All language subtitles for Prati Roju Pandage (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,202 --> 00:00:18,910 There is a new generation...The girl child grows up. 2 00:00:18,910 --> 00:00:20,923 They have grown from being confined into the kitchen 3 00:00:20,947 --> 00:00:23,574 to being commended and saluted for their achievements. 4 00:00:23,605 --> 00:00:29,035 But some men who are beasts hunt women and leave them as carcasses. 5 00:00:29,202 --> 00:00:32,327 That is the reason why, let’s save girl child and save our mothers. 6 00:00:32,619 --> 00:00:35,827 Just remember, their safety is our responsibility. 7 00:01:57,196 --> 00:01:58,863 Hey! Where are you going? The school has begun. 8 00:01:59,071 --> 00:02:02,571 Wasn’t you who told me that I needed to do something nice for my father on Father’s day? 9 00:02:02,863 --> 00:02:03,280 So? 10 00:02:03,446 --> 00:02:05,613 Will your father like it if you bunk school and runaway? 11 00:02:06,196 --> 00:02:06,988 No, teacher 12 00:02:07,196 --> 00:02:09,196 He loves it when I spend time with him. 13 00:02:09,196 --> 00:02:11,238 That is why I am going to spend all of today with my father 14 00:02:11,363 --> 00:02:12,113 Bye, teacher! 15 00:02:15,988 --> 00:02:17,946 To be honest, this is a very simple story. 16 00:02:18,647 --> 00:02:20,938 This is a story that you, me and all of us know. 17 00:02:21,359 --> 00:02:24,568 But this is a story that is hidden within our hearts. 18 00:02:25,789 --> 00:02:27,706 This is a story that no one really wants to tells. 19 00:02:27,826 --> 00:02:31,201 Because this story is going to make us pay attention and force us to look at the truth. 20 00:02:31,649 --> 00:02:34,816 In other words, it asks us to remove the masks we wear. 21 00:02:35,117 --> 00:02:38,617 The story of every family. A story of every day being celebrated. 22 00:03:52,905 --> 00:03:54,738 Excuse me. I have been watching you from LA (Los Angeles). 23 00:03:55,363 --> 00:03:56,738 You have the same expression and the same pose 24 00:03:58,446 --> 00:04:01,905 Whether you are awake, sitting down, and even if you are eating, you seem to have the same body language. 25 00:04:03,280 --> 00:04:06,863 Even though everyone on the flight is asleep, you are the only one who is awake and deep in thought. 26 00:04:08,488 --> 00:04:12,155 Even though I wanted to come close to you and ask you, so that I could sleep peacefully, 27 00:04:12,571 --> 00:04:15,113 I am scared where you would shout and embarrass me. 28 00:04:15,863 --> 00:04:16,613 Tell me now 29 00:04:17,405 --> 00:04:20,196 why are you so disturbed and why am I feeling so disturbed looking at you? 30 00:04:20,946 --> 00:04:22,488 I will tell you. What will you do? 31 00:04:22,738 --> 00:04:23,488 You can’t do anything. 32 00:04:23,821 --> 00:04:24,571 Why can’t I? 33 00:04:25,030 --> 00:04:27,780 Because you are also, like me, a son to a father. 34 00:04:27,780 --> 00:04:28,280 Yes. 35 00:04:28,280 --> 00:04:30,113 The race of fathers is the same! 36 00:04:31,363 --> 00:04:32,988 Race of fathers? 37 00:04:34,905 --> 00:04:37,446 Race of father's? Race of... 38 00:04:42,280 --> 00:04:42,780 Son? 39 00:04:44,738 --> 00:04:48,863 I don’t know what I said or why you want to abuse all fathers, 40 00:04:48,863 --> 00:04:51,405 but one thing sparked something in my mind 41 00:04:52,155 --> 00:04:59,113 Now I know that behind your depressive body language and your facial expressions is your father. 42 00:04:59,321 --> 00:05:02,280 I also understood that you and your father don’t get along at all! 43 00:05:02,446 --> 00:05:04,196 Who told you that I don’t get along with my father? 44 00:05:04,613 --> 00:05:06,363 My dad loves me immensely. 45 00:05:07,113 --> 00:05:08,738 Hey, how much do you love your dad? 46 00:05:09,363 --> 00:05:09,863 This much. 47 00:05:10,071 --> 00:05:11,321 Oh, that’s not enough 48 00:05:12,030 --> 00:05:12,821 This much 49 00:05:13,863 --> 00:05:15,571 That’s my boy! 50 00:05:15,988 --> 00:05:19,530 People generally ask if you love your mother or father more. 51 00:05:19,863 --> 00:05:22,071 Why are you just asking about just the father? 52 00:05:22,196 --> 00:05:24,280 Cha! I won’t risk it by giving them options. 53 00:05:24,696 --> 00:05:27,655 He only has to love me and I have to love him. 54 00:05:27,655 --> 00:05:29,488 Come, my son, let’s love each other. 55 00:05:30,280 --> 00:05:34,530 Just like that, he even put my mother aside and completely occupied my life 56 00:05:34,738 --> 00:05:38,363 Maybe when you were young he would have done that, but once you grow up he can’t cut your friends as well 57 00:05:41,488 --> 00:05:42,321 What’s up, guys? 58 00:05:43,196 --> 00:05:45,863 Not much, uncle. We have planned a one week trip. We are waiting for Sai. 59 00:05:45,988 --> 00:05:47,946 Do I have to stay without my son for a week?! 60 00:05:47,988 --> 00:05:49,113 What are you thinking about, uncle? 61 00:05:49,321 --> 00:05:51,571 I am just thinking that since he was bitching about you guys in the night, 62 00:05:51,571 --> 00:05:53,780 how is he going to come with you this morning. 63 00:05:54,280 --> 00:05:54,946 Bitching? 64 00:05:55,030 --> 00:05:57,405 Yes. That you are very selfish 65 00:05:57,738 --> 00:05:59,321 That you are a bunch of losers. 66 00:05:59,696 --> 00:06:02,030 That you were idiots and rogues. 67 00:06:02,363 --> 00:06:04,363 And something else, very demeaning. He said... 68 00:06:04,363 --> 00:06:07,446 Uncle! Uncle! Wait till we all disappear to start with that. 69 00:06:07,446 --> 00:06:08,696 Okay, friends. Let’s disa... 70 00:06:09,030 --> 00:06:09,655 That’s it! 71 00:06:11,946 --> 00:06:12,696 Where are these guys? 72 00:06:13,030 --> 00:06:15,363 They said they were going on a one week trip. They left. 73 00:06:17,863 --> 00:06:19,988 He distanced you from your friends as well. 74 00:06:20,363 --> 00:06:22,738 But what about colleagues in your professional life? 75 00:06:23,280 --> 00:06:25,280 The company is ours, named IAS Solutions. 76 00:06:25,530 --> 00:06:27,488 So, do you produce Collectors? 77 00:06:27,488 --> 00:06:29,696 Sai. He put my name on it backwards. 78 00:06:29,946 --> 00:06:31,488 If he’s showing his love by naming the company in my name, 79 00:06:31,488 --> 00:06:33,030 how will colleagues have any place? 80 00:06:34,238 --> 00:06:34,946 He’s coming. 81 00:06:37,030 --> 00:06:42,238 “I can’t leave you and live.” “That is the truth.” 82 00:06:42,696 --> 00:06:46,655 Like that, we went together, ate to together, worked together, and came even back together 83 00:06:47,030 --> 00:06:48,488 Damn! What a life! 84 00:06:53,071 --> 00:06:55,571 We are even dull together, son. 85 00:06:55,988 --> 00:06:58,238 “I can’t leave you...” 86 00:06:58,738 --> 00:07:00,196 Can’t you tell him this is wrong? 87 00:07:00,321 --> 00:07:01,613 If someone is doing something wrong we can tell them 88 00:07:01,780 --> 00:07:03,446 But, what can you do when someone is showing you so much love? 89 00:07:07,113 --> 00:07:09,530 You killed me, dad! - Sorry, son! Sorry! 90 00:07:11,238 --> 00:07:13,780 I should kill this! - Leave it, dad. It’s okay! 91 00:07:13,821 --> 00:07:16,821 Your nose you will okay.. 92 00:07:17,405 --> 00:07:19,280 He is mad about his son. Very possessive 93 00:07:20,071 --> 00:07:21,863 I am understanding that and going on with my life. 94 00:07:22,780 --> 00:07:25,655 Seems like you have finally avoided him on your way from the US to Hyderabad. 95 00:07:25,738 --> 00:07:27,446 Then why are you sad? Why aren’t you happy? 96 00:07:27,738 --> 00:07:31,405 The problem behind this sadness is not my father. His father. My grandfather! 97 00:07:31,988 --> 00:07:34,280 As a father, if my father’s character was at its peak... 98 00:07:34,530 --> 00:07:37,113 ..then as a son to my grandfather, there were a lot of mistakes left uncorrected. 99 00:07:37,321 --> 00:07:39,530 I am going to Rajahmundry to correct those mistakes. 100 00:07:42,488 --> 00:07:45,155 Oh! By the way, what is your grandfather doing that is making you sad? 101 00:08:07,696 --> 00:08:09,863 [Two days ago in Rajahmundry] 102 00:08:13,030 --> 00:08:14,946 Sir! Please give it here 103 00:08:15,196 --> 00:08:15,821 This is it. 104 00:08:16,196 --> 00:08:16,821 Let’s go. 105 00:08:17,113 --> 00:08:17,655 Yes, come on. 106 00:08:25,946 --> 00:08:27,071 Raghurammayya, 107 00:08:27,405 --> 00:08:29,071 why do you do all this? 108 00:08:29,655 --> 00:08:33,780 Your children are not in town. Those who are here cannot come. 109 00:08:35,363 --> 00:08:36,946 Everyone is busy with their work. 110 00:08:38,071 --> 00:08:40,780 If people who are free like us, meet once in a while, 111 00:08:40,988 --> 00:08:43,946 at least we will feel like we have someone who cares. 112 00:08:43,946 --> 00:08:47,155 As if you are healthy, you are here to give courage to patients 113 00:08:47,321 --> 00:08:48,530 Let’s go. The doctor is waiting. 114 00:08:48,780 --> 00:08:49,238 You wait! 115 00:08:50,530 --> 00:08:51,821 Let me know if you need anything. 116 00:08:51,988 --> 00:08:53,405 Okay, Raghurammayya. - Bye. 117 00:08:55,280 --> 00:08:56,321 Namaste, doctor. 118 00:08:56,530 --> 00:08:59,405 Ah, namaste Raghurammayya. Is your older son and grandchildren okay? 119 00:08:59,405 --> 00:09:01,238 Yes, they are doing well. 120 00:09:01,696 --> 00:09:02,780 How is my health? 121 00:09:03,321 --> 00:09:06,946 Your health...by the way, your second son is in Australia, right? 122 00:09:07,113 --> 00:09:08,155 It’s been a while since I last saw him. 123 00:09:09,113 --> 00:09:09,613 Me too. 124 00:09:10,530 --> 00:09:11,905 Have my reports come? 125 00:09:12,988 --> 00:09:16,113 Ah...I believe my brother-in-law met your third son in Kukatpally... 126 00:09:16,196 --> 00:09:17,988 I believe his catering business is doing well. 127 00:09:18,530 --> 00:09:20,238 Raghurammayya, please sit. 128 00:09:21,488 --> 00:09:24,613 If you don’t tell me about my illness, what can I do? 129 00:09:24,780 --> 00:09:27,988 I don’t know what to say, that is why I was making small talk regarding your kids. 130 00:09:28,155 --> 00:09:29,238 That is.. 131 00:09:30,113 --> 00:09:32,238 Lung cancer. Advanced stage 132 00:09:33,071 --> 00:09:34,613 You have a maximum number of days to live. 133 00:09:37,321 --> 00:09:38,530 It’s been a day since I got the reports. 134 00:09:39,571 --> 00:09:41,655 I am talking to you, after taking a second opinion. 135 00:09:42,321 --> 00:09:43,696 It’s better if you can admit yourself soon. 136 00:09:45,155 --> 00:09:46,238 If I get admitted, 137 00:09:47,196 --> 00:09:48,030 will I live? 138 00:09:48,321 --> 00:09:52,655 Well, we can hope to increase your life span by one or two weeks in medical supervision. 139 00:09:52,946 --> 00:09:54,780 Even if you have a small medical emergency... 140 00:09:55,280 --> 00:09:56,655 I am there to take care of you. 141 00:09:57,571 --> 00:09:59,696 I am used to breathing in the smell of mud, 142 00:10:01,238 --> 00:10:03,280 I don’t think I can get used to the smell of medicines. 143 00:10:06,780 --> 00:10:07,321 I’ll take your leave. 144 00:11:07,738 --> 00:11:08,821 Sir?! 145 00:11:39,696 --> 00:11:41,238 It’s better you call your sons’ and let them know. 146 00:11:41,530 --> 00:11:42,738 We’ll tell them slowly. 147 00:11:42,946 --> 00:11:46,238 To say it softly, God hasn’t given you years to live. Just a few days. 148 00:11:46,321 --> 00:11:49,655 I feel that the doctor said that you at least have that much time because he doesn’t want you to be scared. 149 00:11:49,696 --> 00:11:52,530 If you sleep now and don’t get up tomorrow, is there anything I can do? 150 00:11:53,446 --> 00:11:54,571 Nothing like that... 151 00:11:54,905 --> 00:11:55,738 What do you mean nothing, sir? 152 00:11:55,946 --> 00:11:58,780 If they come to know about this, they may cry, feel sad, and come. 153 00:11:58,780 --> 00:11:59,363 Let them come. 154 00:11:59,571 --> 00:12:02,405 They know, right, more than anything else, their father is most important. 155 00:12:02,696 --> 00:12:05,988 But if you delay telling them and if something happens tomorrow... 156 00:12:06,405 --> 00:12:09,280 for not having spent enough time with their father, grandfather and father-in-law. 157 00:12:09,280 --> 00:12:11,863 then you will be responsible for their sadness throughout their lives. 158 00:12:16,988 --> 00:12:18,363 Ah, dad! Did you get the reports? 159 00:12:20,780 --> 00:12:21,946 I've only just a few days... 160 00:12:22,155 --> 00:12:24,530 Hey, how many times have I told you not to put butter on the idli? 161 00:12:24,530 --> 00:12:26,321 I am unable to cover my paunch. 162 00:12:26,780 --> 00:12:30,238 Dad, what was it that you were saying, you have a few days or something? 163 00:12:30,238 --> 00:12:31,071 Do you have to take medicine? 164 00:12:31,446 --> 00:12:33,405 It’s useless even if I take medication. 165 00:12:34,030 --> 00:12:36,821 I believe I only have a few days to live. 166 00:12:39,821 --> 00:12:43,113 Okay, you put the phone down. I will speak to the doctor once. 167 00:12:46,696 --> 00:12:49,988 Yes, whatever he said was true. Maximum 5 weeks. 168 00:12:50,530 --> 00:12:52,488 Are you sure in 5 weeks, doctor? 169 00:12:52,571 --> 00:12:53,571 - 100% 170 00:12:53,863 --> 00:12:54,821 Suppose... 171 00:12:55,238 --> 00:12:57,530 what if his life extends by another week? 172 00:12:57,821 --> 00:12:59,280 What? Why are you asking me like that? 173 00:12:59,738 --> 00:13:01,696 I mean we have our own doubts, sir. 174 00:13:01,905 --> 00:13:04,196 The same thing happened in my mother’s case. 175 00:13:04,446 --> 00:13:07,696 They said she was serious, so we packed up and came as soon as we could. 176 00:13:07,863 --> 00:13:09,905 After we came, the woman who had to die, sat up. 177 00:13:09,905 --> 00:13:13,738 Since she was feeling better, we returned. We did this a few times 178 00:13:14,030 --> 00:13:17,613 Once they said, this time she was really serious. We didn’t take it seriously. And she died. 179 00:13:18,155 --> 00:13:21,321 A trip that should have cost us 4 lakh rupees, ended up costing us almost 20 lakh rupees, sir. 180 00:13:22,738 --> 00:13:26,863 It’s a big nuisance to come from here to there in the first place. 181 00:13:27,613 --> 00:13:31,238 We need permissions. We have project deadlines. EMI’s to pay. Visas have to be stamped. 182 00:13:31,280 --> 00:13:34,071 And this Trump. We don’t know if we go will he let us back in or not. 183 00:13:36,030 --> 00:13:38,696 Sir, I am just telling you about my problem. They won’t understand all this. 184 00:13:38,863 --> 00:13:41,655 They look at us like villains who don’t visit their parents. 185 00:13:41,988 --> 00:13:44,446 Sir! - It’s shameful for us to tell you all this, sir. 186 00:13:44,821 --> 00:13:49,405 We wait for the weekend all week with our mouths open. 187 00:13:49,488 --> 00:13:51,988 If it’s a long weekend, it’s like a festival. 188 00:13:54,196 --> 00:13:55,405 Hello? Hello, doctor? 189 00:13:56,530 --> 00:13:57,446 Doctor, are you there? 190 00:13:57,946 --> 00:13:59,613 hello.... 191 00:14:00,155 --> 00:14:03,155 What is with him? Did he feel bad that I went into details? 192 00:14:03,155 --> 00:14:06,280 Sir! Why the disrespect?! I am a doctor! 193 00:14:06,571 --> 00:14:12,905 Before we even start from here, we look at flight tickets three months in advance for good discounts, sir. 194 00:14:13,196 --> 00:14:15,071 If we have to buy full-fare tickets to come... 195 00:14:15,071 --> 00:14:17,988 Enough, I understood that you are a very practical man. 196 00:14:18,321 --> 00:14:20,155 That you wouldn’t do anything without having enough clarity on it. 197 00:14:20,155 --> 00:14:21,488 I understood that very clearly! 198 00:14:22,530 --> 00:14:27,988 Now tell me, doctor. How seriously should I take my dad’s serious condition? 199 00:14:28,113 --> 00:14:32,113 Along with your father’s health condition, you also have to take me seriously. 200 00:14:32,405 --> 00:14:35,238 I am telling you... 5 weeks, sir. That’s it! 201 00:14:35,280 --> 00:14:38,613 After that, your father will not live. I won’t be there. Bye, sir. Goodbye! 202 00:14:40,113 --> 00:14:42,030 Son, what did the doctor say? 203 00:14:42,238 --> 00:14:44,613 What will he say? He said the same thing you did. 204 00:14:45,905 --> 00:14:49,946 Anyway, don’t worry. You have seen life. You have already crossed 75 years of age. 205 00:14:50,030 --> 00:14:52,696 Just manage these 5 weeks, okay? 206 00:14:53,238 --> 00:14:57,988 I will talk to my brothers and sister, and tell you when we all plan to come. 207 00:14:57,988 --> 00:15:03,155 Unfortunately, you have this unexpected problem. And I have this huge project sitting on my head. 208 00:15:03,405 --> 00:15:04,821 What can I do? I have to come, know 209 00:15:05,280 --> 00:15:09,571 Where is Mahesh? Keep him next to you. Ask him not to wander about. Is he there? 210 00:15:10,905 --> 00:15:12,613 Sir? - What ‘sir’?! 211 00:15:12,863 --> 00:15:17,530 In every place, we put a person like you or a friend to look after the parents, so that we can come to places like this 212 00:15:17,738 --> 00:15:20,113 And you leave them and frolic about without a care. 213 00:15:20,363 --> 00:15:21,738 Don’t do such things 214 00:15:21,946 --> 00:15:22,946 Ah, okay, sir. 215 00:15:23,196 --> 00:15:24,571 Stay close to dad. 216 00:15:24,696 --> 00:15:25,488 Okay, sir. 217 00:15:25,655 --> 00:15:31,446 Dad, is it 9 pm? Must be. Go to sleep 218 00:15:32,280 --> 00:15:34,238 What else is there? Go to sleep. 219 00:15:40,196 --> 00:15:42,405 What is this? He is asking you to go to sleep so soon. 220 00:15:42,405 --> 00:15:45,030 No matter how many of us are there, will it ever replace having your children around? 221 00:15:45,530 --> 00:15:49,280 Then...then what else can they do from there? Tell me? 222 00:15:49,946 --> 00:15:54,238 How can I ask them to leave their work and come, just because I am dying? 223 00:15:56,446 --> 00:15:58,280 they must be busy with their lives. 224 00:15:58,946 --> 00:16:01,905 It is better if we don’t bother anyone too much before we die. 225 00:16:02,863 --> 00:16:04,738 That way we will keep our respect. 226 00:16:06,405 --> 00:16:08,488 We have to change with the changing times. 227 00:16:09,488 --> 00:16:12,863 With age, desires also have to die. 228 00:16:14,071 --> 00:16:17,363 Because of people like them, we have fewer orphanages and more old age homes. 229 00:16:17,363 --> 00:16:20,196 You don’t worry. The other three children will definitely come. 230 00:16:25,238 --> 00:16:28,863 Why are you crying like that? As if you are the only one who loves dad. 231 00:16:29,238 --> 00:16:30,113 Hey, Venkat! - Brother-in-law? 232 00:16:30,196 --> 00:16:32,571 Turn off the TV. She takes inspiration from actress Savitri. 233 00:16:36,071 --> 00:16:37,655 Tell me, everyone. When are you starting? 234 00:16:38,696 --> 00:16:42,071 Brother, I have tons of work here... 235 00:16:42,488 --> 00:16:46,988 I just got back home after working for 18hrs, just changed into my shorts and was about to go to sleep. 236 00:16:46,988 --> 00:16:48,571 And I’m sitting here in my underwear. 237 00:16:48,905 --> 00:16:52,988 I’m someone who plans and schedules everything I have to do, a year in advance. 238 00:16:53,280 --> 00:16:56,655 So, this sudden news of dad dying is... 239 00:16:57,155 --> 00:16:58,655 It’s unreasonable! 240 00:16:59,655 --> 00:17:03,238 I mean, I don’t understand how to schedule 5 weeks for this, brother. 241 00:17:03,363 --> 00:17:05,071 Yes, do you think death comes with an announcement? 242 00:17:05,071 --> 00:17:05,988 What is he talking about? 243 00:17:06,905 --> 00:17:08,405 Brother-in-law? - Yes? 244 00:17:09,238 --> 00:17:12,280 If you think, just because we are here and you want us to come immediately, then know it’s not possible. 245 00:17:12,363 --> 00:17:13,655 Even at night, our catering services are busy. 246 00:17:13,821 --> 00:17:16,613 Look! Look! - It’s so busy. 247 00:17:16,655 --> 00:17:20,071 Your brother wanted you to know that when you all arrive, we will also come. 248 00:17:20,071 --> 00:17:21,030 Tell them. 249 00:17:21,363 --> 00:17:23,696 You told them I told you, know. She is right, brother 250 00:17:24,405 --> 00:17:26,446 Anyway, listen to what I have to say properly. 251 00:17:26,821 --> 00:17:31,446 In the 5 weeks that dad has, we will spend the last two weeks with him. 252 00:17:31,446 --> 00:17:32,530 And after he passes away... 253 00:17:32,655 --> 00:17:36,571 we will stay another two weeks to settle everything before we go back to our respective homes. 254 00:17:36,738 --> 00:17:39,446 So in total, we will stay for 4 weeks in Rajahmundry. 255 00:17:39,738 --> 00:17:42,571 I cut the first three weeks, so be happy about it. 256 00:17:42,696 --> 00:17:46,071 And also, keep calling the old man and talk to him. 257 00:17:46,071 --> 00:17:47,196 He will feel happy as long as he lives. 258 00:17:47,571 --> 00:17:48,196 Okay, brother. 259 00:17:48,321 --> 00:17:49,196 Okay, brother-in-law. 260 00:17:49,196 --> 00:17:49,821 Okay, okay. 261 00:17:51,334 --> 00:17:51,834 Bye, ma. 262 00:17:52,293 --> 00:17:54,126 Hey, have breakfast before you go. 263 00:17:55,251 --> 00:17:56,126 Oh, no. He’s seen me. 264 00:17:56,376 --> 00:17:57,376 I think he’ll follow me. 265 00:17:58,001 --> 00:17:59,251 Where to, son? 266 00:17:59,918 --> 00:18:02,959 I will go where ever. But you don’t have permission to come with me. 267 00:18:03,043 --> 00:18:04,834 Don’t disturb me for a month. I’m going. 268 00:18:04,834 --> 00:18:05,834 One minute, son. 269 00:18:06,084 --> 00:18:08,626 Not one minute. I give you only 10 seconds. 270 00:18:09,876 --> 00:18:11,209 Grandfather is about to die. 271 00:18:11,418 --> 00:18:11,918 What?! 272 00:18:12,626 --> 00:18:14,334 Anyway, go and come. We can talk later. 273 00:18:14,584 --> 00:18:15,584 What happened, dad? 274 00:18:16,793 --> 00:18:20,584 He has lung cancer, know. The doctor said he won’t live for more than 5 weeks. 275 00:18:20,751 --> 00:18:25,584 We decided to be with him in the last two weeks of the 5 weeks he has left. 276 00:18:25,751 --> 00:18:27,334 Your uncles are also coming. 277 00:18:27,626 --> 00:18:30,001 You reschedule your work according to that. 278 00:18:30,126 --> 00:18:31,709 Okay? Now leave. 279 00:18:42,876 --> 00:18:44,584 Grandfather! - Hey, grandfather. 280 00:18:47,876 --> 00:18:48,834 You are done! 281 00:18:51,001 --> 00:18:53,043 No. No. No! Don’t shoot! 282 00:18:54,251 --> 00:18:55,376 No. No. No. 283 00:18:58,834 --> 00:18:59,876 No. No. No. 284 00:19:00,709 --> 00:19:02,543 No. No. No. Don’t shoot! Please. 285 00:19:02,543 --> 00:19:04,668 No. No. No 286 00:19:08,293 --> 00:19:10,209 Grandfather, why do you laugh when you are dying? 287 00:19:10,584 --> 00:19:14,251 It’s my wish to die happily. 288 00:19:14,543 --> 00:19:17,543 When my final day comes, do be with me. 289 00:19:17,751 --> 00:19:18,959 I will die, laughing. 290 00:19:19,084 --> 00:19:31,084 “If I think of being young once again, my heart takes me back to yesteryears.” 291 00:19:33,918 --> 00:19:41,293 “Even if we take a step forward, we walk back in time to those days.” 292 00:19:41,501 --> 00:19:48,501 “The past comes to us with the memories of the time spent together.” 293 00:19:48,626 --> 00:19:56,001 “They are never erased. They are never forgotten.” 294 00:19:56,126 --> 00:20:03,834 “Even towards the fag end of life, they call to me, like a lover holding on to the little finger, 295 00:20:03,834 --> 00:20:09,793 swelling up the memories in my heart.” 296 00:20:09,959 --> 00:20:17,709 “These never-ending stories keep my heart awake.” 297 00:21:03,209 --> 00:21:10,293 “As a grandfather, even though his hair turns grey, he will always be a father first.” 298 00:21:10,543 --> 00:21:17,709 “Even though the son is now off his lap and grown-up, will a father’s affection ever stop?” 299 00:21:17,918 --> 00:21:25,168 “Even if youth fades, even if you edge towards the sunset of life, the precious gift is...” 300 00:21:25,376 --> 00:21:32,834 “The joy your grandson brings with his childlike innocence.” 301 00:21:32,834 --> 00:21:40,126 “Isn’t it like a breath of fresh air? Doesn’t the heart sway with joy?” 302 00:21:40,251 --> 00:21:53,834 “He becomes the symbol of your lineage and carries on like the river of life.” 303 00:21:54,168 --> 00:22:00,626 “This story will not end, like a life that ends know?” 304 00:22:26,001 --> 00:22:26,876 Grandfather 305 00:22:32,001 --> 00:22:36,876 Hey, even if you shoot at me for fun, I am really dying, son 306 00:22:46,084 --> 00:22:48,251 Grandpa, I didn’t come here to cry with you. 307 00:22:48,334 --> 00:22:50,793 I came to celebrate the last event of your life. 308 00:22:50,793 --> 00:22:52,459 What, sir, is this a marriage? 309 00:22:52,543 --> 00:22:56,001 Mahesh, I believe death is also like a marriage, said the great poet Athreya 310 00:22:56,501 --> 00:22:57,876 Let’s follow that concept. 311 00:22:58,126 --> 00:22:59,418 Let me tell you, come grandpa. 312 00:22:59,584 --> 00:23:01,834 Grandpa, death comes to people without telling them. 313 00:23:01,918 --> 00:23:06,001 But in your case, it sent you an invitation 5 weeks in advance, saying, ‘I’m coming’. 314 00:23:06,168 --> 00:23:10,293 Before it comes, from this day forward, let’s celebrate each day as if it were a festival. 315 00:23:10,626 --> 00:23:12,543 All those things that you wanted to do, but couldn't start them... 316 00:23:12,668 --> 00:23:15,084 the things that you started but could never complete, we will do them all. 317 00:23:15,126 --> 00:23:18,668 Wow! Because there was no one here to encourage him, he’s become sickly 318 00:23:18,793 --> 00:23:21,209 otherwise, with the kind of energy he has, he could have easily lived another ten years! 319 00:23:21,251 --> 00:23:23,543 Anyway, since your grandson is here, have fun! 320 00:23:23,751 --> 00:23:24,376 Hey, give that here 321 00:23:24,834 --> 00:23:26,251 Grandpa, this is your brand. 322 00:23:27,043 --> 00:23:27,918 Light it up. 323 00:23:28,501 --> 00:23:29,709 Let's have some fun... 324 00:23:30,876 --> 00:23:34,001 Hey! I got lung cancer because of this. 325 00:23:49,959 --> 00:23:51,668 Hey, you came last night. 326 00:23:51,918 --> 00:23:54,251 And now you are going to Peddapuram with the old man early morning. 327 00:23:54,751 --> 00:23:57,543 Whatever it is, we youngsters have to go in the silence of the night and return. 328 00:23:57,793 --> 00:23:59,043 Do you plan to turn Andhra into an America? 329 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 Grandpa, let’s have coconut water before we go. 330 00:24:03,293 --> 00:24:05,334 Hey, by the way, where are you taking me? 331 00:24:06,084 --> 00:24:07,918 Why are you in a hurry? I will tell you. 332 00:24:08,918 --> 00:24:09,918 Hey, give us two coconuts. 333 00:24:10,834 --> 00:24:12,584 Not him. I am worried. 334 00:24:12,876 --> 00:24:14,959 Don’t tell me... Is it for him? 335 00:24:15,334 --> 00:24:19,293 Yes. He wants to be there and make him finish the things he couldn’t. 336 00:24:19,626 --> 00:24:20,876 What work is that? 337 00:24:21,168 --> 00:24:25,751 Hey, there is no sync to the place you have come or his age or whatever I am thinking. 338 00:24:25,793 --> 00:24:29,376 Just because the old man has a desire and we encouraged him, what if something happens to him tomorrow? 339 00:24:29,376 --> 00:24:30,376 Who is answerable? 340 00:24:32,168 --> 00:24:33,543 Do you only think about that 24 hours? 341 00:24:33,959 --> 00:24:35,376 Do you think Peddapuram has only such kinds of people? 342 00:24:35,459 --> 00:24:37,918 People live there. Use some common sense. 343 00:24:38,293 --> 00:24:41,001 I am not taking my grandpa there for something wrong like you have in mind. 344 00:24:41,168 --> 00:24:42,001 I’m taking him there for his love. 345 00:24:44,626 --> 00:24:48,084 When my grandpa was 20 years old, he was in love with a girl called Janaki for 5 years. 346 00:24:48,334 --> 00:24:51,209 Because of a misunderstanding, he fought with her and broke up. 347 00:24:51,418 --> 00:24:55,085 Even though he realised his mistake, he was unable to apologise to her all these years. 348 00:24:55,496 --> 00:24:57,371 He feels guilty about it even today. 349 00:24:59,001 --> 00:25:03,584 I thought before he dies, if he can apologise to her, then maybe his heart will be less burdened. 350 00:25:10,043 --> 00:25:12,709 My god, look how she’s all dressed up! 351 00:25:12,959 --> 00:25:13,376 Stop it! 352 00:25:14,598 --> 00:25:16,556 Where is he? Did Ram come? 353 00:25:16,834 --> 00:25:19,876 I think she has a nickname for the old man. 354 00:25:20,168 --> 00:25:21,918 Where is he? Call him quick. 355 00:25:25,543 --> 00:25:27,876 Grandpa, what are you doing here? Let’s go. 356 00:25:28,251 --> 00:25:31,668 Hey, just because you asked me I told you about this... 357 00:25:31,793 --> 00:25:35,126 And you have directly brought me to meet Janu. 358 00:25:35,918 --> 00:25:37,376 I mean Janaki. Janaki. 359 00:25:37,626 --> 00:25:39,626 It’s fine. Why feel awkward now? 360 00:25:39,626 --> 00:25:41,668 She is also waiting inside for her Ram. 361 00:25:41,793 --> 00:25:42,793 She even dyed her hair. 362 00:25:42,793 --> 00:25:43,376 Hey, you shut it. 363 00:25:43,668 --> 00:25:47,626 Grandpa, if you don’t meet her now, you will never get this chance again. 364 00:25:47,793 --> 00:25:50,251 This is your last chance to meet her. Be strong. 365 00:25:51,251 --> 00:25:51,709 Ram? 366 00:25:52,626 --> 00:25:54,084 Huh...grandma is here 367 00:25:54,316 --> 00:25:54,982 Grandpa. 368 00:25:56,584 --> 00:25:59,918 They will talk to each other. We are not needed here. Let’s go. 369 00:25:59,918 --> 00:26:00,751 Give this to her. 370 00:26:01,092 --> 00:26:01,717 Namaste. 371 00:26:09,793 --> 00:26:10,751 you were just like this even then. 372 00:26:11,043 --> 00:26:13,751 You carried a balloon which you twirled in your hand. 373 00:26:13,834 --> 00:26:14,834 You haven’t changed a bit. 374 00:26:15,209 --> 00:26:17,584 Now, will you turn or should I do it for you? 375 00:26:20,834 --> 00:26:21,668 How are you, Ram? 376 00:26:23,532 --> 00:26:26,449 I’m okay. How are you? 377 00:26:26,917 --> 00:26:28,083 I am fine too. 378 00:26:28,483 --> 00:26:31,650 Did you ever imagine we will meet like this? 379 00:26:32,043 --> 00:26:33,543 It’s been 45 years. 380 00:26:33,543 --> 00:26:36,876 If I have to be more accurate, it’s been 46 years. 381 00:26:37,459 --> 00:26:39,376 Love has nothing to do with age, know? 382 00:26:39,376 --> 00:26:39,876 Right! 383 00:26:40,334 --> 00:26:43,334 No matter at what age a man meets a woman, Men still feels the same. 384 00:26:48,959 --> 00:26:52,418 I can’t stop laughing seeing you in this attire. 385 00:26:52,918 --> 00:26:55,376 The last time you came home you were wearing short pants. 386 00:26:55,459 --> 00:26:59,834 You also shouted at me then for marrying Raj. 387 00:26:59,959 --> 00:27:05,668 But what could I do? I did tell my father that I didn’t like being married to anyone else but you. 388 00:27:05,918 --> 00:27:08,334 But you were so impatient... 389 00:27:08,418 --> 00:27:11,876 Huh, it’s so funny listening to an old lady talk about her father and marriage, bro. 390 00:27:12,418 --> 00:27:14,043 take your hands off me. 391 00:27:14,418 --> 00:27:15,293 Do you think he felt bad? 392 00:27:16,876 --> 00:27:18,709 That is why, please forgive me. 393 00:27:19,168 --> 00:27:21,501 Now, why are you asking me to forgive you, Ram? 394 00:27:21,918 --> 00:27:24,834 Everything is over. You even lost your hair. 395 00:27:26,084 --> 00:27:28,293 Anyway, what are you doing these days? 396 00:27:35,668 --> 00:27:41,459 Hey, when you listen to his heartbeat, doesn’t it sound like the sound a woofer makes? 397 00:27:41,584 --> 00:27:42,543 Listen properly. 398 00:27:52,709 --> 00:27:54,001 Ram. 399 00:27:59,501 --> 00:28:03,251 Hey! Hey! Hey! - Looks like with all your rubbing it may stop working. 400 00:28:04,251 --> 00:28:07,126 Grandpa, are you okay? Or should I call the doctor? 401 00:28:07,251 --> 00:28:09,209 Not required. Nothing to worry. 402 00:28:09,209 --> 00:28:11,543 Sir, if you want to do anything else like this, please have a trial run at home first. 403 00:28:11,751 --> 00:28:14,459 If you give him a bat and put him in a match directly, his heart can’t keep up. 404 00:28:14,751 --> 00:28:17,126 He has to happily pull through for another 5 weeks. 405 00:28:18,834 --> 00:28:21,584 Anyway, grandpa. She has 5 children. 406 00:28:21,584 --> 00:28:23,251 They have a total of 10 kids 407 00:28:23,459 --> 00:28:24,751 She has also seen their marriages. 408 00:28:24,876 --> 00:28:30,168 If by seeing a woman with such life experience has turned you into a child, then your love is not ordinary. 409 00:28:30,876 --> 00:28:32,876 Why talk about my love at this age in my life? 410 00:28:34,834 --> 00:28:37,543 I wanted to meet her and I did 411 00:28:37,918 --> 00:28:38,418 Enough. 412 00:28:39,376 --> 00:28:42,418 I actually wanted to see your love and your wedding. 413 00:28:43,209 --> 00:28:44,793 That anyway is not possible. 414 00:28:47,793 --> 00:28:50,918 Why not? Tell me if you know of a girl and I will marry her right away. 415 00:28:52,209 --> 00:28:54,209 I have a friend called Suryanarayana. 416 00:28:54,834 --> 00:28:59,584 He loves me dearly. When we meet, we forget this world. 417 00:29:00,084 --> 00:29:01,001 He has a granddaughter 418 00:29:01,793 --> 00:29:02,918 She is pretty. 419 00:29:04,001 --> 00:29:05,251 She will suit you perfectly. 420 00:29:07,876 --> 00:29:10,168 Hmm. Ask your friend to come and fix the marriage. 421 00:29:10,293 --> 00:29:12,751 Without the nuisance of love, we can directly meet at the wedding venue. 422 00:29:14,918 --> 00:29:19,626 You will go. But he will not come to the wedding venue. 423 00:29:19,626 --> 00:29:20,126 Why? 424 00:29:21,293 --> 00:29:23,043 Your father is also responsible for that. 425 00:29:23,834 --> 00:29:24,626 My father? 426 00:29:26,334 --> 00:29:27,751 Narayana? What happened? 427 00:29:28,501 --> 00:29:31,001 There is unbearable pain in my chest. I can’t take it. 428 00:29:31,376 --> 00:29:32,501 Where are you? 429 00:29:33,334 --> 00:29:35,043 I am here, near the riverbed. 430 00:29:36,459 --> 00:29:38,876 Coming. -I’m coming as well. 431 00:29:39,876 --> 00:29:40,584 Come, let’s go. 432 00:29:40,793 --> 00:29:42,209 Hey, Suryanarayana is having a heart attack. 433 00:29:42,209 --> 00:29:46,001 So? Are you going to kick start his failing heart? 434 00:29:46,376 --> 00:29:49,501 Or will the heart start beating faster in the honour of seeing Raghuramayya? 435 00:29:49,501 --> 00:29:51,584 Hey, I have to go. He is my friend. 436 00:29:51,584 --> 00:29:53,459 It’s not you who has to go, dad. It’s an ambulance. 437 00:29:53,668 --> 00:29:56,668 First, call for an ambulance and then go see him in leisure. 438 00:30:00,043 --> 00:30:06,334 We are here after a long time and without bothering about us, if run to go see people with stomach or eye issues 439 00:30:06,793 --> 00:30:08,668 we would not like to come back again. 440 00:30:08,668 --> 00:30:10,168 Dad, you better stay here only. 441 00:30:10,501 --> 00:30:15,126 Even though I sent him an ambulance to save his life, I was dead for him 442 00:30:15,584 --> 00:30:18,043 Soon after that, after a few days... 443 00:30:18,043 --> 00:30:19,334 Hey, how dare you stop in front of this house?! 444 00:30:19,501 --> 00:30:20,918 I didn’t stop, sir. - It stopped by itself. 445 00:30:21,084 --> 00:30:22,084 Let’s go. - Hey, Narayana! 446 00:30:22,459 --> 00:30:24,084 Start the vehicle. - Come inside. 447 00:30:24,793 --> 00:30:26,834 Start the damn thing, you fool! 448 00:30:27,918 --> 00:30:29,876 Just once. Come in just once before you go. 449 00:30:30,209 --> 00:30:31,709 Get lost. Go! 450 00:30:39,043 --> 00:30:40,501 Grandpa, you don’t worry. 451 00:30:40,751 --> 00:30:42,626 From tomorrow your friend will be right next to you. 452 00:30:42,876 --> 00:30:45,084 Your grandson will marry the girl you like. 453 00:30:45,334 --> 00:30:47,043 By the way, what is the girl’s name? 454 00:30:47,376 --> 00:30:47,876 Aarna. 455 00:30:48,834 --> 00:30:49,543 Aarna. 456 00:30:49,543 --> 00:30:51,043 Ha... ha.. horn... 457 00:30:51,709 --> 00:30:54,084 Not Ha...Aa. Aarna. 458 00:30:54,668 --> 00:30:57,084 Is she by any chance Angel Aarna? 459 00:30:58,084 --> 00:30:58,709 Angel? 460 00:31:12,251 --> 00:31:13,668 This is the talented girl your grandfather was talking about. 461 00:31:14,126 --> 00:31:14,709 There’s another one. 462 00:31:20,751 --> 00:31:21,751 I don't want... 463 00:31:22,001 --> 00:31:23,334 I don't.. don't... 464 00:31:23,334 --> 00:31:24,334 I don't want... 465 00:31:25,459 --> 00:31:27,293 Your fiancée. Is she nice? 466 00:31:27,584 --> 00:31:28,918 What is with this Tik-Tok? 467 00:31:29,168 --> 00:31:30,459 That is what has made her a celebrity. 468 00:31:30,709 --> 00:31:34,626 Last month, she inaugurated two pan- shops and recently she inaugurated Sri Sunny Bobby iron shop. 469 00:31:34,918 --> 00:31:38,751 There is no one in this Godavari area that doesn’t know who Angel Aarna is. 470 00:31:39,001 --> 00:31:40,001 Why Angel? 471 00:31:40,168 --> 00:31:43,293 You fool. These days, girls have stopped using their surnames and started going about calling themselves... 472 00:31:43,334 --> 00:31:44,418 Angel Aarna... 473 00:31:44,418 --> 00:31:45,251 Smiley Swapna... 474 00:31:45,293 --> 00:31:46,209 Lovely Lavanya... 475 00:31:46,209 --> 00:31:47,084 Sleepy Puppy, 476 00:31:47,084 --> 00:31:49,418 This types of names 477 00:31:51,543 --> 00:31:52,543 There she comes. 478 00:32:39,334 --> 00:32:40,376 Hi, Aarna. 479 00:32:40,418 --> 00:32:42,626 What about my situation? - Oh, I understood. 480 00:32:51,126 --> 00:32:52,793 Angel Aarna. 481 00:32:53,084 --> 00:32:56,126 What is this? Why is she calling Allu Arjun’s sign as her signature? 482 00:32:56,126 --> 00:32:58,251 if you talk too much, she will tell you that Allu Arjun copied her signature. 483 00:32:58,334 --> 00:33:01,668 Go in fast. Once the classes start we can’t sit around here till evening. 484 00:33:02,001 --> 00:33:02,959 Don’t wash your shirt. 485 00:33:03,459 --> 00:33:05,168 Your sister will check it next year. 486 00:33:05,459 --> 00:33:07,668 I am just wondering how to start a conversation with her. 487 00:33:08,084 --> 00:33:12,043 We cannot stretch your love story like that of a Gautama Menon's movie. 488 00:33:12,168 --> 00:33:13,418 You have to deal with it like Mani Ratnam. 489 00:33:13,709 --> 00:33:14,959 You have to go, talk to her about the marriage, 490 00:33:14,959 --> 00:33:17,668 Run away, ask the parents, then the wedding and cut to the first night 491 00:33:17,668 --> 00:33:21,876 “Humma. Humma. Humma, humma, humma.” 492 00:33:23,597 --> 00:33:24,472 Marriage? - Yes. 493 00:33:27,293 --> 00:33:29,709 When you were following me on the bike, I thought you were an Instagram follower. 494 00:33:30,086 --> 00:33:32,253 I thought I would make you follow me around for two years before I said no. 495 00:33:32,626 --> 00:33:33,834 But you want to marry me! 496 00:33:34,001 --> 00:33:36,584 And that to, you give me a deadline of ten days! 497 00:33:37,001 --> 00:33:39,376 What do you think of Angel Aarna? 498 00:33:39,376 --> 00:33:41,626 Did I ask you to fall in love with me? I just asked you to marry me. 499 00:33:41,876 --> 00:33:42,501 What’s wrong with that? 500 00:33:42,751 --> 00:33:46,626 It’s wrong.These days girls can be in love with at least ten people 501 00:33:46,876 --> 00:33:49,751 but do you know they think a million times before marrying someone? 502 00:33:50,293 --> 00:33:54,876 And that too, I the Angel Aarna who has never been in love. 503 00:33:54,959 --> 00:33:58,001 Don’t keep repeating the word Angel so many times. I seem to hear it all wrong. 504 00:33:58,001 --> 00:34:00,751 I don’t care how you hear it. I am an Angel. 505 00:34:01,126 --> 00:34:01,834 A goddess. 506 00:34:02,584 --> 00:34:05,793 Unless I open a window, even the sun can’t come into my room. 507 00:34:06,084 --> 00:34:08,543 It’s not easy to just come into my life. 508 00:34:08,876 --> 00:34:11,834 Hello? The sun doesn’t come into our houses too unless we open our windows. 509 00:34:11,834 --> 00:34:12,834 Okay? - Hey, shut up. 510 00:34:13,334 --> 00:34:16,793 We are farmers. If my uncle comes to know about this... 511 00:34:17,501 --> 00:34:19,418 Not like this, so many times. 512 00:34:19,418 --> 00:34:21,209 Only once... Fasak. (Stabbing) 513 00:34:28,334 --> 00:34:29,918 Nice expression, know? 514 00:34:31,584 --> 00:34:32,709 Only once. 515 00:34:33,209 --> 00:34:33,959 Fasak...! 516 00:34:35,251 --> 00:34:36,376 This video came out so well. 517 00:34:36,376 --> 00:34:37,793 Today my fans has celebrate. 518 00:34:39,626 --> 00:34:44,334 Hey, we can deal with people but it’s very difficult to deal with such goddesses. 519 00:34:47,834 --> 00:34:50,334 I liked her. She gave me a hint to speak with her uncle. 520 00:34:57,043 --> 00:34:58,376 [Prayer] 521 00:35:04,668 --> 00:35:06,793 Sir? Mr Raju? Mr Sireesh? - Good morning, sir. 522 00:35:07,084 --> 00:35:09,043 We have put up more hoardings than what’s in our agreement, sir. 523 00:35:09,126 --> 00:35:11,043 Sir, the vendors are waiting outside. 524 00:35:11,209 --> 00:35:13,668 Thank god, I sent the message -She gave such a build of him that I thought he was a rowdy. 525 00:35:13,709 --> 00:35:15,126 He looks more like a comedian. 526 00:35:15,126 --> 00:35:17,751 Good, your grandfather’s wish can be easily fulfilled then. 527 00:35:18,793 --> 00:35:20,376 Who is there? What are you doing there? 528 00:35:22,376 --> 00:35:23,126 Come in. Sit down 529 00:35:24,084 --> 00:35:24,959 What is your brand? 530 00:35:25,084 --> 00:35:28,459 From vinyl posters to wall stickers, we can perfectly publicise anything. 531 00:35:28,751 --> 00:35:31,001 We don’t need publicity. We want a wedding. 532 00:35:31,084 --> 00:35:33,543 Wedding? That means a wedding event. We started that recently. 533 00:35:33,834 --> 00:35:35,793 High, mid or low? What is your budget? 534 00:35:35,918 --> 00:35:37,459 You will have to decide that. 535 00:35:43,918 --> 00:35:45,834 If you leave everything up to me, then you will lose. 536 00:35:46,251 --> 00:35:48,876 You look naive. Who’s from the bride side? 537 00:35:49,251 --> 00:35:49,834 You. 538 00:35:51,834 --> 00:35:54,043 We don’t want to get her married now. When we decide, I’ll let you know. 539 00:35:54,043 --> 00:35:54,918 Leave your number before you go. 540 00:35:55,043 --> 00:35:55,668 Leave that there. 541 00:35:55,751 --> 00:35:58,376 Sir, his grandfather is just waiting for death. 542 00:35:58,668 --> 00:35:59,959 Before he dies, this wedding needs to happen. 543 00:36:00,168 --> 00:36:01,043 Put this here. 544 00:36:01,418 --> 00:36:03,459 One voice message, please. - No, please. 545 00:36:04,001 --> 00:36:06,876 I don’t know how much has to come from that side, but you can have whatever you want from us. 546 00:36:07,334 --> 00:36:08,168 Huh! American Express! 547 00:36:09,168 --> 00:36:12,459 I like you. If we have a son-in-law like you, we can have many events. 548 00:36:12,834 --> 00:36:15,084 Take it. Please have. - Thanks. 549 00:36:15,293 --> 00:36:17,709 Because I didn’t have money to invest I let go of many big events. 550 00:36:17,709 --> 00:36:19,834 Now that you are here, we can celebrate every day like a festival. 551 00:36:19,834 --> 00:36:22,126 By the way, go and meet my second brother immediately. 552 00:36:22,126 --> 00:36:25,418 If he agrees, then the elder Brother will also agree. 553 00:36:26,543 --> 00:36:28,501 How many of you are there? - Three of us, darling. 554 00:36:28,501 --> 00:36:29,876 Aarna is my elder brother’s daughter. 555 00:36:30,543 --> 00:36:32,043 Angel Aarna? Is he following her? 556 00:36:32,126 --> 00:36:33,793 Very nice. Can you please give us his number? 557 00:36:33,876 --> 00:36:35,876 I don’t carry his number in my pocket. I will tell you, write it down. 558 00:36:38,918 --> 00:36:39,584 Did he come? 559 00:36:40,626 --> 00:36:41,543 Yes, just now. 560 00:36:41,626 --> 00:36:42,793 Give. Give him the phone. 561 00:36:43,001 --> 00:36:43,584 Your father. 562 00:36:46,251 --> 00:36:47,293 Hello? 563 00:36:48,084 --> 00:36:51,084 How dare you not reply to my message, even though I am angry at you... 564 00:36:51,084 --> 00:36:54,459 ...for not telling me before you left and for answering my calls? 565 00:36:57,126 --> 00:36:59,918 Do you know I feel like I am in hell, not being able to see you or to be with you? 566 00:37:00,043 --> 00:37:01,043 You are doing okay, right? 567 00:37:01,334 --> 00:37:05,626 I am here only because I have this project, otherwise, I would have flown to where you are long ago... 568 00:37:05,626 --> 00:37:07,251 But you couldn't understand my pain. 569 00:37:07,418 --> 00:37:08,709 Okay, so now what? 570 00:37:09,084 --> 00:37:11,626 I fixed your marriage. 571 00:37:11,793 --> 00:37:13,501 Who? -To my son? 572 00:37:14,126 --> 00:37:16,418 Do you know Damodar? -Our client? 573 00:37:16,751 --> 00:37:19,959 Yeah! With his daughter. 574 00:37:20,501 --> 00:37:21,834 Thank you very much, sir. 575 00:37:21,834 --> 00:37:22,376 You are welcome. 576 00:37:22,376 --> 00:37:25,793 Not only did you fix the project, but you also are giving... 577 00:37:25,793 --> 00:37:29,543 your daughter’s hand in marriage and bringing us up in equal stature. 578 00:37:29,793 --> 00:37:31,293 Relax, it’s okay. 579 00:37:31,459 --> 00:37:32,209 What I am saying is... 580 00:37:32,209 --> 00:37:35,168 I think it’s better you say this after you have spoken to your son about it once. 581 00:37:35,168 --> 00:37:38,209 Sir, we are like two hands. 582 00:37:38,709 --> 00:37:41,959 Just like the sound produced when one claps, we have the same thoughts 583 00:37:42,001 --> 00:37:46,334 So, I said something foolish like that and agreed because I was confident you’d say yes. 584 00:37:46,334 --> 00:37:47,876 No! I gave them my word! 585 00:37:48,209 --> 00:37:49,709 Do you know something? 586 00:37:50,168 --> 00:37:53,959 He’s agreed to do the project because he wants his daughter to marry you. 587 00:37:54,084 --> 00:37:59,168 If you don’t agree to this then everything will fall apart. Please agree, son. I will feel happy. 588 00:37:59,209 --> 00:38:02,084 Hey, also show the photo to your grandfather. 589 00:38:02,084 --> 00:38:04,418 He may not be there for the wedding, know.. 590 00:38:04,418 --> 00:38:05,626 Okay, hang up. 591 00:38:06,209 --> 00:38:07,751 Do as your father tells you. 592 00:38:07,876 --> 00:38:10,168 Never! I liked the girl you mentioned. 593 00:38:10,334 --> 00:38:11,334 I will marry her. 594 00:38:11,418 --> 00:38:15,584 Even if you are convinced by your son, I will not compromise, for my grandfather. 595 00:38:16,001 --> 00:38:17,626 Goodnight. Go. 596 00:38:17,793 --> 00:38:18,668 Hey, Mahesh. 597 00:38:19,459 --> 00:38:20,043 Careful. 598 00:38:25,084 --> 00:38:27,918 whatever it is. Do not waste your time with the cold war between the father and son. 599 00:38:28,543 --> 00:38:29,793 He scared me today. 600 00:38:33,043 --> 00:38:35,709 Don’t take it easy just because he looks healthy. 601 00:38:36,334 --> 00:38:37,959 We never know what could happen suddenly. 602 00:38:41,668 --> 00:38:42,626 Okay, doctor. 603 00:38:42,626 --> 00:38:43,043 Take care. 604 00:38:43,834 --> 00:38:44,334 Bye. 605 00:38:44,959 --> 00:38:45,459 Bye. 606 00:38:46,293 --> 00:38:49,084 Hey, your second father-in-law is cutting our calls. 607 00:38:49,293 --> 00:38:50,459 Maybe he works for the meat shop. 608 00:38:50,918 --> 00:38:53,626 Maybe we should contact Aarna directly. 609 00:38:57,703 --> 00:38:59,078 Hello, what is this? 610 00:38:59,286 --> 00:39:00,619 You met my uncle, I believe. 611 00:39:00,828 --> 00:39:02,286 If it was love, I would have asked your permission. 612 00:39:02,286 --> 00:39:03,911 But with regards to marriage, the elders have to accept. 613 00:39:04,203 --> 00:39:06,494 If they like me, then you will automatically like me. 614 00:39:06,661 --> 00:39:07,494 You will give me a ‘like’. 615 00:39:07,786 --> 00:39:10,036 That is true. But they won’t like you. 616 00:39:10,661 --> 00:39:12,369 They will never tag you with me. 617 00:39:12,828 --> 00:39:15,453 You wait and see. Tomorrow I will meet your second uncle. 618 00:39:15,661 --> 00:39:19,494 By evening I will convince your father and the day after that, your grandfather 619 00:39:19,619 --> 00:39:21,203 By next Monday, I will be engaged to you. 620 00:39:22,244 --> 00:39:24,536 What?! Next Monday is my engagement?! 621 00:39:24,828 --> 00:39:27,161 Yeah. And in the next ten days, we’ll get married. 622 00:39:27,328 --> 00:39:29,578 Your would-be’s details are on Facebook. Check it out. 623 00:39:29,786 --> 00:39:30,744 Not in Tik-Tok 624 00:39:33,244 --> 00:39:36,619 I’m Angel Aarna! Where did I find this guy?! 625 00:39:37,953 --> 00:39:39,411 He is from the US, sister. 626 00:39:40,328 --> 00:39:42,536 Did you hear everything? - We also saw him, here... 627 00:39:48,536 --> 00:39:50,786 Sister, brother-in-law is not some ordinary guy. 628 00:39:50,911 --> 00:39:51,869 What do you mean brother-in-law? 629 00:39:52,244 --> 00:39:53,119 We are not married yet. 630 00:39:53,453 --> 00:39:55,036 You will be married in the next 10 days. 631 00:39:55,119 --> 00:39:56,411 He said that. 632 00:39:56,661 --> 00:39:58,994 Then he will see to it. We have proof as well. 633 00:40:00,328 --> 00:40:02,994 By the way, as if he cannot find anyone else in America, 634 00:40:02,994 --> 00:40:05,578 why do you think he has come to Rajahmundry to marry me? 635 00:40:05,661 --> 00:40:07,161 Because he loves you. 636 00:40:07,453 --> 00:40:09,703 Because he loved the video you put up. 637 00:40:10,744 --> 00:40:15,244 Do you mean, he liked the slow-motion video I made in my cream skirt? 638 00:40:15,411 --> 00:40:16,161 A lot! 639 00:40:16,411 --> 00:40:21,994 That is why he has not wasted his time by commenting or requesting a duet video.. 640 00:40:21,994 --> 00:40:25,369 He directly came down here and asked for your hand in marriage. 641 00:40:25,994 --> 00:40:29,244 Do you think he really loves me? 642 00:40:29,661 --> 00:40:31,703 Do we have to tell you how much he loves you? 643 00:40:32,494 --> 00:40:36,203 Show me. Just like a Tik-Tok video. 644 00:40:52,536 --> 00:40:58,078 “He did not follow you saying he loves you. He never mentioned dating.” 645 00:40:58,119 --> 00:41:02,453 “He’s so good. He’s so cute.” 646 00:41:03,328 --> 00:41:08,911 “He doesn’t appear to be fake. There’s no time for a break up as well.” 647 00:41:08,953 --> 00:41:13,286 “He’s so hot. He’s so cute.” 648 00:41:14,119 --> 00:41:18,286 “What doesn’t he have, look? He’s so handsome.” 649 00:41:18,369 --> 00:41:21,203 “He saw you on Tik-Tok and fell for you.” 650 00:41:21,203 --> 00:41:24,994 “He crossed the seven oceans to be with you.” 651 00:41:25,244 --> 00:41:29,078 “As soon as he landed he got his band together.” 652 00:41:29,203 --> 00:41:34,536 “He got down on his knees and asked you to marry him.” 653 00:41:36,328 --> 00:41:41,578 “Oh, brother-in-law, will you look after our sister well?” 654 00:41:41,744 --> 00:41:47,036 “Oh, brother-in-law, will you marry this star?” 655 00:41:47,453 --> 00:41:52,453 Oh, brother-in-law, will you look after our sister well?” 656 00:41:52,661 --> 00:41:57,869 “Oh, brother-in-law, will you marry her?” 657 00:41:57,869 --> 00:42:03,244 “Our brother-in-law is a macho man. Will you stop being stubborn?” 658 00:42:03,244 --> 00:42:08,703 “Will you look at his physique and give him a hard time?” 659 00:42:08,744 --> 00:42:13,994 “He’s so handsome. Did he ask you for your wealth?” 660 00:42:14,078 --> 00:42:19,328 “Since he is asking with his arms wide open, has he become cheap?” 661 00:42:20,286 --> 00:42:22,203 “Oh, brother-in-law.” 662 00:42:25,536 --> 00:42:27,619 “Oh, brother-in-law.” 663 00:42:53,578 --> 00:42:58,578 He doesn’t sleep. He doesn’t eat. He says he wants only you.” 664 00:42:58,578 --> 00:43:03,911 “He starts his day every day, by looking at you first.” 665 00:43:03,911 --> 00:43:09,328 “He mixed up the beer in the soup. He searches for you in his puppy.” 666 00:43:09,911 --> 00:43:15,078 “He only says your name. He thinks of you endlessly.” Sister, believe me, he’s a real gem.” 667 00:43:15,119 --> 00:43:20,078 “Our brother-in-law is a macho man. Will you stop being stubborn?” 668 00:43:20,578 --> 00:43:25,578 “Will you look at his physique and give him a hard time? 669 00:43:25,578 --> 00:43:30,911 “He’s so handsome. Did he ask you for your wealth? 670 00:43:31,119 --> 00:43:36,703 “Since he is asking with his arms wide open, has he become cheap?” 671 00:44:05,494 --> 00:44:08,161 Sir, are you going to the Sync Brother’s house? 672 00:44:08,328 --> 00:44:09,078 Yes. 673 00:44:09,286 --> 00:44:11,161 Don’t know how long they will make you roaming around them, idiots 674 00:44:11,161 --> 00:44:13,036 Hey, who are these Sync Brothers? 675 00:44:13,453 --> 00:44:15,203 They are into the business.. 676 00:44:15,203 --> 00:44:17,244 They are the top in the local liquor business. 677 00:44:22,494 --> 00:44:24,953 Whatever the brothers do, they do it in perfect sync. 678 00:44:25,328 --> 00:44:26,703 What work does grandfather have with them? 679 00:44:26,953 --> 00:44:30,536 Every Sunday, your grandfather likes to spend some time at your grandmother’s grave. 680 00:44:36,703 --> 00:44:41,119 He waters the Holy Basil plant there, places her favourite fruits and sweets... 681 00:44:41,328 --> 00:44:43,994 tells her how his week was before he comes back home. 682 00:44:44,411 --> 00:44:48,828 No matter how the week was, on that day, his face lights up. 683 00:44:49,119 --> 00:44:52,036 Now because of the Sync Brothers, he can’t even do that now. 684 00:44:52,119 --> 00:44:53,536 What did they do to him? 685 00:44:53,744 --> 00:44:56,494 They grabbed the six acres land around the grave, 686 00:44:56,494 --> 00:44:59,244 put a wired metal fence around it and do not allow him to go visit her grave any more. 687 00:45:02,494 --> 00:45:04,828 We asked them to give the old man a path to the grave... 688 00:45:04,828 --> 00:45:08,203 But they said they will not allow him until he sold his part of the land. 689 00:45:08,244 --> 00:45:10,619 What is the use of having a path after he sold off his land? 690 00:45:10,619 --> 00:45:12,244 Hey! -Yes, sir. I’m coming! 691 00:45:12,494 --> 00:45:15,161 He begs them every time he goes, and they shoo him away. 692 00:45:15,161 --> 00:45:16,161 It’s become a habit. 693 00:45:36,953 --> 00:45:38,161 Have you come, Mr. Raghuramayya? 694 00:45:38,369 --> 00:45:41,828 I don’t know how you entertain your wife at her grave... 695 00:45:42,036 --> 00:45:44,203 but you give us a good show. 696 00:45:44,286 --> 00:45:50,828 Listen to me, think of the grave as a block of cement and break it down. 697 00:45:51,036 --> 00:45:54,911 Then you can have a good layout done and enjoy it every Sunday 698 00:45:54,911 --> 00:45:58,119 You can build a good farmhouse. Sync! 699 00:45:58,869 --> 00:46:03,328 Look, my condition is not good. 700 00:46:05,619 --> 00:46:07,703 I won’t live for too long. 701 00:46:08,244 --> 00:46:11,828 Please let me spend these last few days with her. 702 00:46:12,494 --> 00:46:14,661 What are you saying, sir? Is that true? 703 00:46:16,911 --> 00:46:20,536 Mr. Raghuramayya, if we haven’t been able to see how gravely ill you are... 704 00:46:20,911 --> 00:46:22,369 it just shows how non-sync we are?! 705 00:46:22,494 --> 00:46:23,661 You have to go to the site urgently. 706 00:46:23,911 --> 00:46:26,661 But before that, sign the papers that state the sale and GPA of the property. 707 00:46:26,828 --> 00:46:32,869 Because if you died before that, your family will build another cement block next to the existing one and ruin its beauty. 708 00:46:33,203 --> 00:46:34,078 Shall we bring the papers? 709 00:46:37,328 --> 00:46:39,119 For me. - Sync. 710 00:46:40,119 --> 00:46:42,536 Sir, the metal wiring around the property is being cut. 711 00:46:46,661 --> 00:46:48,869 He is breaking the bones of whoever tries to stop him. 712 00:46:48,869 --> 00:46:49,869 Who is he?! 713 00:46:50,078 --> 00:46:51,911 Raghuramayya’s grandson. 714 00:46:53,161 --> 00:46:54,869 What is this non-sync? 715 00:46:55,411 --> 00:46:59,536 Here you are melting hearts with feel-good dialogues and there you are being violent? 716 00:47:00,244 --> 00:47:07,661 Hey, by the time we reach there and put on our car brakes, his body should be lying there without sync. 717 00:47:07,661 --> 00:47:10,411 Nagaraju, don’t do anything to him. 718 00:47:10,536 --> 00:47:12,744 We are the kings of serpents! 719 00:47:14,744 --> 00:47:17,411 You should blow the Pungi and make us shake our heads. 720 00:47:17,619 --> 00:47:19,536 Not stamp us with your feet. 721 00:47:19,828 --> 00:47:20,994 We will bite you! 722 00:49:12,536 --> 00:49:14,994 Understood! He’s totally out of sync 723 00:49:15,161 --> 00:49:16,953 We will take care of him later 724 00:49:19,578 --> 00:49:20,786 Come fast. 725 00:49:21,453 --> 00:49:23,119 Hold us. You have to hit us in sync. 726 00:49:23,119 --> 00:49:25,869 No matter how we get hurt, it has to be in perfect sync. 727 00:49:26,161 --> 00:49:28,619 One more time... -Sorry. That’s the path. 728 00:49:47,161 --> 00:49:49,286 No matter how many children you had, Saraswathi. 729 00:49:50,119 --> 00:49:53,036 In the end, it was he who showed me a way to you. 730 00:49:53,953 --> 00:49:56,078 He proved that there is nothing wrong with my bloodline. 731 00:49:56,828 --> 00:49:57,661 My grandson. 732 00:50:06,994 --> 00:50:12,744 Hey, if you don’t get used to talking for hours at this age... 733 00:50:12,869 --> 00:50:18,203 then when you grow up, the fights you may have you spend days, months and years apart. 734 00:50:18,619 --> 00:50:21,953 We should only playfully sulk at our loved ones 735 00:50:22,453 --> 00:50:25,286 which goes away when we meet them and the love between us doubles. 736 00:50:25,911 --> 00:50:27,869 But not something that will make us go far away from one another. 737 00:50:30,369 --> 00:50:33,494 For a man who knows so much, why did you keep my grandfather away from you for such a long time? 738 00:50:34,953 --> 00:50:36,953 I am your close friend Mr. Raghuramayya’s grandson. 739 00:50:39,411 --> 00:50:40,536 Oh! Go, play together 740 00:50:43,911 --> 00:50:46,953 My grandfather didn’t send me here for you to turn away from me. 741 00:50:47,453 --> 00:50:48,869 I came here to meet you. 742 00:50:50,744 --> 00:50:55,744 Your friend is going to leave you, me and everyone else in a few days. 743 00:50:58,203 --> 00:51:03,536 Even though he wanted to tell you this and since you didn’t give him a chance to do so, I came here to tell you. 744 00:51:05,494 --> 00:51:08,703 If he leaves without telling you and if you get even more angry with him... 745 00:51:08,911 --> 00:51:11,953 and try to keep him away for some time, he won’t be with us anymore. 746 00:51:24,369 --> 00:51:24,994 Suri? 747 00:51:32,661 --> 00:51:38,244 How could you even think of leaving me alone and going away by yourself? 748 00:51:54,869 --> 00:51:57,119 After you have come, death also seems so small. 749 00:51:57,703 --> 00:51:59,911 I thought I’d die before I saw you again. 750 00:52:00,578 --> 00:52:04,661 If you have a grandson like that next to you, won’t any grandfather’s wish be fulfilled? 751 00:52:07,286 --> 00:52:08,911 Hey, promise me something. 752 00:52:11,161 --> 00:52:12,869 Hey, the ones who are going to live have to make the promises. 753 00:52:13,494 --> 00:52:16,453 If you take a promise from a dying man, I won’t be around to fulfil it. 754 00:52:18,078 --> 00:52:19,744 I will make sure you will fulfil it while you are alive. 755 00:52:20,369 --> 00:52:22,411 Let your grandson marry my granddaughter. 756 00:52:22,869 --> 00:52:23,703 Okay? 757 00:52:24,661 --> 00:52:28,369 Grandpa, you may be two different people. But your hearts are the same. 758 00:52:30,203 --> 00:52:33,036 But will your son agree to this? 759 00:52:33,244 --> 00:52:37,286 What do you mean he’ll agree or not? I haven’t distributed my assets as yet like you 760 00:52:37,494 --> 00:52:40,953 I have a tight reign over it and that’s how I control them. 761 00:52:41,453 --> 00:52:43,869 Someone has to say ‘no’ and I’ll... 762 00:52:44,286 --> 00:52:47,078 What father? You are hitting me like I were a small kid. 763 00:52:47,078 --> 00:52:51,078 Hey, didn’t I tell you I was going to hit you till you turned 50 years old? 764 00:52:51,078 --> 00:52:52,953 Father, it doesn’t matter how many years you hit me. 765 00:52:52,953 --> 00:52:54,661 I will not send my daughter into Raghuramayya’s house. 766 00:52:55,036 --> 00:52:58,619 If on that day, had the ambulance not stopped on its way, we would not have had you here today. 767 00:52:58,828 --> 00:53:01,286 The ambulance doesn’t go to people who are having heart attacks. 768 00:53:01,494 --> 00:53:02,578 A person has to send them. 769 00:53:02,744 --> 00:53:04,161 His friend was the one who sent the ambulance. 770 00:53:05,078 --> 00:53:08,244 I thought so. That he cannot leave his Surya so easily. 771 00:53:08,994 --> 00:53:11,411 Did you hear that? Call my granddaughter. 772 00:53:11,578 --> 00:53:14,119 Give her to his grandson. - Brother, can’t you say something? 773 00:53:14,119 --> 00:53:16,661 What is this discussion? - This is a fight about your marriage 774 00:53:16,661 --> 00:53:17,286 Is it?! 775 00:53:19,828 --> 00:53:20,994 What are you thinking about? 776 00:53:21,203 --> 00:53:22,161 This is a marriage, father. 777 00:53:22,161 --> 00:53:24,494 It’s not whether you or I like him, she should also like him 778 00:53:24,661 --> 00:53:29,078 Oh, my dear son, she and this boy are in love. 779 00:53:29,744 --> 00:53:32,578 Me?! No! No! - He is the one who did it. 780 00:53:34,203 --> 00:53:36,578 How does it matter who did it? Isn’t love? 781 00:53:36,703 --> 00:53:38,578 So now the next thing is to marry, know? 782 00:53:38,578 --> 00:53:40,244 Is that so, sister-in-law? -Yes. 783 00:53:40,536 --> 00:53:41,869 What do you mean? 784 00:53:41,869 --> 00:53:44,869 Aren’t you the one who convinced me that this marriage has to happen by giving me an American Express card? 785 00:53:47,036 --> 00:53:50,578 Did you want to do all of this without us knowing about it? 786 00:53:50,744 --> 00:53:52,869 Is there so much meaning to this? 787 00:53:53,619 --> 00:53:56,119 What! How can you do all this without telling me a word about it? 788 00:53:56,244 --> 00:53:57,869 Do you want me to inform you and ask her to go about her relationship? 789 00:53:57,869 --> 00:53:59,453 Didn’t she say now she’s in a relationship? 790 00:53:59,494 --> 00:54:00,203 Get it done. 791 00:54:00,911 --> 00:54:04,078 Father-in-law, both of them are silently in a relationship together. 792 00:54:04,078 --> 00:54:05,578 Do what you wanted to do. 793 00:54:05,619 --> 00:54:06,619 What are you saying?! 794 00:54:06,703 --> 00:54:07,661 I am standing right here, 795 00:54:07,953 --> 00:54:10,328 You are pushing me aside and going towards dad. Like in a small lane. 796 00:54:10,703 --> 00:54:12,453 Well done, Srinu! 797 00:54:13,203 --> 00:54:15,536 You are my true son! • What did I say, dad? 798 00:54:16,078 --> 00:54:19,369 Didn’t you say, that I am the father who should see them married? 799 00:54:19,578 --> 00:54:20,869 Do it. -Dad? 800 00:54:21,703 --> 00:54:23,328 Who is saying no? -Do it. 801 00:54:23,328 --> 00:54:24,494 Do it! 802 00:54:24,536 --> 00:54:25,661 Dad, did I say that? 803 00:54:25,661 --> 00:54:27,869 You must have said it, dad, just like me. 804 00:54:27,869 --> 00:54:28,786 I must have said so. 805 00:54:28,953 --> 00:54:30,078 So the marriage is fixed. 806 00:54:30,494 --> 00:54:32,744 Have a nice cup of coffee made by my granddaughter. 807 00:54:32,994 --> 00:54:33,703 Okay? 808 00:54:45,894 --> 00:54:48,353 Just like someone who took a Tik-Tok video without me knowing. 809 00:54:48,517 --> 00:54:50,600 Just like someone who put up an Instagram story without my knowledge. 810 00:54:50,853 --> 00:54:53,311 How can I love you without knowing whether I do? 811 00:54:56,728 --> 00:54:58,145 Do you need Tik-Tok in love also? 812 00:54:58,311 --> 00:54:59,686 Yes. Tell me. 813 00:54:59,978 --> 00:55:01,478 Isn’t Angel Aarna’s logic correct? 814 00:55:02,228 --> 00:55:04,853 Sometimes, without our knowledge, when we like someone’s video, 815 00:55:04,853 --> 00:55:07,394 doesn’t our hand automatically tap that video and give it a ‘like’? 816 00:55:07,478 --> 00:55:08,269 This is just like that. 817 00:55:08,478 --> 00:55:10,269 Yes, I’ve seen that happen a lot. 818 00:55:10,269 --> 00:55:11,394 Is it? My darling! 819 00:55:12,500 --> 00:55:14,708 Since its the like button, the hand taps it. 820 00:55:14,886 --> 00:55:17,011 Since this is love, your eyes have ‘tapped’ me. 821 00:55:17,311 --> 00:55:17,894 Yes, yes, yes. 822 00:55:18,019 --> 00:55:21,311 When you were following me the other day, my eyes tapped you, isn’t it? 823 00:55:21,311 --> 00:55:22,728 Ah, yes. Yes. Yes. 824 00:55:22,811 --> 00:55:25,186 But I am angry with you. 825 00:55:25,186 --> 00:55:27,019 This is what is called love 826 00:55:27,160 --> 00:55:28,494 It’s come out with a face of anger. 827 00:55:28,619 --> 00:55:30,285 You feel like killing me, right? 828 00:55:30,952 --> 00:55:31,827 Brutally! 829 00:55:31,952 --> 00:55:34,327 Hey, you naughty girl. All this after the wedding only. 830 00:55:35,619 --> 00:55:37,035 Oh, so all this comes under that, is it? 831 00:55:37,660 --> 00:55:39,494 Is our’s a love marriage or an arranged marriage? 832 00:55:40,285 --> 00:55:42,369 This is another one. Ours is love come arranged marriage. 833 00:55:42,452 --> 00:55:45,952 Yes. You loved me and I’m marrying you. 834 00:55:46,077 --> 00:55:49,160 So if you mix it up, it’s love come arranged marriage. 835 00:55:49,202 --> 00:55:49,660 Am I right? 836 00:55:49,744 --> 00:55:50,660 Correct! Correct! 837 00:55:50,785 --> 00:55:52,702 She is mad as well as weird. Weirdo! - What? 838 00:55:52,994 --> 00:55:55,994 Nothing. Your family agreed to our marriage so easily. 839 00:55:56,160 --> 00:55:57,702 I’m wondering how to convince my father. 840 00:55:58,077 --> 00:56:00,410 Oh, my father. Where are you? 841 00:56:00,702 --> 00:56:03,452 I sent you a picture to show you your wife... 842 00:56:03,452 --> 00:56:05,285 and you dare send me another picture saying she’s your daughter-in-law? 843 00:56:05,410 --> 00:56:07,327 That is why I stick to you and never leave you alone. 844 00:56:07,660 --> 00:56:10,369 Dad, I like this girl. I already spoke with her family as well. 845 00:56:10,410 --> 00:56:13,077 They agreed. If you are okay, we get married in ten days. 846 00:56:13,244 --> 00:56:13,827 Wedding?! 847 00:56:15,452 --> 00:56:17,035 First, ask my father to come on the phone. Ask him to come! 848 00:56:18,952 --> 00:56:19,410 Hi. 849 00:56:19,702 --> 00:56:21,702 What, dad? Isn’t this your doing? 850 00:56:22,494 --> 00:56:25,077 You roped her in, saying it's your final wish. 851 00:56:25,202 --> 00:56:26,744 Do you think he is the type who would listen to things like that? 852 00:56:26,744 --> 00:56:27,910 He is your son. 853 00:56:28,119 --> 00:56:31,119 My son doesn’t even listen to me. Do you think his son will listen to me? 854 00:56:31,410 --> 00:56:33,952 No dearth of logic even in your last days. 855 00:56:34,202 --> 00:56:35,327 I have to blame you for it. 856 00:56:35,327 --> 00:56:37,327 Dad, I won’t like it if you shout at grandpa. 857 00:56:37,494 --> 00:56:39,785 If you don’t like this marriage, come immediately and stop the engagement. 858 00:56:39,910 --> 00:56:43,452 Otherwise, before you get here, we’ll be married and we’ll come before you, at the airport. 859 00:56:43,452 --> 00:56:45,827 After all these threats, you think I will not come? 860 00:56:45,827 --> 00:56:48,119 I will definitely come. I will see how this marriage happens! 861 00:56:51,119 --> 00:56:55,202 Hey, as it is we were wondering how to schedule dad’s send-off. 862 00:56:55,244 --> 00:56:56,994 And now you suddenly tell me there’s a wedding? Huh? 863 00:56:57,369 --> 00:57:00,577 I don’t know all that. If you don’t come, I will not get married. 864 00:57:00,744 --> 00:57:03,160 If you can give grandpa two weeks, can’t you give me two weeks also? 865 00:57:03,702 --> 00:57:05,660 You touched upon logic. Done. 866 00:57:06,119 --> 00:57:06,910 We will all come. 867 00:57:08,369 --> 00:57:10,619 If everyone is coming then we will come too. 868 00:57:10,702 --> 00:57:13,244 We’ll be there, Sai. The catering will also be ours 869 00:57:13,410 --> 00:57:15,202 Whatever you have to pay someone else, you can pay us. 870 00:57:15,410 --> 00:57:16,494 Your uncle is saying that. 871 00:57:16,619 --> 00:57:18,994 Why don’t you say something? - Yes, if your aunt said it, I agree 872 00:57:19,202 --> 00:57:20,744 Sai, congrats! 873 00:57:21,160 --> 00:57:21,910 Thank you so much. 874 00:57:21,994 --> 00:57:24,327 But not like this, over the phone. You should all come here and wish me in person. 875 00:57:24,327 --> 00:57:25,244 Okay? -Alright. 876 00:57:25,244 --> 00:57:25,910 Okay, bye 877 00:57:27,619 --> 00:57:29,285 Grandpa, everyone is coming! 878 00:58:15,910 --> 00:58:21,535 “He shone like the innocence of a boy.” 879 00:58:26,702 --> 00:58:32,410 “He shone like the innocence of a boy.” 880 00:58:32,535 --> 00:58:37,869 “He has forgotten all his worries.” 881 00:58:38,119 --> 00:58:43,410 “He jumped up in joy with the news of his family’s arrival.” 882 00:58:43,577 --> 00:58:51,410 “His heart beamed with light. The darkness is banished by your laughter in the morning light.” 883 00:58:51,452 --> 00:58:57,244 “When the whole family is together, every day is like a celebration.” 884 00:58:57,244 --> 00:59:03,077 “When everyone is laughing happily, every day is like a celebration.” 885 00:59:13,827 --> 00:59:19,327 “He shone like the innocence of a boy.” 886 00:59:19,452 --> 00:59:24,785 “He has forgotten all his worries.” 887 00:59:47,077 --> 00:59:52,285 “Amongst conversations, the burden has become lighter.” 888 00:59:52,285 --> 00:59:58,285 “Just like rivers flowing, his life force feels renewed.” 889 00:59:58,410 --> 01:00:03,619 “If we are all together, we can make a dream a reality.” 890 01:00:03,619 --> 01:00:09,244 “If we are all together, we can even win over death.” 891 01:00:20,160 --> 01:00:25,660 "We dream about our rendezvous. This is what celebration means" 892 01:00:25,660 --> 01:00:28,202 "The minutes move like a chain" 893 01:00:28,327 --> 01:00:31,327 "And now we don't know what loneliness means anymore." 894 01:00:31,452 --> 01:00:36,744 "The family of my birth don't visit any longer ... But my tears have come and gone " 895 01:00:36,994 --> 01:00:39,702 "The entire house has turned festive" 896 01:00:39,785 --> 01:00:42,327 "All of you must live life long." 897 01:00:42,327 --> 01:00:47,744 "When our people have our back, we forget death" 898 01:00:47,744 --> 01:00:55,660 "My heart illuminates and the darkness is dispelled with your smile." 899 01:00:55,952 --> 01:01:01,327 “When the whole family is together, every day is like a celebration.” 900 01:01:01,327 --> 01:01:07,285 “When everyone is laughing happily, every day is like a celebration.” 901 01:01:29,869 --> 01:01:31,244 Welcome to India! 902 01:01:34,910 --> 01:01:35,577 Damn! 903 01:01:36,327 --> 01:01:36,869 Bouquet back? 904 01:01:37,160 --> 01:01:37,660 You come... 905 01:01:39,160 --> 01:01:41,535 You have been waiting for us in Hyderabad? 906 01:01:41,619 --> 01:01:43,285 On top of that, you also brought her here? 907 01:01:43,452 --> 01:01:47,077 Don’t tell me you got married to her and started living as a couple in your uncle’s house in Kukatpally. 908 01:01:47,119 --> 01:01:48,619 Dad, don’t write your own script. 909 01:01:48,702 --> 01:01:51,619 Without your permission or your blessings, will I bring your daughter-in-law into your life? 910 01:01:51,619 --> 01:01:52,827 Then you don’t my permission not my blessings. 911 01:01:52,869 --> 01:01:54,494 Send her away immediately, otherwise, I'll kill you right here. 912 01:01:55,369 --> 01:01:58,119 Dad, have you forgotten you love me more than you love yourself? 913 01:01:59,285 --> 01:02:01,369 Yes, son...please 914 01:02:01,369 --> 01:02:03,744 Damodar is a very big client. He gave us a five years project 915 01:02:03,785 --> 01:02:05,119 This is my life’s project, dad. 916 01:02:05,119 --> 01:02:07,160 Do I have to sell my life for your project? 917 01:02:07,452 --> 01:02:09,244 Will you sell your son’s life for money? 918 01:02:09,869 --> 01:02:10,994 Are you that kind of a father, dad? 919 01:02:11,160 --> 01:02:12,369 Tell me, dad. Tell me 920 01:02:12,369 --> 01:02:14,744 Tell me, dad. Tell me! -no.. no.. no.. 921 01:02:14,869 --> 01:02:19,119 Hey, I already told him okay and we also ate sweet paan together. 922 01:02:19,160 --> 01:02:20,119 Sweet paan? 923 01:02:21,452 --> 01:02:22,410 One day... 924 01:02:22,702 --> 01:02:26,660 My son saw your daughter’s photo last night and went mad! 925 01:02:26,827 --> 01:02:31,827 He called me first thing in the morning and said, ‘dad, find a perfect time and give sir, a sweet paan to eat’. 926 01:02:32,744 --> 01:02:33,410 I don’t understand. 927 01:02:33,494 --> 01:02:35,494 Engagement sir. To finalise the marriage. 928 01:02:36,535 --> 01:02:38,702 That’s the... - Beauty! yes 929 01:02:43,369 --> 01:02:45,910 But you don’t like paan, know, dad? How did you get tempted to eat it? 930 01:02:46,077 --> 01:02:48,910 I wasn’t the paan. I was tempted by the project. 931 01:02:49,327 --> 01:02:51,202 There, he’s calling me. 932 01:02:51,244 --> 01:02:52,327 Answer it. - What should I tell him? 933 01:02:52,327 --> 01:02:52,952 Tell me, sir. 934 01:02:53,494 --> 01:02:55,577 I believe you suddenly went to Rajahmundry? 935 01:02:55,910 --> 01:02:58,827 Yes, sir. My father is in serious condition. 936 01:03:01,619 --> 01:03:04,494 Listening to your voice modulation, I can understand your situation. 937 01:03:06,494 --> 01:03:09,244 Actually, I have a lot of love and respect for my father. 938 01:03:09,785 --> 01:03:12,577 I could not leave his side in his last days. 939 01:03:12,660 --> 01:03:14,619 I also came so that I can stay by his side at all times, sir. 940 01:03:14,619 --> 01:03:16,119 Okay, then. - Sir, just a minute. 941 01:03:16,327 --> 01:03:17,577 What is it, sir? Tell me. 942 01:03:17,744 --> 01:03:20,869 Keep me updated with regards to his health. I’ll appreciate that. 943 01:03:22,160 --> 01:03:22,869 Okay, sir 944 01:03:24,577 --> 01:03:27,035 Dad, if I marry his daughter like your asking me to, 945 01:03:27,077 --> 01:03:28,827 then he will make me live with them in his house. 946 01:03:28,827 --> 01:03:29,827 He will separate the both of us. 947 01:03:29,827 --> 01:03:31,452 That will never happen. That will not happen. 948 01:03:31,785 --> 01:03:35,202 But if I marry this girl instead, we both will be in front of your eyes all your life. 949 01:03:35,202 --> 01:03:36,285 The choice is yours. 950 01:03:37,577 --> 01:03:40,619 Where did you find this Rajahmundry girl? 951 01:03:41,785 --> 01:03:43,327 His father hails from Rajahmundry. 952 01:03:43,619 --> 01:03:45,119 What's wrong if his wife to hails from the same place? 953 01:03:45,869 --> 01:03:47,160 She is like a monster. 954 01:03:47,244 --> 01:03:48,494 No! I am a goddess! 955 01:03:48,785 --> 01:03:49,994 Angel Aarna. 956 01:03:50,244 --> 01:03:51,410 Uncle, catch! 957 01:03:52,410 --> 01:03:54,869 Oh, what an expression! - Let’s take a Tik-Tok video 958 01:03:54,869 --> 01:03:56,035 Ah, one minute. 959 01:03:56,410 --> 01:03:58,119 It’s time to catch the flight to Rajahmundry. 960 01:03:58,119 --> 01:03:58,785 Mother, let’s go 961 01:03:58,785 --> 01:03:59,369 Damn! 962 01:04:00,077 --> 01:04:01,577 NRIs, don’t know the value of Tik-Tok. 963 01:04:13,035 --> 01:04:14,744 Dad, Elder brother is here. 964 01:04:19,994 --> 01:04:22,994 No matter who comes, no one can ever replace my elder son 965 01:04:25,160 --> 01:04:27,744 Ramesh!- Dad. - You are finally here. 966 01:04:28,119 --> 01:04:31,994 What is with all this energy? We still have two more weeks 967 01:04:31,994 --> 01:04:33,785 It doesn’t matter if I lose this small life 968 01:04:33,785 --> 01:04:35,327 You are finally here. 969 01:04:35,327 --> 01:04:36,410 Brother, have some juice. 970 01:04:36,744 --> 01:04:40,619 Have you have already started your business as soon as you entered this town or what? 971 01:04:40,619 --> 01:04:42,285 Hey, who is that who is poking me?! 972 01:04:42,410 --> 01:04:45,994 Brother-in-law, my brother and his wife. They recently got married 973 01:04:45,994 --> 01:04:49,035 They are like two love birds. They cannot stay away from us at all 974 01:04:49,035 --> 01:04:52,202 I can see that! Their hands are all over each other. Romancing! 975 01:04:52,202 --> 01:04:52,869 Nonsense... 976 01:04:52,869 --> 01:04:55,702 Hey, he is my friend Suryanarayana. - Did you recognise him? 977 01:04:56,285 --> 01:04:59,494 Ah, didn’t he die that day? 978 01:05:02,119 --> 01:05:02,744 Just a joke. 979 01:05:02,744 --> 01:05:05,702 My friend sent me an ambulance and saved my life. 980 01:05:06,577 --> 01:05:07,869 He was the one who gave me that advice. 981 01:05:07,869 --> 01:05:10,369 Why give me unnecessary credit now? 982 01:05:10,369 --> 01:05:12,744 Dad, they are Aarna’s mother and father. 983 01:05:12,952 --> 01:05:14,452 Namaste. -Namaste. 984 01:05:14,452 --> 01:05:15,994 It’s time for the engagement, brother-n-law. Come on 985 01:05:16,369 --> 01:05:18,952 Ha...sure... we will come.. 986 01:05:19,577 --> 01:05:21,369 You wait a minute, son. 987 01:05:21,785 --> 01:05:24,577 Have you forgotten there’s going to be a death in this house? 988 01:05:24,952 --> 01:05:28,410 It’s all decorated, people are laughing. It all seems very strange. 989 01:05:28,619 --> 01:05:30,994 You have come. To remind us even if we don’t want to. 990 01:05:30,994 --> 01:05:32,702 This whole thing feels like a comedy. 991 01:05:33,744 --> 01:05:35,452 Hi! I am your Angel Aarna. 992 01:05:35,660 --> 01:05:37,077 I am going to be engaged in a while. 993 01:05:37,119 --> 01:05:39,119 This is my would-be, Sai. -Sai, say hi! 994 01:05:39,244 --> 01:05:40,119 Hi! 995 01:05:40,119 --> 01:05:41,285 I don’t need the tablets. 996 01:05:41,285 --> 01:05:42,035 What is this man? 997 01:05:42,035 --> 01:05:44,077 Hey, wait, even I would like to join. 998 01:05:44,160 --> 01:05:45,535 Grandpa, pose for the camera. 999 01:05:46,077 --> 01:05:47,202 One selfie! 1000 01:05:50,744 --> 01:05:52,494 It came out well, know. - Yes! 1001 01:05:55,244 --> 01:05:58,827 Dad, are you seriously in your final stage? 1002 01:05:58,827 --> 01:06:00,160 Raghu! 1003 01:06:01,827 --> 01:06:02,994 Semi-finals. 1004 01:06:03,410 --> 01:06:04,744 I’m hurt. 1005 01:06:04,785 --> 01:06:10,702 I mean, you are answering the phone in a single ring, you are taking selfies, you are eating well 1006 01:06:10,702 --> 01:06:15,869 wearing ironed clothes, and because you are beaming with good health instead of ill health, I had a doubt. 1007 01:06:16,410 --> 01:06:18,577 Like in the movie, Shatamanambavati, 1008 01:06:18,577 --> 01:06:25,160 actor Prakash Raj tells his children that he was getting a divorce and his kids come running home thinking it was true 1009 01:06:25,160 --> 01:06:28,869 Like that, I was wondering if we all came running just like that. 1010 01:06:29,327 --> 01:06:35,994 Hey, I don’t need to use my death as an excuse to bring my kids to me. 1011 01:06:36,994 --> 01:06:42,452 Kidding. Kidding! - Just kidding. 1012 01:06:44,285 --> 01:06:45,660 Why is he like this? 1013 01:06:46,619 --> 01:06:48,244 He says whatever he feels like. 1014 01:06:48,577 --> 01:06:50,077 Does whatever he feels like. 1015 01:06:50,077 --> 01:06:53,410 Doesn’t he have the minimum common sense that someone could be offended? 1016 01:06:53,410 --> 01:06:56,202 He’s like that. He can’t keep anything in his heart. 1017 01:06:56,535 --> 01:06:58,827 He needs clarity on everything. Leave it. 1018 01:06:59,452 --> 01:07:00,035 Come, it’s time. 1019 01:08:42,369 --> 01:08:43,160 What happened, grandpa? 1020 01:08:46,327 --> 01:08:49,452 Relatives everywhere. My family in front of me 1021 01:08:49,827 --> 01:08:51,077 And you next to me. 1022 01:08:52,119 --> 01:08:55,494 There cannot be a better time to take my last breath. 1023 01:09:00,160 --> 01:09:01,952 Grandpa... Grandpa... 1024 01:09:03,410 --> 01:09:05,410 Grandpa... Grandpa... 1025 01:09:06,827 --> 01:09:08,910 Grandpa... Grandpa... 1026 01:09:12,160 --> 01:09:13,285 Grandpa. • Grandpa,Get up 1027 01:09:13,952 --> 01:09:16,910 Grandpa....Grandpa ,get up 1028 01:09:24,619 --> 01:09:25,452 Grandpa. 1029 01:09:47,952 --> 01:09:50,369 Sir, the doctor is having a look, please wait here. 1030 01:09:50,369 --> 01:09:51,369 Okay, we’ll wait. You go. 1031 01:10:00,452 --> 01:10:04,160 Brother, does this mean that dad has finished distributing his assets? 1032 01:10:04,827 --> 01:10:05,952 What are you saying? 1033 01:10:07,035 --> 01:10:10,160 I mean, five years ago he distributed all his assets equally with everyone. 1034 01:10:10,452 --> 01:10:13,285 If he has bought any land or farms in these last five years, 1035 01:10:13,285 --> 01:10:16,077 it’s better we finish with the formalities and distribution of that as well, is all I am saying. 1036 01:10:16,077 --> 01:10:19,119 If we have to come back again for that, it will be a scheduling nightmare! 1037 01:10:19,452 --> 01:10:21,660 Hey, if you discuss all that here, they will spit on your face! 1038 01:10:21,744 --> 01:10:25,160 Why? It’s planning. It’s called... - Wait, the nurse is coming. 1039 01:10:25,660 --> 01:10:27,869 Nurse, what is the situation? 1040 01:10:30,869 --> 01:10:32,369 Ah, I mean... Is he dead? 1041 01:10:34,660 --> 01:10:36,577 Tell us if there is anything. 1042 01:10:36,619 --> 01:10:38,702 We know what is happening. We are mentally prepared 1043 01:10:39,827 --> 01:10:41,702 Why are you crying, sister? 1044 01:10:41,702 --> 01:10:43,619 It’s our father who died. - We have to cry. 1045 01:10:43,744 --> 01:10:44,952 Hey, everyone! Cry. 1046 01:10:45,827 --> 01:10:47,619 Please stop all this. - He’s started it! 1047 01:10:47,619 --> 01:10:50,702 Sir, she is quite emotional. The doctor is still having a look. 1048 01:10:50,702 --> 01:10:51,869 Please be patient. 1049 01:10:51,869 --> 01:10:53,785 Let’s go. We have to change the dressing on a patient. 1050 01:10:53,785 --> 01:10:55,910 We have been patient, ever since we arrived. 1051 01:10:56,369 --> 01:10:58,785 Hey, stop it! Nothing has happened as yet. 1052 01:10:59,035 --> 01:11:01,202 Be quiet! - Why are you saying that brother? 1053 01:11:01,535 --> 01:11:05,202 Father-in-law is in the last moments of his life. Why are you not letting us cry for him? 1054 01:11:05,202 --> 01:11:08,535 Ah! What about the time you cried in the ambulance? 1055 01:11:08,535 --> 01:11:13,160 Weren’t you the ones who were discussing in the car about watching a movie and going shopping after he died? 1056 01:11:13,577 --> 01:11:16,327 What drama is this! Hiding behind the veils of your sarees.. 1057 01:11:16,619 --> 01:11:19,077 Brother has become more sarcastic after living in America. 1058 01:11:19,327 --> 01:11:23,869 You are not sad about dad’s death but your face is lit up the prospect of getting the contract to cater food for his funeral. 1059 01:11:23,869 --> 01:11:24,577 Shameless! 1060 01:11:24,577 --> 01:11:26,452 You keep quiet, brother. - Dad? Can you be silent for a while? 1061 01:11:26,452 --> 01:11:28,827 I have been! -Sit down! 1062 01:11:28,827 --> 01:11:30,827 Go inside and see how bad the situation is? 1063 01:11:31,827 --> 01:11:33,702 All of you think this is a comedy. 1064 01:11:33,702 --> 01:11:35,244 My god, your dad is a bit too much! 1065 01:11:35,369 --> 01:11:38,869 If he was just a bit cultured, I would not have had so many problems 1066 01:11:41,452 --> 01:11:43,077 Why is he calling me at this time? 1067 01:11:45,244 --> 01:11:45,785 Sir? 1068 01:11:46,119 --> 01:11:49,744 Sir, this is the hospital. That is the ICU. We have admitted our father there. 1069 01:11:49,952 --> 01:11:51,827 And this is the exit. Hey, move. Sir is watching this 1070 01:11:52,160 --> 01:11:53,994 This is the exit, sir. We can go from there. 1071 01:11:54,160 --> 01:11:55,994 What is this, sir? Why are you showing me that? 1072 01:11:55,994 --> 01:11:58,994 When you called me before, I wasn’t able to talk to you properly. 1073 01:11:58,994 --> 01:12:00,410 I didn’t want you to think I was covering up something. 1074 01:12:00,410 --> 01:12:01,744 So I am showing you all this for clarification. 1075 01:12:01,869 --> 01:12:04,119 Does anyone lie when it comes to the father? 1076 01:12:04,410 --> 01:12:07,452 And that too you, a person who loves his father so much. 1077 01:12:07,452 --> 01:12:10,577 Enough, sir. If you have this clarity about me... 1078 01:12:11,244 --> 01:12:12,452 Sir, the nurse just walked into the frame. 1079 01:12:12,452 --> 01:12:13,410 I’ll call you back. 1080 01:12:13,452 --> 01:12:14,285 God bless, sir. 1081 01:12:14,952 --> 01:12:17,369 What happened? - Everything is over, sir. 1082 01:12:19,119 --> 01:12:21,952 He’s not with us anymore. 1083 01:12:35,827 --> 01:12:38,410 Okay, you can cry now. - Father! 1084 01:12:38,410 --> 01:12:41,410 Slowly, this is a hospital. 1085 01:12:41,410 --> 01:12:44,035 Idiot, go towards the men and cry. 1086 01:12:53,244 --> 01:12:54,952 You also send messages. 1087 01:12:56,077 --> 01:12:59,827 No, brother. I will take a photo, design it properly and then tweet about it. 1088 01:13:01,452 --> 01:13:03,702 We will have to sit reading all the R.I.P messages. 1089 01:13:07,744 --> 01:13:08,744 Hello, sir? 1090 01:13:08,744 --> 01:13:10,619 What is this, sir? As soon as we hung up you put a message. 1091 01:13:10,619 --> 01:13:14,660 Between the phone and the message, the nurse delivered the bad news. 1092 01:13:14,660 --> 01:13:17,452 Oh, my god. I’m so sorry, sir. 1093 01:13:18,160 --> 01:13:19,827 By the way, has everyone come? 1094 01:13:20,119 --> 01:13:22,785 Yes, sir. You can hear them crying. 1095 01:13:22,994 --> 01:13:26,619 Sir, if we can postpone the wedding for one year... 1096 01:13:26,619 --> 01:13:28,410 Oh, definitely. Whatever you say. 1097 01:13:28,452 --> 01:13:31,327 First, you and your family come out of depression. • We’ll talk about that later 1098 01:13:31,327 --> 01:13:33,577 Sir, and the project... 1099 01:13:33,577 --> 01:13:37,160 Sir, I told you not to worry. I will personally follow it up. 1100 01:13:37,285 --> 01:13:38,744 Thank you, sir. 1101 01:13:39,785 --> 01:13:42,702 What, brother? Looks like you have a project all worked out? 1102 01:13:42,702 --> 01:13:45,244 Some good news in this bad news. 1103 01:13:45,869 --> 01:13:48,910 Anyway, some use father’s death has for you. 1104 01:13:51,577 --> 01:13:52,952 I wonder what he’s planned for me before he died. 1105 01:13:53,244 --> 01:13:57,369 Hey, looks like I the better person. At least I am thinking about all this. 1106 01:13:57,369 --> 01:14:01,452 You are not even pretending. What kind of character are you?! 1107 01:14:01,702 --> 01:14:05,119 How can you say that? Don’t you check before you give the information? 1108 01:14:05,119 --> 01:14:05,619 Sorry, Sir... 1109 01:14:05,619 --> 01:14:06,869 She was in some tension, that is why she gave the wrong information. 1110 01:14:06,952 --> 01:14:08,494 Hello, excuse me... 1111 01:14:08,494 --> 01:14:11,452 Sorry, it’s not your father who died but their’s. 1112 01:14:11,452 --> 01:14:12,244 What?! 1113 01:14:14,827 --> 01:14:17,952 Hey, Swami. Please go. - They are crying instead of you 1114 01:14:18,202 --> 01:14:21,619 Father! 1115 01:14:24,619 --> 01:14:26,452 What about my father? How is he? 1116 01:14:27,035 --> 01:14:28,285 He is absolutely fine. 1117 01:14:28,452 --> 01:14:31,077 He just fainted with the excitement of seeing all of you together. 1118 01:14:32,785 --> 01:14:34,994 Do you even understand what you are talking about? 1119 01:14:34,994 --> 01:14:35,994 Yes, sir. 1120 01:14:36,327 --> 01:14:39,994 He’s so happy seeing all of you that he’s extended his life by another two weeks. 1121 01:14:41,410 --> 01:14:43,410 Give me some clarity. -Yes, I will give you 1122 01:14:43,785 --> 01:14:46,535 He’s proved that there is no better medicine than happiness. 1123 01:14:46,660 --> 01:14:49,327 He wanted to see and spend time with all of you.. 1124 01:14:49,327 --> 01:14:54,827 Fulfiling this wish has eased his heart and has extended his life by another two weeks. 1125 01:14:54,827 --> 01:14:55,785 Is this clear enough? 1126 01:14:56,869 --> 01:14:59,744 Then what about the 5 weeks you told me about two weeks ago? 1127 01:14:59,744 --> 01:15:02,827 Sir, that time remains the same. You can happily use that time, being here 1128 01:15:02,952 --> 01:15:05,952 You said there was no chance that his life would be extended by the 6th week. 1129 01:15:05,994 --> 01:15:07,660 He challenged the Medical science... 1130 01:15:07,660 --> 01:15:08,452 and he woke up. 1131 01:15:08,452 --> 01:15:09,327 What can we do? 1132 01:16:17,087 --> 01:16:20,128 Sir, sorry to bother you again. - I forgot to tell you. 1133 01:16:20,952 --> 01:16:24,952 I wish to express my deepest condolences to you and your family. 1134 01:16:52,378 --> 01:16:53,920 Should I tell him or not? 1135 01:16:53,944 --> 01:16:56,319 I will tell them. I will tell the truth. 1136 01:17:02,357 --> 01:17:03,857 What are you doing here?! 1137 01:17:14,690 --> 01:17:16,649 Looks like he only called me. 1138 01:17:18,315 --> 01:17:20,899 Sir, you will surely live to be a hundred years and more. 1139 01:17:21,607 --> 01:17:25,649 I just came to the terrace to call you and clarifying something with you. But then, you came here. 1140 01:17:25,940 --> 01:17:28,565 Sir, I totally understand. 1141 01:17:29,024 --> 01:17:32,149 Do you wish to share the sorrow of your father passing away with me? 1142 01:17:32,899 --> 01:17:33,940 Sir, Please tell me. 1143 01:17:34,940 --> 01:17:38,440 Yesterday, my father sat on the swing and suddenly fainted. 1144 01:17:38,440 --> 01:17:40,690 We had almost given up on him. 1145 01:17:40,690 --> 01:17:43,357 Yes. They have taken him to the hospital. And they made a video call and showed him to me. 1146 01:17:43,982 --> 01:17:45,690 But this is something we already know. 1147 01:17:45,732 --> 01:17:47,399 That’s true sir. 1148 01:17:47,399 --> 01:17:52,732 But I thought it would be better if I explained to you about my situation right from the beginning. 1149 01:17:52,982 --> 01:17:56,232 I am so sorry, please tell me. 1150 01:17:56,399 --> 01:17:59,649 After we spoke, the nurse came in and gave the bad news. 1151 01:17:59,649 --> 01:18:01,024 You messaged me about that. 1152 01:18:01,149 --> 01:18:03,357 I sent my condolences to you as well. 1153 01:18:03,524 --> 01:18:08,107 After you sent me your condolence messages, the doctor came in and .... 1154 01:18:08,107 --> 01:18:09,190 Why did he come? 1155 01:18:10,357 --> 01:18:12,024 Do you think I don’t know what you did? 1156 01:18:12,690 --> 01:18:13,857 Sir -What sir. 1157 01:18:14,440 --> 01:18:16,357 Not you Mr.Ramesh just give me a moment please... 1158 01:18:16,774 --> 01:18:19,274 Sir, it was a small mistake. And yet, you... 1159 01:18:19,357 --> 01:18:21,024 It might look like a small mistake to you. 1160 01:18:22,524 --> 01:18:27,024 But what you did was, you didn’t verify it with your own eyes. You made me believe the lie that you believed yourself. 1161 01:18:27,190 --> 01:18:29,565 And you played with my emotions. That was your biggest mistake. 1162 01:18:30,149 --> 01:18:33,815 What is this? It’s so similar to my situation. 1163 01:18:34,482 --> 01:18:36,232 You are the person who makes such kinds of small mistakes. 1164 01:18:36,232 --> 01:18:40,399 What is the guarantee that you wouldn’t made a big mistake in a big project? 1165 01:18:40,482 --> 01:18:42,857 No...No.. 1166 01:18:42,857 --> 01:18:47,024 Sir, that was the reason why... I realised my mistake and immediately messaged you. 1167 01:18:47,190 --> 01:18:50,857 That is the only reason why I haven’t killed you and just fired you. 1168 01:18:52,440 --> 01:18:55,399 If not, one of the bullets of my gun would have been lodged in your body. 1169 01:18:58,982 --> 01:19:00,857 Sorry, Mr.Ramesh -Sir 1170 01:19:01,315 --> 01:19:04,232 Sir, he says that it was a small mistake. 1171 01:19:04,315 --> 01:19:06,857 My father advised me to beat even a small snake with a big stick. 1172 01:19:08,232 --> 01:19:12,274 When I hit it, I ensure that it doesn’t survive to be hit twice. 1173 01:19:12,399 --> 01:19:13,565 Okay 1174 01:19:13,565 --> 01:19:14,857 I hit it with an iron rod. 1175 01:19:17,232 --> 01:19:20,565 It doesn’t matter if it’s a small mistake or a big one. If my near and dear ones commit such a mistake, 1176 01:19:21,065 --> 01:19:23,940 you cannot imagine the punishment sir. 1177 01:19:24,024 --> 01:19:25,440 I can feel it sir... 1178 01:19:25,524 --> 01:19:26,982 Anyways, sorry sir... 1179 01:19:26,982 --> 01:19:29,440 Sir, you were telling me about something... that the doctor came and what did he say? 1180 01:19:29,815 --> 01:19:35,732 Nothing. The news that the nurse shared in telugu. the doctor repeated it in English. 1181 01:19:37,732 --> 01:19:39,649 Your dad is no more. 1182 01:19:41,940 --> 01:19:43,274 I shall take my leave, sir. 1183 01:19:45,315 --> 01:19:47,774 What did he want to say? And what he said? 1184 01:19:48,440 --> 01:19:52,107 Looks like he is mentally disturbed due to the loss of his father. 1185 01:19:53,565 --> 01:19:56,065 Anyways, what are you doing there leaving behind such a son? 1186 01:19:59,232 --> 01:20:00,565 Grandpa, Stop 1187 01:20:04,899 --> 01:20:06,899 I’ve let go off the handles. -Grandpa... careful. 1188 01:20:06,899 --> 01:20:08,857 No one can stop me! 1189 01:20:10,065 --> 01:20:11,524 Grandpa, Stop. 1190 01:20:17,774 --> 01:20:19,607 Grandpa, what is with all this excitement? 1191 01:20:20,399 --> 01:20:25,232 God has not only given me a pension on life, but an extra bonus to enjoy it. 1192 01:20:25,815 --> 01:20:30,524 Who is lucky enough to celebrate death every day? 1193 01:20:31,857 --> 01:20:32,274 Ride! 1194 01:20:36,690 --> 01:20:38,440 Angel Aarna! 1195 01:20:38,607 --> 01:20:40,607 Grandpa, why have you stopped after asking me to ride? 1196 01:20:41,232 --> 01:20:42,899 Oh, it’s you. 1197 01:20:43,107 --> 01:20:44,190 What is this? 1198 01:20:44,399 --> 01:20:47,149 You started your search of Angel Aarna early in the morning. 1199 01:20:48,690 --> 01:20:50,274 And that too with your grandfather who is ill. 1200 01:20:51,315 --> 01:20:53,274 Not for you. This cycling is for me. 1201 01:20:54,024 --> 01:20:56,190 Grandfather, he’s come here for me. 1202 01:20:56,482 --> 01:20:59,190 His only aim is to somehow marry Angel Aarna. 1203 01:21:00,149 --> 01:21:01,649 Oh! I don’t think he’s told her. 1204 01:21:01,940 --> 01:21:04,149 What is it, grandfather? why are you looking at me like that? 1205 01:21:04,524 --> 01:21:09,190 He was pretending to ride the cycle with you, just so that he could see me. 1206 01:21:09,440 --> 01:21:10,190 Is it.. 1207 01:21:10,190 --> 01:21:14,440 Grandpa, no matter what happens in this world, she thinks it’s happening because of her. 1208 01:21:14,565 --> 01:21:18,274 Why all that? She feels that Rajahmundry is this way because she was born here. 1209 01:21:18,815 --> 01:21:19,482 What? Is it not? 1210 01:21:20,357 --> 01:21:23,315 Let him promise on these Tik-Tok videos if he’s telling the truth. 1211 01:21:23,524 --> 01:21:27,315 If he’s not, all the apps on your phone will disappear just like that, I’m telling you! 1212 01:21:27,774 --> 01:21:30,315 Please do it. The world can be rid of this garbage once and for all. 1213 01:21:31,774 --> 01:21:33,440 Unless I tell you the truth, I don’t think I can avoid this torture. 1214 01:21:41,190 --> 01:21:42,190 So that is the matter. 1215 01:21:42,815 --> 01:21:46,899 I didn’t watch your Tik-Tok videos, pack my clothes and cross all these oceans to see you. 1216 01:21:46,899 --> 01:21:48,607 You told me, you came for your grandfather. 1217 01:21:48,815 --> 01:21:49,857 Do you have to say it so many times? 1218 01:21:50,232 --> 01:21:54,024 Even though I came here from my grandpa, after he asked me to see you... 1219 01:21:54,024 --> 01:21:56,357 I liked your innocent behaviour and decided if I ever get married I would marry. 1220 01:21:56,357 --> 01:21:59,482 I agreed with everything you said and brought all this forward till our engagement, but you... 1221 01:22:00,482 --> 01:22:02,107 Now you will say many things. 1222 01:22:02,815 --> 01:22:06,232 Everyone got together convinced me and made me a fool. 1223 01:22:06,607 --> 01:22:08,690 Hey, just because they tried convincing you, did you have to agree? 1224 01:22:08,774 --> 01:22:09,857 Tell me, would you marry someone just because of that? 1225 01:22:09,899 --> 01:22:13,190 Because you like me too, and that is why you stayed silent when all this was happening. 1226 01:22:13,190 --> 01:22:15,024 I do like you. But... 1227 01:22:15,024 --> 01:22:18,024 But what? Now that you know the truth will you leave me and go away? 1228 01:22:18,024 --> 01:22:21,107 How can I leave? Won’t I lose my respect in my Tik-Tok family? 1229 01:22:21,274 --> 01:22:23,565 Tik-Tok family? -Angel Aarna is put on a pedestal. 1230 01:22:23,940 --> 01:22:26,690 Even if you zoom and see, you will not find a single mistake in my Tik-Tok videos. 1231 01:22:26,940 --> 01:22:28,774 How will I let it happen in my life? 1232 01:22:29,565 --> 01:22:34,107 Look, for the Tik-Tok video of our engagement, my fans pressed ‘like’ a million times. 1233 01:22:34,649 --> 01:22:37,607 They also commented that we are a super successful pair. 1234 01:22:38,149 --> 01:22:43,565 I saw all their appreciation and promised them that I will do a live duet with you today. 1235 01:22:43,565 --> 01:22:45,357 Duet video? Sure, we can do that. 1236 01:22:45,607 --> 01:22:46,607 But I'm angry at you. 1237 01:22:46,982 --> 01:22:50,274 If you are that angry, then we can be more romantic. 1238 01:23:00,399 --> 01:23:06,190 “My eyes, when they see you, starts to dream.” 1239 01:23:06,315 --> 01:23:12,065 “That is why my heart turns topsy turvy with joy.” 1240 01:23:12,065 --> 01:23:17,774 “I am shocked that I have let go of all my cares.” 1241 01:23:17,815 --> 01:23:24,190 “I have asked for a little more because I can’t seem to let go of this sweet bliss.” 1242 01:23:24,190 --> 01:23:30,190 “Honey, I am feeling, feeling, feeling high!” “Take me on a journey, flying, flying high.” 1243 01:23:30,232 --> 01:23:35,315 “The only reason now we are going, going high.” “Baby, you are running on my mind.” 1244 01:23:35,315 --> 01:23:37,107 “You’re my high!” 1245 01:23:50,149 --> 01:23:53,274 “You’re my high!”... 1246 01:24:01,649 --> 01:24:07,190 “My eyes, when they see you, starts to dream.” 1247 01:24:07,357 --> 01:24:13,940 “That is why my heart turns topsy turvy with joy.” 1248 01:24:40,149 --> 01:24:46,107 “Even if we stop breathing, we don’t give up.” 1249 01:24:46,107 --> 01:24:51,649 “We have hearts that provoke us to love.” “Who knows how long we will live.” 1250 01:24:51,690 --> 01:24:57,649 “This desire is not a recent one.” “I have given you my heart a long time ago.” 1251 01:24:57,649 --> 01:25:03,190 “I have waited all this while to see myself in you.” 1252 01:25:03,190 --> 01:25:09,024 “Honey, I am feeling, feeling, feeling high!” “Take me on a journey, flying, flying high.” 1253 01:25:09,107 --> 01:25:13,982 “The only reason now we are going, going high.” “Baby, you are running on my mind.” 1254 01:25:13,982 --> 01:25:15,774 “You’re my high!”... 1255 01:25:45,857 --> 01:25:49,149 Mr. Raghuramayya is leaving our Hangover group. 1256 01:25:49,149 --> 01:25:49,982 Have you noticed? 1257 01:25:50,232 --> 01:25:51,357 Yes, I’ve noticed. 1258 01:25:51,732 --> 01:25:55,857 Why would be here with us, Mr. Chinna, when there’s a farewell celebration at his house? 1259 01:25:56,399 --> 01:25:57,357 Well said, Naidu. 1260 01:25:58,524 --> 01:26:00,107 What, grandpa? Are they your friends? 1261 01:26:00,482 --> 01:26:02,107 They are the alternative for my loneliness. 1262 01:26:02,774 --> 01:26:06,982 Even though they are rich and have huge mansions for houses, they are poor people who have no one to talk to at home. 1263 01:26:07,482 --> 01:26:10,065 But I’m not one of them now. Now I am a billionaire! 1264 01:26:10,440 --> 01:26:14,399 I am the richest man who has his sons, daughter, grandsons, and granddaughters with him! 1265 01:26:16,024 --> 01:26:19,232 Do you know who is the reason for me to visit death and come back? 1266 01:26:20,065 --> 01:26:20,774 My children. 1267 01:26:21,649 --> 01:26:26,774 As long as all of you are waiting for me at home, where can I leave you and go? 1268 01:26:27,857 --> 01:26:32,774 If my life force wants to be with you, why would the body die? 1269 01:26:33,565 --> 01:26:36,690 My life span in nowhere but with you lot. 1270 01:26:37,482 --> 01:26:41,732 As long as you are with me, death cannot come near me at all. 1271 01:26:43,274 --> 01:26:44,315 If you like, watch this. 1272 01:26:56,815 --> 01:26:59,190 Hey, out! 1273 01:27:00,107 --> 01:27:06,565 When I watch this healthy behaviour of his, I think I will die of illness. 1274 01:27:06,899 --> 01:27:07,565 Take off your hand. 1275 01:27:17,440 --> 01:27:20,899 When I watch him laugh and see his energy levels... 1276 01:27:21,107 --> 01:27:26,065 I feel he will break his 5 weeks deadline and extend his life for another three weeks easily. 1277 01:27:26,149 --> 01:27:26,940 There’s no doubt. 1278 01:27:27,357 --> 01:27:28,524 What do you want to do now, brother? 1279 01:27:28,857 --> 01:27:33,649 I have prepared for the two weeks he was going to live and the two weeks after his death and taken leave accordingly. 1280 01:27:35,440 --> 01:27:40,024 I scheduled and planned these four weeks according to his last days. 1281 01:27:40,232 --> 01:27:44,524 Just because he is better now, I can’t just sit around here and be a dole bludger, right?! 1282 01:27:44,524 --> 01:27:45,649 Okay, go. Go. Go. 1283 01:27:45,982 --> 01:27:50,607 How can we forgo our children’s school and my husband’s work and just sit around here? 1284 01:27:50,607 --> 01:27:52,565 Why do you say that? I have already taken leave from work, know? 1285 01:27:53,857 --> 01:27:56,899 Oh! Brother-in-law. We all decided to come here. 1286 01:27:56,899 --> 01:27:58,524 We will all decide and go together. 1287 01:27:58,649 --> 01:28:00,065 Everyone has their own work. 1288 01:28:00,065 --> 01:28:03,190 If I have to say it, we are much busier than anyone else. 1289 01:28:03,232 --> 01:28:05,940 That’s a good idea. Then let’s go and tell dad right away. 1290 01:28:06,607 --> 01:28:09,774 Let him plan how he wants to spend this week with us. 1291 01:28:09,774 --> 01:28:12,149 Let’s move it.... 1292 01:28:13,315 --> 01:28:16,649 Uncle, what is with all the planning? 1293 01:28:16,649 --> 01:28:18,190 Are you going to leave him before preparing him for your absence? 1294 01:28:18,399 --> 01:28:20,565 He’s a patient. You will have to tell him at the appropriate time. 1295 01:28:20,690 --> 01:28:23,857 Hey, everyone. Get ready. We will go to Ramakrishna’s farm. 1296 01:28:24,274 --> 01:28:27,649 What else is there? He fixed the location and time himself. 1297 01:28:27,899 --> 01:28:31,190 We have to burst the bomb at the right time. Kaboom! 1298 01:28:41,482 --> 01:28:43,024 Who is telling, grandfather? 1299 01:28:43,024 --> 01:28:45,149 What do you mean who? Brother will speak on everyone’s behalf. 1300 01:28:45,149 --> 01:28:47,565 He’s unique in his way of telling things. 1301 01:28:47,649 --> 01:28:52,565 Brother-in-law will be able to tell his father frankly. ‘Dad, you are well now so that we will leave from here.” 1302 01:28:52,565 --> 01:28:54,732 And then we can go home happily. 1303 01:28:55,774 --> 01:28:56,899 They made me king. 1304 01:28:56,982 --> 01:28:59,482 Wow, how well you planned it?! 1305 01:29:00,815 --> 01:29:02,357 Booking uncle in front of grandfather. 1306 01:29:04,482 --> 01:29:05,440 What do you mean a sketch? 1307 01:29:05,857 --> 01:29:09,399 They want to send you to grandfather to tell him what they want... 1308 01:29:09,399 --> 01:29:12,565 Making you look bad in front of him, to send you and your family away from here... 1309 01:29:12,565 --> 01:29:16,440 And they plan to take the return gift back with them. 1310 01:29:16,649 --> 01:29:18,107 What? A return gift? 1311 01:29:18,399 --> 01:29:19,732 What are they giving? And when? 1312 01:29:19,982 --> 01:29:22,607 You are acting as if you don’t know about it. 1313 01:29:22,690 --> 01:29:24,774 Son, please say it in a way I can understand. 1314 01:29:24,774 --> 01:29:30,274 Dad, after he distributed his assets, with the remaining cash he bought his farm. 1315 01:29:30,315 --> 01:29:33,524 The value of this farm is a hundred crores. -What? A hundred crores, I believe! 1316 01:29:34,190 --> 01:29:35,607 Will this be a hundred crores?! 1317 01:29:36,190 --> 01:29:38,065 I knew it! I knew it! 1318 01:29:38,190 --> 01:29:39,607 Brother, didn’t I tell you in the hospital itself?! 1319 01:29:41,065 --> 01:29:43,190 But why did he say it was Ramakrishna’s? 1320 01:29:43,940 --> 01:29:45,440 Ramakrishna is the buyer. 1321 01:29:45,565 --> 01:29:48,482 Because all of you struggled and came here for him... 1322 01:29:48,607 --> 01:29:50,649 he didn’t want to send you back empty-handed. 1323 01:29:50,982 --> 01:29:55,190 He wanted to sell the farm and as a return gift, he wanted to give each one of you a gift bag. 1324 01:29:55,190 --> 01:29:57,024 A bag, full of cash. 1325 01:29:58,940 --> 01:30:03,649 Anyway, I thought you would all stay here, impress him and increase the size of that bag. 1326 01:30:03,857 --> 01:30:05,649 But you are talking about leaving him, right in the middle of everything. 1327 01:30:06,232 --> 01:30:08,357 Go! Go! 1328 01:30:08,815 --> 01:30:12,065 The more of you leave, the more the others remaining will benefit. 1329 01:30:13,899 --> 01:30:15,732 Move it... Move it... Move it... 1330 01:30:15,732 --> 01:30:16,565 No... no.. 1331 01:30:17,024 --> 01:30:18,399 Hey! - Please sit down, sir. 1332 01:30:19,232 --> 01:30:20,607 You said you wanted to talk to me about something. 1333 01:30:21,857 --> 01:30:25,107 Nothing, father. What I am actually trying to tell you is that... 1334 01:30:25,107 --> 01:30:26,815 You wait, brother! Let me tell him. 1335 01:30:27,232 --> 01:30:32,274 Nothing, dad. Brother says that he has some urgent work in his office and he has to go. 1336 01:30:32,982 --> 01:30:34,524 Me only..? What about these people? 1337 01:30:36,565 --> 01:30:41,065 We are all here. Me, my husband and the kids. You can see all of them in us. 1338 01:30:41,107 --> 01:30:43,899 Don’t stop those who want to leave. - Send them away. 1339 01:30:46,232 --> 01:30:46,690 Brother! 1340 01:30:47,440 --> 01:30:50,065 Nature discovered that. It’s not my fault. 1341 01:30:50,065 --> 01:30:50,774 Next! 1342 01:30:51,565 --> 01:30:54,565 what do you mean everyone? Now, who says we are all leaving? 1343 01:30:54,690 --> 01:30:57,024 You come here. Looks like you are about to make a mess. 1344 01:30:57,940 --> 01:31:02,565 When I am with my father-in-law, I feel like I am with my father, you know? 1345 01:31:03,607 --> 01:31:05,024 Wow! Superb acting? 1346 01:31:05,107 --> 01:31:08,149 Will anyone leave their father alone and go in a time like this? 1347 01:31:08,149 --> 01:31:09,149 In his last days. 1348 01:31:10,774 --> 01:31:15,399 That’s why until father-in-law gets bored, we will remain here drinking and feeding him coconut water. 1349 01:31:15,399 --> 01:31:16,524 Give it to him. 1350 01:31:16,524 --> 01:31:18,232 Here. - Drink it, father-in-law.. 1351 01:31:18,440 --> 01:31:19,899 I mean, drink, father. 1352 01:31:20,565 --> 01:31:23,274 Father? What do you mean father? 1353 01:31:24,107 --> 01:31:24,607 Hey... 1354 01:31:24,857 --> 01:31:27,524 The ball slipped away. I didn’t do anything 1355 01:31:30,940 --> 01:31:34,107 Ah, father... - Hey, I know you very well. 1356 01:31:34,107 --> 01:31:38,774 I didn’t force you to come here. Neither am I going to force you to stay. 1357 01:31:38,940 --> 01:31:42,440 I have all of them, know. - I will remember you through them. Go 1358 01:31:42,649 --> 01:31:43,190 Go. 1359 01:31:43,482 --> 01:31:44,815 Let’s go, father. 1360 01:31:46,690 --> 01:31:49,815 Have you booked your tickets? 1361 01:31:50,357 --> 01:31:51,690 You’ve got the permission, know? 1362 01:31:52,857 --> 01:31:53,732 Go.. 1363 01:31:54,649 --> 01:31:58,149 Dad, if you cancel the tickets now you will lose 60% I believe 1364 01:31:58,274 --> 01:32:00,232 If we are not here we will lose 100%. 1365 01:32:01,357 --> 01:32:04,190 But you said you were going to stay here for only four weeks according to your schedule, isn’t? 1366 01:32:04,190 --> 01:32:05,065 Don’t be a drongo. 1367 01:32:05,190 --> 01:32:07,482 What will I do going to Australia when my entire future is here? 1368 01:32:08,024 --> 01:32:11,982 It doesn’t matter how many weeks it’s going to take, but I’m not going back without my return gift. 1369 01:32:12,315 --> 01:32:16,107 Hey, your uncle seems to have a very bad nervous weakness. 1370 01:32:17,940 --> 01:32:21,857 Hey, all of you. Since I was shown in a bad light before my father today...` 1371 01:32:21,857 --> 01:32:25,190 from tomorrow we will impress him in such a way that before we leave... 1372 01:32:25,190 --> 01:32:29,815 our bag will be a kilo heavier than the others before we leave for Australia. 1373 01:32:29,815 --> 01:32:30,440 Watch it. 1374 01:32:30,857 --> 01:32:32,482 Impression game starts! 1375 01:32:33,524 --> 01:32:38,690 “Burn for you. What am I gonna do?” 1376 01:32:39,149 --> 01:32:44,524 “Burn for you. “Burn for you, father.” 1377 01:32:45,649 --> 01:32:46,815 Why can’t you tell me what the surprise is? 1378 01:32:46,815 --> 01:32:48,024 How will it be a surprise if I told you? 1379 01:32:48,190 --> 01:32:50,815 See, my uncle is gifting my grandpa something, I believe. 1380 01:32:51,107 --> 01:32:53,940 He asked me to call you so that you can also gift your grandfather something like that. 1381 01:32:53,940 --> 01:32:55,940 Why did you make it such a simple matter? 1382 01:32:56,107 --> 01:32:57,774 Do you think it is so simple? 1383 01:32:58,565 --> 01:33:02,315 t’s a gift that no father has ever received from his son before his imminent death. 1384 01:33:02,315 --> 01:33:03,732 It’s going to be amazing! 1385 01:33:04,065 --> 01:33:06,982 If it is such an innovative idea, I will make a video and put it on Tik-Tok. 1386 01:33:07,065 --> 01:33:09,565 We’ll get a lot of ‘Likes’. - Don’t get so happy. 1387 01:33:10,274 --> 01:33:12,815 Do you think he’s already building his grave? 1388 01:33:16,690 --> 01:33:18,982 Surprise... Surprise... 1389 01:33:21,482 --> 01:33:22,107 What is this? 1390 01:33:22,315 --> 01:33:24,274 This is your grave, dad! 1391 01:33:24,607 --> 01:33:27,607 I have arranged it in a way so that you can relax next to mother... 1392 01:33:27,607 --> 01:33:30,899 sitting out in the evening, as two souls, to just chit chat and while away time. 1393 01:33:31,190 --> 01:33:36,815 It is my humble request that you be eternally together with mother after you die. 1394 01:33:37,149 --> 01:33:38,190 How is my vision, dad? 1395 01:33:38,440 --> 01:33:39,440 Wonderful! 1396 01:33:39,649 --> 01:33:40,232 I know, man! 1397 01:33:40,232 --> 01:33:40,774 What is this? 1398 01:33:40,815 --> 01:33:42,315 Do I have to build one like this for my grandfather too, is it? 1399 01:33:43,649 --> 01:33:44,649 Uncle, what is this? 1400 01:33:45,149 --> 01:33:46,732 How can you show this to a man who is still alive? 1401 01:33:46,815 --> 01:33:47,940 What’s wrong?! 1402 01:33:47,940 --> 01:33:51,482 After his death, instead of building him something stupid that we like... 1403 01:33:51,607 --> 01:33:56,357 When he is still alive, isn’t it better to show him how we plan to build his grave, according to his taste... 1404 01:33:56,357 --> 01:33:58,190 So that he will feel happy being inside it later? 1405 01:33:59,690 --> 01:34:00,982 What are you thinking about, dad? 1406 01:34:01,149 --> 01:34:02,149 Didn’t you like the design? 1407 01:34:02,690 --> 01:34:03,649 If you didn’t like the design, tell me, dad. 1408 01:34:03,649 --> 01:34:05,274 We have other options. We will go to the other options. 1409 01:34:05,274 --> 01:34:06,690 There are options in graves as well, is it? 1410 01:34:07,024 --> 01:34:11,149 Mr. R.P! Bring it on, man. Bring it on! 1411 01:34:13,857 --> 01:34:17,149 Sir, that doesn’t look like a grave. It looks like a slide on a playground. 1412 01:34:17,149 --> 01:34:18,107 That’s exactly my point. 1413 01:34:18,524 --> 01:34:19,357 Mom and dad... 1414 01:34:19,565 --> 01:34:23,774 Mom and dad should play mom and dad games together, sliding down this thing. 1415 01:34:23,982 --> 01:34:25,565 Oh! It seems you don't like this too. 1416 01:34:26,149 --> 01:34:29,232 I will give you a universal option that all of you will like. 1417 01:34:29,274 --> 01:34:30,190 RP! 1418 01:34:34,315 --> 01:34:36,065 Sir, that is not like a grave. It looks like a Siima Award. 1419 01:34:36,065 --> 01:34:37,107 That’s exactly my point, again! 1420 01:34:37,440 --> 01:34:40,774 Angel Aarna! If you are inspired by all these arrangements, decorations... 1421 01:34:40,774 --> 01:34:43,524 and location, and if you feel like taking a Tik-Tok video, then go ahead! 1422 01:34:43,524 --> 01:34:44,232 No problem. 1423 01:34:44,232 --> 01:34:46,274 I’ll kill you! Leave me! 1424 01:34:46,482 --> 01:34:51,732 Dad, one minute. I also got you a tombstone 1425 01:34:52,024 --> 01:34:52,607 Ready... 1426 01:34:57,274 --> 01:35:00,774 ‘Father, your love is so sweet.’ 'We won’t be scared of you, even if you are ghosts.’ 1427 01:35:00,774 --> 01:35:05,607 Late Pasupuleti Raghuramayya. Birth - 10-01-1942. 1428 01:35:05,607 --> 01:35:09,440 Death? We are a bit confused about the date. But the month and year are confirmed. 1429 01:35:09,815 --> 01:35:12,440 Dad, because you are very particular about the Telugu languages... 1430 01:35:13,024 --> 01:35:15,024 And won’t be happy if there are mistakes... 1431 01:35:15,024 --> 01:35:16,982 Do you want to go through this and see if it’s okay? 1432 01:35:17,274 --> 01:35:20,857 The great man! He is proofreading his tombstone. 1433 01:35:20,857 --> 01:35:21,649 Wonderful! 1434 01:35:21,649 --> 01:35:23,815 This doesn’t feel like we are in 2020. It feels like we are in 2050. 1435 01:35:23,815 --> 01:35:26,190 In my vision, I always think 100 years in advance. 1436 01:35:26,482 --> 01:35:29,899 Are you impressed, dad? Are you happy, dad? Tell me, please 1437 01:35:29,899 --> 01:35:34,357 It’s very nice, son, that you want me to be next to your mother. 1438 01:35:35,649 --> 01:35:39,774 But asking me to look at my own grave, is making me uncomfortable. 1439 01:35:40,107 --> 01:35:41,024 I understand, dad. 1440 01:35:43,524 --> 01:35:45,440 After I am dead, you can do what you feel like. 1441 01:35:46,565 --> 01:35:50,440 Grandpa, don’t take all this to heart. You know how uncle is. Leave it. 1442 01:35:50,899 --> 01:35:51,649 This is too much, dad. 1443 01:35:52,107 --> 01:35:54,107 Is this what uncle understood when I said he needs to impress grandpa? 1444 01:35:55,357 --> 01:36:00,815 If your catering aunt realises he is impressing him with graves... - If she comes to know? 1445 01:36:01,024 --> 01:36:01,774 Father? 1446 01:36:02,524 --> 01:36:03,399 See this... 1447 01:36:06,940 --> 01:36:07,815 Father see this 1448 01:36:10,440 --> 01:36:11,607 What is this, son? 1449 01:36:11,774 --> 01:36:15,024 There are 108 variety of items, both veg and non-veg. 1450 01:36:15,232 --> 01:36:17,690 Tell me what you like from this list. - Why are you discussing food now, brother? 1451 01:36:17,899 --> 01:36:21,065 Not for now, brother. After dad’s death, it’s for his funeral lunch. 1452 01:36:21,315 --> 01:36:23,440 Ah! Did you see how he’ gone out of control?? 1453 01:36:23,440 --> 01:36:27,899 Hey, just because he brought a sample of the grave, you go an bring him the funeral menu! 1454 01:36:27,899 --> 01:36:31,399 Damn! Looks like the ball in my hand in going to come out of my mouth instead! 1455 01:36:31,440 --> 01:36:32,815 Do only the ones in Australia get ideas like this? 1456 01:36:32,815 --> 01:36:34,607 Or do you think my wife won’t give me ideas? 1457 01:36:35,899 --> 01:36:36,982 Is that so? 1458 01:36:36,982 --> 01:36:39,565 What? You guys seemed shocked for just this. 1459 01:36:39,774 --> 01:36:41,690 Wait, there’s more 1460 01:36:41,690 --> 01:36:44,399 Dad, you come out. Let me show you. - Come. Come. Come. 1461 01:36:54,565 --> 01:36:55,982 The vehicle that will take him to his grave! 1462 01:36:56,774 --> 01:36:58,399 He has also decorated it! 1463 01:36:59,107 --> 01:37:02,315 Look, father. Look how your youngest son will take you to your grave in style. 1464 01:37:05,232 --> 01:37:06,065 It’s a big-sized garland. 1465 01:37:06,482 --> 01:37:10,107 Imagine putting it on and going for a round in this vehicle. 1466 01:37:10,315 --> 01:37:11,315 Awesome! 1467 01:37:11,815 --> 01:37:14,149 I hope you noticed, I also put a mattress on the top. 1468 01:37:14,440 --> 01:37:16,440 So that you won’t be poked by the iron rods. 1469 01:37:16,565 --> 01:37:19,065 If the vehicle goes on speed breakers, Your body does not move. 1470 01:37:19,065 --> 01:37:20,940 Your final journey to the grave will go off smoothly. 1471 01:37:21,149 --> 01:37:25,565 Hey, please don’t ask him to go around town now. I beg of you 1472 01:37:25,690 --> 01:37:27,024 It’s a good idea. What’s wrong with that? 1473 01:37:27,357 --> 01:37:30,274 Dad will know how people will see him when he’s placed at that height. 1474 01:37:30,399 --> 01:37:33,149 After that anyway, he cannot see it. Dad, come let’s go on it once 1475 01:37:33,232 --> 01:37:34,315 Come, dad. Come. 1476 01:37:34,315 --> 01:37:36,357 Idiot! How dare you take him now?! 1477 01:37:36,690 --> 01:37:41,815 If your wife has provoked you to do so much, I can only imagine if she comes forward... 1478 01:37:44,940 --> 01:37:46,107 What is that? Show me. 1479 01:37:46,107 --> 01:37:46,690 Nothing. 1480 01:37:46,815 --> 01:37:48,024 No, I saw it. You are hiding it. 1481 01:37:48,274 --> 01:37:49,982 There’s nothing. - Show me. 1482 01:37:50,149 --> 01:37:50,940 There’s nothing there. 1483 01:37:51,357 --> 01:37:54,065 Show it to me... my Kukatpally catering lady! Show! 1484 01:38:08,940 --> 01:38:15,024 Oh my god, she has brought Holy Basil water! Dear lord! Govinda! 1485 01:38:17,107 --> 01:38:18,149 Give it to me, Brother-in-law? 1486 01:38:18,524 --> 01:38:22,274 It’s better for him to taste the water now rather than when he’s dead. 1487 01:38:22,274 --> 01:38:25,565 If he likes the taste we can mix it the exact same way. 1488 01:38:27,232 --> 01:38:29,107 Ah! Why are you looking at me with your mouth open? 1489 01:38:29,524 --> 01:38:31,815 Do you want to drink it? - Here... 1490 01:38:34,482 --> 01:38:36,399 God! Why did you pour it in my mouth?! 1491 01:38:36,815 --> 01:38:40,607 That is poured into the mouth of people who died! Stupid female! 1492 01:38:40,607 --> 01:38:42,899 Oh God! I can't see these worse things. 1493 01:38:42,899 --> 01:38:44,024 Hey! Move aside! Move! 1494 01:38:45,315 --> 01:38:47,274 What is it, dad? Didn’t you like this? 1495 01:38:48,232 --> 01:38:52,190 Hey, I don’t know whether to cry or laugh at your innocence. 1496 01:38:53,190 --> 01:38:54,607 First, get rid of all this. 1497 01:38:56,524 --> 01:38:59,065 Let’s go. Son-in-law, we’ll see you again. 1498 01:38:59,107 --> 01:39:00,524 Brother-in-law, are you going home? 1499 01:39:00,524 --> 01:39:02,940 The vehicle is going via your house. Come and sit. 1500 01:39:02,940 --> 01:39:04,190 On this vehicle?! 1501 01:39:05,190 --> 01:39:06,357 No, we will take a rickshaw. 1502 01:39:06,357 --> 01:39:07,024 You come. 1503 01:39:07,024 --> 01:39:08,440 Hey, he is saying like that... 1504 01:39:08,440 --> 01:39:10,149 You go and drop him. 1505 01:39:17,807 --> 01:39:18,473 Dad? 1506 01:39:19,057 --> 01:39:21,390 I thought you would like to eat with everyone on the dining table... 1507 01:39:21,390 --> 01:39:22,973 so I brought everyone there with great difficulty... 1508 01:39:23,015 --> 01:39:24,432 And you are sitting here and eating alone? 1509 01:39:24,557 --> 01:39:28,390 Get up.We have come here to make you happy... 1510 01:39:28,390 --> 01:39:31,682 Not to be happy by being separate. - let's go... let's go... 1511 01:39:36,140 --> 01:39:37,140 Eat...it 1512 01:39:37,182 --> 01:39:40,307 What is all this, dear? If I eat all this, I am going to die right away... 1513 01:39:40,557 --> 01:39:43,598 The doctor said not to restrict your diet. He said you can eat anything. 1514 01:39:44,640 --> 01:39:45,223 Eat, father. 1515 01:39:45,557 --> 01:39:47,765 Yes, feed him. And send him away quickly. 1516 01:39:47,765 --> 01:39:52,098 We have so much work to do after that. Your kids’ school. You husband’s job. 1517 01:39:52,223 --> 01:39:57,348 Look, dad. I wanted to feed you with love. And my brother is saying all these things! 1518 01:39:57,348 --> 01:39:58,973 Don’t cry, dear... Don’t cry. 1519 01:39:59,557 --> 01:40:02,473 Dear Savitri, you are safe because you are already dead. 1520 01:40:02,473 --> 01:40:06,223 Otherwise, my sister would have been given you good competition. 1521 01:40:06,223 --> 01:40:09,723 Look, father! - Hey! Stop it. 1522 01:40:10,598 --> 01:40:14,015 Don’t pay heed to his words. - Look, I am eating 1523 01:40:14,473 --> 01:40:15,682 My daughter is precious. 1524 01:40:16,390 --> 01:40:17,640 What about the daughters-in-law? 1525 01:40:17,723 --> 01:40:21,182 They are gems. Precious stones. Diamonds. 1526 01:40:36,557 --> 01:40:39,348 Hey, can you please take this plate and go downstairs? 1527 01:40:39,348 --> 01:40:40,057 You can eat there. 1528 01:40:42,057 --> 01:40:45,682 Have some shame. Even war stops after that. 1529 01:40:45,932 --> 01:40:51,182 What about you? You have been attacking it since morning? 1530 01:40:52,640 --> 01:40:55,307 So many of us are eating here and on one side you are pressing her leg. 1531 01:40:55,307 --> 01:40:56,307 Why are you so exciting? 1532 01:40:56,307 --> 01:40:59,223 These kids haven’t yet had their honeymoon. 1533 01:40:59,265 --> 01:41:03,098 So? They are just going down, just like that! 1534 01:41:03,473 --> 01:41:04,182 Husband! 1535 01:41:04,973 --> 01:41:08,265 Imagine he’s also made use of the death vehicle... 1536 01:41:08,473 --> 01:41:13,140 What should I think of him? Is he trying to prove to her that he is a very strong guy? 1537 01:41:13,140 --> 01:41:17,390 Or is it because he wants us to think he has a lot of stamina? I don’t understand. 1538 01:41:17,390 --> 01:41:20,598 Dad! Looks like if you don’t have that ball in your hand, you can’t control your mouth 1539 01:41:20,598 --> 01:41:22,182 Here, take it. Squeeze this 1540 01:41:22,473 --> 01:41:24,515 Hey, what will I do squeezing it while I eat my food? 1541 01:41:24,515 --> 01:41:25,182 Keep it aside! 1542 01:41:25,182 --> 01:41:27,182 Looks like no one wants me to get rid of this. 1543 01:41:29,015 --> 01:41:30,890 He’s another. 1544 01:41:31,598 --> 01:41:33,390 Keeps squeezing at me from America. 1545 01:41:33,973 --> 01:41:35,848 He and his pressure. Move! 1546 01:41:36,473 --> 01:41:38,848 If it was his neck instead of this ball, I would have squeezed it hard. 1547 01:41:39,429 --> 01:41:40,512 Hello, how are you, sir? 1548 01:41:40,887 --> 01:41:42,345 Sir, why are you pretending? 1549 01:41:43,012 --> 01:41:48,262 Damn! Does he know that he didn’t die and my son got engaged to someone else? 1550 01:41:48,845 --> 01:41:49,929 Sir, I am talking to you. 1551 01:41:50,137 --> 01:41:53,554 Sir! - I am asking, why you are hiding? 1552 01:41:55,595 --> 01:41:58,595 You are trying to suppress your grief for the loss of your father... 1553 01:41:58,804 --> 01:42:01,345 and trying to talk to me energetically with laughter in your voice. 1554 01:42:02,262 --> 01:42:03,054 What do you think? 1555 01:42:05,345 --> 01:42:07,637 Yes, that’s it, sir. That’s it. 1556 01:42:07,845 --> 01:42:12,262 Sir, you are not able to bear the loss of your father. 1557 01:42:12,470 --> 01:42:13,304 I can understand. 1558 01:42:13,345 --> 01:42:14,887 Why are you taking calls while you are eating? 1559 01:42:14,970 --> 01:42:16,304 You stay... please you be calm. 1560 01:42:16,304 --> 01:42:18,012 Who is that? Tell him I will slipper him! 1561 01:42:19,137 --> 01:42:20,804 I'll beg you. 1562 01:42:20,804 --> 01:42:23,929 You can talk later. Come! -Please. Please. Please. 1563 01:42:23,929 --> 01:42:25,429 First, you come here. - Who was that? 1564 01:42:26,970 --> 01:42:31,929 That? That was... - You don’t have to tell me. I understand. 1565 01:42:33,387 --> 01:42:35,304 Because you feel your father’s absence... 1566 01:42:35,304 --> 01:42:39,012 you have asked your uncle to stay with you and you are looking for your father in him. 1567 01:42:39,012 --> 01:42:39,679 Am I right? 1568 01:42:40,387 --> 01:42:43,804 Wow! What a guess, sir. You are a genius, sir! 1569 01:42:43,804 --> 01:42:44,804 Yes, sir! 1570 01:42:44,804 --> 01:42:46,804 You’re simply great, sir. God bless you. 1571 01:42:47,595 --> 01:42:50,262 Sir, my daughter wants to talk to your son. 1572 01:42:52,429 --> 01:42:55,054 The girl is sitting next to him. I mean... 1573 01:42:55,179 --> 01:42:57,762 What?! - No, sir. No, sir. 1574 01:42:57,762 --> 01:43:02,012 Everyone is depressed at home, sir, including him and me. - Can we call you again, sir? 1575 01:43:02,179 --> 01:43:04,845 Sorry, we are unable to speak, sir. Sorry, sir. 1576 01:43:04,845 --> 01:43:06,095 I will call you again, sir. 1577 01:43:08,470 --> 01:43:09,470 Why did he hang up? 1578 01:43:09,470 --> 01:43:10,845 A very strange man. 1579 01:43:10,845 --> 01:43:13,929 If you want to greet him, then go to him and give him courage. 1580 01:43:14,012 --> 01:43:18,720 But don’t make them feel worse by asking if he wants to talk to our daughter or you. 1581 01:43:19,470 --> 01:43:22,804 When we are making new relations with them, we should share in their sorrows. 1582 01:43:22,804 --> 01:43:23,679 Not increase them. 1583 01:43:25,095 --> 01:43:26,262 I’ll just call them up... 1584 01:43:26,512 --> 01:43:28,887 You don’t call and tell a family who’s had a death in the family that you are coming... 1585 01:43:29,012 --> 01:43:30,095 You just have to go. That’s it. 1586 01:43:35,345 --> 01:43:35,887 Love you, dad. 1587 01:43:52,137 --> 01:43:55,095 Take them safely. -Dad! Wait. 1588 01:43:57,137 --> 01:43:57,804 Where to? 1589 01:43:58,304 --> 01:44:01,137 I am taking him to Hyderabad for a checkup with a senior doctor. 1590 01:44:01,137 --> 01:44:02,929 I think it’s better to get a second opinion. 1591 01:44:03,137 --> 01:44:05,179 I can’t seem to trust the doctors in this town. 1592 01:44:05,179 --> 01:44:06,345 That’s why I’m going. 1593 01:44:07,429 --> 01:44:12,012 Grandpa, have you seen dad? He is taking his father to the hospital with so much concern. 1594 01:44:12,179 --> 01:44:14,137 And that too on Fathers’ Day. Enjoy! 1595 01:44:15,845 --> 01:44:17,845 Father, come! -Yes, I’m coming. 1596 01:44:26,262 --> 01:44:30,012 Remember that feeling when our dads used to take us out? 1597 01:44:30,304 --> 01:44:32,262 I can see the same feeling your grandfather’s eyes. 1598 01:44:42,637 --> 01:44:43,345 Hello... 1599 01:44:44,054 --> 01:44:48,595 Look, your uncles and aunts, do not stay with you, so I can adjust with the way they are. 1600 01:44:48,970 --> 01:44:51,929 But if your dad has the same mentality, then I can’t take it, I am telling you! 1601 01:44:51,929 --> 01:44:52,845 Why not? 1602 01:44:53,095 --> 01:44:53,887 What do you mean why not? 1603 01:44:54,262 --> 01:44:58,554 These are people who are counting the weeks to their father’s death. 1604 01:44:58,554 --> 01:45:01,012 Do you think they will send me if something should happen to my grandfather? 1605 01:45:01,637 --> 01:45:06,512 If that day ever came, I would leave you, but I would never leave my family. 1606 01:45:07,012 --> 01:45:09,970 In my family, we give the greatest importance to these emotions. 1607 01:45:10,304 --> 01:45:13,095 That is why, even though our house is small, we all live with grandfather. 1608 01:45:13,220 --> 01:45:14,137 Not like you. 1609 01:45:14,595 --> 01:45:17,054 Oh, cutie. You are overthinking this. 1610 01:45:17,220 --> 01:45:20,470 My dad has realised his behaviour and has even taken him to the hospital.Do you know? 1611 01:45:20,929 --> 01:45:24,595 In the last ten years, this is the first time I am seeing my dad care so much. 1612 01:45:24,679 --> 01:45:27,345 Mahesh has also gone with them. So ask him yourself when they are back. 1613 01:45:28,220 --> 01:45:29,262 Mahesh? 1614 01:45:29,887 --> 01:45:32,095 Look over there. He’s sitting and eating prasad. 1615 01:45:33,804 --> 01:45:35,429 Hey, Mahesh. When did you come? 1616 01:45:35,720 --> 01:45:37,845 Where is dad? Did they admit grandpa in the hospital? 1617 01:45:38,137 --> 01:45:39,345 Is dad with grandpa? 1618 01:45:39,345 --> 01:45:40,595 What are you saying? 1619 01:45:41,762 --> 01:45:44,220 Do you know why your father took your grandpa to the hospital? 1620 01:45:44,470 --> 01:45:45,679 Sir see this 1621 01:45:46,054 --> 01:45:50,845 I came here to find out if that doctor’s deadline was correct or not. 1622 01:45:51,095 --> 01:45:53,679 If it’s correct, then I’ll have to urgently go to the US and come. 1623 01:45:53,845 --> 01:45:56,012 I have immense work pressure there, doctor. 1624 01:45:56,262 --> 01:45:57,220 I’m not able to take it. 1625 01:45:57,220 --> 01:45:59,720 This time when I come back, he should be on the ventilator. 1626 01:45:59,720 --> 01:46:03,095 And it would be useful that you wait for me before you take it off. 1627 01:46:04,845 --> 01:46:08,179 Look, sir. Your father’s health is in his hands. 1628 01:46:08,512 --> 01:46:12,387 If he is happy like this, he may live for a few more days. 1629 01:46:12,929 --> 01:46:16,179 But if he becomes weaker, he may die earlier than expected. 1630 01:46:16,637 --> 01:46:20,929 And if he listens to your words, he may die immediately. 1631 01:46:21,595 --> 01:46:24,512 You have underestimated my father. 1632 01:46:27,262 --> 01:46:33,554 If I compare your aunts and uncles with your father, they seem like gods and goddesses! 1633 01:46:33,970 --> 01:46:34,970 Father! 1634 01:46:35,804 --> 01:46:37,720 Do you think the old man heard the words the doctor said? 1635 01:46:38,429 --> 01:46:39,220 Sir! 1636 01:47:12,262 --> 01:47:15,345 [Singing ‘Happy Birthday’] 1637 01:47:17,054 --> 01:47:24,095 Happy Birthday, dad! Happy Birthday! 1638 01:47:30,137 --> 01:47:32,095 Dad, whatever you want to give, 1639 01:47:32,095 --> 01:47:35,470 Dad, whatever you want to give, you have to give your sons and daughter the same thing... 1640 01:47:35,470 --> 01:47:38,054 And your grandsons and granddaughters should also get the same thing. 1641 01:47:38,304 --> 01:47:42,804 Father-in-law, if you increase the size of our bags according to our sizes, it will be even better. 1642 01:47:42,887 --> 01:47:46,220 This is good, sister-in-law. Because I weigh a kilo extra than you. 1643 01:47:46,304 --> 01:47:47,429 Reports positive. 1644 01:47:49,137 --> 01:47:54,762 She’s getting clucky. She’s getting clucky. She’s getting clucky 1645 01:47:55,095 --> 01:47:56,179 Oh, you didn't understand? 1646 01:47:56,220 --> 01:47:59,762 I just got the news that Sravya’s conceived. Just got her reports in the email. 1647 01:47:59,762 --> 01:48:02,845 Congratulations! 1648 01:48:02,845 --> 01:48:07,970 Dad, it’s now confirmed! You will be born to Sravya! 1649 01:48:09,970 --> 01:48:11,054 Hey, how is it possible, Australia 1650 01:48:11,095 --> 01:48:12,095 Tell me in a way I can understand. 1651 01:48:12,095 --> 01:48:15,387 So, brother, dad is anyway going to die by next month. 1652 01:48:16,845 --> 01:48:20,762 And Sravya is going to enter her third month and give life to the baby. 1653 01:48:20,762 --> 01:48:25,345 The timing of both these events coincide, so dad’s spirit will not wander about. 1654 01:48:25,345 --> 01:48:27,387 He will go straight into Sravya’s baby. 1655 01:48:27,387 --> 01:48:31,012 That means in 9 months I will be dad’s grandfather. 1656 01:48:34,262 --> 01:48:37,970 Do you mean that dad is really in her womb, brother? 1657 01:48:37,970 --> 01:48:39,220 What do you mean? Of course, it’s dad! 1658 01:48:39,220 --> 01:48:40,845 If you want you can even say hi. 1659 01:48:40,845 --> 01:48:42,970 Father-in-law? -Dad? 1660 01:48:42,970 --> 01:48:44,429 Keep quiet. Why do you say ‘dad’, like that? 1661 01:48:44,429 --> 01:48:46,429 Father-in-law, how is everything on the inside? 1662 01:48:48,637 --> 01:48:51,137 You keep quiet. We feel so hot being on the outside 1663 01:48:51,387 --> 01:48:53,095 You must be also feeling hot know? 1664 01:48:53,262 --> 01:48:54,429 I will fan you, okay? 1665 01:48:55,220 --> 01:48:58,095 These are the weird things that mother nature makes one do. 1666 01:48:58,304 --> 01:48:59,012 Stop it. 1667 01:48:59,262 --> 01:49:01,262 Uncle and aunty, enough of you playing with that stomach. 1668 01:49:03,845 --> 01:49:05,762 Listen to what I have to say patiently for two minutes. 1669 01:49:06,179 --> 01:49:10,137 It’s because grandfather is here, he’s the centre, so we could all come together. 1670 01:49:10,179 --> 01:49:13,179 But with the busy lives that we have, we would never have come together or met anyone. 1671 01:49:13,387 --> 01:49:14,762 Yeah. Of course 1672 01:49:15,887 --> 01:49:21,137 So without our knowledge, we are erasing a house, a town, a world altogether 1673 01:49:21,345 --> 01:49:23,637 Let’s together, promise grandfather 1674 01:49:24,137 --> 01:49:28,345 Even if he’s there or not there, every year we will all gather here and spend time together. 1675 01:49:28,720 --> 01:49:30,054 Okay -promise 1676 01:49:30,095 --> 01:49:33,054 What an idea.. Wow! 1677 01:49:33,054 --> 01:49:35,845 This is my boy! Well said, right? 1678 01:49:36,012 --> 01:49:38,387 See, how they are avoiding making the promise and covering it all up by clapping? 1679 01:49:38,845 --> 01:49:40,762 This is my boy! Well said, right? 1680 01:49:41,220 --> 01:49:43,470 Hey, you have read my mind. 1681 01:49:43,929 --> 01:49:45,887 You are my true heir. 1682 01:49:45,970 --> 01:49:47,929 I was planning to give you something for a long time. 1683 01:49:47,929 --> 01:49:48,637 Come. 1684 01:49:48,637 --> 01:49:50,095 Let’s go, Sravya 1685 01:49:50,470 --> 01:49:52,720 With just one dialogue he has taken the whole bag. 1686 01:49:52,929 --> 01:49:54,387 What do we do now? 1687 01:49:54,554 --> 01:49:57,929 Go to your brother and ask him if he has an extra ball you could squeeze. 1688 01:49:59,845 --> 01:50:01,137 Brother, do you have an extra ball? 1689 01:50:03,595 --> 01:50:04,637 Ball? 1690 01:50:05,262 --> 01:50:06,470 It's in his pocket. 1691 01:50:09,929 --> 01:50:11,304 What? Isn’t that a ball? 1692 01:50:12,595 --> 01:50:13,220 Sorry. 1693 01:50:41,804 --> 01:50:44,970 “Takita...takita...” 1694 01:50:45,095 --> 01:50:48,304 “Takita...tadimi...start playing, DJ” 1695 01:50:50,970 --> 01:50:54,637 “Takita...tadimi...today is a birthday!” 1696 01:50:54,637 --> 01:50:58,095 “The flight that takes us to great heights.” 1697 01:50:58,137 --> 01:51:01,387 “It gives us a good treat. You are great.” 1698 01:51:01,387 --> 01:51:07,762 “If you are together with your family” “Share the love amongst us, that’s the best gift.” 1699 01:51:07,929 --> 01:51:11,220 “Takita...takita...” 1700 01:51:11,220 --> 01:51:14,345 “Takita...tadimi...start playin, DJ” 1701 01:51:14,595 --> 01:51:20,845 “Takita...takita...” “Takita...tadimi...today is a birthday!” 1702 01:51:33,595 --> 01:51:40,595 “The flight that takes us to great heights.” “It gives us a good treat. You are great.” 1703 01:51:40,637 --> 01:51:47,095 “If you are together with your family” “Share the love amongst us, that’s the best gift.” 1704 01:52:13,262 --> 01:52:19,762 “If you are living only for yourself.” “It’s a waste of time living on earth. 1705 01:52:19,762 --> 01:52:26,220 “If every son can keep his father happy.” “Then his head is held high like Mt. Everest. 1706 01:52:26,220 --> 01:52:29,220 “I like your town.” “I like your name.” 1707 01:52:29,220 --> 01:52:32,387 “If I’m with you I will also learn to be as stylish as you.” 1708 01:52:32,387 --> 01:52:35,637 “I will hold your hand.” “I’ll always be with you. 1709 01:52:35,637 --> 01:52:39,179 “I’ll make you hit a hundred, just hold onto the bat.” 1710 01:52:52,179 --> 01:52:55,679 “Takita...takita...” 1711 01:52:55,720 --> 01:52:58,887 “Takita...tadimi...start playin, DJ” 1712 01:52:59,179 --> 01:53:02,179 “Takita...takita...” 1713 01:53:02,179 --> 01:53:05,637 “Takita...tadimi...today is a birthday!” 1714 01:53:05,637 --> 01:53:11,720 “The flight that takes us to great heights.” “It gives us a good treat. You are great.” 1715 01:53:11,720 --> 01:53:18,512 “If you are together with your family” “Share the love amongst us, that’s the best gift.” 1716 01:53:45,069 --> 01:53:47,402 Hey...hey...tell him I’m not here. 1717 01:53:48,444 --> 01:53:50,069 Hello? Who is this? -Is Mr. Rao here? 1718 01:53:50,152 --> 01:53:51,860 Sir, is in a holy ritual at the banks of Godavari. 1719 01:53:52,235 --> 01:53:53,694 Do you mean in the death ritual? 1720 01:53:53,985 --> 01:53:55,610 It’s okay. Do not disturb him. 1721 01:53:56,569 --> 01:53:58,444 I am saying holy ritual... but he saying death ritual. Who is this guy, sir? 1722 01:53:58,735 --> 01:54:01,194 I am her husband, but he is my husband! 1723 01:54:01,194 --> 01:54:02,610 He lives in America. 1724 01:54:02,819 --> 01:54:06,360 He calls me every ten minutes to enquire about me. 1725 01:54:06,569 --> 01:54:08,610 Is this information enough or do you want more? 1726 01:54:09,069 --> 01:54:11,444 Get lost! Questioning me. What is this, dear? 1727 01:54:11,444 --> 01:54:13,152 Brother, why do you have to get irritated with him as well? 1728 01:54:13,152 --> 01:54:14,402 What do you want me to do without getting irritated? 1729 01:54:14,652 --> 01:54:19,152 Why have I left ten million dollars worth project to come here and while away my time performing rituals? 1730 01:54:19,569 --> 01:54:22,694 Why are they forcing me to dance and act silly? 1731 01:54:23,027 --> 01:54:29,235 Hey, I think he wants us all to do these things and cleverly increase his lifespan... 1732 01:54:29,569 --> 01:54:31,152 And meanwhile, we are all going to be on lockdown here. 1733 01:54:32,027 --> 01:54:38,860 Brother, though he looks strong on the outside, somehow I feel that he’s nearing his time of death. 1734 01:54:40,902 --> 01:54:44,652 Re-Entry in Second half Mr. Raghuramayya! 1735 01:54:47,402 --> 01:54:51,485 Are you planning to make your grandson conquer death for you and live for another 25 years? 1736 01:54:58,402 --> 01:55:01,402 Why do you still have affection for this earth or this body? 1737 01:55:01,402 --> 01:55:02,319 Why don’t you just give up your life? 1738 01:55:02,485 --> 01:55:04,610 Aren’t you uncomfortable, when you know you can’t stay but can’t go yet? 1739 01:55:04,985 --> 01:55:08,402 Yes, very uncomfortable. For the body and us. 1740 01:55:09,277 --> 01:55:12,944 I don’t think you will live for more than 25 Days. We can tell. 1741 01:55:12,985 --> 01:55:15,652 This Sync Brothers talk is like God’s word. 1742 01:55:16,027 --> 01:55:19,360 Brother, I think we are also in sync with them. Isn’t it? 1743 01:55:23,902 --> 01:55:25,319 Mahesh! Bring some water! 1744 01:55:31,069 --> 01:55:34,319 Give him to Holy Basil water. He'll drink that and die. 1745 01:55:36,235 --> 01:55:38,610 I believe our ladies have already mixed some holy basil water for him. 1746 01:56:13,360 --> 01:56:16,694 If anyone talks sarcastically about death, I will kill each one of you. 1747 01:56:33,319 --> 01:56:35,485 Don't open...he is opening.. 1748 01:57:03,235 --> 01:57:06,902 That warning is for us. Let’s silently move away from here. 1749 01:57:06,902 --> 01:57:08,944 Let’s move it. Move it. Move it. Move it. 1750 01:57:09,360 --> 01:57:11,069 Dad, let’s go home 1751 01:57:11,069 --> 01:57:15,652 Dad? Wait. Let’s see the fight and go. He’s going to be awesome 1752 01:57:22,569 --> 01:57:26,027 If you look at the way he’s hitting them, it doesn’t look like he’s hitting us in anger. 1753 01:57:26,694 --> 01:57:29,569 Looks like he’s hitting us out of frustration towards his family. 1754 01:57:36,235 --> 01:57:37,777 That's .. 1755 01:57:47,402 --> 01:57:48,819 Get him down. 1756 01:57:57,027 --> 01:58:00,069 His focus has shifted onto us! 1757 01:58:01,485 --> 01:58:03,110 We are losing our life, why should we be in sync Run!` 1758 01:58:10,110 --> 01:58:11,069 You’ve seen enough! 1759 01:58:11,069 --> 01:58:12,819 After them, he’s going to have a come to us! Let’s go! 1760 01:58:32,444 --> 01:58:33,319 Stop! Stop! Stop! 1761 01:58:34,485 --> 01:58:37,569 If we ever mess with you or your grandfather... 1762 01:58:37,777 --> 01:58:38,610 If you do? 1763 01:58:38,860 --> 01:58:41,402 We will live here in sync, and you will find us floating near the Dowleswaram Barrage. 1764 01:58:41,819 --> 01:58:42,652 Okay! 1765 01:58:43,110 --> 01:58:45,319 Bro, let’s go! 1766 01:58:49,319 --> 01:58:50,777 You have to be very careful. 1767 01:58:51,069 --> 01:58:55,277 Just because I am eating coconut while talking to you, don’t take me lightly. 1768 01:58:55,527 --> 01:58:57,944 I have a lot of faith in that project. 1769 01:58:58,152 --> 01:59:00,652 Just like a silk dhoti that doesn’t crease, the project also has to be flawless. 1770 01:59:01,194 --> 01:59:03,069 Sir, your friend is waiting for you inside 1771 01:59:03,069 --> 01:59:04,360 What friend do I have in this place? 1772 01:59:04,360 --> 01:59:06,860 The same man who thought you were doing a death ritual. 1773 01:59:06,860 --> 01:59:09,069 He is from America. Go meet him once. 1774 01:59:13,152 --> 01:59:13,819 America? 1775 01:59:19,402 --> 01:59:20,152 Why is he here? 1776 01:59:21,027 --> 01:59:22,610 We’ve come home! 1777 01:59:23,444 --> 01:59:24,110 Yes! 1778 01:59:24,110 --> 01:59:25,152 Oh, dad’s also here. 1779 01:59:29,110 --> 01:59:30,235 Oh my god, he’s putting a garland.. 1780 01:59:30,610 --> 01:59:33,860 There’s a surprise for you inside. -There is nothing 1781 01:59:34,402 --> 01:59:36,069 Listen, the wedding is closing in. What are you doing? 1782 01:59:36,277 --> 01:59:37,444 Go, finish your shopping. 1783 01:59:37,444 --> 01:59:38,819 Correct. Go. Go! 1784 01:59:38,902 --> 01:59:41,444 Dad, you have to go with them. 1785 01:59:41,735 --> 01:59:44,569 You are the oldest. You have to be there when they shop. Go! 1786 01:59:50,860 --> 01:59:52,902 Namaste, sir. Welcome to India 1787 01:59:53,610 --> 01:59:54,527 Sir, you are great. 1788 01:59:55,652 --> 01:59:56,485 Not just him. 1789 01:59:57,027 --> 01:59:58,902 You are not even allowing the garland that was on him to fall down. 1790 01:59:59,485 --> 02:00:01,235 Put it on, sir. Put it on him, with your hands. 1791 02:00:01,235 --> 02:00:03,777 He’s making me put the garland... 1792 02:00:04,694 --> 02:00:07,110 Sir, please come. Please come. 1793 02:00:07,319 --> 02:00:10,902 Mr. Ramesh, you are the best... -It’s okay 1794 02:00:11,027 --> 02:00:12,610 You are the best example of a son. 1795 02:00:13,652 --> 02:00:17,069 I’ve never imagined your dad would pass before seeing your son’s wedding. 1796 02:00:17,069 --> 02:00:18,027 I never thought. 1797 02:00:18,444 --> 02:00:19,069 Sir. 1798 02:00:20,360 --> 02:00:20,944 Bad luck. 1799 02:00:21,902 --> 02:00:23,735 Had he been alive today... 1800 02:00:39,444 --> 02:00:41,819 Namaste. -Is he your friend, son? 1801 02:00:44,152 --> 02:00:45,694 I asked the girl’s side also to come. 1802 02:00:45,985 --> 02:00:49,735 If Sai and his fiancee also come, then we can all buy together. 1803 02:00:53,444 --> 02:00:57,735 Sir, actually there was a miscommunication. 1804 02:00:59,652 --> 02:01:01,069 You killed your own father in a miscommunication! 1805 02:01:01,069 --> 02:01:01,652 No, sir. 1806 02:01:04,985 --> 02:01:06,319 What a mistake I’ve made! 1807 02:01:07,944 --> 02:01:08,777 Do you know something... 1808 02:01:09,819 --> 02:01:12,944 we do not have religious photos in our house. We only have our parents photos 1809 02:01:17,235 --> 02:01:19,277 My day doesn’t start until I pray to them. 1810 02:01:20,777 --> 02:01:23,527 How could you make me put a garland to a man’s photo who is still alive? 1811 02:01:23,527 --> 02:01:24,485 Are you even human?! 1812 02:01:33,902 --> 02:01:34,985 I’m really sorry, sir. 1813 02:01:35,235 --> 02:01:36,110 You’ll have to forgive me 1814 02:01:36,110 --> 02:01:37,360 Oh, it’s fine. Get up, son. 1815 02:01:37,360 --> 02:01:37,985 No, sir. 1816 02:01:38,777 --> 02:01:40,235 I have made a mistake I can’t undo. 1817 02:01:41,944 --> 02:01:44,235 He has made me feel sad for the rest of my life. 1818 02:01:46,944 --> 02:01:49,485 On the one hand, he is getting his son married without telling me... 1819 02:01:49,485 --> 02:01:51,694 And on the other hand, he is going around telling his father is dead. 1820 02:01:51,694 --> 02:01:52,819 What should I do to him? 1821 02:01:54,485 --> 02:01:55,694 He’s a disgusting man! 1822 02:01:58,527 --> 02:02:00,319 Because of my father’s blessings... 1823 02:02:01,069 --> 02:02:03,235 I at least came to know what kind of a man he is before we went any further. 1824 02:02:05,152 --> 02:02:06,819 Son, don’t say such a thing. 1825 02:02:07,610 --> 02:02:10,235 He’s not that kind of a man. But why he did that... 1826 02:02:10,235 --> 02:02:12,194 Sir, please! Don’t say anything. 1827 02:02:12,610 --> 02:02:14,277 But do not forgive him! 1828 02:02:15,194 --> 02:02:17,985 Sir, God forbid, even if you have cancer, maybe you will be cured. 1829 02:02:18,735 --> 02:02:22,194 But if you have a son like this at home, then it’s very dangerous, sir. 1830 02:02:23,277 --> 02:02:24,027 Trust me on this. 1831 02:02:26,569 --> 02:02:28,985 You have to live, sir. You have to do well 1832 02:02:30,444 --> 02:02:31,819 I’m really sorry once again. 1833 02:02:32,444 --> 02:02:33,152 Goodbye. 1834 02:02:36,069 --> 02:02:36,569 Sir... 1835 02:02:46,194 --> 02:02:46,777 Hey, Sai. 1836 02:02:48,694 --> 02:02:50,110 Could you drop me to the airport, please? 1837 02:02:54,069 --> 02:02:54,902 Please, come, sir. 1838 02:02:55,277 --> 02:02:55,860 Okay. 1839 02:03:05,569 --> 02:03:07,444 Hey, I really didn’t know he was inside the house. 1840 02:03:07,444 --> 02:03:09,235 Thanks a lot, dad! 1841 02:03:10,610 --> 02:03:14,444 Do you know what you achieved by carrying on for days and weeks? 1842 02:03:15,402 --> 02:03:16,360 The fall of your son. 1843 02:03:17,860 --> 02:03:18,902 My downfall! 1844 02:03:21,069 --> 02:03:28,485 All the name and respect I achieved over the years... All gone in a second 1845 02:03:29,694 --> 02:03:32,277 You brought me back to where I first started. 1846 02:03:34,569 --> 02:03:40,277 I asked you to go, but you came back on purpose and made a fool out of me in front of him. 1847 02:03:41,069 --> 02:03:42,610 What? Why are you looking at me like that? 1848 02:03:43,152 --> 02:03:44,902 I’ve been observing you since the beginning. 1849 02:03:45,944 --> 02:03:50,444 You’ve emotionally blackmailed my son and made him come here from the US without telling me. 1850 02:03:51,985 --> 02:03:53,735 You also took away my rights to his marriage. 1851 02:03:54,694 --> 02:03:56,277 Isn’t it enough that you got your children married? 1852 02:03:56,444 --> 02:03:58,194 Do you have to get their children married as well? 1853 02:04:00,069 --> 02:04:02,360 If anyone becomes old, it's natural to die... 1854 02:04:03,319 --> 02:04:04,985 It’s a very natural thing. 1855 02:04:08,319 --> 02:04:14,485 You’ve taken such a small issue and made it into such a serious matter. 1856 02:04:14,902 --> 02:04:19,319 And trying to celebrate it...like living each day as if it’s a festival. 1857 02:04:19,319 --> 02:04:20,360 What is all this? 1858 02:04:20,985 --> 02:04:22,985 Isn’t enough that you spent 70 years celebrating festivals? 1859 02:04:23,569 --> 02:04:25,152 Do you need all this in your last days as well or what? 1860 02:04:31,735 --> 02:04:33,777 Do you all know one thing ...? 1861 02:04:34,402 --> 02:04:42,194 Because he’s scared we may all leave, along with my son, he’s planned all these return gifts, etc. 1862 02:04:42,444 --> 02:04:44,360 Made him lie to us so that we won’t leave. 1863 02:04:44,610 --> 02:04:49,527 And now he’s making us go around him with the excuse of marriage, festivals and holy rituals. 1864 02:04:52,527 --> 02:04:58,444 You taught us a good lesson, dad, just because we came to see you before you die. 1865 02:05:08,610 --> 02:05:09,569 I have a doubt. 1866 02:05:10,735 --> 02:05:15,152 When you have to go somewhere, you are not even a minute late. 1867 02:05:15,985 --> 02:05:17,694 Then, what happened to your timing now? 1868 02:05:42,527 --> 02:05:44,652 What is this? I mean what is this? 1869 02:05:45,152 --> 02:05:46,527 Why aren’t you saying anything, dad? 1870 02:05:46,902 --> 02:05:49,069 What? Are you unable to speak? 1871 02:05:49,069 --> 02:05:49,652 Gayathri... 1872 02:05:49,860 --> 02:05:50,360 You wait! 1873 02:05:52,652 --> 02:05:54,235 Hey, please don’t tell me anything else. 1874 02:05:56,027 --> 02:05:57,402 My throat is going dry. 1875 02:05:58,860 --> 02:06:00,402 My heart wants to stop beating. 1876 02:06:02,319 --> 02:06:06,860 Even if you say another word, I may not be alive to listen to it. 1877 02:06:08,902 --> 02:06:12,652 If you all want to leave, please go right now. 1878 02:06:14,819 --> 02:06:19,527 If you wait another ten minutes, you may have to stay back for another ten days 1879 02:06:21,527 --> 02:06:22,902 Listen to me and go. 1880 02:06:25,485 --> 02:06:29,569 Anyway, that is not a life that will go so easily. Let’s go. 1881 02:06:30,027 --> 02:06:32,194 He’s trying to escape our questioning by asking us to leave. 1882 02:06:32,277 --> 02:06:34,110 Do you think I’ve not seen such drama before? 1883 02:06:34,777 --> 02:06:36,777 Move it. Move it. Come on! Come here 1884 02:07:28,194 --> 02:07:33,319 By the way, I don’t know what your father has done to be called a good son by your grandfather. 1885 02:07:34,277 --> 02:07:38,527 But you need to do something even better and go down in history as the best son. 1886 02:09:17,485 --> 02:09:18,360 What is it? 1887 02:09:19,027 --> 02:09:22,194 Dad, grandpa... 1888 02:09:23,152 --> 02:09:24,235 I understood. 1889 02:09:25,694 --> 02:09:26,860 Dad’s dead. 1890 02:09:29,610 --> 02:09:30,860 I can’t come. 1891 02:09:31,027 --> 02:09:34,902 I have been travelling for 24hrs without any sleep and my back hurts. 1892 02:09:35,152 --> 02:09:37,652 I can't come there again. 1893 02:09:39,360 --> 02:09:42,069 Now, I have to wait and see what Damodar will do for all the mess that man’s done 1894 02:09:42,152 --> 02:09:44,735 I’ve been getting a lot of emails. I have to set this right. 1895 02:09:44,735 --> 02:09:48,319 Oh! What are you saying? As the eldest son, you will have to perform the last rites. 1896 02:09:48,319 --> 02:09:50,735 It’s just a rule... not a compulsion. 1897 02:09:51,194 --> 02:09:52,777 But if I can’t make it, then what can we do? 1898 02:09:52,902 --> 02:09:54,194 We will have to look for alternatives. 1899 02:09:54,402 --> 02:09:57,360 When someone dies, their favourite person has to perform the last rites. 1900 02:09:57,360 --> 02:09:58,819 Only then will their soul rest in peace. 1901 02:09:59,444 --> 02:10:03,319 If you look at it from his point of view, then it’s better you perform the rituals. 1902 02:10:05,027 --> 02:10:07,110 Your grandfather loved you the most. 1903 02:10:07,527 --> 02:10:08,610 You do it. 1904 02:10:08,610 --> 02:10:12,527 Like brother said, you take care of all the rituals. 1905 02:10:12,944 --> 02:10:16,194 I just went back to work today. There is a ton of pending work. 1906 02:10:16,319 --> 02:10:19,069 If I ask them for leave now, they’ll just fire me. 1907 02:10:19,735 --> 02:10:23,694 So, we’ll join you for the death ritual ceremony. 1908 02:10:24,610 --> 02:10:27,902 Without the sons, what will a daughter come and do, tell me? 1909 02:10:28,319 --> 02:10:29,402 Except to cry. 1910 02:10:29,402 --> 02:10:31,319 If I have to come, four of us have to come together. 1911 02:10:32,110 --> 02:10:34,194 Once, my husband leaves for work, he doesn’t come back till late in the night. 1912 02:10:35,652 --> 02:10:40,069 It’s very difficult for me to leave the kids and come. 1913 02:10:42,819 --> 02:10:45,777 Think that we are not there and finish everything without us. 1914 02:10:46,319 --> 02:10:49,319 Do you think they are the only ones who have reasons? Can’t we have them too? 1915 02:10:49,735 --> 02:10:52,402 We came there for a week and are back in business by a month now. 1916 02:10:52,819 --> 02:10:56,569 Anyway, my husband doesn’t wish to see his face again. 1917 02:10:56,694 --> 02:10:59,485 I'm telling you this, not your uncle. 1918 02:11:00,777 --> 02:11:03,360 What are you looking at? Pack them. 1919 02:11:04,277 --> 02:11:06,485 My throat was gone because of the water. 1920 02:11:44,863 --> 02:11:45,654 Hello, uncle. 1921 02:11:45,988 --> 02:11:48,321 Hey, have the last rites been done properly? 1922 02:11:48,738 --> 02:11:49,654 It was done well, uncle 1923 02:11:49,904 --> 02:11:53,446 I think he is angry that we haven’t come. He’s not even put pictures up in our family group. 1924 02:11:53,696 --> 02:11:56,113 He’s not even answering calls from his uncles. 1925 02:11:56,238 --> 02:11:58,196 Do you think we are not feeling sad or what? 1926 02:11:58,238 --> 02:12:00,071 What can we do? How many times can we come and go? 1927 02:12:00,154 --> 02:12:03,738 If he dies as soon as we land, do you think it’s easy for us to come... Like it’s next door or a 15 minutes journey? 1928 02:12:04,029 --> 02:12:05,613 Why did you call me, uncle? 1929 02:12:05,904 --> 02:12:09,904 Today is the death ceremony, I believe. They are going to perform the death ritual. 1930 02:12:10,238 --> 02:12:13,238 Do a video call and show us. 1931 02:12:13,565 --> 02:12:16,981 We will come on a conference call and it will be like all of us are participating in it. 1932 02:12:17,529 --> 02:12:19,654 And dad will also be satisfied. 1933 02:12:19,946 --> 02:12:20,946 Ok, Uncle. 1934 02:12:21,988 --> 02:12:23,654 Come fast. Everyone is in online. 1935 02:12:30,404 --> 02:12:32,488 Uncle, is everyone here (Online)? 1936 02:13:02,196 --> 02:13:03,654 Why did you put our photos? 1937 02:13:04,363 --> 02:13:05,446 Have you lost your mind? 1938 02:13:06,404 --> 02:13:08,404 I have not lost my mind. I’ve lost you 1939 02:13:08,613 --> 02:13:11,821 When your dad was alive the respect you showed him, I, too, should show my father the same respect, know? 1940 02:13:13,904 --> 02:13:16,321 If you want to give your father that kind of respect it’s fine 1941 02:13:16,321 --> 02:13:18,071 But first, remove my photograph from there. 1942 02:13:18,363 --> 02:13:21,196 Why should I remove this? If you are panicking for this, 1943 02:13:21,196 --> 02:13:22,654 I am building your graves tomorrow. 1944 02:13:22,654 --> 02:13:25,279 Not the dummy graves you’ve built, uncle. I’m making them with concrete. 1945 02:13:25,363 --> 02:13:27,738 So strong that even a crane cannot destroy it. 1946 02:13:27,738 --> 02:13:30,571 Hey, I am your aunt. It’s wrong for you to do this. 1947 02:13:30,654 --> 02:13:32,738 What did I do, aunty? This is what you told me. 1948 02:13:32,738 --> 02:13:34,279 You said, think that you are not there and carry on. 1949 02:13:34,488 --> 02:13:35,863 No one believes me when I said that you are not there. 1950 02:13:36,279 --> 02:13:38,529 That is why I told them that in a flight accident I lost my entire family. 1951 02:13:38,654 --> 02:13:39,404 And they believed me. 1952 02:13:41,196 --> 02:13:43,488 What uncle? Now ask aunty to speak. 1953 02:13:43,571 --> 02:13:44,904 It’s not like you say a word, anyway. 1954 02:13:46,529 --> 02:13:48,404 Do you even understand what you are doing? 1955 02:13:48,446 --> 02:13:50,238 Stop it, you bloody idiot! 1956 02:13:50,613 --> 02:13:54,571 Uncle, why are you shouting? Because I’m performing a ritual, I am being polite. 1957 02:13:54,863 --> 02:13:57,529 In another two days, I am going to organise condolence meeting at your gravesite... 1958 02:13:57,529 --> 02:13:59,529 and spread the news of your death entire the state. 1959 02:13:59,821 --> 02:14:01,321 Hey, stop it, man! 1960 02:14:01,738 --> 02:14:03,321 Come and stop it yourself, if you have the guts. 1961 02:14:03,404 --> 02:14:07,404 If I talk to you on the phone anymore, I will have to give you the ritual offering to you directly. 1962 02:14:13,738 --> 02:14:15,363 What, do you want to go back again? 1963 02:14:15,779 --> 02:14:19,363 We don’t have to go. Let them do what they want. 1964 02:14:26,363 --> 02:14:27,446 You didn’t allow me to go when my dad died. 1965 02:14:28,696 --> 02:14:29,654 Won’t you come if I’m dead? 1966 02:14:31,196 --> 02:14:31,613 Damn! You... 1967 02:15:09,613 --> 02:15:11,529 Where are your graves, dear? 1968 02:15:11,821 --> 02:15:14,404 Why are you so anxious to see our graves?! 1969 02:15:14,738 --> 02:15:18,196 Bloody hell! Brother, call him and ask him to come 1970 02:15:18,488 --> 02:15:19,654 Today we will decide. 1971 02:15:40,779 --> 02:15:44,779 Seeing the sickles in his hand, I fear he’s going to really kill you all and bury you. 1972 02:15:44,988 --> 02:15:46,071 Deal with caution. 1973 02:15:56,154 --> 02:15:57,946 How come all of you landed all together? 1974 02:15:58,863 --> 02:16:03,446 Haven’t the reasons me about coming to see the death of your dad, become hurdles when it came to your own death, is it? 1975 02:16:07,029 --> 02:16:10,321 So if death comes to you, then all the scheduling, planning and clarity don’t matter. 1976 02:16:10,529 --> 02:16:13,196 As soon as I put a garland over your photos, you climbed a flight to get here. 1977 02:16:13,321 --> 02:16:15,238 How you love your own life! 1978 02:16:16,613 --> 02:16:19,029 Son, what is all this? 1979 02:16:20,071 --> 02:16:21,696 That is what I’m not able to understand, dad. 1980 02:16:21,779 --> 02:16:26,113 In spite of being very angry with me, you are still affectionately calling me ‘son’ 1981 02:16:26,363 --> 02:16:28,738 Then why are you not able to show your father some love? 1982 02:16:30,321 --> 02:16:32,321 Doesn’t his life mean anything to you? 1983 02:16:35,488 --> 02:16:41,529 Since you wake up in the morning, you run behind work to make money and have gotten so used to a mechanical lifestyle. 1984 02:16:42,196 --> 02:16:44,446 You’ve also mixed your parents lives in your work... 1985 02:16:44,446 --> 02:16:48,363 So much so that you wish they would die so that you can completely focus on work. 1986 02:16:48,363 --> 02:16:49,738 What should I do with people with such a mentality? 1987 02:16:51,196 --> 02:16:52,196 Except kill you. 1988 02:16:53,238 --> 02:16:55,071 He was such a great man! 1989 02:16:55,571 --> 02:17:00,821 Does that mean we sit next to him, calling him dad and ruin our careers and become homeless? 1990 02:17:01,321 --> 02:17:03,738 Uncle, if you lose a job, you will find another. 1991 02:17:03,946 --> 02:17:05,363 If you lose a project, you will get another. 1992 02:17:05,654 --> 02:17:07,279 There is an alternative to everything. 1993 02:17:07,613 --> 02:17:08,738 But when a father dies? 1994 02:17:09,738 --> 02:17:13,363 There can never be an alternative, not now, not ever. 1995 02:17:15,321 --> 02:17:18,279 You are so bothered about your jobs and careers. 1996 02:17:18,488 --> 02:17:19,529 Who gave you all that? 1997 02:17:19,738 --> 02:17:22,738 Who was the one who gave you that foundation? Think about it once. 1998 02:17:24,571 --> 02:17:26,738 How you were before you left this place and how are you now? 1999 02:17:26,738 --> 02:17:28,863 If you think about it, you will know all the mistakes you have made. 2000 02:17:34,738 --> 02:17:37,654 Is your father always around you like a small child? 2001 02:17:37,904 --> 02:17:38,363 Get lost. 2002 02:17:42,863 --> 02:17:45,154 Offer letter? It’s a software job 2003 02:17:45,529 --> 02:17:48,404 I got this from our Brahmaji brother's company with great difficulty. 2004 02:17:48,696 --> 02:17:49,654 Now you can go to America... 2005 02:17:50,946 --> 02:17:53,196 I told you I didn’t want to leave you and go, dad. 2006 02:17:54,321 --> 02:17:57,571 Hey, where will the love and affection you have for me, go? it will always be the same. 2007 02:17:57,696 --> 02:18:00,863 But that doesn't mean you have to remain this way, under that Sanki fellow. 2008 02:18:01,279 --> 02:18:03,696 I can’t even walk without your support. 2009 02:18:04,029 --> 02:18:06,071 You are asking me to run. What if I fall? 2010 02:18:06,696 --> 02:18:08,613 Hey, you have a father to catch you when you fall. 2011 02:18:17,196 --> 02:18:19,571 A+B whole square is equal to A squared plus... 2012 02:18:19,654 --> 02:18:20,904 Dad? -Come here 2013 02:18:25,404 --> 02:18:30,196 I had sold this farm with great difficulty and I believe you returned the money and said we are not selling it. 2014 02:18:30,446 --> 02:18:33,446 I know why you are selling the farm. I won’t go to Australia, dad. 2015 02:18:33,446 --> 02:18:35,738 You cannot go anywhere outside my heart. 2016 02:18:36,238 --> 02:18:37,946 Every time I think of you, you will come to me every day. 2017 02:18:38,154 --> 02:18:40,863 So, if I think of you, you can’t even call me from there is it? 2018 02:18:41,154 --> 02:18:42,238 Won’t you come running? 2019 02:18:42,821 --> 02:18:47,613 Look at them. Are you going to continue giving them tuitions and be unjust to them? 2020 02:18:48,029 --> 02:18:48,696 Go, son. 2021 02:18:50,238 --> 02:18:50,946 Listen to me. 2022 02:18:54,613 --> 02:18:55,946 It’s a good alliance, darling. 2023 02:18:57,988 --> 02:19:02,821 No matter how good the match is, I don’t want anything that will send me far away from you, dad. 2024 02:19:03,238 --> 02:19:07,071 Mom told me, before she died, to look after you carefully. 2025 02:19:07,904 --> 02:19:11,904 Your mother told me the same thing. To give her daughter in the hands of a good man. 2026 02:19:12,321 --> 02:19:13,654 There, I brought him. 2027 02:19:13,821 --> 02:19:15,488 Marry him. He’s a gem of a guy 2028 02:19:16,029 --> 02:19:19,154 If I call him up and tell him I want to see my daughter, he will send you immediately. 2029 02:19:25,404 --> 02:19:28,446 Even if he doesn’t send me, I will come to you, dad. 2030 02:19:37,654 --> 02:19:41,238 Father-in-law, I am very scared. -What do you mean? 2031 02:19:41,238 --> 02:19:43,238 I got you married to him because you could speak up. 2032 02:19:43,238 --> 02:19:45,321 How can you be scared? 2033 02:19:45,321 --> 02:19:47,946 Brother-in-law, you sent away all your children. 2034 02:19:47,946 --> 02:19:50,904 How can you send him off too? If they can be with you as your company... 2035 02:19:51,654 --> 02:19:54,654 Just for our company, how can we restrict their growth? 2036 02:19:55,154 --> 02:19:58,738 Is it enough if we have a strong thumb and fingers? 2037 02:19:59,196 --> 02:20:01,154 The little finger is also part of my hand too. 2038 02:20:01,363 --> 02:20:03,571 It is my responsibility to show it the way forward. 2039 02:20:04,488 --> 02:20:04,946 Get in. 2040 02:20:11,446 --> 02:20:13,154 For a father, you loved so much. 2041 02:20:13,446 --> 02:20:18,738 after you got married, got a family, moved away, why did you shift that love to your wives, children and work? 2042 02:20:18,904 --> 02:20:21,363 Love is meant to be shared. Not shift its focus. 2043 02:20:21,529 --> 02:20:26,071 As our father, you give us your best. And that is why we want to give our kids the best. 2044 02:20:26,154 --> 02:20:29,154 But as the sons and daughters of my grandfather... 2045 02:20:29,238 --> 02:20:31,404 what are you showing us? 2046 02:20:31,779 --> 02:20:32,488 Nothing! 2047 02:20:32,946 --> 02:20:36,613 We will look after you even worse than you looked after our grandfather. 2048 02:20:36,946 --> 02:20:39,279 Just like this. We will give you a cancer called loneliness. 2049 02:20:42,029 --> 02:20:43,029 Then you will know... 2050 02:20:43,238 --> 02:20:47,279 how it feels when your kids say they are coming and when they say they are not. 2051 02:20:47,279 --> 02:20:49,529 when you call for us, lying on the bed close to death... 2052 02:20:49,654 --> 02:20:51,863 and we tell you we will see you one last time seconds before you die... 2053 02:20:51,863 --> 02:20:55,196 Watching serials for entertainment, hanging out with friends... 2054 02:20:55,196 --> 02:21:02,654 You living with no energy, with no support, unable to live alone and waiting for death to come to you... 2055 02:21:02,946 --> 02:21:05,238 And when you face the evils you have committed, for yourself... 2056 02:21:05,446 --> 02:21:09,279 You will finally understand what you have taught us, being a son to your father. 2057 02:21:13,571 --> 02:21:14,696 Remember one thing. 2058 02:21:14,738 --> 02:21:19,654 A man has to one day become a father and a grandfather, and we will have to face that day for sure. 2059 02:21:19,988 --> 02:21:22,863 Because it’s a circle... you cannot escape from that. 2060 02:21:23,196 --> 02:21:28,154 Every man, once he crosses the age of sixty and become elderly, they say reverts back to being child like. 2061 02:21:28,696 --> 02:21:31,404 Without your knowledge, your father becomes your son. 2062 02:21:31,738 --> 02:21:37,071 If you can treat your parents, just like you would treat your kids, why would you feel like you are nurturing them? 2063 02:21:39,946 --> 02:21:43,654 As far as I know, you haven’t missed your father, but your older son. 2064 02:21:53,279 --> 02:21:53,946 Where are you going? 2065 02:21:57,029 --> 02:22:00,154 I have crossed the threshold where I cannot even ask for forgiveness. 2066 02:22:01,654 --> 02:22:02,988 You will never see me again. 2067 02:22:06,029 --> 02:22:10,071 I came here to correct my dad’s character. Not to erase it completely. 2068 02:22:11,071 --> 02:22:13,904 Son, slap us with your slipper. We will get some sense in us then. 2069 02:22:13,988 --> 02:22:16,488 If I hit you, you think your dad will keep quiet? 2070 02:22:19,071 --> 02:22:20,279 What..? 2071 02:22:21,321 --> 02:22:21,904 What did you say? 2072 02:22:23,863 --> 02:22:26,071 What grandpa? You want to go, is it? 2073 02:22:26,529 --> 02:22:27,321 Okay, go. 2074 02:22:28,654 --> 02:22:32,154 But you asked me to stay next to you so that you can have a smile on your face as you die. 2075 02:22:33,113 --> 02:22:34,446 At least, do that, grandpa. 2076 02:22:35,696 --> 02:22:36,446 Won’t you get up? 2077 02:22:37,571 --> 02:22:40,988 Fine, then take away your memories with you. 2078 02:22:43,654 --> 02:22:47,863 It’s more of a burden to keep these memories than to lose you. 2079 02:23:15,571 --> 02:23:19,404 Wasn’t you who told me that I needed to do something nice for my father on Father’s day? 2080 02:23:19,404 --> 02:23:23,654 He loves it when I spend time with him. That is why I am going to spend all of today with my father. 2081 02:23:24,404 --> 02:23:25,279 Bye, teacher! 2082 02:23:25,696 --> 02:23:32,779 “As a grandfather, even though his hair turns grey, he will always be a father first.” 2083 02:23:33,029 --> 02:23:40,196 “Even though the son is now off his lap and grown-up, will a father’s affection ever stop?” 2084 02:23:40,404 --> 02:23:47,654 “Even if youth fades, even if you edge towards the sunset of life, the precious gift is...” 2085 02:23:47,863 --> 02:23:55,321 “The joy your grandson brings with his childlike innocence.” 2086 02:23:55,321 --> 02:24:02,613 “Isn’t it like a breath of fresh air? Doesn’t the heart sway with joy?” 2087 02:24:02,738 --> 02:24:16,321 “He becomes the symbol of your lineage and carries on like the river of life.” 2088 02:24:16,654 --> 02:24:23,113 “This story will not end, like a life that ends know?” 2089 02:24:33,946 --> 02:24:34,696 Dad! 2090 02:24:35,238 --> 02:24:35,988 Dad! 2091 02:24:41,613 --> 02:24:43,321 I need a walking stick. 2092 02:24:44,071 --> 02:24:46,488 We are here for you. Walk, dad. 2093 02:24:46,946 --> 02:24:49,029 Come on, dad. Walk, dad. 2094 02:24:49,029 --> 02:24:50,404 We are here for you. Walk, dad. 2095 02:24:52,113 --> 02:24:58,279 I don’t know when Raghuramayya is going to die, but I know when he does he will die a happy man. 2096 02:24:58,363 --> 02:25:01,113 If we can stand by our parents, who taught us how to take our baby steps with love... 2097 02:25:01,113 --> 02:25:05,571 When they reach an age when they are tired and are unable to walk properly... 2098 02:25:05,571 --> 02:25:08,071 Then every day becomes a celebration. 181970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.