Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,000 --> 00:01:30,609
We're screwed.
2
00:01:31,956 --> 00:01:33,590
No more free Wi-Fi.
3
00:01:35,026 --> 00:01:36,026
Hey, Ki-jung!
4
00:01:36,127 --> 00:01:37,194
Yeah?
5
00:01:37,295 --> 00:01:41,365
The lady upstairs
put a password on 'iptime'.
6
00:01:41,466 --> 00:01:43,200
A password?
7
00:01:43,301 --> 00:01:44,934
Did you try 123456789?
8
00:01:45,078 --> 00:01:46,078
No luck.
9
00:01:46,179 --> 00:01:47,579
Do it the other way.
10
00:01:47,680 --> 00:01:49,081
I tried that too!
11
00:01:49,182 --> 00:01:53,418
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:53,519 --> 00:01:54,694
Nothing.
13
00:01:55,271 --> 00:01:57,489
Hey, Jim Ki-taek.
14
00:01:58,024 --> 00:02:01,493
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:02,028 --> 00:02:08,083
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.
16
00:02:08,618 --> 00:02:11,711
What's your plan?
17
00:02:13,998 --> 00:02:15,232
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:15,333 --> 00:02:19,260
For Wi-Fi, hold it high.
19
00:02:20,880 --> 00:02:24,474
Stick it in every corner
and so on.
20
00:02:28,012 --> 00:02:32,065
Damn stink bugs.
21
00:02:32,600 --> 00:02:34,793
Over here! I got it!
22
00:02:34,894 --> 00:02:36,211
Really? You got a signal?
23
00:02:36,312 --> 00:02:38,130
Yeah, see?
24
00:02:38,231 --> 00:02:40,882
This one,
'coffeeland 2G'
25
00:02:40,983 --> 00:02:42,968
Did a new cafe open?
26
00:02:43,069 --> 00:02:44,678
Why can't I get it?
27
00:02:44,779 --> 00:02:46,388
Climb up here.
28
00:02:46,489 --> 00:02:47,789
Hey kids.
29
00:02:48,189 --> 00:02:50,183
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:50,284 --> 00:02:52,836
Then check WhatsApp.
31
00:02:53,371 --> 00:02:55,713
Pizza Generation
said they'd contact me.
32
00:02:56,249 --> 00:02:57,632
Hold on.
33
00:02:58,167 --> 00:03:00,510
Here it is.
Pizza Generation.
34
00:03:03,548 --> 00:03:07,284
Wow!
Check this out, guys.
35
00:03:07,385 --> 00:03:10,579
If we go as fast as her,
we can finish today.
36
00:03:10,680 --> 00:03:11,913
Then we can get paid.
37
00:03:12,014 --> 00:03:15,483
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:15,643 --> 00:03:18,611
What? Fumigation?
39
00:03:20,273 --> 00:03:21,757
They still do that kind of thing?
40
00:03:21,858 --> 00:03:22,799
Guess so.
41
00:03:22,900 --> 00:03:23,675
Shut the window.
42
00:03:23,776 --> 00:03:26,261
Leave it open.
We'll get free extermination.
43
00:03:26,362 --> 00:03:28,054
Kill the stink bugs.
44
00:03:28,155 --> 00:03:31,040
Right, too many
stink bugs these days...
45
00:03:33,119 --> 00:03:35,461
God, that smells!
46
00:03:37,999 --> 00:03:39,733
I told you to shut it!
47
00:03:39,834 --> 00:03:41,926
Should I shut it, Dad?
48
00:03:52,763 --> 00:03:54,564
What exactly is the problem?
49
00:03:55,600 --> 00:03:58,418
Take this one as an example.
50
00:03:58,519 --> 00:04:00,862
You call this a straight line?
51
00:04:01,397 --> 00:04:03,256
And why's it folded here?
52
00:04:03,357 --> 00:04:05,008
Why is this sticking up?
53
00:04:05,109 --> 00:04:07,702
You didn't even fold it.
54
00:04:08,738 --> 00:04:12,516
A quarter of them look like this.
55
00:04:12,617 --> 00:04:15,168
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:18,331 --> 00:04:22,217
So you're really docking
10% off our pay?
57
00:04:22,543 --> 00:04:26,221
Considering the rejects
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:27,089 --> 00:04:30,350
Our pay is so low already!
How can you do this?
59
00:04:32,386 --> 00:04:33,386
Look here.
60
00:04:33,487 --> 00:04:36,289
This is not some minor issue.
61
00:04:36,390 --> 00:04:41,444
You know what one shitty box
can do to our brand image?
62
00:04:41,854 --> 00:04:45,198
Brand? You can't even
afford a box folder!
63
00:04:45,441 --> 00:04:46,574
What did you say?
64
00:04:47,610 --> 00:04:48,710
Boss.
65
00:04:49,695 --> 00:04:50,929
This is all because
of that guy, right?
66
00:04:51,030 --> 00:04:51,888
What guy?
67
00:04:51,989 --> 00:04:55,851
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
68
00:04:55,952 --> 00:04:59,062
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:04:59,163 --> 00:05:02,298
How do you know all that?
70
00:05:02,458 --> 00:05:04,025
Who told you?
71
00:05:04,126 --> 00:05:06,111
My sister knows the guy.
72
00:05:06,212 --> 00:05:10,740
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:10,841 --> 00:05:12,934
Speaking of which, Boss.
74
00:05:13,469 --> 00:05:15,495
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:15,596 --> 00:05:16,580
In return.
76
00:05:16,681 --> 00:05:18,022
In return?
77
00:05:18,182 --> 00:05:20,667
Any thought of hiring
a new part-time worker?
78
00:05:20,768 --> 00:05:24,153
Sis, we need someone!
79
00:05:24,689 --> 00:05:28,116
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
80
00:05:28,901 --> 00:05:32,036
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
81
00:05:32,321 --> 00:05:33,663
Wait, hold on a sec.
82
00:05:34,282 --> 00:05:36,541
Let me think about it.
83
00:05:37,076 --> 00:05:40,378
Then for now,
just pay for the boxes.
84
00:05:46,877 --> 00:05:50,346
So we�re all gathered here today.
85
00:05:50,631 --> 00:05:53,992
To celebrate the
reconnection of our phones,
86
00:05:54,093 --> 00:05:57,913
and this bounteous Wi-Fi!
87
00:05:58,014 --> 00:06:01,566
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
88
00:06:02,101 --> 00:06:05,795
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
89
00:06:05,896 --> 00:06:06,546
I told you!
90
00:06:06,647 --> 00:06:11,034
No, signs like that just make
them piss even more.
91
00:06:11,569 --> 00:06:13,345
At least shout at him!
92
00:06:13,446 --> 00:06:15,079
Don't shout.
93
00:06:15,197 --> 00:06:17,332
"Please don't piss!"
94
00:06:18,868 --> 00:06:21,961
Hey, is that Min?
95
00:06:22,496 --> 00:06:24,564
Hey mister,
that's not a toilet.
96
00:06:24,665 --> 00:06:25,982
Way to go, Min
97
00:06:26,083 --> 00:06:28,151
Hey, punk!
98
00:06:28,252 --> 00:06:31,471
Who are you staring at,
asshole?
99
00:06:31,630 --> 00:06:35,141
Come here!
You little shit.
100
00:06:36,761 --> 00:06:39,228
Get a fucking grip!
101
00:06:40,264 --> 00:06:42,290
That's an impressive friend.
102
00:06:42,391 --> 00:06:45,460
College students have
a real vigor to them.
103
00:06:45,561 --> 00:06:46,503
Not like my brother.
104
00:06:46,604 --> 00:06:50,006
But is he coming here?
Did you invite him?
105
00:06:50,107 --> 00:06:51,207
No.
106
00:06:51,317 --> 00:06:52,342
Hello!
107
00:06:52,443 --> 00:06:54,077
Oh hi, Min!
108
00:06:54,220 --> 00:06:55,220
Min!
109
00:06:55,321 --> 00:06:56,096
Are you well, sir?
110
00:06:56,197 --> 00:06:58,890
- Sure.
- What are you doing here?
111
00:06:58,991 --> 00:07:00,583
I texted you.
Didn't you see it?
112
00:07:01,118 --> 00:07:02,185
Sorry, were you eating?
113
00:07:02,286 --> 00:07:03,478
No, we weren't eating.
114
00:07:03,579 --> 00:07:05,855
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
115
00:07:05,956 --> 00:07:08,692
We could've met outside,
why come here?
116
00:07:08,793 --> 00:07:09,526
Because of this.
117
00:07:09,627 --> 00:07:12,487
It's for you,
but it's so heavy.
118
00:07:12,588 --> 00:07:14,889
Really?
Put it down here.
119
00:07:16,926 --> 00:07:18,535
Wow, what is that?
120
00:07:18,636 --> 00:07:20,203
When I said I was meeting Ki-woo,
121
00:07:20,304 --> 00:07:23,564
my grandfather insisted
I bring this to you.
122
00:07:28,104 --> 00:07:30,279
Is this a landscape type?
123
00:07:31,398 --> 00:07:33,258
Or you can see it as
an abstract type.
124
00:07:33,359 --> 00:07:35,051
Wow, you know these!
125
00:07:35,152 --> 00:07:39,180
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
126
00:07:39,281 --> 00:07:42,809
Now the annex, the study,
every room in the house
127
00:07:42,910 --> 00:07:44,894
is filled with these things.
128
00:07:44,995 --> 00:07:48,857
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
129
00:07:48,958 --> 00:07:50,299
Min!
130
00:07:50,459 --> 00:07:53,570
This is so metaphorical.
131
00:07:53,671 --> 00:07:56,990
For sure.
It's a very opportune gift.
132
00:07:57,091 --> 00:07:57,782
Of course.
133
00:07:57,883 --> 00:08:01,936
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
134
00:08:02,471 --> 00:08:04,230
Food would be better.
135
00:08:14,024 --> 00:08:17,177
What was that called?
A landscape stone?
136
00:08:17,278 --> 00:08:18,595
You collect those rocks too?
137
00:08:18,696 --> 00:08:23,458
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
138
00:08:24,994 --> 00:08:28,963
They're plenty healthy,
just out of work.
139
00:08:31,083 --> 00:08:34,051
Is Ki-jung taking lessons
these days?
140
00:08:34,587 --> 00:08:37,638
She can't afford lessons.
141
00:08:46,265 --> 00:08:47,857
Cute, huh?
142
00:08:48,767 --> 00:08:51,044
She's the one you're tutoring?
143
00:08:51,145 --> 00:08:53,588
Park Da-hye.
High school sophomore.
144
00:08:53,689 --> 00:08:57,074
You take over as her English tutor.
145
00:08:57,343 --> 00:08:58,343
What do you mean?
146
00:08:58,444 --> 00:09:00,953
Tutor a rich kid.
It pays well.
147
00:09:01,989 --> 00:09:03,098
She's a nice girl.
148
00:09:03,199 --> 00:09:06,584
Look after her while
I'm studying abroad.
149
00:09:07,119 --> 00:09:10,480
What about your
university friends?
150
00:09:10,581 --> 00:09:14,175
Why ask a loser like me?
151
00:09:14,710 --> 00:09:16,052
Why do you think?
152
00:09:16,587 --> 00:09:18,696
Just the thought makes me sick.
153
00:09:18,797 --> 00:09:22,951
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
154
00:09:23,052 --> 00:09:25,394
It's revolting.
155
00:09:30,935 --> 00:09:32,401
You like her?
156
00:09:37,441 --> 00:09:39,617
Hey, I'm serious.
157
00:09:40,653 --> 00:09:45,039
When she enters university,
I'll officially ask her out.
158
00:09:45,157 --> 00:09:46,933
So you take care of her
until then.
159
00:09:47,034 --> 00:09:51,546
If it's you,
I can leave in peace.
160
00:09:53,082 --> 00:09:55,758
Thanks for your trust,
161
00:09:55,876 --> 00:09:59,720
but do I have to pretend
to be a college student?
162
00:10:01,257 --> 00:10:04,225
Ki-woo, think about it.
163
00:10:04,760 --> 00:10:08,163
For years including
your military service,
164
00:10:08,264 --> 00:10:10,582
you took the university
entrance exam 4 times.
165
00:10:10,683 --> 00:10:13,734
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
166
00:10:14,270 --> 00:10:15,753
When it comes to English,
167
00:10:15,854 --> 00:10:20,199
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
168
00:10:21,735 --> 00:10:24,328
- I guess so.
- Sure!
169
00:10:24,488 --> 00:10:28,183
But will they hire me?
I'm not a college student.
170
00:10:28,284 --> 00:10:29,809
Just fake it.
171
00:10:29,910 --> 00:10:34,046
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
172
00:10:34,582 --> 00:10:37,758
How should I describe the mother...?
173
00:10:39,795 --> 00:10:41,196
She's a bit simple.
174
00:10:41,297 --> 00:10:42,447
Young and simple.
175
00:10:42,548 --> 00:10:43,681
Simple?
176
00:10:44,216 --> 00:10:45,617
What do you mean?
177
00:10:45,718 --> 00:10:49,979
Anyway, it's all good.
I had fun there.
178
00:10:50,498 --> 00:10:51,498
So you agree?
179
00:10:51,599 --> 00:10:53,399
I guess so.
180
00:10:54,435 --> 00:10:58,338
Hey, you said your sister
is artistic?
181
00:10:58,439 --> 00:11:02,634
Good at Photoshop?
182
00:11:02,735 --> 00:11:06,846
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
183
00:11:06,947 --> 00:11:08,581
Shut up.
184
00:11:10,743 --> 00:11:12,894
Hey, no smoking in here.
185
00:11:12,995 --> 00:11:14,395
Yeah, yeah.
Gimme that.
186
00:11:14,496 --> 00:11:15,671
Yeah.
187
00:11:20,002 --> 00:11:22,970
Now the cherry on top...
188
00:11:24,506 --> 00:11:28,910
Wow, does Oxford have a major
in document forgery?
189
00:11:29,011 --> 00:11:32,372
Ki-jung would be top of her class.
190
00:11:32,473 --> 00:11:35,166
She's amazing, huh?
191
00:11:35,267 --> 00:11:40,780
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
192
00:11:41,315 --> 00:11:42,415
Son.
193
00:11:43,359 --> 00:11:46,327
I'm proud of you.
194
00:11:46,445 --> 00:11:47,545
Dad.
195
00:11:48,447 --> 00:11:51,683
I don't think of this
as forgery or crime.
196
00:11:51,784 --> 00:11:53,768
I'll go to this university
next year.
197
00:11:53,869 --> 00:11:57,355
So you've got a plan!
198
00:11:57,456 --> 00:12:01,634
I just printed out
the document a bit early.
199
00:12:36,787 --> 00:12:38,087
Who is it?
200
00:12:38,622 --> 00:12:40,440
Madame?
Good afternoon.
201
00:12:40,541 --> 00:12:42,317
I'm here on
Min's recommendation...
202
00:12:42,418 --> 00:12:44,552
Oh right, come in.
203
00:12:45,587 --> 00:12:46,687
Thank you.
204
00:13:18,620 --> 00:13:19,879
Hello!
205
00:13:20,622 --> 00:13:22,023
Hello, Madame.
206
00:13:22,124 --> 00:13:25,551
I just work here.
Come this way.
207
00:13:26,086 --> 00:13:27,695
The yard is so nice.
208
00:13:27,796 --> 00:13:29,430
The inside's nice too.
209
00:13:29,965 --> 00:13:33,250
You know the architect Namgoong?
He's famous.
210
00:13:33,351 --> 00:13:36,062
He used to live in this house.
211
00:13:38,223 --> 00:13:40,441
He designed it himself.
212
00:13:43,479 --> 00:13:48,449
As you can see,
now it's a playpen.
213
00:13:48,984 --> 00:13:50,084
This way.
214
00:13:52,488 --> 00:13:54,855
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
215
00:13:54,956 --> 00:13:56,056
Yes.
216
00:14:08,253 --> 00:14:09,512
Madame.
217
00:14:10,547 --> 00:14:11,764
Madame?
218
00:14:17,262 --> 00:14:18,771
Madame?
219
00:14:22,309 --> 00:14:24,735
He's here.
The tutoring candidate.
220
00:14:28,273 --> 00:14:30,491
I don't care about documents.
221
00:14:31,026 --> 00:14:33,577
Min recommended you,
after all.
222
00:14:34,279 --> 00:14:40,334
As you know, Min is such
a brilliant human being.
223
00:14:40,869 --> 00:14:43,104
Da-hye and I were
quite happy with him.
224
00:14:43,205 --> 00:14:46,441
Regardless of her grades.
Know what I mean?
225
00:14:46,542 --> 00:14:47,642
Yes.
226
00:14:48,168 --> 00:14:49,819
He was marvelous.
227
00:14:49,920 --> 00:14:56,842
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
228
00:14:57,678 --> 00:15:01,021
But all of a sudden
he's going abroad.
229
00:15:03,183 --> 00:15:08,671
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
230
00:15:08,772 --> 00:15:13,593
if you're not up to
Min's level, then,
231
00:15:13,694 --> 00:15:16,120
I'm not sure what the point is.
232
00:15:18,156 --> 00:15:21,893
So anyway,
what I want to say is,
233
00:15:21,994 --> 00:15:27,648
for your first lesson today,
do you mind if I sit in.
234
00:15:27,749 --> 00:15:31,719
I want to see it full time,
how you run your lesson.
235
00:15:33,755 --> 00:15:35,848
Is it okay with you?
236
00:16:03,994 --> 00:16:05,794
You sure about
237
00:16:13,837 --> 00:16:18,449
Da-hye, you solved those later
problems then went back to
238
00:16:18,550 --> 00:16:20,225
Right?
239
00:16:21,762 --> 00:16:23,103
Yes.
240
00:16:30,729 --> 00:16:36,200
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
241
00:16:36,735 --> 00:16:40,371
Look at this.
Your pulse is racing.
242
00:16:42,908 --> 00:16:46,335
The heart doesn't lie.
243
00:16:47,579 --> 00:16:50,439
An exam is like
slashing through a jungle.
244
00:16:50,540 --> 00:16:53,384
Lose that momentum
and you're finished.
245
00:16:53,543 --> 00:16:55,903
The answer to
I don't care.
246
00:16:56,004 --> 00:17:01,392
Slashing through the exam,
dominating it!
247
00:17:01,927 --> 00:17:03,811
That's all I care about.
248
00:17:04,846 --> 00:17:08,565
What you need is vigor.
249
00:17:09,643 --> 00:17:11,026
Vigor.
250
00:17:12,104 --> 00:17:13,529
Understand?
251
00:17:24,574 --> 00:17:27,351
So I'll pay you
this time each month.
252
00:17:27,452 --> 00:17:30,629
3 classes a week,
2 hours each, okay?
253
00:17:31,481 --> 00:17:32,481
As for the fee,
254
00:17:32,582 --> 00:17:36,319
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
255
00:17:36,420 --> 00:17:37,970
Thank you.
256
00:17:39,506 --> 00:17:41,490
How about a
proper introduction?
257
00:17:41,591 --> 00:17:44,518
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
258
00:17:45,137 --> 00:17:46,895
Mr. Kevin!
259
00:17:47,431 --> 00:17:50,791
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
260
00:17:50,892 --> 00:17:52,960
If you need anything, ask her.
261
00:17:53,061 --> 00:17:55,654
She knows this house
better than I...
262
00:17:55,814 --> 00:17:59,241
Da-song, stop it!
263
00:18:00,052 --> 00:18:01,052
I'm sorry, did he startle you?
264
00:18:01,153 --> 00:18:03,596
How cute.
His name's Da-song?
265
00:18:03,697 --> 00:18:05,514
Yes, our youngest.
266
00:18:05,615 --> 00:18:07,141
Da-song, come say hi!
267
00:18:07,242 --> 00:18:08,959
This is Mr. Kevin!
268
00:18:11,496 --> 00:18:15,566
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
269
00:18:15,667 --> 00:18:18,969
From last year he's been
an Indian fanatic.
270
00:18:21,006 --> 00:18:22,106
Indians?
271
00:18:22,674 --> 00:18:25,409
He's got a fanboy personality?
272
00:18:25,510 --> 00:18:29,080
Well, he's eccentric
and easily distracted.
273
00:18:29,181 --> 00:18:31,982
He can barely sit still!
274
00:18:32,142 --> 00:18:34,293
So last year I enrolled him
in Cub Scouts.
275
00:18:34,394 --> 00:18:37,338
hoping he'd learn
moderation and focus.
276
00:18:37,439 --> 00:18:38,947
But look.
277
00:18:39,983 --> 00:18:41,158
He's even worse.
278
00:18:43,695 --> 00:18:48,832
His scout leader is an
Indian fanatic, maybe that's why.
279
00:18:49,367 --> 00:18:53,562
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
280
00:18:53,663 --> 00:18:54,605
It's a good thing.
281
00:18:54,706 --> 00:18:57,817
Were you a Cub Scout, Kevin?
282
00:18:57,918 --> 00:19:01,112
Sure. I'm a Scout by nature.
283
00:19:01,213 --> 00:19:05,599
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
284
00:19:05,967 --> 00:19:09,412
It�s so metaphorical.
It's really strong.
285
00:19:09,513 --> 00:19:11,163
Strong, right?
286
00:19:11,264 --> 00:19:13,565
You've got an eye for this.
287
00:19:14,684 --> 00:19:16,168
It's a chimpanzee, right?
288
00:19:16,269 --> 00:19:18,028
A self-portrait.
289
00:19:21,066 --> 00:19:22,866
Sure enough!
290
00:19:23,902 --> 00:19:27,138
The perspective of a young artist
eludes understanding.
291
00:19:27,239 --> 00:19:29,682
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
292
00:19:29,783 --> 00:19:35,229
Anyway, we've been through
so many art teachers.
293
00:19:35,330 --> 00:19:37,589
None of them lasts
even a month.
294
00:19:38,625 --> 00:19:42,219
And Da-song is just
so hard to control.
295
00:19:44,756 --> 00:19:47,224
- Just a moment. Madame.
- Yes?
296
00:19:47,759 --> 00:19:51,145
Someone just came to mind.
297
00:19:51,680 --> 00:19:53,188
What was her name?
298
00:19:53,723 --> 00:19:56,208
Jessica!
Right, Jessica...
299
00:19:56,309 --> 00:20:00,612
She was in the same
art school as my cousin.
300
00:20:00,730 --> 00:20:03,299
What was her Korean name?
301
00:20:03,400 --> 00:20:08,429
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
302
00:20:08,530 --> 00:20:10,431
she returned to Korea.
303
00:20:10,532 --> 00:20:12,975
Illinois... tell me more.
304
00:20:13,076 --> 00:20:19,465
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
305
00:20:20,000 --> 00:20:22,843
She's got a special
reputation in her field.
306
00:20:23,378 --> 00:20:25,571
But even though her methods
are unique,
307
00:20:25,672 --> 00:20:27,948
she can help kids
get into good art schools.
308
00:20:28,049 --> 00:20:32,186
Now I'm really curious.
What is she like?
309
00:20:32,721 --> 00:20:34,313
Would you like to meet her?
310
00:20:34,431 --> 00:20:37,733
Though I heard
she's in high demand...
311
00:20:43,648 --> 00:20:44,823
Hold on.
312
00:20:46,443 --> 00:20:49,929
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
313
00:20:50,030 --> 00:20:53,248
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
314
00:21:00,540 --> 00:21:04,151
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
315
00:21:04,252 --> 00:21:06,654
in this mosaic arrangement.
316
00:21:06,755 --> 00:21:09,448
But within that too,
there are repeating patterns.
317
00:21:09,549 --> 00:21:12,827
Gochujang is red,
the rice... well, anyway,
318
00:21:12,928 --> 00:21:17,940
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
319
00:21:18,475 --> 00:21:20,042
How exciting.
320
00:21:20,143 --> 00:21:25,280
I'm sure Miss Jessica must have
already sensed this,
321
00:21:25,398 --> 00:21:29,451
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
322
00:21:30,070 --> 00:21:31,679
Have a nice lesson, Jessica.
323
00:21:31,780 --> 00:21:33,747
Yes, thank you
for the introduction.
324
00:21:37,786 --> 00:21:43,298
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
325
00:21:45,835 --> 00:21:46,935
Da-hye.
326
00:21:47,379 --> 00:21:50,681
So we'll start with
327
00:21:55,220 --> 00:21:56,245
Kevin.
328
00:21:56,346 --> 00:21:57,563
Yeah?
329
00:21:57,681 --> 00:22:02,943
Did you know that
Da-song is faking it all?
330
00:22:03,061 --> 00:22:05,671
Huh? What do you mean?
331
00:22:05,772 --> 00:22:07,464
It's all a show.
332
00:22:07,565 --> 00:22:11,302
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
333
00:22:11,403 --> 00:22:13,036
An artist cosplay.
334
00:22:13,571 --> 00:22:14,830
Da-song?
335
00:22:16,366 --> 00:22:17,600
You know that thing,
336
00:22:17,701 --> 00:22:22,087
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
337
00:22:22,622 --> 00:22:28,385
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
338
00:22:28,920 --> 00:22:30,571
So you know what I mean?
339
00:22:30,672 --> 00:22:33,240
He gives me the creeps.
340
00:22:33,341 --> 00:22:36,768
He pretends that he
can't live a normal life.
341
00:22:37,304 --> 00:22:38,621
Makes me want to puke.
342
00:22:38,722 --> 00:22:41,898
So Da-song is pretending...
343
00:22:42,475 --> 00:22:46,653
But what's that got to do with
your studies?
344
00:22:50,692 --> 00:22:54,369
Well, I'm just saying.
345
00:22:56,906 --> 00:22:58,874
Sure, so in that sense,
346
00:22:59,951 --> 00:23:04,296
what you told me about Da-song
was very interesting,
347
00:23:04,831 --> 00:23:06,673
so let's write about it in English.
348
00:23:06,791 --> 00:23:12,888
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
349
00:23:13,423 --> 00:23:16,367
Then, can I ask you a question?
350
00:23:16,468 --> 00:23:17,534
Sure.
351
00:23:17,635 --> 00:23:20,103
That teacher Jessica.
352
00:23:21,139 --> 00:23:27,736
Is she really
your cousin's classmate?
353
00:23:29,272 --> 00:23:30,839
What do you mean?
354
00:23:30,940 --> 00:23:33,325
She's your girlfriend, right?
355
00:23:36,363 --> 00:23:40,457
No way...
I just met her today.
356
00:23:44,496 --> 00:23:47,506
Jessica's really pretty.
isn't she?
357
00:23:48,041 --> 00:23:50,217
Aren't you interested?
358
00:23:51,252 --> 00:23:52,861
You saw her?
359
00:23:52,962 --> 00:23:57,366
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
360
00:23:57,467 --> 00:23:58,567
Yeah.
361
00:24:00,720 --> 00:24:03,980
I knew it.
362
00:24:04,516 --> 00:24:06,775
So you are interested.
363
00:24:09,312 --> 00:24:10,946
Da-hye...
364
00:24:13,066 --> 00:24:19,805
So, if we can compare
Jessica to a rose,
365
00:24:19,906 --> 00:24:21,456
then you are...
366
00:25:07,537 --> 00:25:08,896
- Let's study.
- Yes.
367
00:25:08,997 --> 00:25:14,360
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
368
00:25:14,461 --> 00:25:15,969
I understand.
369
00:25:16,504 --> 00:25:17,604
Da-song!
370
00:25:18,365 --> 00:25:19,365
Da-song, get up!
371
00:25:19,466 --> 00:25:21,183
Come on, Da-song!
372
00:25:22,077 --> 00:25:23,077
In your butt...
373
00:25:23,178 --> 00:25:26,080
- Madame, please leave us.
- What?
374
00:25:26,181 --> 00:25:28,523
I never teach with
a parent in the room.
375
00:25:29,058 --> 00:25:31,377
But today is our first day,
and as you can see, he's...
376
00:25:31,478 --> 00:25:33,528
Wait downstairs.
377
00:25:35,006 --> 00:25:36,006
Park Da-song?
378
00:25:36,107 --> 00:25:37,324
Da-song!
379
00:25:41,362 --> 00:25:42,788
Madame?
380
00:25:43,823 --> 00:25:45,140
Want some plum extract?
381
00:25:45,241 --> 00:25:46,225
What?
382
00:25:46,326 --> 00:25:49,645
It's mixed with honey.
To ease your tension.
383
00:25:49,746 --> 00:25:52,172
Yeah, that would be great
384
00:26:06,721 --> 00:26:08,480
- Hey.
- Yes?
385
00:26:09,015 --> 00:26:10,124
I've got an idea.
386
00:26:10,225 --> 00:26:13,485
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
387
00:26:14,020 --> 00:26:16,755
You're not a parent,
so you can go in!
388
00:26:16,856 --> 00:26:18,298
Oh, that's right!
389
00:26:18,399 --> 00:26:21,260
Then I'll report back
on what's going on in there...
390
00:26:21,361 --> 00:26:24,079
Why didn't I think of it earlier?
391
00:26:26,346 --> 00:26:27,446
What?
392
00:26:27,617 --> 00:26:29,101
They came out?
393
00:26:29,202 --> 00:26:30,752
Yeah.
394
00:26:32,872 --> 00:26:36,049
So you're done already?
395
00:26:37,585 --> 00:26:38,885
Madame.
396
00:26:39,420 --> 00:26:41,388
Come sit next to me.
397
00:26:43,424 --> 00:26:45,058
Da-song, go upstairs.
398
00:26:47,095 --> 00:26:48,195
Hurry up!
399
00:26:54,811 --> 00:26:56,712
Da-son just painted this.
400
00:26:56,813 --> 00:26:58,238
I see...
401
00:26:59,774 --> 00:27:02,259
I'd rather speak with
Madame alone.
402
00:27:02,360 --> 00:27:03,510
Oh, but she is...
403
00:27:03,611 --> 00:27:06,580
No, leave us.
404
00:27:10,660 --> 00:27:16,857
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
405
00:27:16,958 --> 00:27:18,133
Yes.
406
00:27:19,168 --> 00:27:21,678
Did anything happen to Da-song
in first grade?
407
00:27:24,215 --> 00:27:26,683
To be frank,
408
00:27:27,218 --> 00:27:30,204
before I decide whether
to take on Da-song,
409
00:27:30,305 --> 00:27:33,064
I need to hear about this.
410
00:27:33,182 --> 00:27:37,177
But this is hard for me
to talk about right now.
411
00:27:37,278 --> 00:27:38,128
What to do?
412
00:27:38,229 --> 00:27:39,904
Never mind, then.
413
00:27:40,440 --> 00:27:45,385
The lower-right region of a painting
is called the 'schizophrenia zone'.
414
00:27:45,486 --> 00:27:47,971
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
415
00:27:48,072 --> 00:27:48,972
Oh, phrenia...
416
00:27:49,073 --> 00:27:50,057
Look here.
417
00:27:50,158 --> 00:27:52,726
Da-song painted this
unusual shape, right?
418
00:27:52,827 --> 00:27:54,044
I see.
419
00:27:56,289 --> 00:27:58,941
Over there, it's the same!
It's the same, right?
420
00:27:59,042 --> 00:28:01,217
Yes, that's correct.
421
00:28:01,336 --> 00:28:05,030
A similar shape in the same zone.
You see it now?
422
00:28:05,131 --> 00:28:06,389
Yes.
423
00:28:06,924 --> 00:28:11,245
I've stared at that painting
at every meal!
424
00:28:11,346 --> 00:28:13,497
But I had no idea.
425
00:28:13,598 --> 00:28:16,733
Calm down.
Let's compose ourselves.
426
00:28:17,268 --> 00:28:20,278
This is all a black box
into Da-song's mind.
427
00:28:20,813 --> 00:28:24,574
Would you like to open
that box with me, Madame?
428
00:28:25,610 --> 00:28:26,843
I want to open it.
429
00:28:26,944 --> 00:28:31,348
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
430
00:28:31,449 --> 00:28:35,686
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
431
00:28:35,787 --> 00:28:36,645
Of course.
432
00:28:36,746 --> 00:28:40,632
Because of that my rate is set
at a very high level.
433
00:28:41,234 --> 00:28:42,234
Are you okay with that?
434
00:28:42,335 --> 00:28:44,010
It's my pleasure.
435
00:28:45,546 --> 00:28:47,263
Da-songs dad is home.
436
00:28:53,805 --> 00:28:57,982
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
437
00:29:00,520 --> 00:29:02,821
Her name's Jessica,
from Illinois.
438
00:29:03,356 --> 00:29:05,365
Jessica! This is Dong-ik.
439
00:29:05,525 --> 00:29:07,301
- Hello.
- Hi.
440
00:29:07,402 --> 00:29:09,244
Thanks for your help.
441
00:29:09,679 --> 00:29:10,679
Class is over?
442
00:29:10,780 --> 00:29:11,880
Yes, just finished.
443
00:29:12,307 --> 00:29:13,307
- Driver Yoon.
- Yes?
444
00:29:13,408 --> 00:29:14,975
- Are you free?
- Yes, I am.
445
00:29:15,076 --> 00:29:17,644
Then give her a lift, okay?
446
00:29:17,745 --> 00:29:22,190
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
447
00:29:22,291 --> 00:29:23,550
Of course.
448
00:29:23,709 --> 00:29:25,093
Miss Jessica?
449
00:29:25,628 --> 00:29:31,141
Shall I drive you
all the way home, then?
450
00:29:32,176 --> 00:29:34,536
- Which neighborhood?
- No. that's fine
451
00:29:34,637 --> 00:29:38,440
You can just drop me off
at Hyehwa station.
452
00:29:38,583 --> 00:29:39,583
Thank you.
453
00:29:39,684 --> 00:29:40,959
I don't mind if it's far away.
454
00:29:41,060 --> 00:29:45,255
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
455
00:29:45,356 --> 00:29:48,783
Looks like it's going to rain.
456
00:29:50,319 --> 00:29:52,554
Ride the Benz, not the subway!
457
00:29:52,655 --> 00:29:56,124
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
458
00:29:57,660 --> 00:29:58,760
Yes.
459
00:30:33,279 --> 00:30:37,540
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
460
00:30:38,075 --> 00:30:44,422
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
461
00:30:44,957 --> 00:30:47,442
You worked as a valet?
462
00:30:47,543 --> 00:30:51,279
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
463
00:30:51,380 --> 00:30:53,198
in that 6-month window?
464
00:30:53,299 --> 00:30:57,101
No, it was after
the cake shop went bust.
465
00:30:59,722 --> 00:31:01,898
We're moving to
the next stage already?
466
00:31:02,433 --> 00:31:06,044
I set a trap in the Benz.
467
00:31:06,145 --> 00:31:08,029
Then we're diving right in.
468
00:31:08,564 --> 00:31:10,465
Wow this is so metaphorical.
469
00:31:10,566 --> 00:31:13,952
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
470
00:31:14,737 --> 00:31:16,746
Right, a driver's cafeteria!
471
00:31:17,281 --> 00:31:19,141
Eat as much as you want, kids.
472
00:31:19,242 --> 00:31:22,168
You didn't even pay for it.
they did!
473
00:31:22,537 --> 00:31:25,313
Son, have some more.
Eat up!
474
00:31:25,414 --> 00:31:26,231
Yes, Dad.
475
00:31:26,332 --> 00:31:27,357
Eat your fill!
476
00:31:27,458 --> 00:31:29,693
What did you do
to that woman yesterday?
477
00:31:29,794 --> 00:31:30,444
What?
478
00:31:30,545 --> 00:31:32,237
She was freaking out.
479
00:31:32,338 --> 00:31:34,681
Saying she was so moved,
you put her in shock.
480
00:31:34,799 --> 00:31:36,158
Fuck. I don't know!
481
00:31:36,259 --> 00:31:40,144
I googled 'art therapy'.
and ad-libbed the rest.
482
00:31:40,263 --> 00:31:42,831
Then suddenly she's weeping.
483
00:31:42,932 --> 00:31:45,316
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
484
00:32:18,509 --> 00:32:20,952
Oh, you're home?
485
00:32:21,053 --> 00:32:22,770
Did you eat yet?
486
00:32:24,557 --> 00:32:26,041
Is something wrong?
487
00:32:26,142 --> 00:32:27,459
Is the housekeeper out?
488
00:32:27,560 --> 00:32:29,611
She's walking the dogs.
489
00:32:30,187 --> 00:32:31,613
Honey.
490
00:32:32,648 --> 00:32:34,866
This was under my car seat.
491
00:32:37,403 --> 00:32:39,621
Driver Yoon is such a scumbag.
492
00:32:39,780 --> 00:32:41,080
What is this?
493
00:32:42,116 --> 00:32:43,350
I'm sorry, honey.
494
00:32:43,451 --> 00:32:45,560
I didn�t know he was
this kind of guy.
495
00:32:45,661 --> 00:32:48,755
Don't you pay him well?
496
00:32:49,290 --> 00:32:52,275
Is he saving up by
not paying for a motel?
497
00:32:52,376 --> 00:32:53,818
He must be a pervert.
498
00:32:53,919 --> 00:32:55,195
He likes it in the car.
499
00:32:55,296 --> 00:32:59,199
Oh, that's gross.
In his boss' car!
500
00:32:59,300 --> 00:33:03,937
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
501
00:33:07,475 --> 00:33:09,984
But why in my car?
502
00:33:11,520 --> 00:33:15,048
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
503
00:33:15,149 --> 00:33:16,699
You're right.
504
00:33:17,234 --> 00:33:20,136
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
505
00:33:20,237 --> 00:33:22,413
I can't believe this.
506
00:33:26,952 --> 00:33:31,130
But you know what's
strangest of all?
507
00:33:31,791 --> 00:33:33,007
What?
508
00:33:34,043 --> 00:33:36,361
Usually if you have car sex,
509
00:33:36,462 --> 00:33:41,741
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
510
00:33:41,842 --> 00:33:42,951
Right.
511
00:33:43,052 --> 00:33:46,896
But how can you forget
your own panties?
512
00:33:47,431 --> 00:33:51,317
That's right.
It's hard to overlook.
513
00:33:52,353 --> 00:33:56,614
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
514
00:33:57,650 --> 00:33:58,866
You get me?
515
00:34:08,452 --> 00:34:10,020
Oh my... meth or cocaine?
516
00:34:10,121 --> 00:34:11,838
Shh! The kids...
517
00:34:12,373 --> 00:34:13,565
What do we do?
518
00:34:13,666 --> 00:34:16,318
What if anyone finds
white powder in your car?
519
00:34:16,419 --> 00:34:19,012
Calm down, relax.
520
00:34:19,547 --> 00:34:21,055
Relax.
521
00:34:21,590 --> 00:34:24,892
For now it's just supposition.
A rational guess.
522
00:34:25,428 --> 00:34:27,078
But no need to call the police.
523
00:34:27,179 --> 00:34:29,022
Not that!
524
00:34:29,598 --> 00:34:35,378
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
525
00:34:35,479 --> 00:34:36,588
Exactly.
526
00:34:36,689 --> 00:34:38,506
So instead...
527
00:34:38,607 --> 00:34:43,637
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
528
00:34:43,738 --> 00:34:45,096
Okay sure.
529
00:34:45,197 --> 00:34:48,558
No need to mention
panties or car sex.
530
00:34:48,659 --> 00:34:50,644
We don't need to stoop
to that level, do we?
531
00:34:50,745 --> 00:34:52,754
Surely not!
532
00:34:53,289 --> 00:34:56,149
But what if he goes online
and accuses us...
533
00:34:56,250 --> 00:34:58,259
Just give him a good severance.
534
00:34:58,794 --> 00:35:02,072
How was Da-song today?
535
00:35:02,173 --> 00:35:04,265
He was fine.
536
00:35:04,800 --> 00:35:06,910
- So class is finished?
- Yes.
537
00:35:07,011 --> 00:35:09,579
Jessica, the last time you came,
538
00:35:09,680 --> 00:35:12,123
our driver gave you a ride, right?
539
00:35:12,224 --> 00:35:13,083
That's right.
540
00:35:13,184 --> 00:35:15,543
This may be an odd question,
541
00:35:15,644 --> 00:35:17,528
but nothing happened then?
542
00:35:17,646 --> 00:35:19,005
No, he was very nice.
543
00:35:19,106 --> 00:35:20,966
I told him to go
to Hyehwa Station,
544
00:35:21,067 --> 00:35:24,344
but he insisted on
driving me home.
545
00:35:24,445 --> 00:35:27,597
That jerk!
He took you home late at night?
546
00:35:27,698 --> 00:35:29,374
Revealing where you live?
547
00:35:30,409 --> 00:35:32,686
No, I got off at Hyehwa.
548
00:35:32,787 --> 00:35:35,146
Oh, good girl. Very good.
549
00:35:35,247 --> 00:35:36,815
Jessica nice...
550
00:35:36,916 --> 00:35:39,275
Did something happen with him?
551
00:35:39,376 --> 00:35:44,572
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
552
00:35:44,673 --> 00:35:46,616
What incident?
553
00:35:46,717 --> 00:35:49,685
Oh, you don't need to know.
554
00:35:51,222 --> 00:35:54,833
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
555
00:35:54,934 --> 00:35:58,253
Jessica, you're too
young and innocent!
556
00:35:58,354 --> 00:36:00,446
You have a lot to learn about people.
557
00:36:01,482 --> 00:36:06,052
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
558
00:36:06,153 --> 00:36:09,347
But isn't an older driver better?
559
00:36:09,448 --> 00:36:13,435
That's true. They drive better,
have better manners.
560
00:36:13,536 --> 00:36:16,187
My father's brother had
a driver just like that.
561
00:36:16,288 --> 00:36:20,734
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
562
00:36:20,835 --> 00:36:23,361
I used to call him Uncle
when I was young.
563
00:36:23,462 --> 00:36:25,447
You know a man like that?
564
00:36:25,548 --> 00:36:28,599
Yes, he was so mild-mannered.
565
00:36:29,135 --> 00:36:33,896
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
566
00:36:34,974 --> 00:36:37,167
I wonder if
Mr. Kim's free now?
567
00:36:37,268 --> 00:36:41,254
I'm really interested!
Could I meet him?
568
00:36:41,355 --> 00:36:42,422
Really?
569
00:36:42,523 --> 00:36:44,907
I don't trust anyone now.
570
00:36:45,442 --> 00:36:48,344
I only trust someone recommended
by a person I know well.
571
00:36:48,445 --> 00:36:53,124
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
572
00:36:55,703 --> 00:36:57,753
Do you really want to meet him?
573
00:36:58,289 --> 00:36:59,797
I'm deadly serious.
574
00:37:00,332 --> 00:37:03,885
This chain of
recommendations is best.
575
00:37:04,420 --> 00:37:05,636
How should I describe it?
576
00:37:05,796 --> 00:37:07,221
A belt of trust?
577
00:37:07,740 --> 00:37:08,740
- This one's different.
- Here.
578
00:37:08,841 --> 00:37:09,407
Oh, right.
579
00:37:09,508 --> 00:37:11,142
And this one.
580
00:37:11,260 --> 00:37:12,786
Looks like a touch screen now.
581
00:37:12,887 --> 00:37:15,789
It's not touch,
it says you have to turn it.
582
00:37:15,890 --> 00:37:17,940
Wow, this thing?
583
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Sir?
584
00:37:19,476 --> 00:37:21,819
Taking our time, are we?
585
00:37:24,417 --> 00:37:26,246
This is a nice car.
586
00:37:29,195 --> 00:37:30,411
This is en
it! Come over here.
587
00:37:34,116 --> 00:37:35,666
He's in a meeting now.
588
00:37:40,706 --> 00:37:42,715
Have a seat and wait here.
589
00:37:51,342 --> 00:37:54,810
Hello, nice to meet...
590
00:37:57,932 --> 00:37:59,415
But is it compatible
with a phone?
591
00:37:59,516 --> 00:38:06,197
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
592
00:38:07,316 --> 00:38:11,953
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
593
00:38:12,696 --> 00:38:15,748
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
594
00:38:16,283 --> 00:38:17,433
I understand.
595
00:38:17,534 --> 00:38:22,129
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
596
00:38:24,541 --> 00:38:25,841
Thank you.
597
00:38:26,877 --> 00:38:28,069
You seem to know
the road well?
598
00:38:28,170 --> 00:38:31,489
Anything below the 38th parallel.
599
00:38:31,590 --> 00:38:34,850
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
600
00:38:35,386 --> 00:38:38,020
I respect those who work
in one field for a long time.
601
00:38:38,264 --> 00:38:41,249
Well, to be honest
this is a simple vocation.
602
00:38:41,350 --> 00:38:44,360
But... the head of a household,
603
00:38:44,895 --> 00:38:46,045
the leader of a company?
604
00:38:46,146 --> 00:38:51,659
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
605
00:38:52,528 --> 00:38:54,287
It's companionship of a sort,
606
00:38:54,446 --> 00:38:57,348
so that's how
I've approached each day.
607
00:38:57,449 --> 00:38:59,333
The years sure pass quickly.
608
00:39:03,038 --> 00:39:05,673
Sure enough,
your cornering is excellent.
609
00:39:06,375 --> 00:39:12,739
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
610
00:39:12,840 --> 00:39:17,602
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
611
00:39:17,720 --> 00:39:20,813
Sometimes she acts like
she owns the house.
612
00:39:21,332 --> 00:39:22,332
Right.
613
00:39:22,433 --> 00:39:26,920
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
614
00:39:27,021 --> 00:39:30,673
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
615
00:39:30,774 --> 00:39:35,453
but then she went on
to work for this family.
616
00:39:35,988 --> 00:39:37,347
When the architect moved out,
617
00:39:37,448 --> 00:39:40,350
he introduced this woman
to Park's family,
618
00:39:40,451 --> 00:39:43,794
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
619
00:39:43,912 --> 00:39:47,232
So she survived
a change of ownership.
620
00:39:47,333 --> 00:39:50,384
She won't give up good job easily.
621
00:39:50,919 --> 00:39:54,055
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
622
00:39:55,758 --> 00:39:58,100
Right, we need a plan.
623
00:39:59,136 --> 00:40:02,688
I want to eat peaches.
I like peaches best.
624
00:40:03,223 --> 00:40:04,332
Why not ask for some?
625
00:40:04,433 --> 00:40:08,194
No peaches at our house.
It's a forbidden fruit.
626
00:40:15,861 --> 00:40:18,721
So according to what
Da-hye told me,
627
00:40:18,822 --> 00:40:23,434
she's got a massively serious
allergy to peaches.
628
00:40:23,535 --> 00:40:26,771
You know that fuzz
on a peach's skin?
629
00:40:26,872 --> 00:40:30,483
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
630
00:40:30,584 --> 00:40:34,553
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
631
00:40:39,093 --> 00:40:43,229
No no, there weren't
any peaches anywhere.
632
00:40:44,890 --> 00:40:47,358
That's what I'm saying!
633
00:40:47,601 --> 00:40:50,086
Usually when I get
symptoms like this,
634
00:40:50,187 --> 00:40:53,589
I run to my room
and take my medicine,
635
00:40:53,690 --> 00:40:59,053
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
636
00:40:59,154 --> 00:41:04,183
Madame, this woman
behind me, is that?
637
00:41:04,284 --> 00:41:06,185
Oh, it's our housekeeper!
638
00:41:06,286 --> 00:41:08,938
So it's true.
Oh, how sad.
639
00:41:09,039 --> 00:41:12,025
I wasn't sure if that
was really her.
640
00:41:12,126 --> 00:41:15,886
I've only seen her a couple times
in the living room.
641
00:41:16,422 --> 00:41:18,406
This was in the hospital?
642
00:41:18,507 --> 00:41:22,435
A few days ago I went for
my annual medical exam.
643
00:41:22,970 --> 00:41:26,981
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
644
00:41:27,474 --> 00:41:29,483
Is she talking
on the phone there?
645
00:41:29,685 --> 00:41:34,839
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
646
00:41:34,940 --> 00:41:36,758
but her words came through clearly!
647
00:41:36,859 --> 00:41:38,593
- So I couldn't help but..
- Cut, cut!
648
00:41:38,694 --> 00:41:41,554
Dad, your emotions are up to here.
649
00:41:41,655 --> 00:41:43,914
Bring them down to about there.
650
00:41:44,450 --> 00:41:46,893
...so I couldn't help but overhear.
651
00:41:46,994 --> 00:41:49,754
Keep it focused!
652
00:41:51,290 --> 00:41:53,566
What I'm trying to say is,
it's just that,
653
00:41:53,667 --> 00:41:57,887
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
654
00:41:58,046 --> 00:42:01,574
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
655
00:42:01,675 --> 00:42:04,494
She said she got diagnosed
with active TB,
656
00:42:04,595 --> 00:42:06,662
and she was shouting
on the phone,
657
00:42:06,763 --> 00:42:09,832
so upset she could
barely control herself!
658
00:42:09,933 --> 00:42:12,251
Tuberculosis? Come on...
659
00:42:12,352 --> 00:42:17,698
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
660
00:42:18,233 --> 00:42:22,828
Do people still get TB?
661
00:42:23,022 --> 00:42:24,122
Dad...
662
00:42:24,364 --> 00:42:29,352
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
663
00:42:29,453 --> 00:42:30,770
Feels like a bygone era.
664
00:42:30,871 --> 00:42:32,522
But I saw it on the internet.
665
00:42:32,623 --> 00:42:36,442
Korea has the
of all the OECD countries.
666
00:42:36,543 --> 00:42:40,071
But she's still working,
as if nothing's wrong.
667
00:42:40,172 --> 00:42:42,115
With a kid like Da-song
in the house.
668
00:42:42,216 --> 00:42:45,493
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
669
00:42:45,594 --> 00:42:48,830
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
670
00:42:48,931 --> 00:42:50,564
Stop it, please!
671
00:42:54,853 --> 00:42:56,862
Dad: arriving in 3 mins
672
00:43:43,402 --> 00:43:47,413
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
673
00:44:17,603 --> 00:44:19,295
Madame
674
00:44:19,396 --> 00:44:22,781
2nd floor sauna room
675
00:44:32,826 --> 00:44:34,418
- Have a seat
- Yes.
676
00:44:36,563 --> 00:44:37,563
Mr. Kim.
677
00:44:37,664 --> 00:44:41,734
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
678
00:44:41,835 --> 00:44:42,860
Understood.
679
00:44:42,961 --> 00:44:47,640
If he hears I brought a
TB patient to our home,
680
00:44:47,799 --> 00:44:50,535
I'll be hanged
and quartered!
681
00:44:50,636 --> 00:44:52,537
Don't worry, Madame.
682
00:44:52,638 --> 00:44:56,249
And if I may presume
to say one thing.
683
00:44:56,350 --> 00:44:59,652
I have no feelings
against that woman.
684
00:45:00,187 --> 00:45:07,276
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene
685
00:45:07,653 --> 00:45:11,180
But this could be seen
as snitching or...
686
00:45:11,281 --> 00:45:12,682
Don't you worry.
687
00:45:12,783 --> 00:45:15,351
I won't mention the TB.
688
00:45:15,452 --> 00:45:17,895
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
689
00:45:17,996 --> 00:45:19,505
Simply and quietly.
690
00:45:21,124 --> 00:45:23,818
It's a proven method.
That's the best.
691
00:45:23,919 --> 00:45:25,844
Okay, then.
692
00:45:36,890 --> 00:45:40,067
Have you...
washed your hands?
693
00:46:25,564 --> 00:46:29,634
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
694
00:46:29,735 --> 00:46:31,385
Somewhere close by.
695
00:46:31,486 --> 00:46:32,845
Sure.
696
00:46:32,946 --> 00:46:36,707
- Then you'll be eating out?
- That's right.
697
00:46:37,325 --> 00:46:40,252
Why such a craving for
braised ribs today?
698
00:46:40,787 --> 00:46:43,672
Our old housekeeper made
delicious ribs.
699
00:46:44,708 --> 00:46:46,776
The one who quit this week?
700
00:46:46,877 --> 00:46:51,847
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
701
00:46:54,468 --> 00:46:59,855
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
702
00:47:00,891 --> 00:47:05,503
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper
703
00:47:05,604 --> 00:47:06,504
I see.
704
00:47:06,605 --> 00:47:09,173
She kept the house
in great shape,
705
00:47:09,274 --> 00:47:11,950
and she knew never to
cross the line.
706
00:47:12,486 --> 00:47:15,370
I can't stand people
who cross the line.
707
00:47:15,906 --> 00:47:18,582
Perhaps just one weak point?
708
00:47:19,201 --> 00:47:20,685
Eating too much.
709
00:47:20,786 --> 00:47:23,712
She always ate enough for two.
710
00:47:24,372 --> 00:47:28,234
But considering
all the work she did...
711
00:47:28,335 --> 00:47:33,698
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
712
00:47:33,799 --> 00:47:35,825
We're in trouble now.
713
00:47:35,926 --> 00:47:40,395
In a week,
our house will be a trash can.
714
00:47:41,431 --> 00:47:44,441
My clothes will start to smell.
715
00:47:45,477 --> 00:47:48,379
My wife has no talent
for housework.
716
00:47:48,480 --> 00:47:51,782
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
717
00:47:52,818 --> 00:47:54,701
Still, you love her, right?
718
00:48:02,369 --> 00:48:05,712
Of course.
I love her.
719
00:48:06,748 --> 00:48:08,632
We'll call it love.
720
00:48:10,252 --> 00:48:12,427
Then would this help?
721
00:48:16,466 --> 00:48:18,659
The Care?
What is this?
722
00:48:18,760 --> 00:48:21,245
I just recently
found out about them.
723
00:48:21,346 --> 00:48:26,191
How to describe it?
It's like a membership service
724
00:48:26,768 --> 00:48:33,299
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
725
00:48:33,400 --> 00:48:39,305
For example maids, caregivers.
or drivers like myself.
726
00:48:39,406 --> 00:48:42,624
You can tell from the card
they're high-class.
727
00:48:43,159 --> 00:48:44,751
Cool design.
728
00:48:45,829 --> 00:48:47,813
Then how do you
know about this company?
729
00:48:47,914 --> 00:48:52,443
They contacted me
as a veteran-grade driver.
730
00:48:52,544 --> 00:48:54,761
You might say they scouted me?
731
00:48:56,298 --> 00:49:02,036
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
732
00:49:02,137 --> 00:49:05,314
I see...
733
00:49:06,349 --> 00:49:09,610
You turned down this
famous company to work for me.
734
00:49:10,145 --> 00:49:11,570
I won't forget that.
735
00:49:13,106 --> 00:49:15,324
Son of a bitch!
736
00:49:17,360 --> 00:49:21,222
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
737
00:49:21,323 --> 00:49:23,098
Yes, that's why I brought it up.
738
00:49:23,199 --> 00:49:25,375
No need to mention me.
739
00:49:26,786 --> 00:49:29,963
You can tell her
you found the company yourself.
740
00:49:30,498 --> 00:49:31,857
Sure.
741
00:49:31,958 --> 00:49:34,318
Thanks to you I can
play the good husband.
742
00:49:34,419 --> 00:49:39,198
On the back, there's
a number for consultations.
743
00:49:39,299 --> 00:49:40,449
Tell her to call there...
744
00:49:40,550 --> 00:49:42,100
Eyes on the road!
745
00:49:47,140 --> 00:49:50,359
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
746
00:49:50,518 --> 00:49:53,987
Yes, this is The Care's main office?
747
00:49:54,773 --> 00:49:58,175
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
748
00:49:58,276 --> 00:50:00,911
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
749
00:50:02,447 --> 00:50:04,974
From what I've heard,
it's a full membership service?
750
00:50:05,075 --> 00:50:08,936
So you're not currently
a member, I assume?
751
00:50:09,037 --> 00:50:11,564
That's right,
What steps do I need to take?
752
00:50:11,665 --> 00:50:15,776
We'll just need to receive
a few documents from you.
753
00:50:15,877 --> 00:50:18,863
Are you ready to write this down?
754
00:50:18,964 --> 00:50:23,850
Your family register,
citizenship ID cards...
755
00:50:24,552 --> 00:50:27,496
documents to prove
your income level,
756
00:50:27,597 --> 00:50:30,040
i.e the title to your property, etc.
757
00:50:30,141 --> 00:50:32,567
Our property title?
Yes.
758
00:50:41,111 --> 00:50:42,428
Wow, peaches!
759
00:50:42,529 --> 00:50:44,663
You have some too, Mr. Kevin.
760
00:50:44,781 --> 00:50:46,123
Thank you.
761
00:50:54,624 --> 00:50:57,651
Leave it outside the door
next time.
762
00:50:57,752 --> 00:50:59,886
- And knock!
- Yes.
763
00:51:02,465 --> 00:51:04,074
No entering during my lesson!
764
00:51:04,175 --> 00:51:05,600
Yes, miss!
765
00:51:07,679 --> 00:51:09,079
Park Da-song!
766
00:51:09,180 --> 00:51:10,414
Daddy!
767
00:51:10,515 --> 00:51:11,982
Where are you?
768
00:51:16,521 --> 00:51:17,546
Daddy!
769
00:51:17,647 --> 00:51:18,505
Son!
770
00:51:18,606 --> 00:51:21,508
Walkie talkies!
771
00:51:21,609 --> 00:51:22,601
Walkie talkies!
772
00:51:22,702 --> 00:51:25,746
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
773
00:51:26,081 --> 00:51:29,350
Da-song, how could you
run out from your lesson?
774
00:51:29,451 --> 00:51:33,020
When did you buy all this?
775
00:51:33,121 --> 00:51:34,063
It's no big deal.
776
00:51:34,164 --> 00:51:35,264
Huh?
777
00:51:38,117 --> 00:51:39,348
Huh?
778
00:51:39,859 --> 00:51:41,565
What is it?
779
00:51:44,090 --> 00:51:45,557
What's he doing now?
780
00:51:46,393 --> 00:51:47,785
Da-song, don't do that!
781
00:51:47,886 --> 00:51:51,705
It's the same!
They smell the same!
782
00:51:51,806 --> 00:51:55,417
What are you talking about?
Go up to Jessica.
783
00:51:55,518 --> 00:51:59,571
Jessica smells like that, too.
784
00:52:00,607 --> 00:52:03,926
So do we all need to use
different soap, now?
785
00:52:04,027 --> 00:52:07,888
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
786
00:52:07,989 --> 00:52:09,098
And fabric softener.
787
00:52:09,199 --> 00:52:13,519
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
788
00:52:13,620 --> 00:52:15,545
That's not it.
789
00:52:16,164 --> 00:52:18,382
It's the semi-basement smell.
790
00:52:19,417 --> 00:52:22,219
We need to leave this home
to lose the smell.
791
00:52:23,880 --> 00:52:29,868
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
792
00:52:29,969 --> 00:52:30,995
Sure.
793
00:52:31,096 --> 00:52:34,206
In an age like ours,
794
00:52:34,307 --> 00:52:39,003
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
795
00:52:39,104 --> 00:52:42,364
Our entire family got hired!
796
00:52:42,899 --> 00:52:44,533
That's right, Dad!
797
00:52:45,068 --> 00:52:47,511
If we put our 4 salaries together?
798
00:52:47,612 --> 00:52:51,957
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
799
00:52:52,534 --> 00:52:57,062
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
800
00:52:57,163 --> 00:52:58,272
And to Min!
801
00:52:58,373 --> 00:53:01,025
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
802
00:53:01,126 --> 00:53:05,429
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
803
00:53:09,993 --> 00:53:10,993
That asshole's dead.
804
00:53:11,094 --> 00:53:13,620
Ki-woo's on the rampage!
805
00:53:13,721 --> 00:53:16,398
Don't overdo it!
806
00:53:17,433 --> 00:53:19,985
Use this instead.
807
00:53:23,523 --> 00:53:25,157
Damn you!
808
00:53:27,694 --> 00:53:28,927
Get a fucking grip!
809
00:53:29,028 --> 00:53:30,954
Get a grip!
810
00:53:32,991 --> 00:53:34,749
Wow!
811
00:53:38,788 --> 00:53:41,214
It's a deluge!
812
00:53:57,682 --> 00:54:01,460
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
813
00:54:01,561 --> 00:54:03,962
But they're not rain clouds, over.
814
00:54:04,063 --> 00:54:05,422
I hear you, over.
815
00:54:05,523 --> 00:54:11,845
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
816
00:54:11,946 --> 00:54:14,932
She's super annoyed, over.
817
00:54:15,033 --> 00:54:19,770
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
818
00:54:19,871 --> 00:54:23,232
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
819
00:54:23,333 --> 00:54:25,651
If we have to go,
let's have fun.
820
00:54:25,752 --> 00:54:28,403
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
821
00:54:28,504 --> 00:54:29,238
That's right!
822
00:54:29,339 --> 00:54:31,164
How could you miss
your brother's birthday?
823
00:54:31,265 --> 00:54:32,157
No way!
824
00:54:32,258 --> 00:54:34,535
Even your busy father
is taking time off to go.
825
00:54:34,636 --> 00:54:37,562
Right! If you don't go,
you'll regret it!
826
00:54:39,891 --> 00:54:42,042
Oh, right.
You know the beam projector?
827
00:54:42,143 --> 00:54:43,085
The outdoor theater?
828
00:54:43,186 --> 00:54:45,362
Right, bring the outdoor
beam projector.
829
00:54:45,855 --> 00:54:50,342
And look for Da-song's
camping raincoat.
830
00:54:50,443 --> 00:54:52,369
He loves it when it rains.
831
00:54:52,904 --> 00:54:56,598
You remember now?
Zoonie, Berry, and Fofoo.
832
00:54:56,699 --> 00:54:57,766
Zoome and Berry get this.
833
00:54:57,867 --> 00:55:00,686
Yes, Natural Balance Original Ultra.
834
00:55:00,787 --> 00:55:03,255
Right, and for Foofoo...
835
00:55:03,790 --> 00:55:04,982
Kam-kamaboko.
Japanese crab sticks.
836
00:55:05,083 --> 00:55:06,108
Yes.
837
00:55:06,209 --> 00:55:09,152
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
838
00:55:09,253 --> 00:55:11,613
He needs to run around
to feel happy.
839
00:55:11,714 --> 00:55:15,141
He's like the canine version
of Da-song!
840
00:55:40,702 --> 00:55:42,477
Son!
841
00:55:42,578 --> 00:55:45,606
Why are you lying down outside?
842
00:55:45,707 --> 00:55:48,591
Isn't he hot out there?
843
00:55:49,127 --> 00:55:53,847
I'm gazing at the sky from home.
844
00:55:55,383 --> 00:55:56,975
It's so great.
845
00:56:00,513 --> 00:56:02,497
Mom, want some water?
846
00:56:02,598 --> 00:56:04,041
There's sparkling, right?
847
00:56:04,142 --> 00:56:06,627
Ki-jung, some water?
848
00:56:06,728 --> 00:56:08,862
Telepathy... thank you.
849
00:56:31,002 --> 00:56:32,594
Whoa.
850
00:56:34,756 --> 00:56:37,766
Wow, all these
varieties or alcohol.
851
00:56:38,885 --> 00:56:42,245
Dad! Let me add
another to the mix!
852
00:56:42,346 --> 00:56:46,858
This is pretty classy.
853
00:56:47,393 --> 00:56:52,547
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
854
00:56:52,648 --> 00:56:57,369
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
855
00:56:58,029 --> 00:57:01,473
This? It's Da-hye's diary.
856
00:57:01,574 --> 00:57:03,058
Her diary?
857
00:57:03,159 --> 00:57:07,420
What a scumbag.
How could you read her diary?
858
00:57:07,955 --> 00:57:13,235
Just so we can
understand each other deeper.
859
00:57:13,336 --> 00:57:16,054
Fuck, are you two dating?
860
00:57:16,214 --> 00:57:20,683
I'm serious.
She really likes me too.
861
00:57:22,470 --> 00:57:24,062
Awhile back...
862
00:57:25,098 --> 00:57:26,356
Never mind.
863
00:57:27,391 --> 00:57:30,293
When she enters university.
I'll officially ask her out.
864
00:57:30,394 --> 00:57:31,778
Seriously.
865
00:57:36,359 --> 00:57:38,410
My son!
866
00:57:38,569 --> 00:57:43,164
Then this house will be
your in-laws' house?
867
00:57:45,560 --> 00:57:46,560
That's right.
868
00:57:46,661 --> 00:57:50,480
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
869
00:57:50,581 --> 00:57:54,259
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
870
00:58:05,805 --> 00:58:11,251
I like her.
She's a good kid.
871
00:58:11,352 --> 00:58:15,655
She's pretty,
but she's not wild.
872
00:58:16,691 --> 00:58:20,869
Well, now that
we're daydreaming...
873
00:58:21,946 --> 00:58:24,556
If Da-hye and I marry,
874
00:58:24,657 --> 00:58:28,501
we can bring in actors
to be my mom and dad.
875
00:58:29,479 --> 00:58:30,479
Look at her.
876
00:58:30,580 --> 00:58:34,441
She got so many jobs
acting in weddings last year.
877
00:58:34,542 --> 00:58:38,862
even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
878
00:58:38,963 --> 00:58:41,948
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
879
00:58:42,049 --> 00:58:44,076
That's how your acting
got so good!
880
00:58:44,177 --> 00:58:49,664
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
881
00:58:49,765 --> 00:58:51,958
The madame especially.
882
00:58:52,059 --> 00:58:54,068
You said it.
883
00:58:55,605 --> 00:58:59,174
She's so naive,
and nice.
884
00:58:59,275 --> 00:59:01,176
She's rich, but still nice.
885
00:59:01,277 --> 00:59:03,637
Not "rich, but still nice."
886
00:59:03,738 --> 00:59:07,665
"Nice because she's rich."
You know?
887
00:59:08,201 --> 00:59:14,714
Hell, if I had all this money.
888
00:59:15,750 --> 00:59:19,653
I'd be nice too!
889
00:59:19,754 --> 00:59:21,262
Even nicer!
890
00:59:21,422 --> 00:59:23,740
That's true.
Your mom's right
891
00:59:23,841 --> 00:59:26,243
Rich people are naive.
No resentments.
892
00:59:26,344 --> 00:59:28,620
No creases on them.
893
00:59:28,721 --> 00:59:32,124
It all gets ironed out.
Money is an iron.
894
00:59:32,225 --> 00:59:34,626
Those creases all get smoothed out.
895
00:59:34,727 --> 00:59:36,277
Hey, Ki-woo.
896
00:59:36,896 --> 00:59:41,950
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
897
00:59:42,485 --> 00:59:44,719
The driver before me.
898
00:59:44,820 --> 00:59:46,012
Yeah, Yoon.
899
00:59:46,113 --> 00:59:50,684
He must be working
somewhere else now, right?
900
00:59:50,785 --> 00:59:53,103
Sure, he must be.
901
00:59:53,204 --> 00:59:56,798
He's young,
got a nice physique.
902
00:59:57,333 --> 01:00:00,402
He must've found a better job.
903
01:00:00,503 --> 01:00:02,595
Fucking hell!
904
01:00:03,130 --> 01:00:05,615
What's with her now?
905
01:00:05,716 --> 01:00:12,188
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
906
01:00:12,306 --> 01:00:15,709
Dad! Come on, Dad!
907
01:00:15,810 --> 01:00:20,130
Just focus on us, okay?
On us!
908
01:00:20,231 --> 01:00:24,551
Not Driver Yoon, but me, please.
909
01:00:24,652 --> 01:00:26,887
Awesome timing, huh?
910
01:00:26,988 --> 01:00:31,082
She speaks,
and the lightning crashes!
911
01:00:32,743 --> 01:00:35,837
Hey, Jessica. Cheers.
912
01:00:36,872 --> 01:00:42,319
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
913
01:00:42,420 --> 01:00:44,345
What about it?
914
01:00:44,880 --> 01:00:48,283
How to put it?
You fit in here.
915
01:00:48,384 --> 01:00:51,019
This rich house suits you.
Not like us.
916
01:00:51,120 --> 01:00:52,120
Fuck off.
917
01:00:52,221 --> 01:00:53,079
I'm serious!
918
01:00:53,180 --> 01:00:54,831
Dad, before...
919
01:00:54,932 --> 01:00:57,817
She was lying back in the tub,
watching TV.
920
01:00:58,352 --> 01:01:00,903
Like she's lived here for years.
921
01:01:02,481 --> 01:01:08,428
Speaking of which,
if this became our house,
922
01:01:08,529 --> 01:01:12,766
if we lived here,
which room would you want?
923
01:01:12,867 --> 01:01:18,063
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
924
01:01:18,164 --> 01:01:20,023
Fuck, I don't know.
925
01:01:20,124 --> 01:01:23,926
Get me the house first.
Then I'll think about it.
926
01:01:24,462 --> 01:01:26,596
We live here now, don't we?
927
01:01:27,131 --> 01:01:30,933
Getting drunk in the living room.
928
01:01:31,052 --> 01:01:33,787
Right, we live here.
Why not?
929
01:01:33,888 --> 01:01:38,541
This is our home right now.
It's cosy.
930
01:01:38,642 --> 01:01:41,628
Cosy?
Are you feeling cosy?
931
01:01:41,729 --> 01:01:46,824
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
932
01:01:47,360 --> 01:01:48,677
What about your dad?
933
01:01:48,778 --> 01:01:52,413
He'd run and hide
like a cockroach.
934
01:01:52,948 --> 01:01:55,100
Kids, you know at our house,
935
01:01:55,201 --> 01:02:00,939
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
936
01:02:01,040 --> 01:02:02,924
You know what I mean?
937
01:02:03,501 --> 01:02:06,844
I'm getting fucking tired of this.
938
01:02:07,380 --> 01:02:09,263
- A cockroach?
- Yeah.
939
01:02:12,802 --> 01:02:14,661
Huh? What's wrong?
940
01:02:14,762 --> 01:02:15,870
What's the matter?
941
01:02:15,971 --> 01:02:19,982
Dad, don't do that.
You only live once.
942
01:02:27,024 --> 01:02:28,717
What the hell?
943
01:02:28,818 --> 01:02:30,427
I fooled you! Didn't I?
944
01:02:30,528 --> 01:02:31,845
Jesus, Dad.
945
01:02:31,946 --> 01:02:36,016
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
946
01:02:36,117 --> 01:02:39,811
If it was for real,
I'd fucking kill you.
947
01:02:39,912 --> 01:02:43,965
What is this?
Fucking puppy.
948
01:02:49,505 --> 01:02:51,740
Who is it at this hour?
949
01:02:51,841 --> 01:02:53,725
What is it?
950
01:02:59,890 --> 01:03:00,999
What's she doing here?
951
01:03:01,100 --> 01:03:04,193
The old housekeeper?
952
01:03:04,728 --> 01:03:06,571
What's she here for?
953
01:03:07,106 --> 01:03:10,992
She won't stop ringing it.
954
01:03:12,027 --> 01:03:14,912
Raising a racket.
955
01:03:15,890 --> 01:03:16,890
Who is it?
956
01:03:16,991 --> 01:03:21,811
Oh, hello! I'm...
957
01:03:21,912 --> 01:03:23,521
The madame's not in, right?
958
01:03:23,622 --> 01:03:24,522
What?
959
01:03:24,623 --> 01:03:29,218
I worked here
for a very long time.
960
01:03:29,753 --> 01:03:35,283
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
961
01:03:35,384 --> 01:03:36,826
Zoome, Berry, Foofoo.
962
01:03:36,927 --> 01:03:41,456
I get it,
but why are you here?
963
01:03:41,557 --> 01:03:46,194
You're my successor
as housekeeper, right?
964
01:03:51,233 --> 01:03:52,992
Anyway...
965
01:03:53,527 --> 01:03:56,805
I'm very sorry to
call on you so late.
966
01:03:56,906 --> 01:03:58,790
It's just that...
967
01:03:59,325 --> 01:04:06,088
I forgot something in the
basement under the kitchen.
968
01:04:06,624 --> 01:04:13,012
When I left,
they pushed me out so quickly...
969
01:04:16,091 --> 01:04:18,267
Would you let me in?
970
01:04:20,304 --> 01:04:22,396
What do we do?
971
01:04:22,932 --> 01:04:25,191
This isn't in the plan.
972
01:04:32,733 --> 01:04:34,450
Sorry for the trouble.
973
01:04:35,010 --> 01:04:36,010
This way.
974
01:04:36,111 --> 01:04:37,745
Yes, thank you.
975
01:04:39,782 --> 01:04:41,724
You can put your raincoat...
976
01:04:41,825 --> 01:04:44,418
It'll just be a second.
977
01:04:44,995 --> 01:04:48,648
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
978
01:04:48,749 --> 01:04:52,134
But what did you leave below?
979
01:04:56,674 --> 01:04:59,267
Want to come down with me?
980
01:05:00,302 --> 01:05:03,646
Well, just go ahead.
981
01:05:56,734 --> 01:06:00,077
Help me push this!
982
01:06:00,195 --> 01:06:02,680
Pull it! From over there.
983
01:06:02,781 --> 01:06:04,349
What?
984
01:06:04,450 --> 01:06:05,550
Pull!
985
01:06:08,370 --> 01:06:09,921
Pull it hard!
986
01:06:13,459 --> 01:06:14,967
Are you okay?
987
01:06:16,503 --> 01:06:17,803
Did I scare you?
988
01:06:20,341 --> 01:06:21,891
Thank you!
989
01:06:22,968 --> 01:06:24,393
Thank you.
990
01:06:32,378 --> 01:06:33,378
Honey!
991
01:06:33,479 --> 01:06:34,612
What the hell?
992
01:06:36,148 --> 01:06:37,215
Hey!
993
01:06:37,316 --> 01:06:38,866
Honey!
994
01:06:39,902 --> 01:06:41,452
Honey!
995
01:06:43,847 --> 01:06:44,847
Wait!
996
01:06:44,948 --> 01:06:47,141
Honey, I'm here!
997
01:06:47,242 --> 01:06:48,542
What is all this?
998
01:06:51,080 --> 01:06:52,180
Honey!
999
01:06:52,456 --> 01:06:54,107
Honey, I'm fine.
1000
01:06:54,208 --> 01:06:55,967
No you're not!
1001
01:06:56,068 --> 01:06:57,068
I'm fine, really.
1002
01:06:57,169 --> 01:06:58,403
How can you say that?
1003
01:06:58,504 --> 01:07:00,280
But I'm really hungry.
1004
01:07:00,381 --> 01:07:01,281
Suck it!
1005
01:07:01,382 --> 01:07:04,617
How many days has it been?
1006
01:07:04,718 --> 01:07:06,435
You must've been so hungry!
1007
01:07:08,472 --> 01:07:09,747
It's okay.
1008
01:07:09,848 --> 01:07:12,542
She's a nice woman.
She let me in
1009
01:07:12,643 --> 01:07:14,752
There was an iron plate,
for grilling meat
1010
01:07:14,853 --> 01:07:16,296
It was wedged under the shelf.
1011
01:07:16,397 --> 01:07:17,463
So that's why.
1012
01:07:17,564 --> 01:07:20,967
I couldn't open it from the inside.
1013
01:07:21,068 --> 01:07:24,578
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1014
01:07:24,697 --> 01:07:27,289
I would be too in this situation.
1015
01:07:27,408 --> 01:07:31,936
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1016
01:07:32,037 --> 01:07:34,880
How do you know my name?
1017
01:07:35,416 --> 01:07:40,111
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1018
01:07:40,212 --> 01:07:44,782
I knew they were going camping,
so I came today.
1019
01:07:44,883 --> 01:07:47,660
I wanted to speak to you alone.
1020
01:07:47,761 --> 01:07:48,936
Talking about.
1021
01:07:51,473 --> 01:07:53,791
Don't worry, Chung-sook.
1022
01:07:53,892 --> 01:07:57,629
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1023
01:07:57,730 --> 01:08:01,341
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1024
01:08:01,442 --> 01:08:03,509
Don't call me sis!
1025
01:08:03,610 --> 01:08:06,579
Sis, my name is Moon-gwang.
1026
01:08:07,114 --> 01:08:11,184
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1027
01:08:11,285 --> 01:08:14,604
This tastes great.
What happened to your face?
1028
01:08:14,705 --> 01:08:17,548
I'll tell you later.
1029
01:08:18,125 --> 01:08:22,028
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1030
01:08:22,129 --> 01:08:23,154
Feeding your husband.
1031
01:08:23,255 --> 01:08:27,909
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1032
01:08:28,010 --> 01:08:31,079
That's so unfair!
1033
01:08:31,180 --> 01:08:33,790
But how long has
your husband been down here?
1034
01:08:33,891 --> 01:08:36,734
Hold on a sec.
4 years?
1035
01:08:37,269 --> 01:08:39,921
4 years, 3 months
and 17 days.
1036
01:08:40,022 --> 01:08:41,989
Right, it's June now.
1037
01:08:42,524 --> 01:08:48,412
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1038
01:08:48,572 --> 01:08:51,582
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1039
01:08:51,742 --> 01:08:55,186
I brought my husband down here.
1040
01:08:55,287 --> 01:09:00,316
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1041
01:09:00,417 --> 01:09:04,946
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1042
01:09:05,047 --> 01:09:11,227
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1043
01:09:11,386 --> 01:09:15,248
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1044
01:09:15,349 --> 01:09:16,666
So only I know about it.
1045
01:09:16,767 --> 01:09:19,252
So that�s how it happened.
1046
01:09:19,353 --> 01:09:23,464
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1047
01:09:23,565 --> 01:09:25,991
No please, sis!
1048
01:09:26,610 --> 01:09:28,886
As fellow members
of the needy, please don't.
1049
01:09:28,987 --> 01:09:30,388
I'm not needy!
1050
01:09:30,489 --> 01:09:34,267
But we're needy!
1051
01:09:34,368 --> 01:09:38,855
We've no house, no money,
only debts!
1052
01:09:38,956 --> 01:09:40,106
Sis, please!
1053
01:09:40,207 --> 01:09:44,652
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1054
01:09:44,753 --> 01:09:48,906
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1055
01:09:49,007 --> 01:09:50,808
You used loan sharks?
1056
01:09:51,468 --> 01:09:53,686
It's all my fault.
1057
01:09:54,221 --> 01:09:55,521
The Taiwan cake shop.
1058
01:09:56,056 --> 01:09:59,834
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1059
01:09:59,935 --> 01:10:02,211
I was overwhelmed by debt.
1060
01:10:02,312 --> 01:10:04,071
Please take this.
1061
01:10:04,189 --> 01:10:05,573
What's that?
1062
01:10:06,108 --> 01:10:09,969
It's not much,
just a modest sum.
1063
01:10:10,070 --> 01:10:13,056
But we'll send it
to you every month.
1064
01:10:13,157 --> 01:10:14,891
In return,
just once every 2 days.
1065
01:10:14,992 --> 01:10:18,461
please leave him some food.
1066
01:10:18,996 --> 01:10:22,006
No no, just once a week.
1067
01:10:22,541 --> 01:10:24,734
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1068
01:10:24,835 --> 01:10:27,278
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1069
01:10:27,379 --> 01:10:28,596
Sis!
1070
01:10:31,633 --> 01:10:32,850
Who is that?
1071
01:10:35,888 --> 01:10:37,771
Wait... Jessica?
1072
01:10:38,307 --> 01:10:39,332
Mr. Kim?
1073
01:10:39,433 --> 01:10:40,533
What the hell?
1074
01:10:42,019 --> 01:10:43,086
Dad, my ankle!
1075
01:10:43,187 --> 01:10:44,378
You okay? Sorry.
1076
01:10:44,479 --> 01:10:46,380
Dad, my foot.
1077
01:10:46,481 --> 01:10:48,157
Don't call me Dad!
1078
01:10:55,699 --> 01:10:59,502
I thought it was weird
when the driver was fired.
1079
01:10:59,728 --> 01:11:00,728
Hey.
1080
01:11:00,829 --> 01:11:03,272
- Let's talk things over.
- What the hell?
1081
01:11:03,373 --> 01:11:04,732
Are you some
family of charlatans?
1082
01:11:04,833 --> 01:11:05,650
So, sis...
1083
01:11:05,751 --> 01:11:08,260
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1084
01:11:08,795 --> 01:11:13,574
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1085
01:11:13,675 --> 01:11:15,868
Dad, my foot.
1086
01:11:15,969 --> 01:11:18,187
No reception in
the basement, right?
1087
01:11:18,722 --> 01:11:20,581
- The phone works fine.
- Fuck.
1088
01:11:20,682 --> 01:11:25,294
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1089
01:11:25,395 --> 01:11:28,422
Shut up!
It's too late now!
1090
01:11:28,523 --> 01:11:31,759
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1091
01:11:31,860 --> 01:11:35,371
Lady, are you crazy?
1092
01:11:35,906 --> 01:11:40,893
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1093
01:11:40,994 --> 01:11:44,380
What did those nice people
ever do wrong?
1094
01:11:44,731 --> 01:11:45,731
Why do this to them?
1095
01:11:45,832 --> 01:11:47,525
Stop right there!
1096
01:11:47,626 --> 01:11:49,986
Or I'll push the 'send' button.
1097
01:11:50,087 --> 01:11:52,054
Follow me.
1098
01:11:52,589 --> 01:11:55,015
Calm down, ma'am.
1099
01:11:58,553 --> 01:12:00,604
Don't push!
1100
01:12:01,640 --> 01:12:03,148
Let's go up, honey.
1101
01:12:03,684 --> 01:12:06,569
Time for you
to get some fresh air!
1102
01:12:23,620 --> 01:12:29,925
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1103
01:12:30,085 --> 01:12:31,844
What do you mean, honey?
1104
01:12:32,421 --> 01:12:37,700
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1105
01:12:37,801 --> 01:12:42,313
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1106
01:12:43,849 --> 01:12:47,293
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1107
01:12:47,394 --> 01:12:50,463
after witnessing the
charlatan family video,
1108
01:12:50,564 --> 01:12:53,299
was unable to contain
his shock and fury
1109
01:12:53,400 --> 01:12:56,636
at their wicked,
despicable provocation!
1110
01:12:56,737 --> 01:12:58,512
I've missed your jokes, honey!
1111
01:12:58,613 --> 01:13:03,142
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1112
01:13:03,243 --> 01:13:09,023
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1113
01:13:09,124 --> 01:13:11,609
be driven down the throats
of this wicked family!
1114
01:13:11,710 --> 01:13:16,405
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1115
01:13:16,506 --> 01:13:21,535
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1116
01:13:21,636 --> 01:13:26,540
our Dear Leaders wish to denuclearize
and bring world peace can...
1117
01:13:26,641 --> 01:13:28,651
Hands in the air, fuckers!
1118
01:13:29,186 --> 01:13:30,319
Higher!
1119
01:13:32,230 --> 01:13:34,257
You scumbag family.
1120
01:13:34,358 --> 01:13:35,432
Husband?
1121
01:13:35,533 --> 01:13:36,342
Husband.
1122
01:13:36,443 --> 01:13:37,226
Wife?
1123
01:13:37,327 --> 01:13:38,177
Yes.
1124
01:13:38,278 --> 01:13:39,278
Son?
1125
01:13:39,379 --> 01:13:40,145
Yes.
1126
01:13:40,246 --> 01:13:41,305
- Daughter?
- Daughter.
1127
01:13:41,406 --> 01:13:43,349
You neanderthals.
1128
01:13:43,450 --> 01:13:47,812
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1129
01:13:47,913 --> 01:13:53,192
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1130
01:13:53,293 --> 01:13:54,318
You cretins!
1131
01:13:54,419 --> 01:13:55,736
What do you know about art?
1132
01:13:55,837 --> 01:13:58,097
What would they know?
1133
01:13:58,757 --> 01:14:06,680
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeam, right?
1134
01:14:07,516 --> 01:14:12,152
At such moments we could feel
his artistic touch.
1135
01:15:00,026 --> 01:15:03,537
Give it to me!
1136
01:15:22,591 --> 01:15:26,101
Good job! Delete it!
1137
01:15:27,137 --> 01:15:29,730
Careful, don't send it
by accident.
1138
01:15:44,279 --> 01:15:45,379
Hello?
1139
01:15:45,906 --> 01:15:49,416
Listen, do you know how
to make ram-don?
1140
01:15:49,951 --> 01:15:51,185
Ram-don?
1141
01:15:51,286 --> 01:15:54,963
Da-song likes ram-don
more than anything.
1142
01:15:55,123 --> 01:15:58,818
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1143
01:15:58,919 --> 01:16:01,654
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1144
01:16:01,755 --> 01:16:03,280
Then, the camping...?
1145
01:16:03,381 --> 01:16:07,100
My god, what a disaster.
1146
01:16:07,636 --> 01:16:12,898
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1147
01:16:13,016 --> 01:16:16,043
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1148
01:16:16,144 --> 01:16:20,280
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1149
01:16:20,398 --> 01:16:22,883
Then you're almost here?
1150
01:16:22,984 --> 01:16:25,536
8 minutes,
according to the GPS.
1151
01:16:25,929 --> 01:16:26,929
You arrive in 8 minutes...
1152
01:16:27,030 --> 01:16:30,749
Start boiling
the water right away!
1153
01:16:34,788 --> 01:16:36,505
What the hell is ram-don?
1154
01:16:45,549 --> 01:16:47,349
Move, quickly!
1155
01:16:49,135 --> 01:16:50,235
Hurry!
1156
01:16:57,102 --> 01:16:59,069
Ramen / Udon
1157
01:17:00,605 --> 01:17:03,657
Dad, I can't drag her
any further!
1158
01:17:14,703 --> 01:17:16,587
What are you doing?
1159
01:17:17,706 --> 01:17:19,548
Dad!
1160
01:17:22,586 --> 01:17:25,804
Go up quickly!
Help upstairs.
1161
01:17:33,346 --> 01:17:34,446
Take this!
1162
01:17:53,783 --> 01:17:54,975
Welcome home!
1163
01:17:55,076 --> 01:17:58,420
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1164
01:18:00,582 --> 01:18:02,090
Da-song!
1165
01:18:04,711 --> 01:18:06,720
Da-song!
1166
01:18:13,261 --> 01:18:14,645
Madame!
1167
01:18:33,239 --> 01:18:35,099
Why don't you just
eat the ram-don?
1168
01:18:35,200 --> 01:18:35,975
Shall I?
1169
01:18:36,076 --> 01:18:39,144
No, wait.
I can give it to my husband.
1170
01:18:39,245 --> 01:18:41,338
There's sirloin in here.
1171
01:18:43,875 --> 01:18:47,636
It's cooked through?
Medium well done.
1172
01:19:12,696 --> 01:19:18,601
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1173
01:19:18,702 --> 01:19:25,215
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1174
01:19:26,876 --> 01:19:31,155
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1175
01:19:31,256 --> 01:19:33,348
- What are you doing?
- Shut up!
1176
01:19:44,894 --> 01:19:47,296
Honey, do you want
some ram-don?
1177
01:19:47,397 --> 01:19:48,422
Da-song doesn't want it?
1178
01:19:48,523 --> 01:19:49,173
No.
1179
01:19:49,274 --> 01:19:51,199
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1180
01:19:51,735 --> 01:19:54,494
Why are you staring?
1181
01:19:55,530 --> 01:19:59,016
Mr. Park, you feed me
and house me.
1182
01:19:59,117 --> 01:20:00,625
Respect!
1183
01:20:02,662 --> 01:20:04,337
You do this every day?
1184
01:20:04,873 --> 01:20:10,343
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1185
01:20:10,879 --> 01:20:12,988
Someone of your age
should know it.
1186
01:20:13,089 --> 01:20:13,947
Know what?
1187
01:20:14,048 --> 01:20:15,849
Morse Code.
1188
01:20:16,426 --> 01:20:20,437
That sensor's going batty.
1189
01:20:28,605 --> 01:20:32,132
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1190
01:20:32,233 --> 01:20:33,926
It's ridiculous, right?
1191
01:20:34,027 --> 01:20:37,513
Running around.
trying to please a kid.
1192
01:20:37,614 --> 01:20:39,598
He's not some kind of prince.
1193
01:20:39,699 --> 01:20:42,459
He's the youngest.
It's common.
1194
01:20:43,495 --> 01:20:45,003
Please understand.
1195
01:20:45,538 --> 01:20:49,299
Da-song's a bit... unwell.
1196
01:20:49,542 --> 01:20:52,594
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1197
01:20:53,505 --> 01:20:55,531
There was an incident.
1198
01:20:55,632 --> 01:20:57,015
What incident?
1199
01:20:57,300 --> 01:21:01,228
Sis, you believe in ghosts, too?
1200
01:21:02,347 --> 01:21:06,274
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1201
01:21:12,816 --> 01:21:15,217
He had a birthday party
at home that day.
1202
01:21:15,318 --> 01:21:17,761
Late that night,
when everyone was sleeping,
1203
01:21:17,862 --> 01:21:22,433
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1204
01:21:22,534 --> 01:21:25,602
The whipped cream
on that cake was amazing.
1205
01:21:25,703 --> 01:21:28,630
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1206
01:21:29,165 --> 01:21:34,553
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1207
01:21:44,097 --> 01:21:47,065
He screamed,
and I ran downstairs,
1208
01:21:47,600 --> 01:21:49,568
and he was all...
1209
01:21:50,103 --> 01:21:55,448
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1210
01:21:57,485 --> 01:21:59,720
Have you ever seen a child
have a seizure?
1211
01:21:59,821 --> 01:22:00,554
No.
1212
01:22:00,655 --> 01:22:05,934
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1213
01:22:06,035 --> 01:22:11,214
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1214
01:22:12,750 --> 01:22:16,987
How can you live
in a place like this?
1215
01:22:17,088 --> 01:22:20,282
Well, lots of people
live underground.
1216
01:22:20,383 --> 01:22:22,284
Especially if you count
semi-basements.
1217
01:22:22,385 --> 01:22:26,980
What'll you do?
You don't have a plan?
1218
01:22:27,140 --> 01:22:30,775
I just feel comfortable here.
1219
01:22:31,853 --> 01:22:35,071
It feels like I was born here.
1220
01:22:35,732 --> 01:22:39,009
Maybe I had
my wedding here, too.
1221
01:22:39,110 --> 01:22:42,537
As for the National Pension,
I don't qualify.
1222
01:22:43,656 --> 01:22:47,292
In my old age,
love will comfort me.
1223
01:22:48,828 --> 01:22:54,216
So please.
Let me live down here.
1224
01:22:55,752 --> 01:22:57,469
Anyway...
1225
01:22:58,004 --> 01:23:03,058
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1226
01:23:03,676 --> 01:23:07,996
Since then we've always
gone out for his birthday.
1227
01:23:08,097 --> 01:23:11,124
Last year my mother's house,
this year, camping.
1228
01:23:11,225 --> 01:23:16,088
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1229
01:23:16,189 --> 01:23:21,034
They say a ghost in the
house brings wealth.
1230
01:23:22,195 --> 01:23:27,207
Actually, the money's
been good recently.
1231
01:23:53,768 --> 01:23:55,819
Thank god.
1232
01:24:22,380 --> 01:24:25,307
Just stay here for now.
1233
01:24:35,893 --> 01:24:37,944
Zoonie, what's wrong?
1234
01:24:39,981 --> 01:24:41,489
Something under there?
1235
01:24:43,067 --> 01:24:44,826
What is it?
1236
01:24:45,862 --> 01:24:47,078
Damn it!
1237
01:24:48,614 --> 01:24:49,640
- Mom!
- Yeah?
1238
01:24:49,741 --> 01:24:52,142
- How could you?
- What?
1239
01:24:52,243 --> 01:24:56,363
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1240
01:24:56,464 --> 01:24:57,189
Well...
1241
01:24:57,290 --> 01:25:01,360
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1242
01:25:01,461 --> 01:25:02,277
Want her to make one?
1243
01:25:02,378 --> 01:25:04,279
That's not the point!
1244
01:25:04,380 --> 01:25:08,075
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1245
01:25:08,176 --> 01:25:11,686
Oh, stop it! Just go to bed
Go get changed.
1246
01:25:15,266 --> 01:25:16,858
This way!
1247
01:25:19,353 --> 01:25:22,614
Under there! Hurry!
1248
01:25:25,777 --> 01:25:28,095
One, two, three! One two three!
1249
01:25:28,196 --> 01:25:29,638
Da-song?
1250
01:25:29,739 --> 01:25:32,457
Da-song, cut it out!
1251
01:25:32,992 --> 01:25:35,460
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1252
01:25:35,620 --> 01:25:37,128
Hey Park Da-song!
1253
01:25:38,664 --> 01:25:43,443
What a monster.
What the hell is he doing?
1254
01:25:43,544 --> 01:25:47,322
Da-song, it�s time for bed!
You know how late it is?
1255
01:25:47,423 --> 01:25:48,523
Here.
1256
01:25:49,467 --> 01:25:50,767
Honey, here.
1257
01:25:54,347 --> 01:26:01,027
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1258
01:26:06,567 --> 01:26:09,411
OMG Kevin.
Da-song camping in the yard.
1259
01:26:12,990 --> 01:26:17,419
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1260
01:26:17,995 --> 01:26:21,189
Let me have it.
I can't believe him
1261
01:26:21,290 --> 01:26:23,925
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1262
01:26:24,460 --> 01:26:27,120
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1263
01:26:27,221 --> 01:26:28,196
Hey, Da-hye!
1264
01:26:28,297 --> 01:26:30,890
Stop using your phone.
Go to bed.
1265
01:26:31,425 --> 01:26:33,869
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1266
01:26:33,970 --> 01:26:36,997
This is the living room,
do you copy?
1267
01:26:37,098 --> 01:26:38,206
Copy, over.
1268
01:26:38,307 --> 01:26:42,502
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1269
01:26:42,603 --> 01:26:45,363
Got it, over.
1270
01:26:46,399 --> 01:26:48,341
Is that tent going to leak?
1271
01:26:48,442 --> 01:26:51,762
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1272
01:26:51,863 --> 01:26:54,890
- Should we sleep here?
- What?
1273
01:26:54,991 --> 01:26:57,184
We've got a full view of the tent.
1274
01:26:57,285 --> 01:26:59,144
Good idea.
I'll feel much better.
1275
01:26:59,245 --> 01:26:59,978
Right?
1276
01:27:00,079 --> 01:27:02,088
Let�s watch over him as we sleep.
1277
01:27:04,125 --> 01:27:05,550
What a kid...
1278
01:27:15,094 --> 01:27:16,311
Wait a minute.
1279
01:27:18,890 --> 01:27:20,874
Where's that smell coming from?
1280
01:27:20,975 --> 01:27:22,400
What smell?
1281
01:27:22,935 --> 01:27:24,277
Mr. Kim's smell.
1282
01:27:24,812 --> 01:27:26,196
- Mr. Kim?
- Yeah.
1283
01:27:26,814 --> 01:27:28,173
Not sure what you mean.
1284
01:27:28,274 --> 01:27:31,451
Really?
You must have smelled it.
1285
01:27:31,986 --> 01:27:35,555
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1286
01:27:35,656 --> 01:27:38,016
- An old man's smell?
- No no, it's not that
1287
01:27:38,117 --> 01:27:40,376
What is it?
1288
01:27:40,912 --> 01:27:42,795
Like an old radish?
1289
01:27:43,414 --> 01:27:44,631
No.
1290
01:27:44,749 --> 01:27:46,983
You know when you boil a rag?
1291
01:27:47,084 --> 01:27:48,468
It smells like that.
1292
01:27:51,005 --> 01:27:57,369
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1293
01:27:57,470 --> 01:28:00,705
he never does cross it.
That's good.
1294
01:28:00,806 --> 01:28:02,440
- I'll give him credit.
- Yeah.
1295
01:28:03,559 --> 01:28:06,319
But that smell crosses the line.
1296
01:28:06,854 --> 01:28:09,072
It powers through
right into the back seat.
1297
01:28:09,190 --> 01:28:10,966
How bad can it be?
1298
01:28:11,067 --> 01:28:12,283
I don't know.
1299
01:28:13,319 --> 01:28:15,703
It's hard to describe.
1300
01:28:16,739 --> 01:28:20,183
But you sometimes smell it
on the subway.
1301
01:28:20,284 --> 01:28:23,711
It's been ages
since I rode a subway.
1302
01:28:24,247 --> 01:28:27,190
People who ride the subway
have a special smell.
1303
01:28:27,291 --> 01:28:28,716
Yeah.
1304
01:28:44,850 --> 01:28:47,902
Isn't this like
the cars back seat?
1305
01:28:48,562 --> 01:28:52,031
What if Da-song comes back in?
1306
01:28:52,566 --> 01:28:54,200
Don't worry!
1307
01:28:54,735 --> 01:28:57,412
I can just pull my hand back.
1308
01:29:02,952 --> 01:29:04,586
We shouldn't...
1309
01:29:11,127 --> 01:29:12,510
Do it clockwise.
1310
01:29:13,045 --> 01:29:14,145
Right.
1311
01:29:17,508 --> 01:29:20,810
You know where.
1312
01:29:37,361 --> 01:29:40,872
You still have those cheap panties?
1313
01:29:41,052 --> 01:29:42,152
Huh?
1314
01:29:42,408 --> 01:29:45,168
The ones Yoon's girlfriend
left behind.
1315
01:29:46,287 --> 01:29:49,380
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1316
01:29:49,915 --> 01:29:51,257
Really?
1317
01:29:51,792 --> 01:29:54,802
Then buy me drugs.
1318
01:29:55,379 --> 01:29:58,973
Buy me drugs!
1319
01:30:00,051 --> 01:30:01,517
Eat this instead.
1320
01:30:13,564 --> 01:30:14,697
You like it?
1321
01:30:35,836 --> 01:30:38,221
They're passed out cold.
Sneak out now.
1322
01:31:12,289 --> 01:31:14,716
Emergency!
Emergency, over!
1323
01:31:17,253 --> 01:31:18,636
- Emergency!
- What?
1324
01:31:19,655 --> 01:31:20,655
What is it, over!
1325
01:31:20,756 --> 01:31:22,324
Da-song, what's wrong?
1326
01:31:22,425 --> 01:31:24,892
I can't sleep, over.
1327
01:31:25,010 --> 01:31:28,913
So stop it and come in, okay?
1328
01:31:29,014 --> 01:31:31,666
Go sleep in your soft bed. over
1329
01:31:31,767 --> 01:31:33,084
Right!
1330
01:31:33,185 --> 01:31:35,528
I don't want to. over.
1331
01:31:36,063 --> 01:31:37,488
Hey, Park Da-song.
1332
01:31:42,653 --> 01:31:44,996
Let's just sleep...
1333
01:33:19,750 --> 01:33:23,511
How did it turn out back there?
1334
01:33:24,547 --> 01:33:25,647
What?
1335
01:33:27,967 --> 01:33:30,017
The people in the basement.
1336
01:33:32,680 --> 01:33:37,108
Well, I tied them up.
1337
01:33:37,560 --> 01:33:39,569
What will we do now?
1338
01:33:40,688 --> 01:33:41,863
Huh?
1339
01:33:44,400 --> 01:33:47,577
What do we do now,
what's our plan?
1340
01:33:48,195 --> 01:33:51,289
I've been wondering...
1341
01:33:52,032 --> 01:33:55,418
What would Min do
in this situation?
1342
01:33:56,954 --> 01:33:59,297
Min wouldn't be
in this situation!
1343
01:34:01,333 --> 01:34:07,013
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1344
01:34:08,090 --> 01:34:13,453
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1345
01:34:13,554 --> 01:34:16,480
So nothing happened.
You understand?
1346
01:34:17,558 --> 01:34:22,153
I've got my own plan.
1347
01:34:22,688 --> 01:34:26,407
So you two just
forget about it, okay?
1348
01:34:26,942 --> 01:34:28,492
Let's go home.
1349
01:34:29,528 --> 01:34:31,579
Let's go take a bath.
1350
01:34:50,215 --> 01:34:52,725
What are you doing there?
Hurry up!
1351
01:35:06,273 --> 01:35:08,532
What's going on?
1352
01:35:10,653 --> 01:35:13,388
You stay there.
This is all sewage water.
1353
01:35:13,489 --> 01:35:15,915
Was our window open?
1354
01:35:20,454 --> 01:35:23,381
Help me out, Ki-taek!
1355
01:35:31,590 --> 01:35:33,015
Ki-woo!
1356
01:35:35,552 --> 01:35:38,521
Hey Ki-woo,
close the window!
1357
01:35:39,556 --> 01:35:41,732
You got shocked?
1358
01:35:48,357 --> 01:35:50,074
I'm dizzy.
1359
01:35:53,654 --> 01:35:57,707
Hold on a sec.
Wait.
1360
01:36:03,247 --> 01:36:05,047
Shit, I'm dizzy.
1361
01:36:09,086 --> 01:36:11,637
Ki-jung, be careful.
1362
01:36:13,173 --> 01:36:14,724
Don't touch anything.
1363
01:36:27,271 --> 01:36:32,925
Honey, I've got a concussion.
1364
01:36:33,026 --> 01:36:35,870
I can't see you.
1365
01:36:56,967 --> 01:37:01,729
Honey, that woman Chung-sook...
1366
01:37:02,264 --> 01:37:04,165
Oh, god.
1367
01:37:04,266 --> 01:37:06,609
What a nice person.
1368
01:37:08,187 --> 01:37:11,614
She kicked me
down the stairs
1369
01:37:14,151 --> 01:37:16,202
Repeat after me.
1370
01:37:16,737 --> 01:37:19,455
Chung-sook...
1371
01:37:20,991 --> 01:37:24,418
Chung-sook...
1372
01:37:33,337 --> 01:37:35,638
Hey, Ki-woo!
1373
01:37:36,423 --> 01:37:38,032
What at are you doing there?
1374
01:37:38,133 --> 01:37:39,233
Huh?
1375
01:37:54,233 --> 01:37:58,369
H O L P... M...
1376
01:39:03,677 --> 01:39:04,894
Dad.
1377
01:39:05,554 --> 01:39:06,854
Yeah?
1378
01:39:07,890 --> 01:39:11,609
What was your plan?
1379
01:39:13,186 --> 01:39:15,196
What are you talking about?
1380
01:39:16,231 --> 01:39:18,949
Before, you said you had a plan.
1381
01:39:19,484 --> 01:39:21,452
What will you do?
About...
1382
01:39:22,029 --> 01:39:23,287
the basement.
1383
01:39:24,323 --> 01:39:30,044
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1384
01:39:31,622 --> 01:39:34,148
No plan at all.
1385
01:39:34,249 --> 01:39:35,925
No plan.
1386
01:39:36,460 --> 01:39:38,010
You know why?
1387
01:39:40,047 --> 01:39:46,727
If you make a plan,
life never works out that way.
1388
01:39:47,262 --> 01:39:48,771
Look around us.
1389
01:39:49,306 --> 01:39:54,944
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1390
01:39:55,479 --> 01:39:57,446
But look now.
1391
01:39:57,606 --> 01:40:01,617
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1392
01:40:03,153 --> 01:40:06,580
That's why people
shouldn't make plans.
1393
01:40:08,617 --> 01:40:12,395
With no plan,
nothing can go wrong.
1394
01:40:12,496 --> 01:40:19,385
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1395
01:40:20,420 --> 01:40:23,389
Whether you kill someone
or betray your country.
1396
01:40:24,925 --> 01:40:28,560
None of it fucking matters.
Got it?
1397
01:40:30,222 --> 01:40:31,689
Dad.
1398
01:40:33,725 --> 01:40:35,317
I'm sorry.
1399
01:40:35,936 --> 01:40:37,778
For what?
1400
01:40:40,816 --> 01:40:42,449
Everything.
1401
01:40:43,110 --> 01:40:44,910
All of it.
1402
01:40:46,947 --> 01:40:49,248
I'll take care of everything.
1403
01:40:49,783 --> 01:40:52,001
What are you talking about?
1404
01:40:54,037 --> 01:40:56,630
Why are you hugging
that stone?
1405
01:40:57,249 --> 01:40:58,966
This?
1406
01:41:04,506 --> 01:41:07,641
It keeps clinging to me.
1407
01:41:09,678 --> 01:41:14,064
I think you need some sleep.
1408
01:41:17,102 --> 01:41:18,694
I'm serious.
1409
01:41:20,230 --> 01:41:22,823
It keeps following me.
1410
01:41:35,871 --> 01:41:37,730
Miss Jessica!
Sorry to call on Sunday morning.
1411
01:41:37,831 --> 01:41:40,191
Are you free for lunch today?
1412
01:41:40,292 --> 01:41:44,053
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1413
01:41:45,630 --> 01:41:47,365
A birthday party?
1414
01:41:47,466 --> 01:41:50,893
If you come too,
Da-song will be so happy.
1415
01:41:51,094 --> 01:41:55,230
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1416
01:41:55,348 --> 01:41:57,458
Please come by 1PM,
1417
01:41:57,559 --> 01:42:00,670
and I'll count today as
one of your lessons.
1418
01:42:00,771 --> 01:42:03,322
You know what I mean?
See you soon!
1419
01:42:04,566 --> 01:42:06,008
- Mom.
- Yeah?
1420
01:42:06,109 --> 01:42:09,762
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1421
01:42:09,863 --> 01:42:12,640
Great idea! Why not?
Will you call him?
1422
01:42:12,741 --> 01:42:16,644
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1423
01:42:16,745 --> 01:42:20,898
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1424
01:42:20,999 --> 01:42:25,386
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1425
01:42:26,213 --> 01:42:28,847
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1426
01:42:28,965 --> 01:42:30,658
I'll pay him overtime.
1427
01:42:30,759 --> 01:42:31,859
Perfect.
1428
01:42:42,395 --> 01:42:46,073
Everyone sit down, I'll explain!
1429
01:42:46,316 --> 01:42:51,995
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1430
01:42:53,949 --> 01:42:57,268
Sis, in the basement...
1431
01:42:57,369 --> 01:42:59,645
we have 10 outdoor tables.
1432
01:42:59,746 --> 01:43:03,632
First take them all out,
then arrange them...
1433
01:43:04,292 --> 01:43:07,511
No, come to the window.
I need to show you.
1434
01:43:09,214 --> 01:43:10,990
With Da-song's tent in the middle,
1435
01:43:11,091 --> 01:43:14,626
curve the tables outward...
1436
01:43:14,727 --> 01:43:16,871
A crane's wing formation!
1437
01:43:16,972 --> 01:43:20,257
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1438
01:43:20,358 --> 01:43:22,918
Think of the tent as
the Japanese warship.
1439
01:43:23,019 --> 01:43:28,299
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1440
01:43:28,400 --> 01:43:32,595
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1441
01:43:32,696 --> 01:43:34,897
Arrange them all there!
1442
01:43:34,998 --> 01:43:38,859
Oh sure,
bring your husband too!
1443
01:43:38,960 --> 01:43:39,685
Yeah!
1444
01:43:39,786 --> 01:43:43,755
And definitely no presents,
just come!
1445
01:43:44,624 --> 01:43:46,317
What dress code?
1446
01:43:46,418 --> 01:43:50,053
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1447
01:43:51,089 --> 01:43:56,852
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1448
01:43:57,888 --> 01:43:59,997
You know my culinary skills!
1449
01:44:00,098 --> 01:44:05,235
Right!
We'll get drunk in the daytime.
1450
01:44:06,813 --> 01:44:10,324
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1451
01:44:26,374 --> 01:44:29,176
Quiet, he's sleeping!
1452
01:44:29,711 --> 01:44:32,780
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1453
01:44:32,881 --> 01:44:35,057
Thanks to all the rain yesterday.
1454
01:44:36,092 --> 01:44:37,326
Right.
1455
01:44:37,427 --> 01:44:41,522
So we traded camping
for a garden party.
1456
01:44:42,557 --> 01:44:44,358
Lemons into lemonade.
1457
01:44:47,479 --> 01:44:52,533
Right, that rain
was such a blessing!
1458
01:44:54,069 --> 01:44:58,580
And definitely no presents,
I mean it!
1459
01:44:59,115 --> 01:45:03,001
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1460
01:45:03,270 --> 01:45:04,270
Go on up!
1461
01:45:04,371 --> 01:45:09,283
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1462
01:45:09,384 --> 01:45:12,484
You're here!
It's been so long!
1463
01:45:15,507 --> 01:45:17,849
I told you no presents!
1464
01:45:35,902 --> 01:45:38,036
You were thinking of
something else.
1465
01:45:38,196 --> 01:45:39,580
What?
1466
01:45:40,615 --> 01:45:43,792
While kissing me,
you thought of something else.
1467
01:45:45,912 --> 01:45:47,170
No.
1468
01:45:48,206 --> 01:45:51,842
What do you mean?
You're doing it now, too.
1469
01:45:54,379 --> 01:45:55,637
Wow.
1470
01:45:57,257 --> 01:45:59,975
Everyone looks gorgeous, right?
1471
01:46:01,386 --> 01:46:05,147
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1472
01:46:06,016 --> 01:46:08,400
And look so natural.
1473
01:46:10,437 --> 01:46:11,695
Da-hye.
1474
01:46:14,274 --> 01:46:15,907
Do I fit in here?
1475
01:46:17,285 --> 01:46:19,011
What?
1476
01:46:19,946 --> 01:46:22,956
In this setting, do I fit in?
1477
01:46:32,876 --> 01:46:35,093
Hey, where are you going?
1478
01:46:35,628 --> 01:46:36,845
I need to go down.
1479
01:46:37,380 --> 01:46:39,389
Just stay with me.
1480
01:46:40,383 --> 01:46:42,309
I need to go down there.
1481
01:46:42,719 --> 01:46:47,731
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1482
01:46:48,725 --> 01:46:53,003
Not to those people,
down lower.
1483
01:46:53,104 --> 01:46:56,031
Wow, what is that?
1484
01:46:59,069 --> 01:47:02,954
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1485
01:47:03,490 --> 01:47:05,457
It's so embarrassing.
1486
01:47:06,493 --> 01:47:07,935
I'm really sorry, Mr. Kim.
1487
01:47:08,036 --> 01:47:11,230
Da-song's mom insisted,
it can�t be helped.
1488
01:47:11,331 --> 01:47:12,898
But the concept is simple.
1489
01:47:12,999 --> 01:47:18,320
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1490
01:47:18,421 --> 01:47:22,408
Then we jump out
and attack Jessica.
1491
01:47:22,509 --> 01:47:24,743
Swinging our tomahawks!
1492
01:47:24,844 --> 01:47:25,619
Right.
1493
01:47:25,720 --> 01:47:31,149
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1494
01:47:31,309 --> 01:47:35,879
Finally, he'll save Jessica,
the cake princess, and they'll all cheer.
1495
01:47:35,980 --> 01:47:37,572
Something like that.
1496
01:47:38,717 --> 01:47:39,717
Silly, isn't it?
1497
01:47:39,818 --> 01:47:44,638
I guess your wife likes
events and surprises.
1498
01:47:44,739 --> 01:47:46,832
Yeah, she does.
1499
01:47:46,991 --> 01:47:49,960
But she's particularly into this party.
1500
01:47:51,496 --> 01:47:54,464
You're trying your best, too.
1501
01:47:55,500 --> 01:47:58,468
Well, you love her,
after all.
1502
01:48:04,008 --> 01:48:05,108
Mr. Kim.
1503
01:48:06,761 --> 01:48:09,396
You're getting paid extra.
1504
01:48:14,561 --> 01:48:18,905
Think of this as
part of your work, okay?
1505
01:48:30,201 --> 01:48:31,852
Did you go down below?
1506
01:48:31,953 --> 01:48:35,689
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1507
01:48:35,790 --> 01:48:37,608
Reach an understanding?
1508
01:48:37,709 --> 01:48:38,650
Exactly!
1509
01:48:38,751 --> 01:48:41,528
We all got too fucking
worked up last night.
1510
01:48:41,629 --> 01:48:45,557
Dad was going on
about some plan...
1511
01:48:45,967 --> 01:48:48,410
- I'm just going down there.
- Hold on.
1512
01:48:48,511 --> 01:48:50,704
Take this down to them.
1513
01:48:50,805 --> 01:48:52,414
- They must be hungry.
- Right.
1514
01:48:52,515 --> 01:48:54,483
Let them eat first.
1515
01:48:56,394 --> 01:48:58,028
Coffee next time for Sure!
1516
01:48:59,063 --> 01:49:00,798
Here you are, Jessica.
1517
01:49:00,899 --> 01:49:03,258
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1518
01:49:03,359 --> 01:49:05,844
I've got a special favor to ask.
1519
01:49:05,945 --> 01:49:07,120
What is it?
1520
01:49:07,363 --> 01:49:09,431
This is... how to describe it?
1521
01:49:09,532 --> 01:49:11,475
Da-song's trauma recovery cake?
1522
01:49:11,576 --> 01:49:15,045
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1523
01:50:37,996 --> 01:50:41,381
Hey, are you okay?
1524
01:50:46,421 --> 01:50:47,929
Are you...?
1525
01:50:57,974 --> 01:50:59,274
Wait, mister!
1526
01:52:46,290 --> 01:52:49,300
Kevin? Kevin!
1527
01:52:55,842 --> 01:52:58,577
Da-song, happy birthday!
1528
01:52:58,678 --> 01:53:00,145
Congratulations!
1529
01:53:07,398 --> 01:53:08,824
Shit...
1530
01:53:18,499 --> 01:53:20,599
Stop!
1531
01:53:20,700 --> 01:53:22,809
Chung-sook!
1532
01:53:22,910 --> 01:53:23,685
Ki-jung!
1533
01:53:23,786 --> 01:53:25,395
Come out here, Chung-sook!
1534
01:53:25,496 --> 01:53:28,906
Stop the blood!
Push down on the wound!
1535
01:53:33,368 --> 01:53:34,803
Da-song!
1536
01:53:35,459 --> 01:53:36,678
Honey!
1537
01:53:37,860 --> 01:53:39,585
Let go, don't!
1538
01:53:50,936 --> 01:53:52,699
It hurts.
1539
01:53:57,197 --> 01:53:58,387
The emergency room!
1540
01:53:58,488 --> 01:54:00,021
Get the car!
1541
01:54:00,122 --> 01:54:01,665
Mr. Kim!
What are you doing?
1542
01:54:01,766 --> 01:54:03,892
We can't wait for an ambulance!
1543
01:54:03,993 --> 01:54:06,403
Stop pushing, Dad!
1544
01:54:06,504 --> 01:54:09,464
Makes it hurt more.
1545
01:54:10,124 --> 01:54:11,274
Car keys!
The car keys!
1546
01:54:11,375 --> 01:54:14,192
Throw them!
Throw me the key!
1547
01:54:31,812 --> 01:54:33,388
Are you okay?
1548
01:54:33,489 --> 01:54:35,490
Don't touch it!
1549
01:54:37,561 --> 01:54:40,078
Hello, Mr. Park.
1550
01:54:40,196 --> 01:54:41,263
You know me?
1551
01:54:41,364 --> 01:54:43,039
Respect!
1552
01:56:09,702 --> 01:56:13,063
Opening my eyes for
the first time in a month,
1553
01:56:13,164 --> 01:56:14,964
I saw a detective.
1554
01:56:15,124 --> 01:56:19,903
You have the right
to an attorney...
1555
01:56:20,004 --> 01:56:22,305
Who looked nothing
like a detective.
1556
01:56:26,844 --> 01:56:28,537
Is he laughing?
1557
01:56:28,638 --> 01:56:30,313
Just a sec.
1558
01:56:30,723 --> 01:56:35,568
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1559
01:56:36,604 --> 01:56:40,382
That happens sometimes
after brain surgery.
1560
01:56:40,483 --> 01:56:42,700
They keep laughing.
For no reason.
1561
01:56:43,361 --> 01:56:45,578
Do you hear me?
1562
01:56:45,821 --> 01:56:47,705
Can you hear me?
1563
01:56:47,823 --> 01:56:49,599
Then do I have to do it again?
1564
01:56:49,700 --> 01:56:50,517
Do what?
1565
01:56:50,618 --> 01:56:52,168
The Miranda thing.
1566
01:56:54,705 --> 01:56:58,525
You have the right to remain silent.
1567
01:56:58,626 --> 01:57:01,361
Anything you say can and
will be used against you...
1568
01:57:01,462 --> 01:57:03,846
He keeps laughing, look!
1569
01:57:06,884 --> 01:57:12,981
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1570
01:57:15,142 --> 01:57:22,357
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1571
01:57:22,608 --> 01:57:26,995
and we were lucky to
get away with a probation...
1572
01:57:30,032 --> 01:57:33,059
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1573
01:57:33,160 --> 01:57:36,170
Kim Ki-jung. RIP
1574
01:57:37,707 --> 01:57:40,008
I kept laughing.
1575
01:57:49,677 --> 01:57:55,165
Still, when I went back and
watched the news reports,
1576
01:57:55,266 --> 01:57:56,458
I didn't laugh.
1577
01:57:56,559 --> 01:58:00,629
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1578
01:58:00,730 --> 01:58:02,339
is a highly unusual case.
1579
01:58:02,440 --> 01:58:06,843
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1580
01:58:06,944 --> 01:58:12,307
police are struggling to even
establish a clear motive.
1581
01:58:12,408 --> 01:58:16,895
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1582
01:58:16,996 --> 01:58:22,508
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1583
01:58:23,043 --> 01:58:26,780
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1584
01:58:26,881 --> 01:58:30,391
disappeared into the
neighboring alleys.
1585
01:58:30,926 --> 01:58:36,064
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1586
01:58:36,599 --> 01:58:39,734
and they have yet
to find any witnesses.
1587
01:58:40,269 --> 01:58:42,337
Given the situation,
1588
01:58:42,438 --> 01:58:47,700
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1589
01:58:48,819 --> 01:58:55,784
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1590
01:58:58,120 --> 01:59:03,800
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1591
01:59:07,838 --> 01:59:13,810
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1592
01:59:14,345 --> 01:59:17,772
I started going up that mountain.
1593
01:59:19,809 --> 01:59:24,529
From up there, you get
a great view of the house.
1594
01:59:27,274 --> 01:59:34,405
That day, despite the cold.
I felt like staying longer.
1595
01:59:47,753 --> 01:59:51,264
Dash-dash-dot-dot
1596
02:00:16,323 --> 02:00:17,707
Son!
1597
02:00:19,743 --> 02:00:21,085
Son!
1598
02:00:23,122 --> 02:00:26,966
Perhaps you, if no one else.
will be able to read this letter.
1599
02:00:30,504 --> 02:00:36,809
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1600
02:00:39,847 --> 02:00:42,815
Have your injuries healed?
1601
02:00:43,851 --> 02:00:48,154
I'm sure your mom
is plenty healthy.
1602
02:00:52,192 --> 02:00:54,994
I'm doing fine in here.
1603
02:00:56,030 --> 02:00:58,789
Though thinking
of Ki-jung makes me cry.
1604
02:01:01,827 --> 02:01:06,672
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1605
02:01:07,917 --> 02:01:09,634
It feels like a dream,
1606
02:01:11,170 --> 02:01:13,137
and yet it doesn't.
1607
02:01:14,173 --> 02:01:19,143
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1608
02:01:20,179 --> 02:01:21,938
Where I needed to go...
1609
02:02:01,345 --> 02:02:04,330
A house where such
grisly crime took place
1610
02:02:04,431 --> 02:02:07,692
would surely not
be easy to sell.
1611
02:02:10,813 --> 02:02:13,214
I'm sorry, Mr. Park.
1612
02:02:13,315 --> 02:02:19,870
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1613
02:02:22,408 --> 02:02:25,310
Still, thanks to
the house being empty.
1614
02:02:25,411 --> 02:02:30,273
what was her name?
Moon-gwang?
1615
02:02:30,374 --> 02:02:34,677
I was able to give her
a proper send off.
1616
02:02:35,796 --> 02:02:42,560
I hear tree-side burials are trendy.
so hell, I did my best.
1617
02:02:46,098 --> 02:02:49,734
But those real estate sharks
sure are clever.
1618
02:02:54,273 --> 02:02:58,509
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1619
02:02:58,610 --> 02:03:00,953
and managed to sell the house.
1620
02:03:02,072 --> 02:03:05,350
With the parents working,
and the kids attending school,
1621
02:03:05,451 --> 02:03:08,044
the family is usually out.
1622
02:03:08,162 --> 02:03:13,591
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1623
02:03:13,751 --> 02:03:18,679
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1624
02:03:21,216 --> 02:03:25,561
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1625
02:03:26,096 --> 02:03:28,147
What a relief.
1626
02:03:30,726 --> 02:03:35,112
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1627
02:03:39,651 --> 02:03:43,829
Today at least
I was able to write you a letter.
1628
02:03:45,365 --> 02:03:49,268
If I send out the letter
this way every night,
1629
02:03:49,369 --> 02:03:53,839
maybe someday you'll see it.
1630
02:03:59,880 --> 02:04:01,931
So long.
1631
02:04:15,479 --> 02:04:16,546
You're home, Ki-woo?
1632
02:04:16,647 --> 02:04:17,747
Yeah.
1633
02:04:32,162 --> 02:04:37,174
Dad, today I made a plan.
1634
02:04:38,710 --> 02:04:40,636
A fundamental plan.
1635
02:04:43,674 --> 02:04:45,349
I'm going to earn money.
1636
02:04:45,926 --> 02:04:47,726
A lot of it.
1637
02:04:51,265 --> 02:04:55,776
University, a career, marriage.
those are all fine,
1638
02:04:55,936 --> 02:04:57,962
but first I'll earn money.
1639
02:04:58,063 --> 02:05:03,409
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1640
02:05:03,944 --> 02:05:08,681
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1641
02:05:08,782 --> 02:05:13,294
When I have money,
I'll buy that house.
1642
02:05:14,329 --> 02:05:18,591
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1643
02:05:19,126 --> 02:05:21,552
Because the sunshine
is so nice there.
1644
02:05:22,713 --> 02:05:24,763
All you'll need to do
1645
02:05:24,923 --> 02:05:27,808
is walk up the stairs.
1646
02:06:50,425 --> 02:06:54,562
Take care until then.
1647
02:06:59,226 --> 02:07:01,360
So long.
1648
02:07:09,422 --> 02:07:14,722
Subtitles ripped by gooz
karagarga, 2019
1649
02:07:15,305 --> 02:07:21,678
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
116916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.