
00:25:20,168 --> 00:25:21,918
Where is he? Call him quick.
355
00:25:25,543 --> 00:25:27,876
Grandpa, what are you doing here? Let’s go.
356
00:25:28,251 --> 00:25:31,668
Hey, just because you asked me I told you about this...
357
00:25:31,793 --> 00:25:35,126
And you have directly brought me to meet Janu.
358
00:25:35,918 --> 00:25:37,376
I mean Janaki. Janaki.
359
00:25:37,626 --> 00:25:39,626
It’s fine. Why feel awkward now?
360
00:25:39,626 --> 00:25:41,668
She is also waiting inside for her Ram.
361
00:25:41,793 --> 00:25:42,793
She even dyed her hair.
362
00:25:42,793 --> 00:25:43,376
Hey, you shut it.
363
00:25:43,668 --> 00:25:47,626
Grandpa, if you don’t meet her now,
you will never get this chance again.
364
00:25:47,793 --> 00:25:50,251
This is your last chance to meet her.
Be strong.
365
00:25:51,251 --> 00:25:51,709
Ram?
366
00:25:52,626 --> 00:25:54,084
Huh...grandma is here
367
00:25:54,316 --> 00:25:54,982
Grandpa.
368
00:25:56,584 --> 00:25:59,918
They will talk to each other. We are not needed here.
Let’s go.
369
00:25:59,918 --> 00:26:00,751
Give this to her.
370
00:26:01,092 --> 00:26:01,717
Namaste.
371
00:26:09,793 --> 00:26:10,751
you were just like this even then.
372
00:26:11,043 --> 00:26:13,751
You carried a balloon which you twirled in your hand.
373
00:26:13,834 --> 00:26:14,834
You haven’t changed a bit.
374
00:26:15,209 --> 00:26:17,584
Now, will you turn or should I do it for you?
375
00:26:20,834 --> 00:26:21,668
How are you, Ram?
376
00:26:23,532 --> 00:26:26,449
I’m okay. How are you?
377
00:26:26,917 --> 00:26:28,083
I am fine too.
378
00:26:28,483 --> 00:26:31,650
Did you ever imagine we will meet like this?
379
00:26:32,043 --> 00:26:33,543
It’s been 45 years.
380
00:26:33,543 --> 00:26:36,876
If I have to be more accurate, it’s been 46 years.
381
00:26:37,459 --> 00:26:39,376
Love has nothing to do with age, know?
382
00:26:39,376 --> 00:26:39,876
Right!
383
00:26:40,334 --> 00:26:43,334
No matter at what age a man meets a woman,
Men still feels the same.
384
00:26:48,959 --> 00:26:52,418
I can’t stop laughing seeing you in this attire.
385
00:26:52,918 --> 00:26:55,376
The last time you came home you were wearing short pants.
386
00:26:55,459 --> 00:26:59,834
You also shouted at me then for marrying Raj.
387
00:26:59,959 --> 00:27:05,668
But what could I do? I did tell my father
that I didn’t like being married to anyone else but you.
388
00:27:05,918 --> 00:27:08,334
But you were so impatient...
389
00:27:08,418 --> 00:27:11,876
Huh, it’s so funny listening to an old lady talk
about her father and marriage, bro.
390
00:27:12,418 --> 00:27:14,043
take your hands off me.
391
00:27:14,418 --> 00:27:15,293
Do you think he felt bad?
392
00:27:16,876 --> 00:27:18,709
That is why, please forgive me.
393
00:27:19,168 --> 00:27:21,501
Now, why are you asking me to forgive you, Ram?
394
00:27:21,918 --> 00:27:24,834
Everything is over. You even lost your hair.
395
00:27:26,084 --> 00:27:28,293
Anyway, what are you doing these days?
396
00:27:35,668 --> 00:27:41,459
Hey, when you listen to his heartbeat,
doesn’t it sound like the sound a woofer makes?
397
00:27:41,584 --> 00:27:42,543
Listen properly.
398
00:27:52,709 --> 00:27:54,001
Ram.
399
00:27:59,501 --> 00:28:03,251
Hey! Hey! Hey!
- Looks like with all your rubbing it may stop working.
400
00:28:04,251 --> 00:28:07,126
Grandpa, are you okay? Or should I call the doctor?
401
00:28:07,251 --> 00:28:09,209
Not required. Nothing to worry.
402
00:28:09,209 --> 00:28:11,543
Sir, if you want to do anything else like this,
please have a trial run at home first.
403
00:28:11,751 --> 00:28:14,459
If you give him a bat and put him in a match directly,
his heart can’t keep up.
404
00:28:14,751 --> 00:28:17,126
He has to happily pull through for another 5 weeks.
405
00:28:18,834 --> 00:28:21,584
Anyway, grandpa. She has 5 children.
406
00:28:21,584 --> 00:28:23,251
They have a total of 10 kids
407
00:28:23,459 --> 00:28:24,751
She has also seen their marriages.
408
00:28:24,876 --> 00:28:30,168
If by seeing a woman with such life experience has
turned you into a child, then your love is not ordinary.
409
00:28:30,876 --> 00:28:32,876
Why talk about my love at this age in my life?
410
00:28:34,834 --> 00:28:37,543
I wanted to meet her and I did
411
00:28:37,918 --> 00:28:38,418
Enough.
412
00:28:39,376 --> 00:28:42,418
I actually wanted to see your love and your wedding.
413
00:28:43,209 --> 00:28:44,793
That anyway is not possible.
414
00:28:47,793 --> 00:28:50,918
Why not? Tell me if you know of a girl
and I will marry her right away.
415
00:28:52,209 --> 00:28:54,209
I have a friend called Suryanarayana.
416
00:28:54,834 --> 00:28:59,584
He loves me dearly. When we meet, we forget this world.
417
00:29:00,084 --> 00:29:01,001
He has a granddaughter
418
00:29:01,793 --> 00:29:02,918
She is pretty.
419
00:29:04,001 --> 00:29:05,251
She will suit you perfectly.
420
00:29:07,876 --> 00:29:10,168
Hmm. Ask your friend to come and fix the marriage.
421
00:29:10,293 --> 00:29:12,751
Without the nuisance of love,
we can directly meet at the wedding venue.
422
00:29:14,918 --> 00:29:19,626
You will go. But he will not come to the wedding venue.
423
00:29:19,626 --> 00:29:20,126
Why?
424
00:29:21,293 --> 00:29:23,043
Your father is also responsible for that.
425
00:29:23,834 --> 00:29:24,626
My father?
426
00:29:26,334 --> 00:29:27,751
Narayana? What happened?
427
00:29:28,501 --> 00:29:31,001
There is unbearable pain in my chest. I can’t take it.
428
00:29:31,376 --> 00:29:32,501
Where are you?
429
00:29:33,334 --> 00:29:35,043
I am here, near the riverbed.
430
00:29:36,459 --> 00:29:38,876
Coming.
-I’m coming as well.
431
00:29:39,876 --> 00:29:40,584
Come, let’s go.
432
00:29:40,793 --> 00:29:42,209
Hey, Suryanarayana is having a heart attack.
433
00:29:42,209 --> 00:29:46,001
So? Are you going to kick start his failing heart?
434
00:29:46,376 --> 00:29:49,501
Or will the heart start beating faster in
the honour of seeing Raghuramayya?
435
00:29:49,501 --> 00:29:51,584
Hey, I have to go. He is my friend.
436
00:29:51,584 --> 00:29:53,459
It’s not you who has to go, dad. It’s an ambulance.
437
00:29:53,668 --> 00:29:56,668
First, call for an ambulance and then go see him in leisure.
438
00:30:00,043 --> 00:30:06,334
We are here after a long time and without bothering
about us, if run to go see people with stomach or eye issues
439
00:30:06,793 --> 00:30:08,668
we would not like to come back again.
440
00:30:08,668 --> 00:30:10,168
Dad, you better stay here only.
441
00:30:10,501 --> 00:30:15,126
Even though I sent him an ambulance to save his life,
I was dead for him
442
00:30:15,584 --> 00:30:18,043
Soon after that, after a few days...
443
00:30:18,043 --> 00:30:19,334
Hey, how dare you stop in front of this house?!
444
00:30:19,501 --> 00:30:20,918
I didn’t stop, sir.
- It stopped by itself.
445
00:30:21,084 --> 00:30:22,084
Let’s go.
- Hey, Narayana!
446
00:30:22,459 --> 00:30:24,084
Start the vehicle.
- Come inside.
447
00:30:24,793 --> 00:30:26,834
Start the damn thing, you fool!
448
00:30:27,918 --> 00:30:29,876
Just once. Come in just once before you go.
449
00:30:30,209 --> 00:30:31,709
Get lost. Go!
450
00:30:39,043 --> 00:30:40,501
Grandpa, you don’t worry.
451
00:30:40,751 --> 00:30:42,626
From tomorrow your friend will be right next to you.
452
00:30:42,876 --> 00:30:45,084
Your grandson will marry the girl you like.
453
00:30:45,334 --> 00:30:47,043
By the way, what is the girl’s name?
454
00:30:47,376 --> 00:30:47,876
Aarna.
455
00:30:48,834 --> 00:30:49,543
Aarna.
456
00:30:49,543 --> 00:30:51,043
Ha... ha.. horn...
457
00:30:51,709 --> 00:30:54,084
Not Ha...Aa. Aarna.
458
00:30:54,668 --> 00:30:57,084
Is she by any chance Angel Aarna?
459
00:30:58,084 --> 00:30:58,709
Angel?
460
00:31:12,251 --> 00:31:13,668
This is the talented girl your grandfather was talking about.
461
00:31:14,126 --> 00:31:14,709
There’s another one.
462
00:31:20,751 --> 00:31:21,751
I don't want...
463
00:31:22,001 --> 00:31:23,334
I don't.. don't...
464
00:31:23,334 --> 00:31:24,334
I don't want...
465
00:31:25,459 --> 00:31:27,293
Your fiancée. Is she nice?
466
00:31:27,584 --> 00:31:28,918
What is with this Tik-Tok?
467
00:31:29,168 --> 00:31:30,459
That is what has made her a celebrity.
468
00:31:30,709 --> 00:31:34,626
Last month, she inaugurated two pan- shops and
recently she inaugurated Sri Sunny Bobby iron shop.
469
00:31:34,918 --> 00:31:38,751
There is no one in this Godavari area
that doesn’t know who Angel Aarna is.
470
00:31:39,001 --> 00:31:40,001
Why Angel?
471
00:31:40,168 --> 00:31:43,293
You fool. These days, girls have stopped using
their surnames and started going about calling themselves...
472
00:31:43,334 --> 00:31:44,418
Angel Aarna...
473
00:31:44,418 --> 00:31:45,251
Smiley Swapna...
474
00:31:45,293 --> 00:31:46,209
Lovely Lavanya...
475
00:31:46,209 --> 00:31:47,084
Sleepy Puppy,
476
00:31:47,084 --> 00:31:49,418
This types of names
477
00:31:51,543 --> 00:31:52,543
There she comes.
478
00:32:39,334 --> 00:32:40,376
Hi, Aarna.
479
00:32:40,418 --> 00:32:42,626
What about my situation?
- Oh, I understood.
480
00:32:51,126 --> 00:32:52,793
Angel Aarna.
481
00:32:53,084 --> 00:32:56,126
What is this?
Why is she calling Allu Arjun’s sign as her signature?
482
00:32:56,126 --> 00:32:58,251
if you talk too much,
she will tell you that Allu Arjun copied her signature.
483
00:32:58,334 --> 00:33:01,668
Go in fast. Once the classes start
we can’t sit around here till evening.
484
00:33:02,001 --> 00:33:02,959
Don’t wash your shirt.
485
00:33:03,459 --> 00:33:05,168
Your sister will check it next year.
486
00:33:05,459 --> 00:33:07,668
I am just wondering how to start a conversation with her.
487
00:33:08,084 --> 00:33:12,043
We cannot stretch your love story like that
of a Gautama Menon's movie.
488
00:33:12,168 --> 00:33:13,418
You have to deal with it like Mani Ratnam.
489
00:33:13,709 --> 00:33:14,959
You have to go, talk to her about the marriage,
490
00:33:14,959 --> 00:33:17,668
Run away, ask the parents,
then the wedding and cut to the first night
491
00:33:17,668 --> 00:33:21,876
“Humma. Humma. Humma, humma, humma.”
492
00:33:23,597 --> 00:33:24,472
Marriage?
- Yes.
493
00:33:27,293 --> 00:33:29,709
When you were following me on the bike,
I thought you were an Instagram follower.
494
00:33:30,086 --> 00:33:32,253
I thought I would make you follow me
around for two years before I said no.
495
00:33:32,626 --> 00:33:33,834
But you want to marry me!
496
00:33:34,001 --> 00:33:36,584
And that to, you give me a deadline of ten days!
497
00:33:37,001 --> 00:33:39,376
What do you think of Angel Aarna?
498
00:33:39,376 --> 00:33:41,626
Did I ask you to fall in love with me?
I just asked you to marry me.
499
00:33:41,876 --> 00:33:42,501
What’s wrong with that?
500
00:33:42,751 --> 00:33:46,626
It’s wrong.These days girls can be in love
with at least ten people
501
00:33:46,876 --> 00:33:49,751
but do you know they think a million times
before marrying someone?
502
00:33:50,293 --> 00:33:54,876
And that too, I the Angel Aarna who has never been in love.
503
00:33:54,959 --> 00:33:58,001
Don’t keep repeating the word Angel so many times.
I seem to hear it all wrong.
504
00:33:58,001 --> 00:34:00,751
I don’t care how you hear it. I am an Angel.
505
00:34:01,126 --> 00:34:01,834
A goddess.
506
00:34:02,584 --> 00:34:05,793
Unless I open a window, even the sun can’t come into my room.
507
00:34:06,084 --> 00:34:08,543
It’s not easy to just come into my life.
508
00:34:08,876 --> 00:34:11,834
Hello? The sun doesn’t come into our
houses too unless we open our windows.
509
00:34:11,834 --> 00:34:12,834
Okay?
- Hey, shut up.
510
00:34:13,334 --> 00:34:16,793
We are farmers. If my uncle comes to know about this...
511
00:34:17,501 --> 00:34:19,418
Not like this, so many times.
512
00:34:19,418 --> 00:34:21,209
Only once... Fasak. (Stabbing)
513
00:34:28,334 --> 00:34:29,918
Nice expression, know?
514
00:34:31,584 --> 00:34:32,709
Only once.
515
00:34:33,209 --> 00:34:33,959
Fasak...!
516
00:34:35,251 --> 00:34:36,376
This video came out so well.
517
00:34:36,376 --> 00:34:37,793
Today my fans has celebrate.
518
00:34:39,626 --> 00:34:44,334
Hey, we can deal with people but
it’s very difficult to deal with such goddesses.
519
00:34:47,834 --> 00:34:50,334
I liked her. She gave me a hint to speak with her uncle.
520
00:34:57,043 --> 00:34:58,376
[Prayer]
521
00:35:04,668 --> 00:35:06,793
Sir? Mr Raju? Mr Sireesh?
- Good morning, sir.
522
00:35:07,084 --> 00:35:09,043
We have put up more hoardings
than what’s in our agreement, sir.
523
00:35:09,126 --> 00:35:11,043
Sir, the vendors are waiting outside.
524
00:35:11,209 --> 00:35:13,668
Thank god, I sent the message
-She gave such a build of him that I thought he was a rowdy.
525
00:35:13,709 --> 00:35:15,126
He looks more like a comedian.
526
00:35:15,126 --> 00:35:17,751
Good, your grandfather’s wish can be easily fulfilled then.
527
00:35:18,793 --> 00:35:20,376
Who is there? What are you doing there?
528
00:35:22,376 --> 00:35:23,126
Come in. Sit down
529
00:35:24,084 --> 00:35:24,959
What is your brand?
530
00:35:25,084 --> 00:35:28,459
From vinyl posters to wall stickers,
we can perfectly publicise anything.
531
00:35:28,751 --> 00:35:31,001
We don’t need publicity. We want a wedding.
532
00:35:31,084 --> 00:35:33,543
Wedding? That means a wedding event.
We started that recently.
533
00:35:33,834 --> 00:35:35,793
High, mid or low?
What is your budget?
534
00:35:35,918 --> 00:35:37,459
You will have to decide that.
535
00:35:43,918 --> 00:35:45,834
If you leave everything up to me, then you will lose.
536
00:35:46,251 --> 00:35:48,876
You look naive. Who’s from the bride side?
537
00:35:49,251 --> 00:35:49,834
You.
538
00:35:51,834 --> 00:35:54,043
We don’t want to get her married now.
When we decide, I’ll let you know.
539
00:35:54,043 --> 00:35:54,918
Leave your number before you go.
540
00:35:55,043 --> 00:35:55,668
Leave that there.
541
00:35:55,751 --> 00:35:58,376
Sir, his grandfather is just waiting for death.
542
00:35:58,668 --> 00:35:59,959
Before he dies, this wedding needs to happen.
543
00:36:00,168 --> 00:36:01,043
Put this here.
544
00:36:01,418 --> 00:36:03,459
One voice message, please.
- No, please.
545
00:36:04,001 --> 00:36:06,876
I don’t know how much has to come from that side,
but you can have whatever you want from us.
546
00:36:07,334 --> 00:36:08,168
Huh! American Express!
547
00:36:09,168 --> 00:36:12,459
I like you. If we have a son-in-law like you,
we can have many events.
548
00:36:12,834 --> 00:36:15,084
Take it. Please have.
- Thanks.
549
00:36:15,293 --> 00:36:17,709
Because I didn’t have money to invest
I let go of many big events.
550
00:36:17,709 --> 00:36:19,834
Now that you are here,
we can celebrate every day like a festival.
551
00:36:19,834 --> 00:36:22,126
By the way, go and meet my second brother immediately.
552
00:36:22,126 --> 00:36:25,418
If he agrees, then the elder Brother will also agree.
553
00:36:26,543 --> 00:36:28,501
How many of you are there?
- Three of us, darling.
554
00:36:28,501 --> 00:36:29,876
Aarna is my elder brother’s daughter.
555
00:36:30,543 --> 00:36:32,043
Angel Aarna?
Is he following her?
556
00:36:32,126 --> 00:36:33,793
Very nice. Can you please give us his number?
557
00:36:33,876 --> 00:36:35,876
I don’t carry his number in my pocket.
I will tell you, write it down.
558
00:36:38,918 --> 00:36:39,584
Did he come?
559
00:36:40,626 --> 00:36:41,543
Yes, just now.
560
00:36:41,626 --> 00:36:42,793
Give. Give him the phone.
561
00:36:43,001 --> 00:36:43,584
Your father.
562
00:36:46,251 --> 00:36:47,293
Hello?
563
00:36:48,084 --> 00:36:51,084
How dare you not reply to my message,
even though I am angry at you...
564
00:36:51,084 --> 00:36:54,459
...for not telling me before you left and for answering my calls?
565
00:36:57,126 --> 00:36:59,918
Do you know I feel like I am in hell,
not being able to see you or to be with you?
566
00:37:00,043 --> 00:37:01,043
You are doing okay, right?
567
00:37:01,334 --> 00:37:05,626
I am here only because I have this project, otherwise,
I would have flown to where you are long ago...
568
00:37:05,626 --> 00:37:07,251
But you couldn't understand my pain.
569
00:37:07,418 --> 00:37:08,709
Okay, so now what?
570
00:37:09,084 --> 00:37:11,626
I fixed your marriage.
571
00:37:11,793 --> 00:37:13,501
Who?
-To my son?
572
00:37:14,126 --> 00:37:16,418
Do you know Damodar?
-Our client?
573
00:37:16,751 --> 00:37:19,959
Yeah! With his daughter.
574
00:37:20,501 --> 00:37:21,834
Thank you very much, sir.
575
00:37:21,834 --> 00:37:22,376
You are welcome.
576
00:37:22,376 --> 00:37:25,793
Not only did you fix the project,
but you also are giving...
577
00:37:25,793 --> 00:37:29,543
your daughter’s hand in marriage
and bringing us up in equal stature.
578
00:37:29,793 --> 00:37:31,293
Relax, it’s okay.
579
00:37:31,459 --> 00:37:32,209
What I am saying is...
580
00:37:32,209 --> 00:37:35,168
I think it’s better you say this after you have
spoken to your son about it once.
581
00:37:35,168 --> 00:37:38,209
Sir, we are like two hands.
582
00:37:38,709 --> 00:37:41,959
Just like the sound produced when one claps,
we have the same thoughts
583
00:37:42,001 --> 00:37:46,334
So, I said something foolish like that and
agreed because I was confident you’d say yes.
584
00:37:46,334 --> 00:37:47,876
No! I gave them my word!
585
00:37:48,209 --> 00:37:49,709
Do you know something?
586
00:37:50,168 --> 00:37:53,959
He’s agreed to do the project because
he wants his daughter to marry you.
587
00:37:54,084 --> 00:37:59,168
If you don’t agree to this then everything will fall apart.
Please agree, son. I will feel happy.
588
00:37:59,209 --> 00:38:02,084
Hey, also show the photo to your grandfather.
589
00:38:02,084 --> 00:38:04,418
He may not be there for the wedding, know..
590
00:38:04,418 --> 00:38:05,626
Okay, hang up.
591
00:38:06,209 --> 00:38:07,751
Do as your father tells you.
592
00:38:07,876 --> 00:38:10,168
Never! I liked the girl you mentioned.
593
00:38:10,334 --> 00:38:11,334
I will marry her.
594
00:38:11,418 --> 00:38:15,584
Even if you are convinced by your son,
I will not compromise, for my grandfather.
595
00:38:16,001 --> 00:38:17,626
Goodnight. Go.
596
00:38:17,793 --> 00:38:18,668
Hey, Mahesh.
597
00:38:19,459 --> 00:38:20,043
Careful.
598
00:38:25,084 --> 00:38:27,918
whatever it is. Do not waste your time with
the cold war between the father and son.
599
00:38:28,543 --> 00:38:29,793
He scared me today.
600
00:38:33,043 --> 00:38:35,709
Don’t take it easy just because he looks healthy.
601
00:38:36,334 --> 00:38:37,959
We never know what could happen suddenly.
602
00:38:41,668 --> 00:38:42,626
Okay, doctor.
603
00:38:42,626 --> 00:38:43,043
Take care.
604
00:38:43,834 --> 00:38:44,334
Bye.
605
00:38:44,959 --> 00:38:45,459
Bye.
606
00:38:46,293 --> 00:38:49,084
Hey, your second father-in-law is cutting our calls.
607
00:38:49,293 --> 00:38:50,459
Maybe he works for the meat shop.
608
00:38:50,918 --> 00:38:53,626
Maybe we should contact Aarna directly.
609
00:38:57,703 --> 00:38:59,078
Hello, what is this?
610
00:38:59,286 --> 00:39:00,619
You met my uncle, I believe.
611
00:39:00,828 --> 00:39:02,286
If it was love, I would have asked your permission.
612
00:39:02,286 --> 00:39:03,911
But with regards to marriage, the elders have to accept.
613
00:39:04,203 --> 00:39:06,494
If they like me, then you will automatically like me.
614
00:39:06,661 --> 00:39:07,494
You will give me a ‘like’.
615
00:39:07,786 --> 00:39:10,036
That is true. But they won’t like you.
616
00:39:10,661 --> 00:39:12,369
They will never tag you with me.
617
00:39:12,828 --> 00:39:15,453
You wait and see.
Tomorrow I will meet your second uncle.
618
00:39:15,661 --> 00:39:19,494
By evening I will convince your father
and the day after that, your grandfather
619
00:39:19,619 --> 00:39:21,203
By next Monday, I will be engaged to you.
620
00:39:22,244 --> 00:39:24,536
What?! Next Monday is my engagement?!
621
00:39:24,828 --> 00:39:27,161
Yeah. And in the next ten days, we’ll get married.
622
00:39:27,328 --> 00:39:29,578
Your would-be’s details are on Facebook.
Check it out.
623
00:39:29,786 --> 00:39:30,744
Not in Tik-Tok
624
00:39:33,244 --> 00:39:36,619
I’m Angel Aarna! Where did I find this guy?!
625
00:39:37,953 --> 00:39:39,411
He is from the US, sister.
626
00:39:40,328 --> 00:39:42,536
Did you hear everything?
- We also saw him, here...
627
00:39:48,536 --> 00:39:50,786
Sister, brother-in-law is not some ordinary guy.
628
00:39:50,911 --> 00:39:51,869
What do you mean brother-in-law?
629
00:39:52,244 --> 00:39:53,119
We are not married yet.
630
00:39:53,453 --> 00:39:55,036
You will be married in the next 10 days.
631
00:39:55,119 --> 00:39:56,411
He said that.
632
00:39:56,661 --> 00:39:58,994
Then he will see to it. We have proof as well.
633
00:40:00,328 --> 00:40:02,994
By the way, as if he cannot find anyone else in America,
634
00:40:02,994 --> 00:40:05,578
why do you think he has come to Rajahmundry to marry me?
635
00:40:05,661 --> 00:40:07,161
Because he loves you.
636
00:40:07,453 --> 00:40:09,703
Because he loved the video you put up.
637
00:40:10,744 --> 00:40:15,244
Do you mean, he liked the slow-motion video
I made in my cream skirt?
638
00:40:15,411 --> 00:40:16,161
A lot!
639
00:40:16,411 --> 00:40:21,994
That is why he has not wasted his time
by commenting or requesting a duet video..
640
00:40:21,994 --> 00:40:25,369
He directly came down here and asked
for your hand in marriage.
641
00:40:25,994 --> 00:40:29,244
Do you think he really loves me?
642
00:40:29,661 --> 00:40:31,703
Do we have to tell you how much he loves you?
643
00:40:32,494 --> 00:40:36,203
Show me. Just like a Tik-Tok video.
644
00:40:52,536 --> 00:40:58,078
“He did not follow you saying he loves you.
He never mentioned dating.”
645
00:40:58,119 --> 00:41:02,453
“He’s so good. He’s so cute.”
646
00:41:03,328 --> 00:41:08,911
“He doesn’t appear to be fake.
There’s no time for a break up as well.”
647
00:41:08,953 --> 00:41:13,286
“He’s so hot. He’s so cute.”
648
00:41:14,119 --> 00:41:18,286
“What doesn’t he have, look? He’s so handsome.”
649
00:41:18,369 --> 00:41:21,203
“He saw you on Tik-Tok and fell for you.”
650
00:41:21,203 --> 00:41:24,994
“He crossed the seven oceans to be with you.”
651
00:41:25,244 --> 00:41:29,078
“As soon as he landed he got his band together.”
652
00:41:29,203 --> 00:41:34,536
“He got down on his knees and asked you to marry him.”
653
00:41:36,328 --> 00:41:41,578
“Oh, brother-in-law, will you look after our sister well?”
654
00:41:41,744 --> 00:41:47,036
“Oh, brother-in-law, will you marry this star?”
655
00:41:47,453 --> 00:41:52,453
Oh, brother-in-law, will you look after our sister well?”
656
00:41:52,661 --> 00:41:57,869
“Oh, brother-in-law, will you marry her?”
657
00:41:57,869 --> 00:42:03,244
“Our brother-in-law is a macho man.
Will you stop being stubborn?”
658
00:42:03,244 --> 00:42:08,703
“Will you look at his physique and give him a hard time?”
659
00:42:08,744 --> 00:42:13,994
“He’s so handsome. Did he ask you for your wealth?”
660
00:42:14,078 --> 00:42:19,328
“Since he is asking with his arms wide open,
has he become cheap?”
661
00:42:20,286 --> 00:42:22,203
“Oh, brother-in-law.”
662
00:42:25,536 --> 00:42:27,619
“Oh, brother-in-law.”
663
00:42:53,578 --> 00:42:58,578
He doesn’t sleep. He doesn’t eat.
He says he wants only you.”
664
00:42:58,578 --> 00:43:03,911
“He starts his day every day, by looking at you first.”
665
00:43:03,911 --> 00:43:09,328
“He mixed up the beer in the soup.
He searches for you in his puppy.”
666
00:43:09,911 --> 00:43:15,078
“He only says your name. He thinks of you endlessly.”
Sister, believe me, he’s a real gem.”
667
00:43:15,119 --> 00:43:20,078
“Our brother-in-law is a macho man.
Will you stop being stubborn?”
668
00:43:20,578 --> 00:43:25,578
“Will you look at his physique and give him a hard time?
669
00:43:25,578 --> 00:43:30,911
“He’s so handsome. Did he ask you for your wealth?
670
00:43:31,119 --> 00:43:36,703
“Since he is asking with his arms wide open,
has he become cheap?”
671
00:44:05,494 --> 00:44:08,161
Sir, are you going to the Sync Brother’s house?
672
00:44:08,328 --> 00:44:09,078
Yes.
673
00:44:09,286 --> 00:44:11,161
Don’t know how long they will make
you roaming around them, idiots
674
00:44:11,161 --> 00:44:13,036
Hey, who are these Sync Brothers?
675
00:44:13,453 --> 00:44:15,203
They are into the business..
676
00:44:15,203 --> 00:44:17,244
They are the top in the local liquor business.
677
00:44:22,494 --> 00:44:24,953
Whatever the brothers do, they do it in perfect sync.
678
00:44:25,328 --> 00:44:26,703
What work does grandfather have with them?
679
00:44:26,953 --> 00:44:30,536
Every Sunday, your grandfather likes to spend
some time at your grandmother’s grave.
680
00:44:36,703 --> 00:44:41,119
He waters the Holy Basil plant there,
places her favourite fruits and sweets...
681
00:44:41,328 --> 00:44:43,994
tells her how his week was before he
comes back home.
682
00:44:44,411 --> 00:44:48,828
No matter how the week was, on that day,
his face lights up.
683
00:44:49,119 --> 00:44:52,036
Now because of the Sync Brothers, he can’t even do that now.
684
00:44:52,119 --> 00:44:53,536
What did they do to him?
685
00:44:53,744 --> 00:44:56,494
They grabbed the six acres land around the grave,
686
00:44:56,494 --> 00:44:59,244
put a wired metal fence around it and do not
allow him to go visit her grave any more.
687
00:45:02,494 --> 00:45:04,828
We asked them to give the old man a path to the grave...
688
00:45:04,828 --> 00:45:08,203
But they said they will not allow him until he sold his part of the land.
689
00:45:08,244 --> 00:45:10,619
What is the use of having a path after he sold off his land?
690
00:45:10,619 --> 00:45:12,244
Hey!
-Yes, sir. I’m coming!
691
00:45:12,494 --> 00:45:15,161
He begs them every time he goes, and they shoo him away.
692
00:45:15,161 --> 00:45:16,161
It’s become a habit.
693
00:45:36,953 --> 00:45:38,161
Have you come, Mr. Raghuramayya?
694
00:45:38,369 --> 00:45:41,828
I don’t know how you entertain your wife at her grave...
695
00:45:42,036 --> 00:45:44,203
but you give us a good show.
696
00:45:44,286 --> 00:45:50,828
Listen to me, think of the grave
as a block of cement and break it down.
697
00:45:51,036 --> 00:45:54,911
Then you can have a good layout done and enjoy it every Sunday
698
00:45:54,911 --> 00:45:58,119
You can build a good farmhouse.
Sync!
699
00:45:58,869 --> 00:46:03,328
Look, my condition is not good.
700
00:46:05,619 --> 00:46:07,703
I won’t live for too long.
701
00:46:08,244 --> 00:46:11,828
Please let me spend these last few days with her.
702
00:46:12,494 --> 00:46:14,661
What are you saying, sir?
Is that true?
703
00:46:16,911 --> 00:46:20,536
Mr. Raghuramayya, if we haven’t been
able to see how gravely ill you are...
704
00:46:20,911 --> 00:46:22,369
it just shows how non-sync we are?!
705
00:46:22,494 --> 00:46:23,661
You have to go to the site urgently.
706
00:46:23,911 --> 00:46:26,661
But before that, sign the papers that
state the sale and GPA of the property.
707
00:46:26,828 --> 00:46:32,869
Because if you died before that, your family will
build another cement block next to the existing one and ruin its beauty.
708
00:46:33,203 --> 00:46:34,078
Shall we bring the papers?
709
00:46:37,328 --> 00:46:39,119
For me.
- Sync.
710
00:46:40,119 --> 00:46:42,536
Sir, the metal wiring around the property is being cut.
711
00:46:46,661 --> 00:46:48,869
He is breaking the bones of whoever tries to stop him.
712
00:46:48,869 --> 00:46:49,869
Who is he?!
713
00:46:50,078 --> 00:46:51,911
Raghuramayya’s grandson.
714
00:46:53,161 --> 00:46:54,869
What is this non-sync?
715
00:46:55,411 --> 00:46:59,536
Here you are melting hearts with feel-good
dialogues and there you are being violent?
716
00:47:00,244 --> 00:47:07,661
Hey, by the time we reach there and put on our car
brakes, his body should be lying there without sync.
717
00:47:07,661 --> 00:47:10,411
Nagaraju, don’t do anything to him.
718
00:47:10,536 --> 00:47:12,744
We are the kings of serpents!
719
00:47:14,744 --> 00:47:17,411
You should blow the Pungi and make us shake our heads.
720
00:47:17,619 --> 00:47:19,536
Not stamp us with your feet.
721
00:47:19,828 --> 00:47:20,994
We will bite you!
722
00:49:12,536 --> 00:49:14,994
Understood!
He’s totally out of sync
723
00:49:15,161 --> 00:49:16,953
We will take care of him later
724
00:49:19,578 --> 00:49:20,786
Come fast.
725
00:49:21,453 --> 00:49:23,119
Hold us. You have to hit us in sync.
726
00:49:23,119 --> 00:49:25,869
No matter how we get hurt, it has to be in perfect sync.
727
00:49:26,161 --> 00:49:28,619
One more time...
-Sorry. That’s the path.
728
00:49:47,161 --> 00:49:49,286
No matter how many children you had, Saraswathi.
729
00:49:50,119 --> 00:49:53,036
In the end, it was he who showed me a way to you.
730
00:49:53,953 --> 00:49:56,078
He proved that there is nothing wrong with my bloodline.
731
00:49:56,828 --> 00:49:57,661
My grandson.
732
00:50:06,994 --> 00:50:12,744
Hey, if you don’t get used to talking for hours at this age...
733
00:50:12,869 --> 00:50:18,203
then when you grow up, the fights you
may have you spend days, months and years apart.
734
00:50:18,619 --> 00:50:21,953
We should only playfully sulk at our loved ones
735
00:50:22,453 --> 00:50:25,286
which goes away when we meet them
and the love between us doubles.
736
00:50:25,911 --> 00:50:27,869
But not something that will make us go
far away from one another.
737
00:50:30,369 --> 00:50:33,494
For a man who knows so much,
why did you keep my grandfather away from you for such a long time?
738
00:50:34,953 --> 00:50:36,953
I am your close friend Mr. Raghuramayya’s grandson.
739
00:50:39,411 --> 00:50:40,536
Oh! Go, play together
740
00:50:43,911 --> 00:50:46,953
My grandfather didn’t send me here for you to turn away from me.
741
00:50:47,453 --> 00:50:48,869
I came here to meet you.
742
00:50:50,744 --> 00:50:55,744
Your friend is going to leave you, me and everyone else in a few days.
743
00:50:58,203 --> 00:51:03,536
Even though he wanted to tell you this and since
you didn’t give him a chance to do so, I came here to tell you.
744
00:51:05,494 --> 00:51:08,703
If he leaves without telling you
and if you get even more angry with him...
745
00:51:08,911 --> 00:51:11,953
and try to keep him away for some time,
he won’t be with us anymore.
746
00:51:24,369 --> 00:51:24,994
Suri?
747
00:51:32,661 --> 00:51:38,244
How could you even think of leaving me alone
and going away by yourself?
748
00:51:54,869 --> 00:51:57,119
After you have come, death also seems so small.
749
00:51:57,703 --> 00:51:59,911
I thought I’d die before I saw you again.
750
00:52:00,578 --> 00:52:04,661
If you have a grandson like that next to you,
won’t any grandfather’s wish be fulfilled?
751
00:52:07,286 --> 00:52:08,911
Hey, promise me something.
752
00:52:11,161 --> 00:52:12,869
Hey, the ones who are going to live have to make the promises.
753
00:52:13,494 --> 00:52:16,453
If you take a promise from a dying man, I won’t be around to fulfil it.
754
00:52:18,078 --> 00:52:19,744
I will make sure you will fulfil it while you are alive.
755
00:52:20,369 --> 00:52:22,411
Let your grandson marry my granddaughter.
756
00:52:22,869 --> 00:52:23,703
Okay?
757
00:52:24,661 --> 00:52:28,369
Grandpa, you may be two different people.
But your hearts are the same.
758
00:52:30,203 --> 00:52:33,036
But will your son agree to this?
759
00:52:33,244 --> 00:52:37,286
What do you mean he’ll agree or not?
I haven’t distributed my assets as yet like you
760
00:52:37,494 --> 00:52:40,953
I have a tight reign over it and that’s how I control them.
761
00:52:41,453 --> 00:52:43,869
Someone has to say ‘no’ and I’ll...
762
00:52:44,286 --> 00:52:47,078
What father? You are hitting me like I were a small kid.
763
00:52:47,078 --> 00:52:51,078
Hey, didn’t I tell you I was going to hit
you till you turned 50 years old?
764
00:52:51,078 --> 00:52:52,953
Father, it doesn’t matter how many years you hit me.
765
00:52:52,953 --> 00:52:54,661
I will not send my daughter into Raghuramayya’s house.
766
00:52:55,036 --> 00:52:58,619
If on that day, had the ambulance not stopped on its way,
we would not have had you here today.
767
00:52:58,828 --> 00:53:01,286
The ambulance doesn’t go to people who are having heart attacks.
768
00:53:01,494 --> 00:53:02,578
A person has to send them.
769
00:53:02,744 --> 00:53:04,161
His friend was the one who sent the ambulance.
770
00:53:05,078 --> 00:53:08,244
I thought so. That he cannot leave his Surya so easily.
771
00:53:08,994 --> 00:53:11,411
Did you hear that? Call my granddaughter.
772
00:53:11,578 --> 00:53:14,119
Give her to his grandson.
- Brother, can’t you say something?
773
00:53:14,119 --> 00:53:16,661
What is this discussion?
- This is a fight about your marriage
774
00:53:16,661 --> 00:53:17,286
Is it?!
775
00:53:19,828 --> 00:53:20,994
What are you thinking about?
776
00:53:21,203 --> 00:53:22,161
This is a marriage, father.
777
00:53:22,161 --> 00:53:24,494
It’s not whether you or I like him,
she should also like him
778
00:53:24,661 --> 00:53:29,078
Oh, my dear son, she and this boy are in love.
779
00:53:29,744 --> 00:53:32,578
Me?! No! No!
- He is the one who did it.
780
00:53:34,203 --> 00:53:36,578
How does it matter who did it? Isn’t love?
781
00:53:36,703 --> 00:53:38,578
So now the next thing is to marry, know?
782
00:53:38,578 --> 00:53:40,244
Is that so, sister-in-law?
-Yes.
783
00:53:40,536 --> 00:53:41,869
What do you mean?
784
00:53:41,869 --> 00:53:44,869
Aren’t you the one who convinced me that this marriage
has to happen by giving me an American Express card?
785
00:53:47,036 --> 00:53:50,578
Did you want to do all of this without us knowing about it?
786
00:53:50,744 --> 00:53:52,869
Is there so much meaning to this?
787
00:53:53,619 --> 00:53:56,119
What! How can you do all this without telling me a word about it?
788
00:53:56,244 --> 00:53:57,869
Do you want me to inform you
and ask her to go about her relationship?
789
00:53:57,869 --> 00:53:59,453
Didn’t she say now she’s in a relationship?
790
00:53:59,494 --> 00:54:00,203
Get it done.
791
00:54:00,911 --> 00:54:04,078
Father-in-law, both of them are silently in a relationship together.
792
00:54:04,078 --> 00:54:05,578
Do what you wanted to do.
793
00:54:05,619 --> 00:54:06,619
What are you saying?!
794
00:54:06,703 --> 00:54:07,661
I am standing right here,
795
00:54:07,953 --> 00:54:10,328
You are pushing me aside and going towards dad.
Like in a small lane.
796
00:54:10,703 --> 00:54:12,453
Well done, Srinu!
797
00:54:13,203 --> 00:54:15,536
You are my true son!
• What did I say, dad?
798
00:54:16,078 --> 00:54:19,369
Didn’t you say, that I am the father who should see them married?
799
00:54:19,578 --> 00:54:20,869
Do it.
-Dad?
800
00:54:21,703 --> 00:54:23,328
Who is saying no?
-Do it.
801
00:54:23,328 --> 00:54:24,494
Do it!
802
00:54:24,536 --> 00:54:25,661
Dad, did I say that?
803
00:54:25,661 --> 00:54:27,869
You must have said it, dad, just like me.
804
00:54:27,869 --> 00:54:28,786
I must have said so.
805
00:54:28,953 --> 00:54:30,078
So the marriage is fixed.
806
00:54:30,494 --> 00:54:32,744
Have a nice cup of coffee made by my granddaughter.
807
00:54:32,994 --> 00:54:33,703
Okay?
808
00:54:45,894 --> 00:54:48,353
Just like someone who took a Tik-Tok video without me knowing.
809
00:54:48,517 --> 00:54:50,600
Just like someone who put up an Instagram story
without my knowledge.
810
00:54:50,853 --> 00:54:53,311
How can I love you without knowing whether I do?
811
00:54:56,728 --> 00:54:58,145
Do you need Tik-Tok in love also?
812
00:54:58,311 --> 00:54:59,686
Yes. Tell me.
813
00:54:59,978 --> 00:55:01,478
Isn’t Angel Aarna’s logic correct?
814
00:55:02,228 --> 00:55:04,853
Sometimes, without our knowledge,
when we like someone’s video,
815
00:55:04,853 --> 00:55:07,394
doesn’t our hand automatically tap that video and give it a ‘like’?
816
00:55:07,478 --> 00:55:08,269
This is just like that.
817
00:55:08,478 --> 00:55:10,269
Yes, I’ve seen that happen a lot.
818
00:55:10,269 --> 00:55:11,394
Is it? My darling!
819
00:55:12,500 --> 00:55:14,708
Since its the like button, the hand taps it.
820
00:55:14,886 --> 00:55:17,011
Since this is love, your eyes have ‘tapped’ me.
821
00:55:17,311 --> 00:55:17,894
Yes, yes, yes.
822
00:55:18,019 --> 00:55:21,311
When you were following me the other day,
my eyes tapped you, isn’t it?
823
00:55:21,311 --> 00:55:22,728
Ah, yes. Yes. Yes.
824
00:55:22,811 --> 00:55:25,186
But I am angry with you.
825
00:55:25,186 --> 00:55:27,019
This is what is called love
826
00:55:27,160 --> 00:55:28,494
It’s come out with a face of anger.
827
00:55:28,619 --> 00:55:30,285
You feel like killing me, right?
828
00:55:30,952 --> 00:55:31,827
Brutally!
829
00:55:31,952 --> 00:55:34,327
Hey, you naughty girl.
All this after the wedding only.
830
00:55:35,619 --> 00:55:37,035
Oh, so all this comes under that, is it?
831
00:55:37,660 --> 00:55:39,494
Is our’s a love marriage or an arranged marriage?
832
00:55:40,285 --> 00:55:42,369
This is another one. Ours is love come arranged marriage.
833
00:55:42,452 --> 00:55:45,952
Yes. You loved me and I’m marrying you.
834
00:55:46,077 --> 00:55:49,160
So if you mix it up, it’s love come arranged marriage.
835
00:55:49,202 --> 00:55:49,660
Am I right?
836
00:55:49,744 --> 00:55:50,660
Correct! Correct!
837
00:55:50,785 --> 00:55:52,702
She is mad as well as weird. Weirdo!
- What?
838
00:55:52,994 --> 00:55:55,994
Nothing. Your family agreed to our marriage so easily.
839
00:55:56,160 --> 00:55:57,702
I’m wondering how to convince my father.
840
00:55:58,077 --> 00:56:00,410
Oh, my father. Where are you?
841
00:56:00,702 --> 00:56:03,452
I sent you a picture to show you your wife...
842
00:56:03,452 --> 00:56:05,285
and you dare send me another
picture saying she’s your daughter-in-law?
843
00:56:05,410 --> 00:56:07,327
That is why I stick to you and never leave you alone.
844
00:56:07,660 --> 00:56:10,369
Dad, I like this girl.
I already spoke with her family as well.
845
00:56:10,410 --> 00:56:13,077
They agreed. If you are okay, we get married in ten days.
846
00:56:13,244 --> 00:56:13,827
Wedding?!
847
00:56:15,452 --> 00:56:17,035
First, ask my father to come on the phone. Ask him to come!
848
00:56:18,952 --> 00:56:19,410
Hi.
849
00:56:19,702 --> 00:56:21,702
What, dad? Isn’t this your doing?
850
00:56:22,494 --> 00:56:25,077
You roped her in, saying it's your final wish.
851
00:56:25,202 --> 00:56:26,744
Do you think he is the type
who would listen to things like that?
852
00:56:26,744 --> 00:56:27,910
He is your son.
853
00:56:28,119 --> 00:56:31,119
My son doesn’t even listen to me.
Do you think his son will listen to me?
854
00:56:31,410 --> 00:56:33,952
No dearth of logic even in your last days.
855
00:56:34,202 --> 00:56:35,327
I have to blame you for it.
856
00:56:35,327 --> 00:56:37,327
Dad, I won’t like it if you shout at grandpa.
857
00:56:37,494 --> 00:56:39,785
If you don’t like this marriage,
come immediately and stop the engagement.
858
00:56:39,910 --> 00:56:43,452
Otherwise, before you get here,
we’ll be married and we’ll come before you, at the airport.
859
00:56:43,452 --> 00:56:45,827
After all these threats, you think I will not come?
860
00:56:45,827 --> 00:56:48,119
I will definitely come.
I will see how this marriage happens!
861
00:56:51,119 --> 00:56:55,202
Hey, as it is we were wondering how to schedule dad’s send-off.
862
00:56:55,244 --> 00:56:56,994
And now you suddenly
tell me there’s a wedding? Huh?
863
00:56:57,369 --> 00:57:00,577
I don’t know all that.
If you don’t come, I will not get married.
864
00:57:00,744 --> 00:57:03,160
If you can give grandpa two weeks,
can’t you give me two weeks also?
865
00:57:03,702 --> 00:57:05,660
You touched upon logic. Done.
866
00:57:06,119 --> 00:57:06,910
We will all come.
867
00:57:08,369 --> 00:57:10,619
If everyone is coming then we will come too.
868
00:57:10,702 --> 00:57:13,244
We’ll be there, Sai.
The catering will also be ours
869
00:57:13,410 --> 00:57:15,202
Whatever you have to pay someone else, you can pay us.
870
00:57:15,410 --> 00:57:16,494
Your uncle is saying that.
871
00:57:16,619 --> 00:57:18,994
Why don’t you say something?
- Yes, if your aunt said it, I agree
872
00:57:19,202 --> 00:57:20,744
Sai, congrats!
873
00:57:21,160 --> 00:57:21,910
Thank you so much.
874
00:57:21,994 --> 00:57:24,327
But not like this, over the phone.
You should all come here and wish me in person.
875
00:57:24,327 --> 00:57:25,244
Okay?
-Alright.
876
00:57:25,244 --> 00:57:25,910
Okay, bye
877
00:57:27,619 --> 00:57:29,285
Grandpa, everyone is coming!
878
00:58:15,910 --> 00:58:21,535
“He shone like the innocence of a boy.”
879
00:58:26,702 --> 00:58:32,410
“He shone like the innocence of a boy.”
880
00:58:32,535 --> 00:58:37,869
“He has forgotten all his worries.”
881
00:58:38,119 --> 00:58:43,410
“He jumped up in joy with the news of his family’s arrival.”
882
00:58:43,577 --> 00:58:51,410
“His heart beamed with light. The darkness is
banished by your laughter in the morning light.”
883
00:58:51,452 --> 00:58:57,244
“When the whole family is together,
every day is like a celebration.”
884
00:58:57,244 --> 00:59:03,077
“When everyone is laughing happily,
every day is like a celebration.”
885
00:59:13,827 --> 00:59:19,327
“He shone like the innocence of a boy.”
886
00:59:19,452 --> 00:59:24,785
“He has forgotten all his worries.”
887
00:59:47,077 --> 00:59:52,285
“Amongst conversations, the burden has become lighter.”
888
00:59:52,285 --> 00:59:58,285
“Just like rivers flowing, his life force feels renewed.”
889
00:59:58,410 --> 01:00:03,619
“If we are all together, we can make a dream a reality.”
890
01:00:03,619 --> 01:00:09,244
“If we are all together, we can even win over death.”
891
01:00:20,160 --> 01:00:25,660
"We dream about our rendezvous.
This is what celebration means"
892
01:00:25,660 --> 01:00:28,202
"The minutes move like a chain"
893
01:00:28,327 --> 01:00:31,327
"And now we don't know what loneliness means anymore."
894
01:00:31,452 --> 01:00:36,744
"The family of my birth don't visit any longer ...
But my tears have come and gone "
895
01:00:36,994 --> 01:00:39,702
"The entire house has turned festive"
896
01:00:39,785 --> 01:00:42,327
"All of you must live life long."
897
01:00:42,327 --> 01:00:47,744
"When our people have our back, we forget death"
898
01:00:47,744 --> 01:00:55,660
"My heart illuminates
and the darkness is dispelled with your smile."
899
01:00:55,952 --> 01:01:01,327
“When the whole family is together,
every day is like a celebration.”
900
01:01:01,327 --> 01:01:07,285
“When everyone is laughing happily,
every day is like a celebration.”
901
01:01:29,869 --> 01:01:31,244
Welcome to India!
902
01:01:34,910 --> 01:01:35,577
Damn!
903
01:01:36,327 --> 01:01:36,869
Bouquet back?
904
01:01:37,160 --> 01:01:37,660
You come...
905
01:01:39,160 --> 01:01:41,535
You have been waiting for us in Hyderabad?
906
01:01:41,619 --> 01:01:43,285
On top of that, you also brought her here?
907
01:01:43,452 --> 01:01:47,077
Don’t tell me you got married to her and started
living as a couple in your uncle’s house in Kukatpally.
908
01:01:47,119 --> 01:01:48,619
Dad, don’t write your own script.
909
01:01:48,702 --> 01:01:51,619
Without your permission or your blessings,
will I bring your daughter-in-law into your life?
910
01:01:51,619 --> 01:01:52,827
Then you don’t my permission not my blessings.
911
01:01:52,869 --> 01:01:54,494
Send her away immediately, otherwise,
I'll kill you right here.
912
01:01:55,369 --> 01:01:58,119
Dad, have you forgotten you love
me more than you love yourself?
913
01:01:59,285 --> 01:02:01,369
Yes, son...please
914
01:02:01,369 --> 01:02:03,744
Damodar is a very big client.
He gave us a five years project
915
01:02:03,785 --> 01:02:05,119
This is my life’s project, dad.
916
01:02:05,119 --> 01:02:07,160
Do I have to sell my life for your project?
917
01:02:07,452 --> 01:02:09,244
Will you sell your son’s life for money?
918
01:02:09,869 --> 01:02:10,994
Are you that kind of a father, dad?
919
01:02:11,160 --> 01:02:12,369
Tell me, dad. Tell me
920
01:02:12,369 --> 01:02:14,744
Tell me, dad. Tell me!
-no.. no.. no..
921
01:02:14,869 --> 01:02:19,119
Hey, I already told him okay and we also ate sweet paan together.
922
01:02:19,160 --> 01:02:20,119
Sweet paan?
923
01:02:21,452 --> 01:02:22,410
One day...
924
01:02:22,702 --> 01:02:26,660
My son saw your daughter’s photo last night and went mad!
925
01:02:26,827 --> 01:02:31,827
He called me first thing in the morning and said,
‘dad, find a perfect time and give sir, a sweet paan to eat’.
926
01:02:32,744 --> 01:02:33,410
I don’t understand.
927
01:02:33,494 --> 01:02:35,494
Engagement sir. To finalise the marriage.
928
01:02:36,535 --> 01:02:38,702
That’s the...
- Beauty! yes
929
01:02:43,369 --> 01:02:45,910
But you don’t like paan, know, dad?
How did you get tempted to eat it?
930
01:02:46,077 --> 01:02:48,910
I wasn’t the paan. I was tempted by the project.
931
01:02:49,327 --> 01:02:51,202
There, he’s calling me.
932
01:02:51,244 --> 01:02:52,327
Answer it.
- What should I tell him?
933
01:02:52,327 --> 01:02:52,952
Tell me, sir.
934
01:02:53,494 --> 01:02:55,577
I believe you suddenly went to Rajahmundry?
935
01:02:55,910 --> 01:02:58,827
Yes, sir. My father is in serious condition.
936
01:03:01,619 --> 01:03:04,494
Listening to your voice modulation,
I can understand your situation.
937
01:03:06,494 --> 01:03:09,244
Actually, I have a lot of love and respect for my father.
938
01:03:09,785 --> 01:03:12,577
I could not leave his side in his last days.
939
01:03:12,660 --> 01:03:14,619
I also came so that I can stay by his side at all times, sir.
940
01:03:14,619 --> 01:03:16,119
Okay, then.
- Sir, just a minute.
941
01:03:16,327 --> 01:03:17,577
What is it, sir? Tell me.
942
01:03:17,744 --> 01:03:20,869
Keep me updated with regards to his health.
I’ll appreciate that.
943
01:03:22,160 --> 01:03:22,869
Okay, sir
944
01:03:24,577 --> 01:03:27,035
Dad, if I marry his daughter like your asking me to,
945
01:03:27,077 --> 01:03:28,827
then he will make me live with them in his house.
946
01:03:28,827 --> 01:03:29,827
He will separate the both of us.
947
01:03:29,827 --> 01:03:31,452
That will never happen. That will not happen.
948
01:03:31,785 --> 01:03:35,202
But if I marry this girl instead,
we both will be in front of your eyes all your life.
949
01:03:35,202 --> 01:03:36,285
The choice is yours.
950
01:03:37,577 --> 01:03:40,619
Where did you find this Rajahmundry girl?
951
01:03:41,785 --> 01:03:43,327
His father hails from Rajahmundry.
952
01:03:43,619 --> 01:03:45,119
What's wrong if his wife to hails from the same place?
953
01:03:45,869 --> 01:03:47,160
She is like a monster.
954
01:03:47,244 --> 01:03:48,494
No! I am a goddess!
955
01:03:48,785 --> 01:03:49,994
Angel Aarna.
956
01:03:50,244 --> 01:03:51,410
Uncle, catch!
957
01:03:52,410 --> 01:03:54,869
Oh, what an expression!
- Let’s take a Tik-Tok video
958
01:03:54,869 --> 01:03:56,035
Ah, one minute.
959
01:03:56,410 --> 01:03:58,119
It’s time to catch the flight to Rajahmundry.
960
01:03:58,119 --> 01:03:58,785
Mother, let’s go
961
01:03:58,785 --> 01:03:59,369
Damn!
962
01:04:00,077 --> 01:04:01,577
NRIs, don’t know the value of Tik-Tok.
963
01:04:13,035 --> 01:04:14,744
Dad, Elder brother is here.
964
01:04:19,994 --> 01:04:22,994
No matter who comes, no one can ever replace my elder son
965
01:04:25,160 --> 01:04:27,744
Ramesh!- Dad.
- You are finally here.
966
01:04:28,119 --> 01:04:31,994
What is with all this energy?
We still have two more weeks
967
01:04:31,994 --> 01:04:33,785
It doesn’t matter if I lose this small life
968
01:04:33,785 --> 01:04:35,327
You are finally here.
969
01:04:35,327 --> 01:04:36,410
Brother, have some juice.
970
01:04:36,744 --> 01:04:40,619
Have you have already started your
business as soon as you entered this town or what?
971
01:04:40,619 --> 01:04:42,285
Hey, who is that who is poking me?!
972
01:04:42,410 --> 01:04:45,994
Brother-in-law, my brother and his wife.
They recently got married
973
01:04:45,994 --> 01:04:49,035
They are like two love birds.
They cannot stay away from us at all
974
01:04:49,035 --> 01:04:52,202
I can see that! Their hands are all over each other. Romancing!
975
01:04:52,202 --> 01:04:52,869
Nonsense...
976
01:04:52,869 --> 01:04:55,702
Hey, he is my friend Suryanarayana.
- Did you recognise him?
977
01:04:56,285 --> 01:04:59,494
Ah, didn’t he die that day?
978
01:05:02,119 --> 01:05:02,744
Just a joke.
979
01:05:02,744 --> 01:05:05,702
My friend sent me an ambulance and saved my life.
980
01:05:06,577 --> 01:05:07,869
He was the one who gave me that advice.
981
01:05:07,869 --> 01:05:10,369
Why give me unnecessary credit now?
982
01:05:10,369 --> 01:05:12,744
Dad, they are Aarna’s mother and father.
983
01:05:12,952 --> 01:05:14,452
Namaste.
-Namaste.
984
01:05:14,452 --> 01:05:15,994
It’s time for the engagement, brother-n-law.
Come on
985
01:05:16,369 --> 01:05:18,952
Ha...sure... we will come..
986
01:05:19,577 --> 01:05:21,369
You wait a minute, son.
987
01:05:21,785 --> 01:05:24,577
Have you forgotten there’s going to be a death in this house?
988
01:05:24,952 --> 01:05:28,410
It’s all decorated, people are laughing.
It all seems very strange.
989
01:05:28,619 --> 01:05:30,994
You have come. To remind us even if we don’t want to.
990
01:05:30,994 --> 01:05:32,702
This whole thing feels like a comedy.
991
01:05:33,744 --> 01:05:35,452
Hi! I am your Angel Aarna.
992
01:05:35,660 --> 01:05:37,077
I am going to be engaged in a while.
993
01:05:37,119 --> 01:05:39,119
This is my would-be, Sai.
-Sai, say hi!
994
01:05:39,244 --> 01:05:40,119
Hi!
995
01:05:40,119 --> 01:05:41,285
I don’t need the tablets.
996
01:05:41,285 --> 01:05:42,035
What is this man?
997
01:05:42,035 --> 01:05:44,077
Hey, wait, even I would like to join.
998
01:05:44,160 --> 01:05:45,535
Grandpa, pose for the camera.
999
01:05:46,077 --> 01:05:47,202
One selfie!
1000
01:05:50,744 --> 01:05:52,494
It came out well, know.
- Yes!
1001
01:05:55,244 --> 01:05:58,827
Dad, are you seriously in your final stage?
1002
01:05:58,827 --> 01:06:00,160
Raghu!
1003
01:06:01,827 --> 01:06:02,994
Semi-finals.
1004
01:06:03,410 --> 01:06:04,744
I’m hurt.
1005
01:06:04,785 --> 01:06:10,702
I mean, you are answering the phone in a single ring,
you are taking selfies, you are eating well
1006
01:06:10,702 --> 01:06:15,869
wearing ironed clothes, and because you are
beaming with good health instead of ill health, I had a doubt.
1007
01:06:16,410 --> 01:06:18,577
Like in the movie, Shatamanambavati,
1008
01:06:18,577 --> 01:06:25,160
actor Prakash Raj tells his children that he was
getting a divorce and his kids come running home thinking it was true
1009
01:06:25,160 --> 01:06:28,869
Like that, I was wondering if we all came running just like that.
1010
01:06:29,327 --> 01:06:35,994
Hey, I don’t need to use my death as an
excuse to bring my kids to me.
1011
01:06:36,994 --> 01:06:42,452
Kidding. Kidding!
- Just kidding.
1012
01:06:44,285 --> 01:06:45,660
Why is he like this?
1013
01:06:46,619 --> 01:06:48,244
He says whatever he feels like.
1014
01:06:48,577 --> 01:06:50,077
Does whatever he feels like.
1015
01:06:50,077 --> 01:06:53,410
Doesn’t he have the minimum common sense
that someone could be offended?
1016
01:06:53,410 --> 01:06:56,202
He’s like that. He can’t keep anything in his heart.
1017
01:06:56,535 --> 01:06:58,827
He needs clarity on everything.
Leave it.
1018
01:06:59,452 --> 01:07:00,035
Come, it’s time.
1019
01:08:42,369 --> 01:08:43,160
What happened, grandpa?
1020
01:08:46,327 --> 01:08:49,452
Relatives everywhere.
My family in front of me
1021
01:08:49,827 --> 01:08:51,077
And you next to me.
1022
01:08:52,119 --> 01:08:55,494
There cannot be a better time to take my last breath.
1023
01:09:00,160 --> 01:09:01,952
Grandpa... Grandpa...
1024
01:09:03,410 --> 01:09:05,410
Grandpa... Grandpa...
1025
01:09:06,827 --> 01:09:08,910
Grandpa... Grandpa...
1026
01:09:12,160 --> 01:09:13,285
Grandpa.
• Grandpa,Get up
1027
01:09:13,952 --> 01:09:16,910
Grandpa....Grandpa ,get up
1028
01:09:24,619 --> 01:09:25,452
Grandpa.
1029
01:09:47,952 --> 01:09:50,369
Sir, the doctor is having a look, please wait here.
1030
01:09:50,369 --> 01:09:51,369
Okay, we’ll wait. You go.
1031
01:10:00,452 --> 01:10:04,160
Brother, does this mean that dad has
finished distributing his assets?
1032
01:10:04,827 --> 01:10:05,952
What are you saying?
1033
01:10:07,035 --> 01:10:10,160
I mean, five years ago he distributed
all his assets equally with everyone.
1034
01:10:10,452 --> 01:10:13,285
If he has bought any land or farms in these last five years,
1035
01:10:13,285 --> 01:10:16,077
it’s better we finish with the formalities and
distribution of that as well, is all I am saying.
1036
01:10:16,077 --> 01:10:19,119
If we have to come back again for that,
it will be a scheduling nightmare!
1037
01:10:19,452 --> 01:10:21,660
Hey, if you discuss all that here,
they will spit on your face!
1038
01:10:21,744 --> 01:10:25,160
Why? It’s planning. It’s called...
- Wait, the nurse is coming.
1039
01:10:25,660 --> 01:10:27,869
Nurse, what is the situation?
1040
01:10:30,869 --> 01:10:32,369
Ah, I mean... Is he dead?
1041
01:10:34,660 --> 01:10:36,577
Tell us if there is anything.
1042
01:10:36,619 --> 01:10:38,702
We know what is happening.
We are mentally prepared
1043
01:10:39,827 --> 01:10:41,702
Why are you crying, sister?
1044
01:10:41,702 --> 01:10:43,619
It’s our father who died.
- We have to cry.
1045
01:10:43,744 --> 01:10:44,952
Hey, everyone! Cry.
1046
01:10:45,827 --> 01:10:47,619
Please stop all this.
- He’s started it!
1047
01:10:47,619 --> 01:10:50,702
Sir, she is quite emotional. The doctor is still having a look.
1048
01:10:50,702 --> 01:10:51,869
Please be patient.
1049
01:10:51,869 --> 01:10:53,785
Let’s go. We have to change the dressing on a patient.
1050
01:10:53,785 --> 01:10:55,910
We have been patient, ever since we arrived.
1051
01:10:56,369 --> 01:10:58,785
Hey, stop it!
Nothing has happened as yet.
1052
01:10:59,035 --> 01:11:01,202
Be quiet!
- Why are you saying that brother?
1053
01:11:01,535 --> 01:11:05,202
Father-in-law is in the last moments of his life.
Why are you not letting us cry for him?
1054
01:11:05,202 --> 01:11:08,535
Ah! What about the time you cried in the ambulance?
1055
01:11:08,535 --> 01:11:13,160
Weren’t you the ones who were discussing in the
car about watching a movie and going shopping after he died?
1056
01:11:13,577 --> 01:11:16,327
What drama is this! Hiding behind the veils of your sarees..
1057
01:11:16,619 --> 01:11:19,077
Brother has become more sarcastic after living in America.
1058
01:11:19,327 --> 01:11:23,869
You are not sad about dad’s death but your face
is lit up the prospect of getting the contract to cater food for his funeral.
1059
01:11:23,869 --> 01:11:24,577
Shameless!
1060
01:11:24,577 --> 01:11:26,452
You keep quiet, brother.
- Dad? Can you be silent for a while?
1061
01:11:26,452 --> 01:11:28,827
I have been!
-Sit down!
1062
01:11:28,827 --> 01:11:30,827
Go inside and see how bad the situation is?
1063
01:11:31,827 --> 01:11:33,702
All of you think this is a comedy.
1064
01:11:33,702 --> 01:11:35,244
My god, your dad is a bit too much!
1065
01:11:35,369 --> 01:11:38,869
If he was just a bit cultured,
I would not have had so many problems
1066
01:11:41,452 --> 01:11:43,077
Why is he calling me at this time?
1067
01:11:45,244 --> 01:11:45,785
Sir?
1068
01:11:46,119 --> 01:11:49,744
Sir, this is the hospital. That is the ICU.
We have admitted our father there.
1069
01:11:49,952 --> 01:11:51,827
And this is the exit.
Hey, move. Sir is watching this
1070
01:11:52,160 --> 01:11:53,994
This is the exit, sir. We can go from there.
1071
01:11:54,160 --> 01:11:55,994
What is this, sir? Why are you showing me that?
1072
01:11:55,994 --> 01:11:58,994
When you called me before,
I wasn’t able to talk to you properly.
1073
01:11:58,994 --> 01:12:00,410
I didn’t want you to think I was covering up something.
1074
01:12:00,410 --> 01:12:01,744
So I am showing you all this for clarification.
1075
01:12:01,869 --> 01:12:04,119
Does anyone lie when it comes to the father?
1076
01:12:04,410 --> 01:12:07,452
And that too you, a person who loves his father so much.
1077
01:12:07,452 --> 01:12:10,577
Enough, sir. If you have this clarity about me...
1078
01:12:11,244 --> 01:12:12,452
Sir, the nurse just walked into the frame.
1079
01:12:12,452 --> 01:12:13,410
I’ll call you back.
1080
01:12:13,452 --> 01:12:14,285
God bless, sir.
1081
01:12:14,952 --> 01:12:17,369
What happened?
- Everything is over, sir.
1082
01:12:19,119 --> 01:12:21,952
He’s not with us anymore.
1083
01:12:35,827 --> 01:12:38,410
Okay, you can cry now.
- Father!
1084
01:12:38,410 --> 01:12:41,410
Slowly, this is a hospital.
1085
01:12:41,410 --> 01:12:44,035
Idiot, go towards the men and cry.
1086
01:12:53,244 --> 01:12:54,952
You also send messages.
1087
01:12:56,077 --> 01:12:59,827
No, brother. I will take a photo,
design it properly and then tweet about it.
1088
01:13:01,452 --> 01:13:03,702
We will have to sit reading all the R.I.P messages.
1089
01:13:07,744 --> 01:13:08,744
Hello, sir?
1090
01:13:08,744 --> 01:13:10,619
What is this, sir?
As soon as we hung up you put a message.
1091
01:13:10,619 --> 01:13:14,660
Between the phone and the message,
the nurse delivered the bad news.
1092
01:13:14,660 --> 01:13:17,452
Oh, my god. I’m so sorry, sir.
1093
01:13:18,160 --> 01:13:19,827
By the way, has everyone come?
1094
01:13:20,119 --> 01:13:22,785
Yes, sir. You can hear them crying.
1095
01:13:22,994 --> 01:13:26,619
Sir, if we can postpone the wedding for one year...
1096
01:13:26,619 --> 01:13:28,410
Oh, definitely. Whatever you say.
1097
01:13:28,452 --> 01:13:31,327
First, you and your family come out of depression.
• We’ll talk about that later
1098
01:13:31,327 --> 01:13:33,577
Sir, and the project...
1099
01:13:33,577 --> 01:13:37,160
Sir, I told you not to worry. I will personally follow it up.
1100
01:13:37,285 --> 01:13:38,744
Thank you, sir.
1101
01:13:39,785 --> 01:13:42,702
What, brother? Looks like you have a project all worked out?
1102
01:13:42,702 --> 01:13:45,244
Some good news in this bad news.
1103
01:13:45,869 --> 01:13:48,910
Anyway, some use father’s death has for you.
1104
01:13:51,577 --> 01:13:52,952
I wonder what he’s planned for me before he died.
1105
01:13:53,244 --> 01:13:57,369
Hey, looks like I the better person.
At least I am thinking about all this.
1106
01:13:57,369 --> 01:14:01,452
You are not even pretending.
What kind of character are you?!
1107
01:14:01,702 --> 01:14:05,119
How can you say that?
Don’t you check before you give the information?
1108
01:14:05,119 --> 01:14:05,619
Sorry, Sir...
1109
01:14:05,619 --> 01:14:06,869
She was in some tension,
that is why she gave the wrong information.
1110
01:14:06,952 --> 01:14:08,494
Hello, excuse me...
1111
01:14:08,494 --> 01:14:11,452
Sorry, it’s not your father who died but their’s.
1112
01:14:11,452 --> 01:14:12,244
What?!
1113
01:14:14,827 --> 01:14:17,952
Hey, Swami. Please go.
- They are crying instead of you
1114
01:14:18,202 --> 01:14:21,619
Father!
1115
01:14:24,619 --> 01:14:26,452
What about my father? How is he?
1116
01:14:27,035 --> 01:14:28,285
He is absolutely fine.
1117
01:14:28,452 --> 01:14:31,077
He just fainted with the excitement of seeing all of you together.
1118
01:14:32,785 --> 01:14:34,994
Do you even understand what you are talking about?
1119
01:14:34,994 --> 01:14:35,994
Yes, sir.
1120
01:14:36,327 --> 01:14:39,994
He’s so happy seeing all of you that
he’s extended his life by another two weeks.
1121
01:14:41,410 --> 01:14:43,410
Give me some clarity.
-Yes, I will give you
1122
01:14:43,785 --> 01:14:46,535
He’s proved that there is no better medicine than happiness.
1123
01:14:46,660 --> 01:14:49,327
He wanted to see and spend time with all of you..
1124
01:14:49,327 --> 01:14:54,827
Fulfiling this wish has eased his heart
and has extended his life by another two weeks.
1125
01:14:54,827 --> 01:14:55,785
Is this clear enough?
1126
01:14:56,869 --> 01:14:59,744
Then what about the 5 weeks you told
me about two weeks ago?
1127
01:14:59,744 --> 01:15:02,827
Sir, that time remains the same.
You can happily use that time, being here
1128
01:15:02,952 --> 01:15:05,952
You said there was no chance
that his life would be extended by the 6th week.
1129
01:15:05,994 --> 01:15:07,660
He challenged the Medical science...
1130
01:15:07,660 --> 01:15:08,452
and he woke up.
1131
01:15:08,452 --> 01:15:09,327
What can we do?
1132
01:16:17,087 --> 01:16:20,128
Sir, sorry to bother you again.
- I forgot to tell you.
1133
01:16:20,952 --> 01:16:24,952
I wish to express my deepest condolences to you and your family.
1134
01:16:52,378 --> 01:16:53,920
Should I tell him or not?
1135
01:16:53,944 --> 01:16:56,319
I will tell them. I will tell the truth.
1136
01:17:02,357 --> 01:17:03,857
What are you doing here?!
1137
01:17:14,690 --> 01:17:16,649
Looks like he only called me.
1138
01:17:18,315 --> 01:17:20,899
Sir, you will surely live to be a hundred years and more.
1139
01:17:21,607 --> 01:17:25,649
I just came to the terrace to call you and clarifying something
with you. But then, you came here.
1140
01:17:25,940 --> 01:17:28,565
Sir, I totally understand.
1141
01:17:29,024 --> 01:17:32,149
Do you wish to share the sorrow of your father
passing away with me?
1142
01:17:32,899 --> 01:17:33,940
Sir, Please tell me.
1143
01:17:34,940 --> 01:17:38,440
Yesterday, my father sat on the swing and suddenly fainted.
1144
01:17:38,440 --> 01:17:40,690
We had almost given up on him.
1145
01:17:40,690 --> 01:17:43,357
Yes. They have taken him to the hospital.
And they made a video call and showed him to me.
1146
01:17:43,982 --> 01:17:45,690
But this is something we already know.
1147
01:17:45,732 --> 01:17:47,399
That’s true sir.
1148
01:17:47,399 --> 01:17:52,732
But I thought it would be better if I explained
to you about my situation right from the beginning.
1149
01:17:52,982 --> 01:17:56,232
I am so sorry, please tell me.
1150
01:17:56,399 --> 01:17:59,649
After we spoke, the nurse came in and gave the bad news.
1151
01:17:59,649 --> 01:18:01,024
You messaged me about that.
1152
01:18:01,149 --> 01:18:03,357
I sent my condolences to you as well.
1153
01:18:03,524 --> 01:18:08,107
After you sent me your condolence messages,
the doctor came in and ....
1154
01:18:08,107 --> 01:18:09,190
Why did he come?
1155
01:18:10,357 --> 01:18:12,024
Do you think I don’t know what you did?
1156
01:18:12,690 --> 01:18:13,857
Sir
-What sir.
1157
01:18:14,440 --> 01:18:16,357
Not you Mr.Ramesh
just give me a moment please...
1158
01:18:16,774 --> 01:18:19,274
Sir, it was a small mistake.
And yet, you...
1159
01:18:19,357 --> 01:18:21,024
It might look like a small mistake to you.
1160
01:18:22,524 --> 01:18:27,024
But what you did was, you didn’t verify it with your own eyes.
You made me believe the lie that you believed yourself.
1161
01:18:27,190 --> 01:18:29,565
And you played with my emotions.
That was your biggest mistake.
1162
01:18:30,149 --> 01:18:33,815
What is this? It’s so similar to my situation.
1163
01:18:34,482 --> 01:18:36,232
You are the person who makes such kinds of small
mistakes.
1164
01:18:36,232 --> 01:18:40,399
What is the guarantee that you wouldn’t made a big
mistake in a big project?
1165
01:18:40,482 --> 01:18:42,857
No...No..
1166
01:18:42,857 --> 01:18:47,024
Sir, that was the reason why...
I realised my mistake and immediately messaged you.
1167
01:18:47,190 --> 01:18:50,857
That is the only reason why I haven’t killed you and just fired you.
1168
01:18:52,440 --> 01:18:55,399
If not, one of the bullets of my gun would have
been lodged in your body.
1169
01:18:58,982 --> 01:19:00,857
Sorry, Mr.Ramesh
-Sir
1170
01:19:01,315 --> 01:19:04,232
Sir, he says that it was a small mistake.
1171
01:19:04,315 --> 01:19:06,857
My father advised me to beat even a small snake with a big stick.
1172
01:19:08,232 --> 01:19:12,274
When I hit it, I ensure that it doesn’t survive to be hit twice.
1173
01:19:12,399 --> 01:19:13,565
Okay
1174
01:19:13,565 --> 01:19:14,857
I hit it with an iron rod.
1175
01:19:17,232 --> 01:19:20,565
It doesn’t matter if it’s a small mistake or a big one.
If my near and dear ones commit such a mistake,
1176
01:19:21,065 --> 01:19:23,940
you cannot imagine the
punishment sir.
1177
01:19:24,024 --> 01:19:25,440
I can feel it sir...
1178
01:19:25,524 --> 01:19:26,982
Anyways, sorry sir...
1179
01:19:26,982 --> 01:19:29,440
Sir, you were telling me about something...
that the doctor came and what did he say?
1180
01:19:29,815 --> 01:19:35,732
Nothing. The news that the nurse shared in telugu.
the doctor repeated it in English.
1181
01:19:37,732 --> 01:19:39,649
Your dad is no more.
1182
01:19:41,940 --> 01:19:43,274
I shall take my leave, sir.
1183
01:19:45,315 --> 01:19:47,774
What did he want to say?
And what he said?
1184
01:19:48,440 --> 01:19:52,107
Looks like he is mentally disturbed due to the loss of his father.
1185
01:19:53,565 --> 01:19:56,065
Anyways, what are you doing there leaving
behind such a son?
1186
01:19:59,232 --> 01:20:00,565
Grandpa, Stop
1187
01:20:04,899 --> 01:20:06,899
I’ve let go off the handles.
-Grandpa... careful.
1188
01:20:06,899 --> 01:20:08,857
No one can stop me!
1189
01:20:10,065 --> 01:20:11,524
Grandpa, Stop.
1190
01:20:17,774 --> 01:20:19,607
Grandpa, what is with all this excitement?
1191
01:20:20,399 --> 01:20:25,232
God has not only given me a pension on life,
but an extra bonus to enjoy it.
1192
01:20:25,815 --> 01:20:30,524
Who is lucky enough to celebrate death every day?
1193
01:20:31,857 --> 01:20:32,274
Ride!
1194
01:20:36,690 --> 01:20:38,440
Angel Aarna!
1195
01:20:38,607 --> 01:20:40,607
Grandpa, why have you stopped after asking me to ride?
1196
01:20:41,232 --> 01:20:42,899
Oh, it’s you.
1197
01:20:43,107 --> 01:20:44,190
What is this?
1198
01:20:44,399 --> 01:20:47,149
You started your search of Angel Aarna early in the morning.
1199
01:20:48,690 --> 01:20:50,274
And that too with your grandfather who is ill.
1200
01:20:51,315 --> 01:20:53,274
Not for you. This cycling is for me.
1201
01:20:54,024 --> 01:20:56,190
Grandfather, he’s come here for me.
1202
01:20:56,482 --> 01:20:59,190
His only aim is to somehow marry Angel Aarna.
1203
01:21:00,149 --> 01:21:01,649
Oh! I don’t think he’s told her.
1204
01:21:01,940 --> 01:21:04,149
What is it, grandfather? why are you looking at me like that?
1205
01:21:04,524 --> 01:21:09,190
He was pretending to ride the cycle with you,
just so that he could see me.
1206
01:21:09,440 --> 01:21:10,190
Is it..
1207
01:21:10,190 --> 01:21:14,440
Grandpa, no matter what happens in this world,
she thinks it’s happening because of her.
1208
01:21:14,565 --> 01:21:18,274
Why all that? She feels that Rajahmundry is
this way because she was born here.
1209
01:21:18,815 --> 01:21:19,482
What? Is it not?
1210
01:21:20,357 --> 01:21:23,315
Let him promise on these Tik-Tok videos
if he’s telling the truth.
1211
01:21:23,524 --> 01:21:27,315
If he’s not, all the apps on your phone will disappear just like that,
I’m telling you!
1212
01:21:27,774 --> 01:21:30,315
Please do it. The world can be rid of this garbage once and for all.
1213
01:21:31,774 --> 01:21:33,440
Unless I tell you the truth, I don’t think I can avoid this torture.
1214
01:21:41,190 --> 01:21:42,190
So that is the matter.
1215
01:21:42,815 --> 01:21:46,899
I didn’t watch your Tik-Tok videos, pack
my clothes and cross all these oceans to see you.
1216
01:21:46,899 --> 01:21:48,607
You told me, you came for your grandfather.
1217
01:21:48,815 --> 01:21:49,857
Do you have to say it so many times?
1218
01:21:50,232 --> 01:21:54,024
Even though I came here from my grandpa,
after he asked me to see you...
1219
01:21:54,024 --> 01:21:56,357
I liked your innocent behaviour and
decided if I ever get married I would marry.
1220
01:21:56,357 --> 01:21:59,482
I agreed with everything you said and brought
all this forward till our engagement, but you...
1221
01:22:00,482 --> 01:22:02,107
Now you will say many things.
1222
01:22:02,815 --> 01:22:06,232
Everyone got together convinced me and made me a fool.
1223
01:22:06,607 --> 01:22:08,690
Hey, just because they tried convincing you,
did you have to agree?
1224
01:22:08,774 --> 01:22:09,857
Tell me, would you marry someone just because of that?
1225
01:22:09,899 --> 01:22:13,190
Because you like me too, and that is
why you stayed silent when all this was happening.
1226
01:22:13,190 --> 01:22:15,024
I do like you. But...
1227
01:22:15,024 --> 01:22:18,024
But what?
Now that you know the truth will you leave me and go away?
1228
01:22:18,024 --> 01:22:21,107
How can I leave?
Won’t I lose my respect in my Tik-Tok family?
1229
01:22:21,274 --> 01:22:23,565
Tik-Tok family?
-Angel Aarna is put on a pedestal.
1230
01:22:23,940 --> 01:22:26,690
Even if you zoom and see, you will not
find a single mistake in my Tik-Tok videos.
1231
01:22:26,940 --> 01:22:28,774
How will I let it happen in my life?
1232
01:22:29,565 --> 01:22:34,107
Look, for the Tik-Tok video of our engagement,
my fans pressed ‘like’ a million times.
1233
01:22:34,649 --> 01:22:37,607
They also commented that we are a super successful pair.
1234
01:22:38,149 --> 01:22:43,565
I saw all their appreciation and promised
them that I will do a live duet with you today.
1235
01:22:43,565 --> 01:22:45,357
Duet video? Sure, we can do that.
1236
01:22:45,607 --> 01:22:46,607
But I'm angry at you.
1237
01:22:46,982 --> 01:22:50,274
If you are that angry, then we can be more romantic.
1238
01:23:00,399 --> 01:23:06,190
“My eyes, when they see you, starts to dream.”
1239
01:23:06,315 --> 01:23:12,065
“That is why my heart turns topsy turvy with joy.”
1240
01:23:12,065 --> 01:23:17,774
“I am shocked that I have let go of all my cares.”
1241
01:23:17,815 --> 01:23:24,190
“I have asked for a little more because
I can’t seem to let go of this sweet bliss.”
1242
01:23:24,190 --> 01:23:30,190
“Honey, I am feeling, feeling, feeling high!”
“Take me on a journey, flying, flying high.”
1243
01:23:30,232 --> 01:23:35,315
“The only reason now we are going, going high.”
“Baby, you are running on my mind.”
1244
01:23:35,315 --> 01:23:37,107
“You’re my high!”
1245
01:23:50,149 --> 01:23:53,274
“You’re my high!”...
1246
01:24:01,649 --> 01:24:07,190
“My eyes, when they see you, starts to dream.”
1247
01:24:07,357 --> 01:24:13,940
“That is why my heart turns topsy turvy with joy.”
1248
01:24:40,149 --> 01:24:46,107
“Even if we stop breathing, we don’t give up.”
1249
01:24:46,107 --> 01:24:51,649
“We have hearts that provoke us to love.”
“Who knows how long we will live.”
1250
01:24:51,690 --> 01:24:57,649
“This desire is not a recent one.”
“I have given you my heart a long time ago.”
1251
01:24:57,649 --> 01:25:03,190
“I have waited all this while to see myself in you.”
1252
01:25:03,190 --> 01:25:09,024
“Honey, I am feeling, feeling, feeling high!”
“Take me on a journey, flying, flying high.”
1253
01:25:09,107 --> 01:25:13,982
“The only reason now we are going, going high.”
“Baby, you are running on my mind.”
1254
01:25:13,982 --> 01:25:15,774
“You’re my high!”...
1255
01:25:45,857 --> 01:25:49,149
Mr. Raghuramayya is leaving our Hangover group.
1256
01:25:49,149 --> 01:25:49,982
Have you noticed?
1257
01:25:50,232 --> 01:25:51,357
Yes, I’ve noticed.
1258
01:25:51,732 --> 01:25:55,857
Why would be here with us, Mr. Chinna,
when there’s a farewell celebration at his house?
1259
01:25:56,399 --> 01:25:57,357
Well said, Naidu.
1260
01:25:58,524 --> 01:26:00,107
What, grandpa? Are they your friends?
1261
01:26:00,482 --> 01:26:02,107
They are the alternative for my loneliness.
1262
01:26:02,774 --> 01:26:06,982
Even though they are rich and have huge mansions for houses,
they are poor people who have no one to talk to at home.
1263
01:26:07,482 --> 01:26:10,065
But I’m not one of them now.
Now I am a billionaire!
1264
01:26:10,440 --> 01:26:14,399
I am the richest man who has his sons,
daughter, grandsons, and granddaughters with him!
1265
01:26:16,024 --> 01:26:19,232
Do you know who is the reason for me
to visit death and come back?
1266
01:26:20,065 --> 01:26:20,774
My children.
1267
01:26:21,649 --> 01:26:26,774
As long as all of you are waiting for me at home,
where can I leave you and go?
1268
01:26:27,857 --> 01:26:32,774
If my life force wants to be with you,
why would the body die?
1269
01:26:33,565 --> 01:26:36,690
My life span in nowhere but with you lot.
1270
01:26:37,482 --> 01:26:41,732
As long as you are with me, death cannot come near me at all.
1271
01:26:43,274 --> 01:26:44,315
If you like, watch this.
1272
01:26:56,815 --> 01:26:59,190
Hey, out!
1273
01:27:00,107 --> 01:27:06,565
When I watch this healthy behaviour of his,
I think I will die of illness.
1274
01:27:06,899 --> 01:27:07,565
Take off your hand.
1275
01:27:17,440 --> 01:27:20,899
When I watch him laugh and see his energy levels...
1276
01:27:21,107 --> 01:27:26,065
I feel he will break his 5 weeks deadline
and extend his life for another three weeks easily.
1277
01:27:26,149 --> 01:27:26,940
There’s no doubt.
1278
01:27:27,357 --> 01:27:28,524
What do you want to do now, brother?
1279
01:27:28,857 --> 01:27:33,649
I have prepared for the two weeks he was going to live
and the two weeks after his death and taken leave accordingly.
1280
01:27:35,440 --> 01:27:40,024
I scheduled and planned these
four weeks according to his last days.
1281
01:27:40,232 --> 01:27:44,524
Just because he is better now,
I can’t just sit around here and be a dole bludger, right?!
1282
01:27:44,524 --> 01:27:45,649
Okay, go. Go. Go.
1283
01:27:45,982 --> 01:27:50,607
How can we forgo our children’s school and
my husband’s work and just sit around here?
1284
01:27:50,607 --> 01:27:52,565
Why do you say that?
I have already taken leave from work, know?
1285
01:27:53,857 --> 01:27:56,899
Oh! Brother-in-law.
We all decided to come here.
1286
01:27:56,899 --> 01:27:58,524
We will all decide and go together.
1287
01:27:58,649 --> 01:28:00,065
Everyone has their own work.
1288
01:28:00,065 --> 01:28:03,190
If I have to say it, we are much busier than anyone else.
1289
01:28:03,232 --> 01:28:05,940
That’s a good idea.
Then let’s go and tell dad right away.
1290
01:28:06,607 --> 01:28:09,774
Let him plan how he wants to spend this week with us.
1291
01:28:09,774 --> 01:28:12,149
Let’s move it....
1292
01:28:13,315 --> 01:28:16,649
Uncle, what is with all the planning?
1293
01:28:16,649 --> 01:28:18,190
Are you going to leave him before preparing
him for your absence?
1294
01:28:18,399 --> 01:28:20,565
He’s a patient.
You will have to tell him at the appropriate time.
1295
01:28:20,690 --> 01:28:23,857
Hey, everyone. Get ready.
We will go to Ramakrishna’s farm.
1296
01:28:24,274 --> 01:28:27,649
What else is there?
He fixed the location and time himself.
1297
01:28:27,899 --> 01:28:31,190
We have to burst the bomb at the right time.
Kaboom!
1298
01:28:41,482 --> 01:28:43,024
Who is telling, grandfather?
1299
01:28:43,024 --> 01:28:45,149
What do you mean who?
Brother will speak on everyone’s behalf.
1300
01:28:45,149 --> 01:28:47,565
He’s unique in his way of telling things.
1301
01:28:47,649 --> 01:28:52,565
Brother-in-law will be able to tell his father frankly.
‘Dad, you are well now so that we will leave from here.”
1302
01:28:52,565 --> 01:28:54,732
And then we can go home happily.
1303
01:28:55,774 --> 01:28:56,899
They made me king.
1304
01:28:56,982 --> 01:28:59,482
Wow, how well you planned it?!
1305
01:29:00,815 --> 01:29:02,357
Booking uncle in front of grandfather.
1306
01:29:04,482 --> 01:29:05,440
What do you mean a sketch?
1307
01:29:05,857 --> 01:29:09,399
They want to send you to grandfather
to tell him what they want...
1308
01:29:09,399 --> 01:29:12,565
Making you look bad in front of him,
to send you and your family away from here...
1309
01:29:12,565 --> 01:29:16,440
And they plan to take the return gift back with them.
1310
01:29:16,649 --> 01:29:18,107
What? A return gift?
1311
01:29:18,399 --> 01:29:19,732
What are they giving? And when?
1312
01:29:19,982 --> 01:29:22,607
You are acting as if you don’t know about it.
1313
01:29:22,690 --> 01:29:24,774
Son, please say it in a way I can understand.
1314
01:29:24,774 --> 01:29:30,274
Dad, after he distributed his assets,
with the remaining cash he bought his farm.
1315
01:29:30,315 --> 01:29:33,524
The value of this farm is a hundred crores.
-What? A hundred crores, I believe!
1316
01:29:34,190 --> 01:29:35,607
Will this be a hundred crores?!
1317
01:29:36,190 --> 01:29:38,065
I knew it! I knew it!
1318
01:29:38,190 --> 01:29:39,607
Brother, didn’t I tell you in the hospital itself?!
1319
01:29:41,065 --> 01:29:43,190
But why did he say it was Ramakrishna’s?
1320
01:29:43,940 --> 01:29:45,440
Ramakrishna is the buyer.
1321
01:29:45,565 --> 01:29:48,482
Because all of you struggled and came here for him...
1322
01:29:48,607 --> 01:29:50,649
he didn’t want to send you back empty-handed.
1323
01:29:50,982 --> 01:29:55,190
He wanted to sell the farm and as a return gift,
he wanted to give each one of you a gift bag.
1324
01:29:55,190 --> 01:29:57,024
A bag, full of cash.
1325
01:29:58,940 --> 01:30:03,649
Anyway, I thought you would all stay here,
impress him and increase the size of that bag.
1326
01:30:03,857 --> 01:30:05,649
But you are talking about leaving him,
right in the middle of everything.
1327
01:30:06,232 --> 01:30:08,357
Go! Go!
1328
01:30:08,815 --> 01:30:12,065
The more of you leave, the more the others remaining will benefit.
1329
01:30:13,899 --> 01:30:15,732
Move it... Move it... Move it...
1330
01:30:15,732 --> 01:30:16,565
No... no..
1331
01:30:17,024 --> 01:30:18,399
Hey!
- Please sit down, sir.
1332
01:30:19,232 --> 01:30:20,607
You said you wanted to talk to me about something.
1333
01:30:21,857 --> 01:30:25,107
Nothing, father. What I am actually trying to tell you is that...
1334
01:30:25,107 --> 01:30:26,815
You wait, brother! Let me tell him.
1335
01:30:27,232 --> 01:30:32,274
Nothing, dad. Brother says that he has some
urgent work in his office and he has to go.
1336
01:30:32,982 --> 01:30:34,524
Me only..? What about these people?
1337
01:30:36,565 --> 01:30:41,065
We are all here. Me, my husband and the kids.
You can see all of them in us.
1338
01:30:41,107 --> 01:30:43,899
Don’t stop those who want to leave.
- Send them away.
1339
01:30:46,232 --> 01:30:46,690
Brother!
1340
01:30:47,440 --> 01:30:50,065
Nature discovered that. It’s not my fault.
1341
01:30:50,065 --> 01:30:50,774
Next!
1342
01:30:51,565 --> 01:30:54,565
what do you mean everyone?
Now, who says we are all leaving?
1343
01:30:54,690 --> 01:30:57,024
You come here.
Looks like you are about to make a mess.
1344
01:30:57,940 --> 01:31:02,565
When I am with my father-in-law,
I feel like I am with my father, you know?
1345
01:31:03,607 --> 01:31:05,024
Wow! Superb acting?
1346
01:31:05,107 --> 01:31:08,149
Will anyone leave their father alone
and go in a time like this?
1347
01:31:08,149 --> 01:31:09,149
In his last days.
1348
01:31:10,774 --> 01:31:15,399
That’s why until father-in-law gets bored,
we will remain here drinking and feeding him coconut water.
1349
01:31:15,399 --> 01:31:16,524
Give it to him.
1350
01:31:16,524 --> 01:31:18,232
Here.
- Drink it, father-in-law..
1351
01:31:18,440 --> 01:31:19,899
I mean, drink, father.
1352
01:31:20,565 --> 01:31:23,274
Father? What do you mean father?
1353
01:31:24,107 --> 01:31:24,607
Hey...
1354
01:31:24,857 --> 01:31:27,524
The ball slipped away. I didn’t do anything
1355
01:31:30,940 --> 01:31:34,107
Ah, father...
- Hey, I know you very well.
1356
01:31:34,107 --> 01:31:38,774
I didn’t force you to come here.
Neither am I going to force you to stay.
1357
01:31:38,940 --> 01:31:42,440
I have all of them, know.
- I will remember you through them. Go
1358
01:31:42,649 --> 01:31:43,190
Go.
1359
01:31:43,482 --> 01:31:44,815
Let’s go, father.
1360
01:31:46,690 --> 01:31:49,815
Have you booked your tickets?
1361
01:31:50,357 --> 01:31:51,690
You’ve got the permission, know?
1362
01:31:52,857 --> 01:31:53,732
Go..
1363
01:31:54,649 --> 01:31:58,149
Dad, if you cancel the tickets now you will lose 60% I believe
1364
01:31:58,274 --> 01:32:00,232
If we are not here we will lose 100%.
1365
01:32:01,357 --> 01:32:04,190
But you said you were going to stay here for only
four weeks according to your schedule, isn’t?
1366
01:32:04,190 --> 01:32:05,065
Don’t be a drongo.
1367
01:32:05,190 --> 01:32:07,482
What will I do going to Australia when my entire future is here?
1368
01:32:08,024 --> 01:32:11,982
It doesn’t matter how many weeks it’s going to take,
but I’m not going back without my return gift.
1369
01:32:12,315 --> 01:32:16,107
Hey, your uncle seems to have a very bad nervous weakness.
1370
01:32:17,940 --> 01:32:21,857
Hey, all of you. Since I was shown in a bad light
before my father today...`
1371
01:32:21,857 --> 01:32:25,190
from tomorrow we will impress him in such a way that before we leave...
1372
01:32:25,190 --> 01:32:29,815
our bag will be a kilo heavier than
the others before we leave for Australia.
1373
01:32:29,815 --> 01:32:30,440
Watch it.
1374
01:32:30,857 --> 01:32:32,482
Impression game starts!
1375
01:32:33,524 --> 01:32:38,690
“Burn for you. What am I gonna do?”
1376
01:32:39,149 --> 01:32:44,524
“Burn for you. “Burn for you, father.”
1377
01:32:45,649 --> 01:32:46,815
Why can’t you tell me what the surprise is?
1378
01:32:46,815 --> 01:32:48,024
How will it be a surprise if I told you?
1379
01:32:48,190 --> 01:32:50,815
See, my uncle is gifting my grandpa something, I believe.
1380
01:32:51,107 --> 01:32:53,940
He asked me to call you so that you can also gift
your grandfather something like that.
1381
01:32:53,940 --> 01:32:55,940
Why did you make it such a simple matter?
1382
01:32:56,107 --> 01:32:57,774
Do you think it is so simple?
1383
01:32:58,565 --> 01:33:02,315
t’s a gift that no father has ever received from his
son before his imminent death.
1384
01:33:02,315 --> 01:33:03,732
It’s going to be amazing!
1385
01:33:04,065 --> 01:33:06,982
If it is such an innovative idea,
I will make a video and put it on Tik-Tok.
1386
01:33:07,065 --> 01:33:09,565
We’ll get a lot of ‘Likes’.
- Don’t get so happy.
1387
01:33:10,274 --> 01:33:12,815
Do you think he’s already building his grave?
1388
01:33:16,690 --> 01:33:18,982
Surprise... Surprise...
1389
01:33:21,482 --> 01:33:22,107
What is this?
1390
01:33:22,315 --> 01:33:24,274
This is your grave, dad!
1391
01:33:24,607 --> 01:33:27,607
I have arranged it in a way so that you can relax next to mother...
1392
01:33:27,607 --> 01:33:30,899
sitting out in the evening, as two souls,
to just chit chat and while away time.
1393
01:33:31,190 --> 01:33:36,815
It is my humble request that you be eternally
together with mother after you die.
1394
01:33:37,149 --> 01:33:38,190
How is my vision, dad?
1395
01:33:38,440 --> 01:33:39,440
Wonderful!
1396
01:33:39,649 --> 01:33:40,232
I know, man!
1397
01:33:40,232 --> 01:33:40,774
What is this?
1398
01:33:40,815 --> 01:33:42,315
Do I have to build one like this for my grandfather too, is it?
1399
01:33:43,649 --> 01:33:44,649
Uncle, what is this?
1400
01:33:45,149 --> 01:33:46,732
How can you show this to a man who is still alive?
1401
01:33:46,815 --> 01:33:47,940
What’s wrong?!
1402
01:33:47,940 --> 01:33:51,482
After his death, instead of building him
something stupid that we like...
1403
01:33:51,607 --> 01:33:56,357
When he is still alive, isn’t it better to show him
how we plan to build his grave, according to his taste...
1404
01:33:56,357 --> 01:33:58,190
So that he will feel happy being inside it later?
1405
01:33:59,690 --> 01:34:00,982
What are you thinking about, dad?
1406
01:34:01,149 --> 01:34:02,149
Didn’t you like the design?
1407
01:34:02,690 --> 01:34:03,649
If you didn’t like the design, tell me, dad.
1408
01:34:03,649 --> 01:34:05,274
We have other options.
We will go to the other options.
1409
01:34:05,274 --> 01:34:06,690
There are options in graves as well, is it?
1410
01:34:07,024 --> 01:34:11,149
Mr. R.P! Bring it on, man. Bring it on!
1411
01:34:13,857 --> 01:34:17,149
Sir, that doesn’t look like a grave.
It looks like a slide on a playground.
1412
01:34:17,149 --> 01:34:18,107
That’s exactly my point.
1413
01:34:18,524 --> 01:34:19,357
Mom and dad...
1414
01:34:19,565 --> 01:34:23,774
Mom and dad should play mom and dad games together,
sliding down this thing.
1415
01:34:23,982 --> 01:34:25,565
Oh! It seems you don't like this too.
1416
01:34:26,149 --> 01:34:29,232
I will give you a universal option that all of you will like.
1417
01:34:29,274 --> 01:34:30,190
RP!
1418
01:34:34,315 --> 01:34:36,065
Sir, that is not like a grave. It looks like a Siima Award.
1419
01:34:36,065 --> 01:34:37,107
That’s exactly my point, again!
1420
01:34:37,440 --> 01:34:40,774
Angel Aarna! If you are inspired by all these
arrangements, decorations...
1421
01:34:40,774 --> 01:34:43,524
and location, and if you feel like taking a Tik-Tok video,
then go ahead!
1422
01:34:43,524 --> 01:34:44,232
No problem.
1423
01:34:44,232 --> 01:34:46,274
I’ll kill you! Leave me!
1424
01:34:46,482 --> 01:34:51,732
Dad, one minute. I also got you a tombstone
1425
01:34:52,024 --> 01:34:52,607
Ready...
1426
01:34:57,274 --> 01:35:00,774
‘Father, your love is so sweet.’
'We won’t be scared of you, even if you are ghosts.’
1427
01:35:00,774 --> 01:35:05,607
Late Pasupuleti Raghuramayya.
Birth - 10-01-1942.
1428
01:35:05,607 --> 01:35:09,440
Death? We are a bit confused about the date.
But the month and year are confirmed.
1429
01:35:09,815 --> 01:35:12,440
Dad, because you are very particular
about the Telugu languages...
1430
01:35:13,024 --> 01:35:15,024
And won’t be happy if there are mistakes...
1431
01:35:15,024 --> 01:35:16,982
Do you want to go through this and see if it’s okay?
1432
01:35:17,274 --> 01:35:20,857
The great man!
He is proofreading his tombstone.
1433
01:35:20,857 --> 01:35:21,649
Wonderful!
1434
01:35:21,649 --> 01:35:23,815
This doesn’t feel like we are in 2020.
It feels like we are in 2050.
1435
01:35:23,815 --> 01:35:26,190
In my vision, I always think 100 years in advance.
1436
01:35:26,482 --> 01:35:29,899
Are you impressed, dad? Are you happy, dad?
Tell me, please
1437
01:35:29,899 --> 01:35:34,357
It’s very nice, son, that you want me to be next to your mother.
1438
01:35:35,649 --> 01:35:39,774
But asking me to look at my own grave,
is making me uncomfortable.
1439
01:35:40,107 --> 01:35:41,024
I understand, dad.
1440
01:35:43,524 --> 01:35:45,440
After I am dead, you can do what you feel like.
1441
01:35:46,565 --> 01:35:50,440
Grandpa, don’t take all this to heart.
You know how uncle is. Leave it.
1442
01:35:50,899 --> 01:35:51,649
This is too much, dad.
1443
01:35:52,107 --> 01:35:54,107
Is this what uncle understood when
I said he needs to impress grandpa?
1444
01:35:55,357 --> 01:36:00,815
If your catering aunt realises he is impressing him with graves...
- If she comes to know?
1445
01:36:01,024 --> 01:36:01,774
Father?
1446
01:36:02,524 --> 01:36:03,399
See this...
1447
01:36:06,940 --> 01:36:07,815
Father see this
1448
01:36:10,440 --> 01:36:11,607
What is this, son?
1449
01:36:11,774 --> 01:36:15,024
There are 108 variety of items, both veg and non-veg.
1450
01:36:15,232 --> 01:36:17,690
Tell me what you like from this list.
- Why are you discussing food now, brother?
1451
01:36:17,899 --> 01:36:21,065
Not for now, brother. After dad’s death, it’s for his funeral lunch.
1452
01:36:21,315 --> 01:36:23,440
Ah! Did you see how he’ gone out of control??
1453
01:36:23,440 --> 01:36:27,899
Hey, just because he brought a sample of the grave,
you go an bring him the funeral menu!
1454
01:36:27,899 --> 01:36:31,399
Damn! Looks like the ball in my hand in going to
come out of my mouth instead!
1455
01:36:31,440 --> 01:36:32,815
Do only the ones in Australia get ideas like this?
1456
01:36:32,815 --> 01:36:34,607
Or do you think my wife won’t give me ideas?
1457
01:36:35,899 --> 01:36:36,982
Is that so?
1458
01:36:36,982 --> 01:36:39,565
What? You guys seemed shocked for just this.
1459
01:36:39,774 --> 01:36:41,690
Wait, there’s more
1460
01:36:41,690 --> 01:36:44,399
Dad, you come out. Let me show you.
- Come. Come. Come.
1461
01:36:54,565 --> 01:36:55,982
The vehicle that will take him to his grave!
1462
01:36:56,774 --> 01:36:58,399
He has also decorated it!
1463
01:36:59,107 --> 01:37:02,315
Look, father. Look how your youngest son
will take you to your grave in style.
1464
01:37:05,232 --> 01:37:06,065
It’s a big-sized garland.
1465
01:37:06,482 --> 01:37:10,107
Imagine putting it on and going for a round in this vehicle.
1466
01:37:10,315 --> 01:37:11,315
Awesome!
1467
01:37:11,815 --> 01:37:14,149
I hope you noticed, I also put a mattress on the top.
1468
01:37:14,440 --> 01:37:16,440
So that you won’t be poked by the iron rods.
1469
01:37:16,565 --> 01:37:19,065
If the vehicle goes on speed breakers,
Your body does not move.
1470
01:37:19,065 --> 01:37:20,940
Your final journey to the grave will go off smoothly.
1471
01:37:21,149 --> 01:37:25,565
Hey, please don’t ask him to go around town now.
I beg of you
1472
01:37:25,690 --> 01:37:27,024
It’s a good idea. What’s wrong with that?
1473
01:37:27,357 --> 01:37:30,274
Dad will know how people will see him
when he’s placed at that height.
1474
01:37:30,399 --> 01:37:33,149
After that anyway, he cannot see it.
Dad, come let’s go on it once
1475
01:37:33,232 --> 01:37:34,315
Come, dad. Come.
1476
01:37:34,315 --> 01:37:36,357
Idiot! How dare you take him now?!
1477
01:37:36,690 --> 01:37:41,815
If your wife has provoked you to do so much,
I can only imagine if she comes forward...
1478
01:37:44,940 --> 01:37:46,107
What is that? Show me.
1479
01:37:46,107 --> 01:37:46,690
Nothing.
1480
01:37:46,815 --> 01:37:48,024
No, I saw it. You are hiding it.
1481
01:37:48,274 --> 01:37:49,982
There’s nothing.
- Show me.
1482
01:37:50,149 --> 01:37:50,940
There’s nothing there.
1483
01:37:51,357 --> 01:37:54,065
Show it to me... my Kukatpally catering lady! Show!
1484
01:38:08,940 --> 01:38:15,024
Oh my god, she has brought Holy Basil water!
Dear lord! Govinda!
1485
01:38:17,107 --> 01:38:18,149
Give it to me, Brother-in-law?
1486
01:38:18,524 --> 01:38:22,274
It’s better for him to taste the water
now rather than when he’s dead.
1487
01:38:22,274 --> 01:38:25,565
If he likes the taste we can mix it the exact same way.
1488
01:38:27,232 --> 01:38:29,107
Ah! Why are you looking at me with your mouth open?
1489
01:38:29,524 --> 01:38:31,815
Do you want to drink it?
- Here...
1490
01:38:34,482 --> 01:38:36,399
God! Why did you pour it in my mouth?!
1491
01:38:36,815 --> 01:38:40,607
That is poured into the mouth of people who died!
Stupid female!
1492
01:38:40,607 --> 01:38:42,899
Oh God! I can't see these worse things.
1493
01:38:42,899 --> 01:38:44,024
Hey! Move aside! Move!
1494
01:38:45,315 --> 01:38:47,274
What is it, dad? Didn’t you like this?
1495
01:38:48,232 --> 01:38:52,190
Hey, I don’t know whether to cry or laugh at your innocence.
1496
01:38:53,190 --> 01:38:54,607
First, get rid of all this.
1497
01:38:56,524 --> 01:38:59,065
Let’s go. Son-in-law, we’ll see you again.
1498
01:38:59,107 --> 01:39:00,524
Brother-in-law, are you going home?
1499
01:39:00,524 --> 01:39:02,940
The vehicle is going via your house. Come and sit.
1500
01:39:02,940 --> 01:39:04,190
On this vehicle?!
1501
01:39:05,190 --> 01:39:06,357
No, we will take a rickshaw.
1502
01:39:06,357 --> 01:39:07,024
You come.
1503
01:39:07,024 --> 01:39:08,440
Hey, he is saying like that...
1504
01:39:08,440 --> 01:39:10,149
You go and drop him.
1505
01:39:17,807 --> 01:39:18,473
Dad?
1506
01:39:19,057 --> 01:39:21,390
I thought you would like to eat
with everyone on the dining table...
1507
01:39:21,390 --> 01:39:22,973
so I brought everyone there
with great difficulty...
1508
01:39:23,015 --> 01:39:24,432
And you are sitting here and eating alone?
1509
01:39:24,557 --> 01:39:28,390
Get up.We have come here to make you happy...
1510
01:39:28,390 --> 01:39:31,682
Not to be happy by being separate.
- let's go... let's go...
1511
01:39:36,140 --> 01:39:37,140
Eat...it
1512
01:39:37,182 --> 01:39:40,307
What is all this, dear? If I eat all this,
I am going to die right away...
1513
01:39:40,557 --> 01:39:43,598
The doctor said not to restrict your diet.
He said you can eat anything.
1514
01:39:44,640 --> 01:39:45,223
Eat, father.
1515
01:39:45,557 --> 01:39:47,765
Yes, feed him. And send him away quickly.
1516
01:39:47,765 --> 01:39:52,098
We have so much work to do after that.
Your kids’ school. You husband’s job.
1517
01:39:52,223 --> 01:39:57,348
Look, dad. I wanted to feed you with love.
And my brother is saying all these things!
1518
01:39:57,348 --> 01:39:58,973
Don’t cry, dear... Don’t cry.
1519
01:39:59,557 --> 01:40:02,473
Dear Savitri, you are safe because you are already dead.
1520
01:40:02,473 --> 01:40:06,223
Otherwise, my sister would have been
given you good competition.
1521
01:40:06,223 --> 01:40:09,723
Look, father!
- Hey! Stop it.
1522
01:40:10,598 --> 01:40:14,015
Don’t pay heed to his words.
- Look, I am eating
1523
01:40:14,473 --> 01:40:15,682
My daughter is precious.
1524
01:40:16,390 --> 01:40:17,640
What about the daughters-in-law?
1525
01:40:17,723 --> 01:40:21,182
They are gems. Precious stones. Diamonds.
1526
01:40:36,557 --> 01:40:39,348
Hey, can you please take this plate and go downstairs?
1527
01:40:39,348 --> 01:40:40,057
You can eat there.
1528
01:40:42,057 --> 01:40:45,682
Have some shame.
Even war stops after that.
1529
01:40:45,932 --> 01:40:51,182
What about you?
You have been attacking it since morning?
1530
01:40:52,640 --> 01:40:55,307
So many of us are eating here and
on one side you are pressing her leg.
1531
01:40:55,307 --> 01:40:56,307
Why are you so exciting?
1532
01:40:56,307 --> 01:40:59,223
These kids haven’t yet had their honeymoon.
1533
01:40:59,265 --> 01:41:03,098
So? They are just going down, just like that!
1534
01:41:03,473 --> 01:41:04,182
Husband!
1535
01:41:04,973 --> 01:41:08,265
Imagine he’s also made use of the death vehicle...
1536
01:41:08,473 --> 01:41:13,140
What should I think of him?
Is he trying to prove to her that he is a very strong guy?
1537
01:41:13,140 --> 01:41:17,390
Or is it because he wants us to think he has a lot of stamina?
I don’t understand.
1538
01:41:17,390 --> 01:41:20,598
Dad! Looks like if you don’t have that ball in your hand,
you can’t control your mouth
1539
01:41:20,598 --> 01:41:22,182
Here, take it. Squeeze this
1540
01:41:22,473 --> 01:41:24,515
Hey, what will I do squeezing it while I eat my food?
1541
01:41:24,515 --> 01:41:25,182
Keep it aside!
1542
01:41:25,182 --> 01:41:27,182
Looks like no one wants me to get rid of this.
1543
01:41:29,015 --> 01:41:30,890
He’s another.
1544
01:41:31,598 --> 01:41:33,390
Keeps squeezing at me from America.
1545
01:41:33,973 --> 01:41:35,848
He and his pressure.
Move!
1546
01:41:36,473 --> 01:41:38,848
If it was his neck instead of this ball,
I would have squeezed it hard.
1547
01:41:39,429 --> 01:41:40,512
Hello, how are you, sir?
1548
01:41:40,887 --> 01:41:42,345
Sir, why are you pretending?
1549
01:41:43,012 --> 01:41:48,262
Damn! Does he know that he didn’t die
and my son got engaged to someone else?
1550
01:41:48,845 --> 01:41:49,929
Sir, I am talking to you.
1551
01:41:50,137 --> 01:41:53,554
Sir!
- I am asking, why you are hiding?
1552
01:41:55,595 --> 01:41:58,595
You are trying to suppress your grief for the loss of your father...
1553
01:41:58,804 --> 01:42:01,345
and trying to talk to me energetically with laughter in your voice.
1554
01:42:02,262 --> 01:42:03,054
What do you think?
1555
01:42:05,345 --> 01:42:07,637
Yes, that’s it, sir. That’s it.
1556
01:42:07,845 --> 01:42:12,262
Sir, you are not able to bear the loss of your father.
1557
01:42:12,470 --> 01:42:13,304
I can understand.
1558
01:42:13,345 --> 01:42:14,887
Why are you taking calls while you are eating?
1559
01:42:14,970 --> 01:42:16,304
You stay... please you be calm.
1560
01:42:16,304 --> 01:42:18,012
Who is that? Tell him I will slipper him!
1561
01:42:19,137 --> 01:42:20,804
I'll beg you.
1562
01:42:20,804 --> 01:42:23,929
You can talk later. Come!
-Please. Please. Please.
1563
01:42:23,929 --> 01:42:25,429
First, you come here.
- Who was that?
1564
01:42:26,970 --> 01:42:31,929
That? That was...
- You don’t have to tell me. I understand.
1565
01:42:33,387 --> 01:42:35,304
Because you feel your father’s absence...
1566
01:42:35,304 --> 01:42:39,012
you have asked your uncle to stay with you
and you are looking for your father in him.
1567
01:42:39,012 --> 01:42:39,679
Am I right?
1568
01:42:40,387 --> 01:42:43,804
Wow! What a guess, sir.
You are a genius, sir!
1569
01:42:43,804 --> 01:42:44,804
Yes, sir!
1570
01:42:44,804 --> 01:42:46,804
You’re simply great, sir. God bless you.
1571
01:42:47,595 --> 01:42:50,262
Sir, my daughter wants to talk to your son.
1572
01:42:52,429 --> 01:42:55,054
The girl is sitting next to him.
I mean...
1573
01:42:55,179 --> 01:42:57,762
What?!
- No, sir. No, sir.
1574
01:42:57,762 --> 01:43:02,012
Everyone is depressed at home, sir, including him and me.
- Can we call you again, sir?
1575
01:43:02,179 --> 01:43:04,845
Sorry, we are unable to speak, sir.
Sorry, sir.
1576
01:43:04,845 --> 01:43:06,095
I will call you again, sir.
1577
01:43:08,470 --> 01:43:09,470
Why did he hang up?
1578
01:43:09,470 --> 01:43:10,845
A very strange man.
1579
01:43:10,845 --> 01:43:13,929
If you want to greet him,
then go to him and give him courage.
1580
01:43:14,012 --> 01:43:18,720
But don’t make them feel worse by asking
if he wants to talk to our daughter or you.
1581
01:43:19,470 --> 01:43:22,804
When we are making new relations with them,
we should share in their sorrows.
1582
01:43:22,804 --> 01:43:23,679
Not increase them.
1583
01:43:25,095 --> 01:43:26,262
I’ll just call them up...
1584
01:43:26,512 --> 01:43:28,887
You don’t call and tell a family who’s had
a death in the family that you are coming...
1585
01:43:29,012 --> 01:43:30,095
You just have to go. That’s it.
1586
01:43:35,345 --> 01:43:35,887
Love you, dad.
1587
01:43:52,137 --> 01:43:55,095
Take them safely.
-Dad! Wait.
1588
01:43:57,137 --> 01:43:57,804
Where to?
1589
01:43:58,304 --> 01:44:01,137
I am taking him to Hyderabad for
a checkup with a senior doctor.
1590
01:44:01,137 --> 01:44:02,929
I think it’s better to get a second opinion.
1591
01:44:03,137 --> 01:44:05,179
I can’t seem to trust the doctors in this town.
1592
01:44:05,179 --> 01:44:06,345
That’s why I’m going.
1593
01:44:07,429 --> 01:44:12,012
Grandpa, have you seen dad?
He is taking his father to the hospital with so much concern.
1594
01:44:12,179 --> 01:44:14,137
And that too on Fathers’ Day. Enjoy!
1595
01:44:15,845 --> 01:44:17,845
Father, come!
-Yes, I’m coming.
1596
01:44:26,262 --> 01:44:30,012
Remember that feeling when our dads used to take us out?
1597
01:44:30,304 --> 01:44:32,262
I can see the same feeling your grandfather’s eyes.
1598
01:44:42,637 --> 01:44:43,345
Hello...
1599
01:44:44,054 --> 01:44:48,595
Look, your uncles and aunts, do not stay with you,
so I can adjust with the way they are.
1600
01:44:48,970 --> 01:44:51,929
But if your dad has the same mentality,
then I can’t take it, I am telling you!
1601
01:44:51,929 --> 01:44:52,845
Why not?
1602
01:44:53,095 --> 01:44:53,887
What do you mean why not?
1603
01:44:54,262 --> 01:44:58,554
These are people who are counting the weeks to their father’s death.
1604
01:44:58,554 --> 01:45:01,012
Do you think they will send me
if something should happen to my grandfather?
1605
01:45:01,637 --> 01:45:06,512
If that day ever came, I would leave you,
but I would never leave my family.
1606
01:45:07,012 --> 01:45:09,970
In my family, we give the greatest importance to these emotions.
1607
01:45:10,304 --> 01:45:13,095
That is why, even though our house is small,
we all live with grandfather.
1608
01:45:13,220 --> 01:45:14,137
Not like you.
1609
01:45:14,595 --> 01:45:17,054
Oh, cutie. You are overthinking this.
1610
01:45:17,220 --> 01:45:20,470
My dad has realised his behaviour
and has even taken him to the hospital.Do you know?
1611
01:45:20,929 --> 01:45:24,595
In the last ten years,
this is the first time I am seeing my dad care so much.
1612
01:45:24,679 --> 01:45:27,345
Mahesh has also gone with them.
So ask him yourself when they are back.
1613
01:45:28,220 --> 01:45:29,262
Mahesh?
1614
01:45:29,887 --> 01:45:32,095
Look over there. He’s sitting and eating prasad.
1615
01:45:33,804 --> 01:45:35,429
Hey, Mahesh. When did you come?
1616
01:45:35,720 --> 01:45:37,845
Where is dad? Did they admit grandpa in the hospital?
1617
01:45:38,137 --> 01:45:39,345
Is dad with grandpa?
1618
01:45:39,345 --> 01:45:40,595
What are you saying?
1619
01:45:41,762 --> 01:45:44,220
Do you know why your father
took your grandpa to the hospital?
1620
01:45:44,470 --> 01:45:45,679
Sir see this
1621
01:45:46,054 --> 01:45:50,845
I came here to find out if that doctor’s deadline was correct or not.
1622
01:45:51,095 --> 01:45:53,679
If it’s correct, then I’ll have to urgently go
to the US and come.
1623
01:45:53,845 --> 01:45:56,012
I have immense work pressure there, doctor.
1624
01:45:56,262 --> 01:45:57,220
I’m not able to take it.
1625
01:45:57,220 --> 01:45:59,720
This time when I come back,
he should be on the ventilator.
1626
01:45:59,720 --> 01:46:03,095
And it would be useful that
you wait for me before you take it off.
1627
01:46:04,845 --> 01:46:08,179
Look, sir. Your father’s health is in his hands.
1628
01:46:08,512 --> 01:46:12,387
If he is happy like this, he may live for a few more days.
1629
01:46:12,929 --> 01:46:16,179
But if he becomes weaker, he may die earlier than expected.
1630
01:46:16,637 --> 01:46:20,929
And if he listens to your words, he may die immediately.
1631
01:46:21,595 --> 01:46:24,512
You have underestimated my father.
1632
01:46:27,262 --> 01:46:33,554
If I compare your aunts and uncles with your father,
they seem like gods and goddesses!
1633
01:46:33,970 --> 01:46:34,970
Father!
1634
01:46:35,804 --> 01:46:37,720
Do you think the old man heard the words the doctor said?
1635
01:46:38,429 --> 01:46:39,220
Sir!
1636
01:47:12,262 --> 01:47:15,345
[Singing ‘Happy Birthday’]
1637
01:47:17,054 --> 01:47:24,095
Happy Birthday, dad! Happy Birthday!
1638
01:47:30,137 --> 01:47:32,095
Dad, whatever you want to give,
1639
01:47:32,095 --> 01:47:35,470
Dad, whatever you want to give,
you have to give your sons and daughter the same thing...
1640
01:47:35,470 --> 01:47:38,054
And your grandsons and granddaughters
should also get the same thing.
1641
01:47:38,304 --> 01:47:42,804
Father-in-law, if you increase the size of our bags
according to our sizes, it will be even better.
1642
01:47:42,887 --> 01:47:46,220
This is good, sister-in-law.
Because I weigh a kilo extra than you.
1643
01:47:46,304 --> 01:47:47,429
Reports positive.
1644
01:47:49,137 --> 01:47:54,762
She’s getting clucky. She’s getting clucky. She’s getting clucky
1645
01:47:55,095 --> 01:47:56,179
Oh, you didn't understand?
1646
01:47:56,220 --> 01:47:59,762
I just got the news that Sravya’s conceived.
Just got her reports in the email.
1647
01:47:59,762 --> 01:48:02,845
Congratulations!
1648
01:48:02,845 --> 01:48:07,970
Dad, it’s now confirmed! You will be born to Sravya!
1649
01:48:09,970 --> 01:48:11,054
Hey, how is it possible, Australia
1650
01:48:11,095 --> 01:48:12,095
Tell me in a way I can understand.
1651
01:48:12,095 --> 01:48:15,387
So, brother, dad is anyway going to die by next month.
1652
01:48:16,845 --> 01:48:20,762
And Sravya is going to enter her third month
and give life to the baby.
1653
01:48:20,762 --> 01:48:25,345
The timing of both these events coincide,
so dad’s spirit will not wander about.
1654
01:48:25,345 --> 01:48:27,387
He will go straight into Sravya’s baby.
1655
01:48:27,387 --> 01:48:31,012
That means in 9 months I will be dad’s grandfather.
1656
01:48:34,262 --> 01:48:37,970
Do you mean that dad is really in her womb, brother?
1657
01:48:37,970 --> 01:48:39,220
What do you mean? Of course, it’s dad!
1658
01:48:39,220 --> 01:48:40,845
If you want you can even say hi.
1659
01:48:40,845 --> 01:48:42,970
Father-in-law?
-Dad?
1660
01:48:42,970 --> 01:48:44,429
Keep quiet. Why do you say ‘dad’, like that?
1661
01:48:44,429 --> 01:48:46,429
Father-in-law, how is everything on the inside?
1662
01:48:48,637 --> 01:48:51,137
You keep quiet. We feel so hot being on the outside
1663
01:48:51,387 --> 01:48:53,095
You must be also feeling hot know?
1664
01:48:53,262 --> 01:48:54,429
I will fan you, okay?
1665
01:48:55,220 --> 01:48:58,095
These are the weird things that mother nature makes one do.
1666
01:48:58,304 --> 01:48:59,012
Stop it.
1667
01:48:59,262 --> 01:49:01,262
Uncle and aunty, enough of you playing with that stomach.
1668
01:49:03,845 --> 01:49:05,762
Listen to what I have to say patiently for two minutes.
1669
01:49:06,179 --> 01:49:10,137
It’s because grandfather is here,
he’s the centre, so we could all come together.
1670
01:49:10,179 --> 01:49:13,179
But with the busy lives that we have,
we would never have come together or met anyone.
1671
01:49:13,387 --> 01:49:14,762
Yeah. Of course
1672
01:49:15,887 --> 01:49:21,137
So without our knowledge,
we are erasing a house, a town, a world altogether
1673
01:49:21,345 --> 01:49:23,637
Let’s together, promise grandfather
1674
01:49:24,137 --> 01:49:28,345
Even if he’s there or not there,
every year we will all gather here and spend time together.
1675
01:49:28,720 --> 01:49:30,054
Okay
-promise
1676
01:49:30,095 --> 01:49:33,054
What an idea.. Wow!
1677
01:49:33,054 --> 01:49:35,845
This is my boy! Well said, right?
1678
01:49:36,012 --> 01:49:38,387
See, how they are avoiding making the
promise and covering it all up by clapping?
1679
01:49:38,845 --> 01:49:40,762
This is my boy! Well said, right?
1680
01:49:41,220 --> 01:49:43,470
Hey, you have read my mind.
1681
01:49:43,929 --> 01:49:45,887
You are my true heir.
1682
01:49:45,970 --> 01:49:47,929
I was planning to give you something for a long time.
1683
01:49:47,929 --> 01:49:48,637
Come.
1684
01:49:48,637 --> 01:49:50,095
Let’s go, Sravya
1685
01:49:50,470 --> 01:49:52,720
With just one dialogue he has taken the whole bag.
1686
01:49:52,929 --> 01:49:54,387
What do we do now?
1687
01:49:54,554 --> 01:49:57,929
Go to your brother and ask him if he has
an extra ball you could squeeze.
1688
01:49:59,845 --> 01:50:01,137
Brother, do you have an extra ball?
1689
01:50:03,595 --> 01:50:04,637
Ball?
1690
01:50:05,262 --> 01:50:06,470
It's in his pocket.
1691
01:50:09,929 --> 01:50:11,304
What? Isn’t that a ball?
1692
01:50:12,595 --> 01:50:13,220
Sorry.
1693
01:50:41,804 --> 01:50:44,970
“Takita...takita...”
1694
01:50:45,095 --> 01:50:48,304
“Takita...tadimi...start playing, DJ”
1695
01:50:50,970 --> 01:50:54,637
“Takita...tadimi...today is a birthday!”
1696
01:50:54,637 --> 01:50:58,095
“The flight that takes us to great heights.”
1697
01:50:58,137 --> 01:51:01,387
“It gives us a good treat. You are great.”
1698
01:51:01,387 --> 01:51:07,762
“If you are together with your family”
“Share the love amongst us, that’s the best gift.”
1699
01:51:07,929 --> 01:51:11,220
“Takita...takita...”
1700
01:51:11,220 --> 01:51:14,345
“Takita...tadimi...start playin, DJ”
1701
01:51:14,595 --> 01:51:20,845
“Takita...takita...”
“Takita...tadimi...today is a birthday!”
1702
01:51:33,595 --> 01:51:40,595
“The flight that takes us to great heights.”
“It gives us a good treat. You are great.”
1703
01:51:40,637 --> 01:51:47,095
“If you are together with your family”
“Share the love amongst us, that’s the best gift.”
1704
01:52:13,262 --> 01:52:19,762
“If you are living only for yourself.”
“It’s a waste of time living on earth.
1705
01:52:19,762 --> 01:52:26,220
“If every son can keep his father happy.”
“Then his head is held high like Mt. Everest.
1706
01:52:26,220 --> 01:52:29,220
“I like your town.”
“I like your name.”
1707
01:52:29,220 --> 01:52:32,387
“If I’m with you I will also learn to be as stylish as you.”
1708
01:52:32,387 --> 01:52:35,637
“I will hold your hand.”
“I’ll always be with you.
1709
01:52:35,637 --> 01:52:39,179
“I’ll make you hit a hundred, just hold onto the bat.”
1710
01:52:52,179 --> 01:52:55,679
“Takita...takita...”
1711
01:52:55,720 --> 01:52:58,887
“Takita...tadimi...start playin, DJ”
1712
01:52:59,179 --> 01:53:02,179
“Takita...takita...”
1713
01:53:02,179 --> 01:53:05,637
“Takita...tadimi...today is a birthday!”
1714
01:53:05,637 --> 01:53:11,720
“The flight that takes us to great heights.”
“It gives us a good treat. You are great.”
1715
01:53:11,720 --> 01:53:18,512
“If you are together with your family”
“Share the love amongst us, that’s the best gift.”
1716
01:53:45,069 --> 01:53:47,402
Hey...hey...tell him I’m not here.
1717
01:53:48,444 --> 01:53:50,069
Hello? Who is this?
-Is Mr. Rao here?
1718
01:53:50,152 --> 01:53:51,860
Sir, is in a holy ritual at the banks of Godavari.
1719
01:53:52,235 --> 01:53:53,694
Do you mean in the death ritual?
1720
01:53:53,985 --> 01:53:55,610
It’s okay. Do not disturb him.
1721
01:53:56,569 --> 01:53:58,444
I am saying holy ritual... but he saying death ritual.
Who is this guy, sir?
1722
01:53:58,735 --> 01:54:01,194
I am her husband, but he is my husband!
1723
01:54:01,194 --> 01:54:02,610
He lives in America.
1724
01:54:02,819 --> 01:54:06,360
He calls me every ten minutes to enquire about me.
1725
01:54:06,569 --> 01:54:08,610
Is this information enough or do you want more?
1726
01:54:09,069 --> 01:54:11,444
Get lost! Questioning me.
What is this, dear?
1727
01:54:11,444 --> 01:54:13,152
Brother, why do you have to get irritated with him as well?
1728
01:54:13,152 --> 01:54:14,402
What do you want me to do without getting irritated?
1729
01:54:14,652 --> 01:54:19,152
Why have I left ten million dollars worth project
to come here and while away my time performing rituals?
1730
01:54:19,569 --> 01:54:22,694
Why are they forcing me to dance and act silly?
1731
01:54:23,027 --> 01:54:29,235
Hey, I think he wants us all to do these
things and cleverly increase his lifespan...
1732
01:54:29,569 --> 01:54:31,152
And meanwhile, we are all going to be on lockdown here.
1733
01:54:32,027 --> 01:54:38,860
Brother, though he looks strong on the outside,
somehow I feel that he’s nearing his time of death.
1734
01:54:40,902 --> 01:54:44,652
Re-Entry in Second half
Mr. Raghuramayya!
1735
01:54:47,402 --> 01:54:51,485
Are you planning to make your grandson
conquer death for you and live for another 25 years?
1736
01:54:58,402 --> 01:55:01,402
Why do you still have affection for this earth or this body?
1737
01:55:01,402 --> 01:55:02,319
Why don’t you just give up your life?
1738
01:55:02,485 --> 01:55:04,610
Aren’t you uncomfortable,
when you know you can’t stay but can’t go yet?
1739
01:55:04,985 --> 01:55:08,402
Yes, very uncomfortable. For the body and us.
1740
01:55:09,277 --> 01:55:12,944
I don’t think you will live for more than 25 Days.
We can tell.
1741
01:55:12,985 --> 01:55:15,652
This Sync Brothers talk is like God’s word.
1742
01:55:16,027 --> 01:55:19,360
Brother, I think we are also in sync with them. Isn’t it?
1743
01:55:23,902 --> 01:55:25,319
Mahesh! Bring some water!
1744
01:55:31,069 --> 01:55:34,319
Give him to Holy Basil water.
He'll drink that and die.
1745
01:55:36,235 --> 01:55:38,610
I believe our ladies have already mixed
some holy basil water for him.
1746
01:56:13,360 --> 01:56:16,694
If anyone talks sarcastically about death,
I will kill each one of you.
1747
01:56:33,319 --> 01:56:35,485
Don't open...he is opening..
1748
01:57:03,235 --> 01:57:06,902
That warning is for us.
Let’s silently move away from here.
1749
01:57:06,902 --> 01:57:08,944
Let’s move it. Move it. Move it. Move it.
1750
01:57:09,360 --> 01:57:11,069
Dad, let’s go home
1751
01:57:11,069 --> 01:57:15,652
Dad? Wait. Let’s see the fight and go.
He’s going to be awesome
1752
01:57:22,569 --> 01:57:26,027
If you look at the way he’s hitting them,
it doesn’t look like he’s hitting us in anger.
1753
01:57:26,694 --> 01:57:29,569
Looks like he’s hitting us out of
frustration towards his family.
1754
01:57:36,235 --> 01:57:37,777
That's ..
1755
01:57:47,402 --> 01:57:48,819
Get him down.
1756
01:57:57,027 --> 01:58:00,069
His focus has shifted onto us!
1757
01:58:01,485 --> 01:58:03,110
We are losing our life, why should we be in sync
Run!`
1758
01:58:10,110 --> 01:58:11,069
You’ve seen enough!
1759
01:58:11,069 --> 01:58:12,819
After them, he’s going to have a come to us!
Let’s go!
1760
01:58:32,444 --> 01:58:33,319
Stop! Stop! Stop!
1761
01:58:34,485 --> 01:58:37,569
If we ever mess with you or your grandfather...
1762
01:58:37,777 --> 01:58:38,610
If you do?
1763
01:58:38,860 --> 01:58:41,402
We will live here in sync, and you will find us
floating near the Dowleswaram Barrage.
1764
01:58:41,819 --> 01:58:42,652
Okay!
1765
01:58:43,110 --> 01:58:45,319
Bro, let’s go!
1766
01:58:49,319 --> 01:58:50,777
You have to be very careful.
1767
01:58:51,069 --> 01:58:55,277
Just because I am eating coconut
while talking to you, don’t take me lightly.
1768
01:58:55,527 --> 01:58:57,944
I have a lot of faith in that project.
1769
01:58:58,152 --> 01:59:00,652
Just like a silk dhoti that doesn’t crease,
the project also has to be flawless.
1770
01:59:01,194 --> 01:59:03,069
Sir, your friend is waiting for you inside
1771
01:59:03,069 --> 01:59:04,360
What friend do I have in this place?
1772
01:59:04,360 --> 01:59:06,860
The same man who thought you were doing a death ritual.
1773
01:59:06,860 --> 01:59:09,069
He is from America. Go meet him once.
1774
01:59:13,152 --> 01:59:13,819
America?
1775
01:59:19,402 --> 01:59:20,152
Why is he here?
1776
01:59:21,027 --> 01:59:22,610
We’ve come home!
1777
01:59:23,444 --> 01:59:24,110
Yes!
1778
01:59:24,110 --> 01:59:25,152
Oh, dad’s also here.
1779
01:59:29,110 --> 01:59:30,235
Oh my god, he’s putting a garland..
1780
01:59:30,610 --> 01:59:33,860
There’s a surprise for you inside.
-There is nothing
1781
01:59:34,402 --> 01:59:36,069
Listen, the wedding is closing in. What are you doing?
1782
01:59:36,277 --> 01:59:37,444
Go, finish your shopping.
1783
01:59:37,444 --> 01:59:38,819
Correct. Go. Go!
1784
01:59:38,902 --> 01:59:41,444
Dad, you have to go with them.
1785
01:59:41,735 --> 01:59:44,569
You are the oldest.
You have to be there when they shop. Go!
1786
01:59:50,860 --> 01:59:52,902
Namaste, sir.
Welcome to India
1787
01:59:53,610 --> 01:59:54,527
Sir, you are great.
1788
01:59:55,652 --> 01:59:56,485
Not just him.
1789
01:59:57,027 --> 01:59:58,902
You are not even allowing the garland that
was on him to fall down.
1790
01:59:59,485 --> 02:00:01,235
Put it on, sir. Put it on him, with your hands.
1791
02:00:01,235 --> 02:00:03,777
He’s making me put the garland...
1792
02:00:04,694 --> 02:00:07,110
Sir, please come. Please come.
1793
02:00:07,319 --> 02:00:10,902
Mr. Ramesh, you are the best...
-It’s okay
1794
02:00:11,027 --> 02:00:12,610
You are the best example of a son.
1795
02:00:13,652 --> 02:00:17,069
I’ve never imagined your dad would
pass before seeing your son’s wedding.
1796
02:00:17,069 --> 02:00:18,027
I never thought.
1797
02:00:18,444 --> 02:00:19,069
Sir.
1798
02:00:20,360 --> 02:00:20,944
Bad luck.
1799
02:00:21,902 --> 02:00:23,735
Had he been alive today...
1800
02:00:39,444 --> 02:00:41,819
Namaste.
-Is he your friend, son?
1801
02:00:44,152 --> 02:00:45,694
I asked the girl’s side also to come.
1802
02:00:45,985 --> 02:00:49,735
If Sai and his fiancee also come,
then we can all buy together.
1803
02:00:53,444 --> 02:00:57,735
Sir, actually there was a miscommunication.
1804
02:00:59,652 --> 02:01:01,069
You killed your own father in a miscommunication!
1805
02:01:01,069 --> 02:01:01,652
No, sir.
1806
02:01:04,985 --> 02:01:06,319
What a mistake I’ve made!
1807
02:01:07,944 --> 02:01:08,777
Do you know something...
1808
02:01:09,819 --> 02:01:12,944
we do not have religious photos in our house.
We only have our parents photos
1809
02:01:17,235 --> 02:01:19,277
My day doesn’t start until I pray to them.
1810
02:01:20,777 --> 02:01:23,527
How could you make me put a garland
to a man’s photo who is still alive?
1811
02:01:23,527 --> 02:01:24,485
Are you even human?!
1812
02:01:33,902 --> 02:01:34,985
I’m really sorry, sir.
1813
02:01:35,235 --> 02:01:36,110
You’ll have to forgive me
1814
02:01:36,110 --> 02:01:37,360
Oh, it’s fine. Get up, son.
1815
02:01:37,360 --> 02:01:37,985
No, sir.
1816
02:01:38,777 --> 02:01:40,235
I have made a mistake I can’t undo.
1817
02:01:41,944 --> 02:01:44,235
He has made me feel sad for the rest of my life.
1818
02:01:46,944 --> 02:01:49,485
On the one hand, he is getting his son
married without telling me...
1819
02:01:49,485 --> 02:01:51,694
And on the other hand,
he is going around telling his father is dead.
1820
02:01:51,694 --> 02:01:52,819
What should I do to him?
1821
02:01:54,485 --> 02:01:55,694
He’s a disgusting man!
1822
02:01:58,527 --> 02:02:00,319
Because of my father’s blessings...
1823
02:02:01,069 --> 02:02:03,235
I at least came to know what kind of a man
he is before we went any further.
1824
02:02:05,152 --> 02:02:06,819
Son, don’t say such a thing.
1825
02:02:07,610 --> 02:02:10,235
He’s not that kind of a man. But why he did that...
1826
02:02:10,235 --> 02:02:12,194
Sir, please! Don’t say anything.
1827
02:02:12,610 --> 02:02:14,277
But do not forgive him!
1828
02:02:15,194 --> 02:02:17,985
Sir, God forbid, even if you have cancer,
maybe you will be cured.
1829
02:02:18,735 --> 02:02:22,194
But if you have a son like this at home,
then it’s very dangerous, sir.
1830
02:02:23,277 --> 02:02:24,027
Trust me on this.
1831
02:02:26,569 --> 02:02:28,985
You have to live, sir. You have to do well
1832
02:02:30,444 --> 02:02:31,819
I’m really sorry once again.
1833
02:02:32,444 --> 02:02:33,152
Goodbye.
1834
02:02:36,069 --> 02:02:36,569
Sir...
1835
02:02:46,194 --> 02:02:46,777
Hey, Sai.
1836
02:02:48,694 --> 02:02:50,110
Could you drop me to the airport, please?
1837
02:02:54,069 --> 02:02:54,902
Please, come, sir.
1838
02:02:55,277 --> 02:02:55,860
Okay.
1839
02:03:05,569 --> 02:03:07,444
Hey, I really didn’t know he was inside the house.
1840
02:03:07,444 --> 02:03:09,235
Thanks a lot, dad!
1841
02:03:10,610 --> 02:03:14,444
Do you know what you achieved by
carrying on for days and weeks?
1842
02:03:15,402 --> 02:03:16,360
The fall of your son.
1843
02:03:17,860 --> 02:03:18,902
My downfall!
1844
02:03:21,069 --> 02:03:28,485
All the name and respect I achieved over the years...
All gone in a second
1845
02:03:29,694 --> 02:03:32,277
You brought me back to where I first started.
1846
02:03:34,569 --> 02:03:40,277
I asked you to go, but you came back on
purpose and made a fool out of me in front of him.
1847
02:03:41,069 --> 02:03:42,610
What? Why are you looking at me like that?
1848
02:03:43,152 --> 02:03:44,902
I’ve been observing you since the beginning.
1849
02:03:45,944 --> 02:03:50,444
You’ve emotionally blackmailed my son and
made him come here from the US without telling me.
1850
02:03:51,985 --> 02:03:53,735
You also took away my rights to his marriage.
1851
02:03:54,694 --> 02:03:56,277
Isn’t it enough that you got your children married?
1852
02:03:56,444 --> 02:03:58,194
Do you have to get their children married as well?
1853
02:04:00,069 --> 02:04:02,360
If anyone becomes old, it's natural to die...
1854
02:04:03,319 --> 02:04:04,985
It’s a very natural thing.
1855
02:04:08,319 --> 02:04:14,485
You’ve taken such a small issue and
made it into such a serious matter.
1856
02:04:14,902 --> 02:04:19,319
And trying to celebrate it...like living each day as if it’s a festival.
1857
02:04:19,319 --> 02:04:20,360
What is all this?
1858
02:04:20,985 --> 02:04:22,985
Isn’t enough that you spent 70 years celebrating festivals?
1859
02:04:23,569 --> 02:04:25,152
Do you need all this in your last days as well or what?
1860
02:04:31,735 --> 02:04:33,777
Do you all know one thing ...?
1861
02:04:34,402 --> 02:04:42,194
Because he’s scared we may all leave,
along with my son, he’s planned all these return gifts, etc.
1862
02:04:42,444 --> 02:04:44,360
Made him lie to us so that we won’t leave.
1863
02:04:44,610 --> 02:04:49,527
And now he’s making us go around him with
the excuse of marriage, festivals and holy rituals.
1864
02:04:52,527 --> 02:04:58,444
You taught us a good lesson, dad,
just because we came to see you before you die.
1865
02:05:08,610 --> 02:05:09,569
I have a doubt.
1866
02:05:10,735 --> 02:05:15,152
When you have to go somewhere,
you are not even a minute late.
1867
02:05:15,985 --> 02:05:17,694
Then, what happened to your timing now?
1868
02:05:42,527 --> 02:05:44,652
What is this?
I mean what is this?
1869
02:05:45,152 --> 02:05:46,527
Why aren’t you saying anything, dad?
1870
02:05:46,902 --> 02:05:49,069
What? Are you unable to speak?
1871
02:05:49,069 --> 02:05:49,652
Gayathri...
1872
02:05:49,860 --> 02:05:50,360
You wait!
1873
02:05:52,652 --> 02:05:54,235
Hey, please don’t tell me anything else.
1874
02:05:56,027 --> 02:05:57,402
My throat is going dry.
1875
02:05:58,860 --> 02:06:00,402
My heart wants to stop beating.
1876
02:06:02,319 --> 02:06:06,860
Even if you say another word,
I may not be alive to listen to it.
1877
02:06:08,902 --> 02:06:12,652
If you all want to leave, please go right now.
1878
02:06:14,819 --> 02:06:19,527
If you wait another ten minutes,
you may have to stay back for another ten days
1879
02:06:21,527 --> 02:06:22,902
Listen to me and go.
1880
02:06:25,485 --> 02:06:29,569
Anyway, that is not a life that will go so easily.
Let’s go.
1881
02:06:30,027 --> 02:06:32,194
He’s trying to escape our questioning
by asking us to leave.
1882
02:06:32,277 --> 02:06:34,110
Do you think I’ve not seen such drama before?
1883
02:06:34,777 --> 02:06:36,777
Move it. Move it. Come on!
Come here
1884
02:07:28,194 --> 02:07:33,319
By the way, I don’t know what your father has
done to be called a good son by your grandfather.
1885
02:07:34,277 --> 02:07:38,527
But you need to do something even better
and go down in history as the best son.
1886
02:09:17,485 --> 02:09:18,360
What is it?
1887
02:09:19,027 --> 02:09:22,194
Dad, grandpa...
1888
02:09:23,152 --> 02:09:24,235
I understood.
1889
02:09:25,694 --> 02:09:26,860
Dad’s dead.
1890
02:09:29,610 --> 02:09:30,860
I can’t come.
1891
02:09:31,027 --> 02:09:34,902
I have been travelling for 24hrs
without any sleep and my back hurts.
1892
02:09:35,152 --> 02:09:37,652
I can't come there again.
1893
02:09:39,360 --> 02:09:42,069
Now, I have to wait and see what
Damodar will do for all the mess that man’s done
1894
02:09:42,152 --> 02:09:44,735
I’ve been getting a lot of emails.
I have to set this right.
1895
02:09:44,735 --> 02:09:48,319
Oh! What are you saying?
As the eldest son, you will have to perform the last rites.
1896
02:09:48,319 --> 02:09:50,735
It’s just a rule... not a compulsion.
1897
02:09:51,194 --> 02:09:52,777
But if I can’t make it, then what can we do?
1898
02:09:52,902 --> 02:09:54,194
We will have to look for alternatives.
1899
02:09:54,402 --> 02:09:57,360
When someone dies,
their favourite person has to perform the last rites.
1900
02:09:57,360 --> 02:09:58,819
Only then will their soul rest in peace.
1901
02:09:59,444 --> 02:10:03,319
If you look at it from his point of view,
then it’s better you perform the rituals.
1902
02:10:05,027 --> 02:10:07,110
Your grandfather loved you the most.
1903
02:10:07,527 --> 02:10:08,610
You do it.
1904
02:10:08,610 --> 02:10:12,527
Like brother said, you take care of all the rituals.
1905
02:10:12,944 --> 02:10:16,194
I just went back to work today.
There is a ton of pending work.
1906
02:10:16,319 --> 02:10:19,069
If I ask them for leave now, they’ll just fire me.
1907
02:10:19,735 --> 02:10:23,694
So, we’ll join you for the death ritual ceremony.
1908
02:10:24,610 --> 02:10:27,902
Without the sons, what will a daughter come and do, tell me?
1909
02:10:28,319 --> 02:10:29,402
Except to cry.
1910
02:10:29,402 --> 02:10:31,319
If I have to come, four of us have to come together.
1911
02:10:32,110 --> 02:10:34,194
Once, my husband leaves for work,
he doesn’t come back till late in the night.
1912
02:10:35,652 --> 02:10:40,069
It’s very difficult for me to leave the kids and come.
1913
02:10:42,819 --> 02:10:45,777
Think that we are not there and
finish everything without us.
1914
02:10:46,319 --> 02:10:49,319
Do you think they are the only ones who have reasons?
Can’t we have them too?
1915
02:10:49,735 --> 02:10:52,402
We came there for a week and
are back in business by a month now.
1916
02:10:52,819 --> 02:10:56,569
Anyway, my husband doesn’t wish to see his face again.
1917
02:10:56,694 --> 02:10:59,485
I'm telling you this, not your uncle.
1918
02:11:00,777 --> 02:11:03,360
What are you looking at?
Pack them.
1919
02:11:04,277 --> 02:11:06,485
My throat was gone because of the water.
1920
02:11:44,863 --> 02:11:45,654
Hello, uncle.
1921
02:11:45,988 --> 02:11:48,321
Hey, have the last rites been done properly?
1922
02:11:48,738 --> 02:11:49,654
It was done well, uncle
1923
02:11:49,904 --> 02:11:53,446
I think he is angry that we haven’t come.
He’s not even put pictures up in our family group.
1924
02:11:53,696 --> 02:11:56,113
He’s not even answering calls from his uncles.
1925
02:11:56,238 --> 02:11:58,196
Do you think we are not feeling sad or what?
1926
02:11:58,238 --> 02:12:00,071
What can we do?
How many times can we come and go?
1927
02:12:00,154 --> 02:12:03,738
If he dies as soon as we land, do you think it’s easy for us to come...
Like it’s next door or a 15 minutes journey?
1928
02:12:04,029 --> 02:12:05,613
Why did you call me, uncle?
1929
02:12:05,904 --> 02:12:09,904
Today is the death ceremony, I believe.
They are going to perform the death ritual.
1930
02:12:10,238 --> 02:12:13,238
Do a video call and show us.
1931
02:12:13,565 --> 02:12:16,981
We will come on a conference call
and it will be like all of us are participating in it.
1932
02:12:17,529 --> 02:12:19,654
And dad will also be satisfied.
1933
02:12:19,946 --> 02:12:20,946
Ok, Uncle.
1934
02:12:21,988 --> 02:12:23,654
Come fast. Everyone is in online.
1935
02:12:30,404 --> 02:12:32,488
Uncle, is everyone here (Online)?
1936
02:13:02,196 --> 02:13:03,654
Why did you put our photos?
1937
02:13:04,363 --> 02:13:05,446
Have you lost your mind?
1938
02:13:06,404 --> 02:13:08,404
I have not lost my mind. I’ve lost you
1939
02:13:08,613 --> 02:13:11,821
When your dad was alive the respect you showed him,
I, too, should show my father the same respect, know?
1940
02:13:13,904 --> 02:13:16,321
If you want to give your father that kind of respect it’s fine
1941
02:13:16,321 --> 02:13:18,071
But first, remove my photograph from there.
1942
02:13:18,363 --> 02:13:21,196
Why should I remove this?
If you are panicking for this,
1943
02:13:21,196 --> 02:13:22,654
I am building your graves tomorrow.
1944
02:13:22,654 --> 02:13:25,279
Not the dummy graves you’ve built,
uncle. I’m making them with concrete.
1945
02:13:25,363 --> 02:13:27,738
So strong that even a crane cannot destroy it.
1946
02:13:27,738 --> 02:13:30,571
Hey, I am your aunt. It’s wrong for you to do this.
1947
02:13:30,654 --> 02:13:32,738
What did I do, aunty? This is what you told me.
1948
02:13:32,738 --> 02:13:34,279
You said, think that you are not there and carry on.
1949
02:13:34,488 --> 02:13:35,863
No one believes me when I said that you are not there.
1950
02:13:36,279 --> 02:13:38,529
That is why I told them that in a flight
accident I lost my entire family.
1951
02:13:38,654 --> 02:13:39,404
And they believed me.
1952
02:13:41,196 --> 02:13:43,488
What uncle? Now ask aunty to speak.
1953
02:13:43,571 --> 02:13:44,904
It’s not like you say a word, anyway.
1954
02:13:46,529 --> 02:13:48,404
Do you even understand what you are doing?
1955
02:13:48,446 --> 02:13:50,238
Stop it, you bloody idiot!
1956
02:13:50,613 --> 02:13:54,571
Uncle, why are you shouting?
Because I’m performing a ritual, I am being polite.
1957
02:13:54,863 --> 02:13:57,529
In another two days, I am going to
organise condolence meeting at your gravesite...
1958
02:13:57,529 --> 02:13:59,529
and spread the news
of your death entire the state.
1959
02:13:59,821 --> 02:14:01,321
Hey, stop it, man!
1960
02:14:01,738 --> 02:14:03,321
Come and stop it yourself, if you have the guts.
1961
02:14:03,404 --> 02:14:07,404
If I talk to you on the phone anymore,
I will have to give you the ritual offering to you directly.
1962
02:14:13,738 --> 02:14:15,363
What, do you want to go back again?
1963
02:14:15,779 --> 02:14:19,363
We don’t have to go. Let them do what they want.
1964
02:14:26,363 --> 02:14:27,446
You didn’t allow me to go when my dad died.
1965
02:14:28,696 --> 02:14:29,654
Won’t you come if I’m dead?
1966
02:14:31,196 --> 02:14:31,613
Damn! You...
1967
02:15:09,613 --> 02:15:11,529
Where are your graves, dear?
1968
02:15:11,821 --> 02:15:14,404
Why are you so anxious to see our graves?!
1969
02:15:14,738 --> 02:15:18,196
Bloody hell!
Brother, call him and ask him to come
1970
02:15:18,488 --> 02:15:19,654
Today we will decide.
1971
02:15:40,779 --> 02:15:44,779
Seeing the sickles in his hand,
I fear he’s going to really kill you all and bury you.
1972
02:15:44,988 --> 02:15:46,071
Deal with caution.
1973
02:15:56,154 --> 02:15:57,946
How come all of you landed all together?
1974
02:15:58,863 --> 02:16:03,446
Haven’t the reasons me about coming to see the death of your dad,
become hurdles when it came to your own death, is it?
1975
02:16:07,029 --> 02:16:10,321
So if death comes to you, then all the scheduling,
planning and clarity don’t matter.
1976
02:16:10,529 --> 02:16:13,196
As soon as I put a garland over your photos,
you climbed a flight to get here.
1977
02:16:13,321 --> 02:16:15,238
How you love your own life!
1978
02:16:16,613 --> 02:16:19,029
Son, what is all this?
1979
02:16:20,071 --> 02:16:21,696
That is what I’m not able to understand, dad.
1980
02:16:21,779 --> 02:16:26,113
In spite of being very angry with me,
you are still affectionately calling me ‘son’
1981
02:16:26,363 --> 02:16:28,738
Then why are you not able to show your father some love?
1982
02:16:30,321 --> 02:16:32,321
Doesn’t his life mean anything to you?
1983
02:16:35,488 --> 02:16:41,529
Since you wake up in the morning, you run behind
work to make money and have gotten so used to a mechanical lifestyle.
1984
02:16:42,196 --> 02:16:44,446
You’ve also mixed your parents lives in your work...
1985
02:16:44,446 --> 02:16:48,363
So much so that you wish they would die so
that you can completely focus on work.
1986
02:16:48,363 --> 02:16:49,738
What should I do with people with such a mentality?
1987
02:16:51,196 --> 02:16:52,196
Except kill you.
1988
02:16:53,238 --> 02:16:55,071
He was such a great man!
1989
02:16:55,571 --> 02:17:00,821
Does that mean we sit next to him,
calling him dad and ruin our careers and become homeless?
1990
02:17:01,321 --> 02:17:03,738
Uncle, if you lose a job, you will find another.
1991
02:17:03,946 --> 02:17:05,363
If you lose a project, you will get another.
1992
02:17:05,654 --> 02:17:07,279
There is an alternative to everything.
1993
02:17:07,613 --> 02:17:08,738
But when a father dies?
1994
02:17:09,738 --> 02:17:13,363
There can never be an alternative, not now, not ever.
1995
02:17:15,321 --> 02:17:18,279
You are so bothered about your jobs and careers.
1996
02:17:18,488 --> 02:17:19,529
Who gave you all that?
1997
02:17:19,738 --> 02:17:22,738
Who was the one who gave you that foundation?
Think about it once.
1998
02:17:24,571 --> 02:17:26,738
How you were before you left this place and how are you now?
1999
02:17:26,738 --> 02:17:28,863
If you think about it,
you will know all the mistakes you have made.
2000
02:17:34,738 --> 02:17:37,654
Is your father always around you like a small child?
2001
02:17:37,904 --> 02:17:38,363
Get lost.
2002
02:17:42,863 --> 02:17:45,154
Offer letter?
It’s a software job
2003
02:17:45,529 --> 02:17:48,404
I got this from our Brahmaji
brother's company with great difficulty.
2004
02:17:48,696 --> 02:17:49,654
Now you can go to America...
2005
02:17:50,946 --> 02:17:53,196
I told you I didn’t want to leave you and go, dad.
2006
02:17:54,321 --> 02:17:57,571
Hey, where will the love and affection you have for me, go?
it will always be the same.
2007
02:17:57,696 --> 02:18:00,863
But that doesn't mean you have to remain this way,
under that Sanki fellow.
2008
02:18:01,279 --> 02:18:03,696
I can’t even walk without your support.
2009
02:18:04,029 --> 02:18:06,071
You are asking me to run. What if I fall?
2010
02:18:06,696 --> 02:18:08,613
Hey, you have a father to catch you when you fall.
2011
02:18:17,196 --> 02:18:19,571
A+B whole square is equal to A squared plus...
2012
02:18:19,654 --> 02:18:20,904
Dad?
-Come here
2013
02:18:25,404 --> 02:18:30,196
I had sold this farm with great difficulty and I believe
you returned the money and said we are not selling it.
2014
02:18:30,446 --> 02:18:33,446
I know why you are selling the farm.
I won’t go to Australia, dad.
2015
02:18:33,446 --> 02:18:35,738
You cannot go anywhere outside my heart.
2016
02:18:36,238 --> 02:18:37,946
Every time I think of you, you will come to me every day.
2017
02:18:38,154 --> 02:18:40,863
So, if I think of you, you can’t even call me from there is it?
2018
02:18:41,154 --> 02:18:42,238
Won’t you come running?
2019
02:18:42,821 --> 02:18:47,613
Look at them. Are you going to continue
giving them tuitions and be unjust to them?
2020
02:18:48,029 --> 02:18:48,696
Go, son.
2021
02:18:50,238 --> 02:18:50,946
Listen to me.
2022
02:18:54,613 --> 02:18:55,946
It’s a good alliance, darling.
2023
02:18:57,988 --> 02:19:02,821
No matter how good the match is,
I don’t want anything that will send me far away from you, dad.
2024
02:19:03,238 --> 02:19:07,071
Mom told me, before she died, to look after you carefully.
2025
02:19:07,904 --> 02:19:11,904
Your mother told me the same thing.
To give her daughter in the hands of a good man.
2026
02:19:12,321 --> 02:19:13,654
There, I brought him.
2027
02:19:13,821 --> 02:19:15,488
Marry him. He’s a gem of a guy
2028
02:19:16,029 --> 02:19:19,154
If I call him up and tell him I want to see my daughter,
he will send you immediately.
2029
02:19:25,404 --> 02:19:28,446
Even if he doesn’t send me, I will come to you, dad.
2030
02:19:37,654 --> 02:19:41,238
Father-in-law, I am very scared.
-What do you mean?
2031
02:19:41,238 --> 02:19:43,238
I got you married to him
because you could speak up.
2032
02:19:43,238 --> 02:19:45,321
How can you be scared?
2033
02:19:45,321 --> 02:19:47,946
Brother-in-law, you sent away all your children.
2034
02:19:47,946 --> 02:19:50,904
How can you send him off too?
If they can be with you as your company...
2035
02:19:51,654 --> 02:19:54,654
Just for our company, how can we restrict their growth?
2036
02:19:55,154 --> 02:19:58,738
Is it enough if we have a strong thumb and fingers?
2037
02:19:59,196 --> 02:20:01,154
The little finger is also part of my hand too.
2038
02:20:01,363 --> 02:20:03,571
It is my responsibility to show it the way forward.
2039
02:20:04,488 --> 02:20:04,946
Get in.
2040
02:20:11,446 --> 02:20:13,154
For a father, you loved so much.
2041
02:20:13,446 --> 02:20:18,738
after you got married, got a family, moved away,
why did you shift that love to your wives, children and work?
2042
02:20:18,904 --> 02:20:21,363
Love is meant to be shared. Not shift its focus.
2043
02:20:21,529 --> 02:20:26,071
As our father, you give us your best.
And that is why we want to give our kids the best.
2044
02:20:26,154 --> 02:20:29,154
But as the sons and daughters of my grandfather...
2045
02:20:29,238 --> 02:20:31,404
what are you showing us?
2046
02:20:31,779 --> 02:20:32,488
Nothing!
2047
02:20:32,946 --> 02:20:36,613
We will look after you even worse than
you looked after our grandfather.
2048
02:20:36,946 --> 02:20:39,279
Just like this. We will give you a cancer called loneliness.
2049
02:20:42,029 --> 02:20:43,029
Then you will know...
2050
02:20:43,238 --> 02:20:47,279
how it feels when your kids say they are coming
and when they say they are not.
2051
02:20:47,279 --> 02:20:49,529
when you call for us, lying on the bed close to death...
2052
02:20:49,654 --> 02:20:51,863
and we tell you we will see you one
last time seconds before you die...
2053
02:20:51,863 --> 02:20:55,196
Watching serials for entertainment, hanging out with friends...
2054
02:20:55,196 --> 02:21:02,654
You living with no energy, with no support,
unable to live alone and waiting for death to come to you...
2055
02:21:02,946 --> 02:21:05,238
And when you face the evils you have committed, for yourself...
2056
02:21:05,446 --> 02:21:09,279
You will finally understand what
you have taught us, being a son to your father.
2057
02:21:13,571 --> 02:21:14,696
Remember one thing.
2058
02:21:14,738 --> 02:21:19,654
A man has to one day become a father and a grandfather,
and we will have to face that day for sure.
2059
02:21:19,988 --> 02:21:22,863
Because it’s a circle...
you cannot escape from that.
2060
02:21:23,196 --> 02:21:28,154
Every man, once he crosses the age of sixty and
become elderly, they say reverts back to being child like.
2061
02:21:28,696 --> 02:21:31,404
Without your knowledge, your father becomes your son.
2062
02:21:31,738 --> 02:21:37,071
If you can treat your parents, just like you would
treat your kids, why would you feel like you are nurturing them?
2063
02:21:39,946 --> 02:21:43,654
As far as I know, you haven’t missed your father,
but your older son.
2064
02:21:53,279 --> 02:21:53,946
Where are you going?
2065
02:21:57,029 --> 02:22:00,154
I have crossed the threshold
where I cannot even ask for forgiveness.
2066
02:22:01,654 --> 02:22:02,988
You will never see me again.
2067
02:22:06,029 --> 02:22:10,071
I came here to correct my dad’s character.
Not to erase it completely.
2068
02:22:11,071 --> 02:22:13,904
Son, slap us with your slipper.
We will get some sense in us then.
2069
02:22:13,988 --> 02:22:16,488
If I hit you, you think your dad will keep quiet?
2070
02:22:19,071 --> 02:22:20,279
What..?
2071
02:22:21,321 --> 02:22:21,904
What did you say?
2072
02:22:23,863 --> 02:22:26,071
What grandpa? You want to go, is it?
2073
02:22:26,529 --> 02:22:27,321
Okay, go.
2074
02:22:28,654 --> 02:22:32,154
But you asked me to stay next to you
so that you can have a smile on your face as you die.
2075
02:22:33,113 --> 02:22:34,446
At least, do that, grandpa.
2076
02:22:35,696 --> 02:22:36,446
Won’t you get up?
2077
02:22:37,571 --> 02:22:40,988
Fine, then take away your memories with you.
2078
02:22:43,654 --> 02:22:47,863
It’s more of a burden to keep these
memories than to lose you.
2079
02:23:15,571 --> 02:23:19,404
Wasn’t you who told me that I needed to
do something nice for my father on Father’s day?
2080
02:23:19,404 --> 02:23:23,654
He loves it when I spend time with him.
That is why I am going to spend all of today with my father.
2081
02:23:24,404 --> 02:23:25,279
Bye, teacher!
2082
02:23:25,696 --> 02:23:32,779
“As a grandfather, even though his hair turns grey,
he will always be a father first.”
2083
02:23:33,029 --> 02:23:40,196
“Even though the son is now off his lap
and grown-up, will a father’s affection ever stop?”
2084
02:23:40,404 --> 02:23:47,654
“Even if youth fades, even if you edge towards
the sunset of life, the precious gift is...”
2085
02:23:47,863 --> 02:23:55,321
“The joy your grandson brings with his childlike innocence.”
2086
02:23:55,321 --> 02:24:02,613
“Isn’t it like a breath of fresh air?
Doesn’t the heart sway with joy?”
2087
02:24:02,738 --> 02:24:16,321
“He becomes the symbol of your lineage
and carries on like the river of life.”
2088
02:24:16,654 --> 02:24:23,113
“This story will not end, like a life that ends know?”
2089
02:24:33,946 --> 02:24:34,696
Dad!
2090
02:24:35,238 --> 02:24:35,988
Dad!
2091
02:24:41,613 --> 02:24:43,321
I need a walking stick.
2092
02:24:44,071 --> 02:24:46,488
We are here for you.
Walk, dad.
2093
02:24:46,946 --> 02:24:49,029
Come on, dad.
Walk, dad.
2094
02:24:49,029 --> 02:24:50,404
We are here for you.
Walk, dad.
2095
02:24:52,113 --> 02:24:58,279
I don’t know when Raghuramayya is going to die,
but I know when he does he will die a happy man.
2096
02:24:58,363 --> 02:25:01,113
If we can stand by our parents,
who taught us how to take our baby steps with love...
2097
02:25:01,113 --> 02:25:05,571
When they reach an age when they are tired
and are unable to walk properly...
2098
02:25:05,571 --> 02:25:08,071
Then every day becomes a celebration.
181970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.