Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,173 --> 00:01:17,676
Captioning made possible by
paramount pictures corporation
2
00:02:25,612 --> 00:02:30,649
♪ in the silence of our souls ♪
3
00:02:30,651 --> 00:02:37,289
♪ o lord,
we contemplate thy peace ♪
4
00:02:37,291 --> 00:02:43,328
♪ free from all
the world's desires ♪
5
00:02:43,330 --> 00:02:49,535
♪ free of fear
and all anxiety ♪
6
00:02:49,537 --> 00:02:52,471
♪ ooooh, ooooh
7
00:02:52,473 --> 00:02:55,641
♪ ooooh, ooooh
8
00:02:55,643 --> 00:02:58,277
♪ ooooh, ooooh
9
00:02:58,279 --> 00:03:01,480
♪ ooooh, ooooh
10
00:03:01,482 --> 00:03:04,516
♪ ooooh, ooooh
11
00:03:04,518 --> 00:03:07,553
♪ ooooh, ooooh
12
00:03:07,555 --> 00:03:10,389
♪ ooooh, ooooh
13
00:03:10,391 --> 00:03:13,425
♪ ooooh, ooooh
14
00:03:13,427 --> 00:03:17,462
♪ alleluia
15
00:03:17,464 --> 00:03:19,331
♪ alleluia
16
00:03:19,333 --> 00:03:22,367
♪ alleluia
17
00:03:22,369 --> 00:03:26,905
♪ alleluia
18
00:03:26,907 --> 00:03:34,907
♪ sing alleluia
19
00:03:45,225 --> 00:03:49,328
We've made love 113 times.
20
00:03:49,330 --> 00:03:53,432
I figured it out
on my bowmar calculator.
21
00:03:53,434 --> 00:03:57,669
To know someone
that well is wonderful.
22
00:03:57,671 --> 00:03:59,304
Two lumps?
23
00:03:59,306 --> 00:03:59,938
No, one.
24
00:03:59,940 --> 00:04:02,574
I don't know
your favorite actors.
25
00:04:02,576 --> 00:04:06,979
I can't remember
the name of your
favorite perfume.
26
00:04:06,981 --> 00:04:10,949
That's funny.
It's "my sin."
27
00:04:11,517 --> 00:04:17,656
In the last 24 years,
I've always loved you.
28
00:04:24,597 --> 00:04:26,965
Well, did we like it?
29
00:04:26,967 --> 00:04:29,534
Ben walsh was wonderful.
30
00:04:29,536 --> 00:04:30,569
It was funny.
31
00:04:30,571 --> 00:04:33,572
It was a comedy, wasn't it?
32
00:04:33,574 --> 00:04:37,476
Clyde banner's getting fat.
33
00:04:37,478 --> 00:04:39,278
He should never turn profile.
34
00:04:39,280 --> 00:04:42,848
Most of us
shouldn't
turn profile.
35
00:04:43,483 --> 00:04:46,518
What were you thinking about?
36
00:04:48,388 --> 00:04:50,355
When?
37
00:05:02,402 --> 00:05:05,370
[car alarm on]
38
00:05:05,372 --> 00:05:07,639
[car alarm off]
39
00:05:40,673 --> 00:05:42,674
Yeah?
40
00:05:44,477 --> 00:05:45,577
You o.K.?
41
00:05:45,579 --> 00:05:46,778
Yeah.
42
00:05:46,780 --> 00:05:49,014
Trouble sleeping?
43
00:05:49,016 --> 00:05:50,415
No.
44
00:05:50,417 --> 00:05:52,084
You're sure?
45
00:05:52,086 --> 00:05:53,418
Mm-hmm.
46
00:05:53,420 --> 00:05:54,886
Burning the midnight oil?
47
00:05:54,888 --> 00:05:56,588
Yeah.
48
00:05:56,590 --> 00:05:57,055
O.K.
49
00:05:57,057 --> 00:06:01,393
Have you
thought about
calling that doctor?
50
00:06:01,395 --> 00:06:02,394
No.
51
00:06:02,396 --> 00:06:03,762
The month's up.
52
00:06:03,764 --> 00:06:05,497
What about the plan?
53
00:06:05,499 --> 00:06:07,799
That was if I needed him.
54
00:06:07,801 --> 00:06:11,536
Yeah, o.K. Don't
worry about it.
55
00:06:11,538 --> 00:06:12,537
Get some sleep.
56
00:06:12,539 --> 00:06:16,375
I'll get those
michigan state
tickets.
57
00:06:16,377 --> 00:06:17,776
O.K.
58
00:06:51,811 --> 00:06:53,845
Did you call the warrens?
59
00:06:53,847 --> 00:06:55,013
Look at this.
60
00:06:55,015 --> 00:06:57,549
Everybody I grew up with
61
00:06:57,551 --> 00:06:59,751
Is in the paper these days.
62
00:06:59,753 --> 00:07:04,489
"joey georgella,
new football coach
for trinity."
63
00:07:04,491 --> 00:07:07,426
What about those
michigan state tickets?
64
00:07:07,428 --> 00:07:09,194
Jane's checking with john.
65
00:07:09,196 --> 00:07:13,064
Where's conrad?
This will get cold.
66
00:07:13,066 --> 00:07:13,932
Con!
67
00:07:13,934 --> 00:07:16,835
Drop my suits at the cleaners?
68
00:07:16,837 --> 00:07:18,970
They won't be back Saturday.
69
00:07:18,972 --> 00:07:21,506
That's o.K.
Connie!
70
00:07:23,876 --> 00:07:25,477
Conrad!
71
00:07:25,479 --> 00:07:27,813
Be right there!
72
00:07:40,226 --> 00:07:41,893
Here he is.
73
00:07:41,895 --> 00:07:43,195
Morning.
74
00:07:43,197 --> 00:07:45,497
Good morning.
75
00:07:47,533 --> 00:07:49,067
Did you sleep?
76
00:07:49,069 --> 00:07:50,635
Yeah.
77
00:07:50,637 --> 00:07:52,737
Hungry?
78
00:07:52,739 --> 00:07:54,773
Uh... Hungry.
79
00:07:54,775 --> 00:07:56,608
It's french toast.
80
00:07:56,610 --> 00:07:58,977
It's your favorite.
81
00:07:58,979 --> 00:08:00,612
Yeah.
82
00:08:00,614 --> 00:08:02,147
I'm not really hungry.
83
00:08:02,149 --> 00:08:05,584
Breakfast, pal. Remember?
Main meal, energy.
84
00:08:05,586 --> 00:08:07,552
So you're not hungry.
85
00:08:07,554 --> 00:08:09,221
Hang on. He'll eat.
86
00:08:09,223 --> 00:08:11,189
Con, it's french toast.
87
00:08:11,191 --> 00:08:14,893
There's fresh fruit later.
88
00:08:14,895 --> 00:08:16,761
What are you doing?
89
00:08:16,763 --> 00:08:19,030
You can't save french toast.
90
00:08:19,032 --> 00:08:20,565
I've got to run.
91
00:08:20,567 --> 00:08:23,735
Will you call mr. Herman
about the shutters?
92
00:08:23,737 --> 00:08:26,771
You have to charm him.
93
00:08:26,773 --> 00:08:29,708
Did you charm him?
94
00:08:33,112 --> 00:08:35,113
You have to eat, con.
95
00:08:35,115 --> 00:08:37,082
You must get stronger.
96
00:08:37,084 --> 00:08:39,251
Dad, I'm not hungry.
97
00:08:39,253 --> 00:08:41,086
Are you o.K.?
98
00:08:41,088 --> 00:08:43,088
Yeah.
99
00:08:46,792 --> 00:08:47,859
I got to go.
100
00:08:47,861 --> 00:08:49,694
Lazenby's picking me up.
101
00:08:49,696 --> 00:08:52,097
Oh, is he? Great.
102
00:08:52,099 --> 00:08:54,566
Why is it great?
103
00:08:54,700 --> 00:08:58,803
Well, I don't see
the old gang much anymore.
104
00:08:58,805 --> 00:09:00,071
I miss them.
105
00:09:00,073 --> 00:09:02,173
Bring them around...
106
00:09:02,175 --> 00:09:03,174
Phil, don, and dick.
107
00:09:03,176 --> 00:09:05,911
We'll play some touch football.
108
00:09:05,913 --> 00:09:08,013
See you later.
109
00:09:23,963 --> 00:09:25,764
Con!
110
00:09:41,280 --> 00:09:44,149
[horn honks]
111
00:09:49,288 --> 00:09:51,823
It's called flake.
112
00:09:51,825 --> 00:09:56,027
Come on.
We're late.
Let's go!
113
00:09:57,129 --> 00:09:59,798
Jarrett, come on!
114
00:10:03,736 --> 00:10:07,772
We're late
'cause dickie's mom
was packing his lunch.
115
00:10:07,774 --> 00:10:12,110
I studied
all night for
this poly sci exam.
116
00:10:12,112 --> 00:10:16,681
That guy wants a damn
personal analysis of it all.
117
00:10:16,683 --> 00:10:19,017
How can you understand that?
118
00:10:19,019 --> 00:10:20,619
You read it.
119
00:10:20,621 --> 00:10:22,087
Yeah. Right!
120
00:10:22,089 --> 00:10:25,156
We swim.
When can we study?
121
00:10:25,158 --> 00:10:27,959
I swim and I study.
122
00:10:27,961 --> 00:10:29,728
What you reading?
123
00:10:29,730 --> 00:10:30,829
Hardy.
124
00:10:30,831 --> 00:10:32,664
You should try meditation.
125
00:10:32,666 --> 00:10:33,832
That's just like thinking.
126
00:10:33,834 --> 00:10:37,769
Have you
got all junior
classes this year?
127
00:10:37,771 --> 00:10:40,305
Didn't they
pass you on anything?
128
00:10:40,307 --> 00:10:43,675
They don't
pass you
on breathing
129
00:10:43,677 --> 00:10:45,710
Without taking the final.
130
00:10:45,712 --> 00:10:48,346
Hey, quit with that radio.
131
00:10:48,348 --> 00:10:50,281
I'm trying to study.
132
00:10:50,283 --> 00:10:52,417
Hope it's a long train.
133
00:10:52,419 --> 00:10:53,918
I'm going to flunk.
134
00:10:53,920 --> 00:10:56,955
We're going to be late.
135
00:11:13,239 --> 00:11:16,741
Does my hair look like shit?
136
00:11:16,743 --> 00:11:18,109
Yeah.
137
00:11:18,111 --> 00:11:19,077
Thanks.
138
00:11:19,079 --> 00:11:20,245
Hey, hey, hey!
139
00:11:20,247 --> 00:11:22,047
Hey, there's pratt.
140
00:11:22,049 --> 00:11:23,715
Let me out.
141
00:11:23,717 --> 00:11:24,883
No dirty stuff.
142
00:11:24,885 --> 00:11:27,085
Pratt, you have nice knees!
143
00:11:27,087 --> 00:11:30,889
Hey, interested in
something, jarrett?
144
00:11:40,066 --> 00:11:42,267
Hey, cleary!
145
00:11:42,269 --> 00:11:44,335
Hey, cleary!
146
00:11:47,173 --> 00:11:48,707
Let's discuss theory.
147
00:11:48,709 --> 00:11:52,277
Conrad, what's your
theory on jude fawley?
148
00:11:52,279 --> 00:11:53,278
Conrad?
149
00:11:53,280 --> 00:11:57,082
What's your theory
on jude fawley?
150
00:11:57,717 --> 00:12:00,952
Was he powerless in
the grip of circumstances,
151
00:12:00,954 --> 00:12:04,856
Or could he
have helped himself?
152
00:12:04,858 --> 00:12:07,792
I don't... Powerless?
153
00:12:07,794 --> 00:12:09,861
He thought he was.
154
00:12:09,863 --> 00:12:11,496
He was a jerk.
155
00:12:11,498 --> 00:12:14,799
He was hung up on morals.
156
00:12:14,801 --> 00:12:16,234
It was senseless.
157
00:12:16,236 --> 00:12:19,137
That's too easy, joel.
158
00:12:19,139 --> 00:12:19,838
Paul?
159
00:12:19,840 --> 00:12:24,876
I found the book
hard to follow.
160
00:12:25,511 --> 00:12:27,779
Come on!
161
00:12:32,818 --> 00:12:34,152
[telephone rings]
162
00:12:34,154 --> 00:12:36,020
Hello.
163
00:12:36,022 --> 00:12:37,322
Hello.
164
00:12:37,324 --> 00:12:39,057
Dr. Berger?
165
00:12:39,059 --> 00:12:40,024
Yes?
166
00:12:40,026 --> 00:12:43,061
Hi. This
is conrad jarrett.
167
00:12:43,063 --> 00:12:43,995
Who?
168
00:12:43,997 --> 00:12:44,896
Conrad jarrett.
169
00:12:44,898 --> 00:12:50,034
Dr. Crawford
at hillsboro hospital
gave me your number.
170
00:12:50,036 --> 00:12:52,437
I'm with a patient now.
171
00:12:52,439 --> 00:12:55,273
Can you
call back at 2:15?
172
00:12:55,275 --> 00:12:58,543
I don't think I'll be free.
173
00:12:58,545 --> 00:13:00,445
Give me your number.
174
00:13:00,447 --> 00:13:02,981
I'll call you tonight.
175
00:13:02,983 --> 00:13:04,382
Hello?
176
00:13:04,384 --> 00:13:05,283
Hello?
177
00:13:05,285 --> 00:13:09,220
I'll call you back.
Thanks.
178
00:13:11,423 --> 00:13:13,057
Go!
179
00:13:13,993 --> 00:13:16,828
Come on.
Move it, you guys!
180
00:13:16,830 --> 00:13:18,863
Keep it going!
181
00:13:18,865 --> 00:13:20,198
Keep plugging!
182
00:13:20,200 --> 00:13:21,432
Use those legs!
183
00:13:21,434 --> 00:13:23,034
Lazenby, get with it!
184
00:13:23,036 --> 00:13:25,236
Jarrett, head down!
185
00:13:25,238 --> 00:13:25,937
Work it!
186
00:13:25,939 --> 00:13:28,373
Come on, now!
Push off!
187
00:13:28,375 --> 00:13:30,074
Get your head down, jarrett!
188
00:13:30,076 --> 00:13:32,310
Come on!
Keep it going!
189
00:13:32,312 --> 00:13:35,146
Dig in there!
Come on!
190
00:13:35,148 --> 00:13:37,015
Push off, jarrett!
191
00:13:37,017 --> 00:13:38,950
Push off!
192
00:13:49,195 --> 00:13:53,498
Is he actually
inclined to lose?
193
00:13:53,500 --> 00:13:55,099
Well, regionally.
194
00:13:55,101 --> 00:13:56,835
It's too bad.
195
00:13:56,837 --> 00:13:57,969
I mean...
196
00:13:57,971 --> 00:13:59,537
It's tragic, really.
197
00:13:59,539 --> 00:14:01,906
Look at him now.
198
00:14:01,908 --> 00:14:03,508
He's lost everything.
199
00:14:03,510 --> 00:14:04,976
Fish too dry?
200
00:14:04,978 --> 00:14:07,612
It's not too dry.
201
00:14:09,882 --> 00:14:12,283
C&s has a new mechanic.
202
00:14:12,285 --> 00:14:14,219
What happened to harry?
203
00:14:14,221 --> 00:14:17,155
I think he moved to skokie.
204
00:14:17,157 --> 00:14:20,325
This new mechanic
is so awkward.
205
00:14:20,327 --> 00:14:21,459
Is that shirt ripped?
206
00:14:21,461 --> 00:14:24,162
Leave it on the table
in the hallway.
207
00:14:24,164 --> 00:14:27,966
Wasn't that girl
in the hospital from skokie?
208
00:14:27,968 --> 00:14:29,567
What was her name?
209
00:14:29,569 --> 00:14:30,368
Karen.
210
00:14:30,370 --> 00:14:33,438
Will you play round robin
at the club?
211
00:14:33,440 --> 00:14:37,909
I haven't played in a year.
212
00:14:37,911 --> 00:14:42,113
Well, isn't it time to start?
213
00:14:46,318 --> 00:14:51,122
We're going
to clark murray's
birthday party Saturday.
214
00:14:51,124 --> 00:14:55,026
I bought him that book on wine.
215
00:14:55,028 --> 00:14:57,428
Not the murrays.
216
00:14:58,964 --> 00:15:01,366
The rope, bucky!
217
00:15:02,568 --> 00:15:04,369
We're going in!
218
00:15:06,005 --> 00:15:08,306
Give me your hand!
219
00:15:08,308 --> 00:15:09,607
Bucky!
220
00:15:09,609 --> 00:15:10,608
Bucky.
221
00:15:10,610 --> 00:15:12,577
Bucky.
222
00:15:49,615 --> 00:15:51,516
Hi.
How are you?
223
00:15:51,518 --> 00:15:52,483
Oh, I'm fine.
224
00:15:52,485 --> 00:15:56,187
Couldn't be better.
Terrific. Yeah.
225
00:16:12,171 --> 00:16:16,140
Come in.
They all do that.
226
00:16:17,443 --> 00:16:19,444
Jarrett.
227
00:16:20,312 --> 00:16:22,146
Come in.
228
00:16:22,148 --> 00:16:24,182
Sit down.
229
00:16:26,118 --> 00:16:28,987
I just have to...
230
00:16:28,989 --> 00:16:31,055
Wire some...
231
00:16:31,057 --> 00:16:33,458
Volume.
232
00:16:37,763 --> 00:16:40,331
[music blares]
233
00:16:40,333 --> 00:16:43,601
Sorry. Sit down.
234
00:16:45,371 --> 00:16:48,072
You have trouble
finding the place?
235
00:16:48,074 --> 00:16:49,741
Not yet.
236
00:16:50,709 --> 00:16:53,077
[telephone rings]
237
00:16:53,079 --> 00:16:53,578
Uh... Jarrett.
238
00:16:53,580 --> 00:16:58,282
How long since
you've been out
of the hospital?
239
00:16:58,284 --> 00:17:01,386
A month and a half.
240
00:17:01,388 --> 00:17:03,221
Feeling depressed?
241
00:17:03,223 --> 00:17:04,522
No.
242
00:17:04,524 --> 00:17:06,124
On stage?
243
00:17:06,126 --> 00:17:07,392
Pardon me?
244
00:17:07,394 --> 00:17:08,126
People nervous,
245
00:17:08,128 --> 00:17:12,497
Treating you
like you're a
dangerous character?
246
00:17:12,499 --> 00:17:15,433
Yeah, I guess a little.
247
00:17:15,435 --> 00:17:17,402
Are you?
248
00:17:17,404 --> 00:17:19,570
I don't know.
249
00:17:22,474 --> 00:17:25,777
How long were you
in the hospital?
250
00:17:25,779 --> 00:17:27,712
Four months.
251
00:17:27,714 --> 00:17:29,414
What did you do?
252
00:17:29,416 --> 00:17:31,783
I tried to off myself.
253
00:17:31,785 --> 00:17:35,620
It doesn't
say what
your method was.
254
00:17:35,622 --> 00:17:38,122
Double-edged
super blue.
255
00:17:38,124 --> 00:17:40,058
Oh.
256
00:17:43,495 --> 00:17:47,632
Is everybody glad
to see you home?
257
00:17:47,634 --> 00:17:49,200
Yeah.
258
00:17:49,202 --> 00:17:50,635
Friends?
259
00:17:50,637 --> 00:17:51,636
Yeah.
260
00:17:51,638 --> 00:17:53,538
You're back in school.
261
00:17:53,540 --> 00:17:56,240
Everything o.K.
There? Teachers?
262
00:17:56,242 --> 00:17:57,408
Yeah.
263
00:17:57,410 --> 00:17:59,444
No problems?
264
00:17:59,446 --> 00:18:01,112
Uh-uh.
265
00:18:01,114 --> 00:18:03,381
So why are you here?
266
00:18:09,388 --> 00:18:10,655
Uh...
267
00:18:10,657 --> 00:18:14,826
I'd like to be more in control.
268
00:18:14,828 --> 00:18:15,626
Why?
269
00:18:15,628 --> 00:18:19,363
So people can quit
worrying about me.
270
00:18:19,365 --> 00:18:21,599
Who's worried about you?
271
00:18:21,601 --> 00:18:23,201
My father mostly.
272
00:18:23,203 --> 00:18:25,236
This is his idea.
273
00:18:25,238 --> 00:18:26,370
And your mother?
274
00:18:26,372 --> 00:18:28,606
Isn't she worried, too?
275
00:18:28,608 --> 00:18:29,640
I don't know.
276
00:18:29,642 --> 00:18:32,743
Look, I'll be
straight with you.
277
00:18:32,745 --> 00:18:35,246
I don't like this already.
278
00:18:35,248 --> 00:18:38,316
As long as you're straight.
279
00:18:38,318 --> 00:18:40,685
Have you talked to crawford?
280
00:18:40,687 --> 00:18:42,854
Yes. He called me.
281
00:18:42,856 --> 00:18:46,290
He told me to look for you.
282
00:18:46,292 --> 00:18:50,328
He said you had
a brother who died.
283
00:18:50,330 --> 00:18:53,631
Boating accident, wasn't it?
284
00:18:54,633 --> 00:18:58,236
Want to tell me about it?
285
00:19:07,212 --> 00:19:11,782
You talked
this over with
crawford, right?
286
00:19:11,784 --> 00:19:12,884
Right.
287
00:19:12,886 --> 00:19:14,318
How did that go?
288
00:19:14,320 --> 00:19:16,487
It didn't change anything.
289
00:19:16,489 --> 00:19:18,256
What needed changing?
290
00:19:18,258 --> 00:19:23,161
I'd like to be more in control.
291
00:19:23,163 --> 00:19:23,861
Why?
292
00:19:23,863 --> 00:19:27,832
So people can
quit worrying about me.
293
00:19:27,834 --> 00:19:30,234
Well, I'll tell you something.
294
00:19:30,236 --> 00:19:33,371
I'll be straight
with you, o.K.?
295
00:19:33,373 --> 00:19:37,208
I'm not big on control.
296
00:19:38,210 --> 00:19:40,444
But it's your money.
297
00:19:40,446 --> 00:19:43,447
So to speak.
298
00:19:43,449 --> 00:19:46,250
So to speak.
299
00:19:46,252 --> 00:19:48,586
O.K.
300
00:19:52,424 --> 00:19:54,892
How's tuesdays...
301
00:19:54,894 --> 00:19:57,295
And fridays, same time?
302
00:19:57,297 --> 00:19:58,896
Twice a week?
303
00:19:58,898 --> 00:20:01,732
Well, control's a tough nut.
304
00:20:01,734 --> 00:20:05,836
I've got
swim practice
every night.
305
00:20:06,405 --> 00:20:08,539
Well, that's a problem.
306
00:20:08,541 --> 00:20:10,441
How do we solve that?
307
00:20:10,443 --> 00:20:14,579
Guess I'll skip
practice twice a week.
308
00:20:14,581 --> 00:20:16,981
Well, it's up to you.
309
00:20:16,983 --> 00:20:19,584
I don't like being here.
310
00:20:19,586 --> 00:20:23,221
I don't like it at all.
311
00:20:23,922 --> 00:20:26,424
Mm-hmm.
312
00:20:27,426 --> 00:20:32,363
I saw mort swain.
His sister died.
313
00:20:32,365 --> 00:20:34,432
The one from idaho?
314
00:20:34,434 --> 00:20:37,368
The one with the restaurant.
315
00:20:37,370 --> 00:20:39,503
She died in idaho?
316
00:20:39,505 --> 00:20:42,273
I guess so.
317
00:20:42,275 --> 00:20:42,840
Why?
318
00:20:42,842 --> 00:20:46,544
You said she was
always traveling.
319
00:20:46,546 --> 00:20:47,979
I don't know.
320
00:20:47,981 --> 00:20:49,847
Maybe in idaho.
321
00:20:49,849 --> 00:20:52,883
Maybe kansas city.
322
00:20:58,457 --> 00:21:01,459
I went to see
dr. Berger.
323
00:21:01,461 --> 00:21:03,327
Berger?
324
00:21:03,329 --> 00:21:03,694
Yeah.
325
00:21:03,696 --> 00:21:06,731
You didn't say
anything. Good!
326
00:21:06,733 --> 00:21:07,732
I went today.
327
00:21:07,734 --> 00:21:11,502
I didn't know
you made an appointment.
328
00:21:11,504 --> 00:21:12,470
How was it?
329
00:21:12,472 --> 00:21:14,505
It's a lot of money.
330
00:21:14,507 --> 00:21:15,873
It's o.K.
331
00:21:15,875 --> 00:21:19,410
It's $50 an hour, twice a week.
332
00:21:19,412 --> 00:21:22,513
It's o.K.
It is necessary.
333
00:21:22,515 --> 00:21:25,683
What did you talk about?
334
00:21:25,685 --> 00:21:26,584
Not much.
335
00:21:26,586 --> 00:21:27,618
What about your schedule?
336
00:21:27,620 --> 00:21:31,789
Well...
It'll cut into
swim practice.
337
00:21:31,791 --> 00:21:34,358
Where's his office?
338
00:21:34,360 --> 00:21:36,460
Highland park.
339
00:21:39,665 --> 00:21:41,299
Head straight!
340
00:21:41,301 --> 00:21:45,803
I don't want to tell you again.
341
00:21:46,738 --> 00:21:48,906
This is what I see.
342
00:21:48,908 --> 00:21:52,476
I see you yawning
and you coming late.
343
00:21:52,478 --> 00:21:55,346
I don't see you having fun.
344
00:21:55,348 --> 00:21:58,716
Are you getting enough sleep?
345
00:21:58,718 --> 00:22:00,651
Yeah.
346
00:22:01,486 --> 00:22:02,987
Are you having fun?
347
00:22:02,989 --> 00:22:03,521
Fun?
348
00:22:03,523 --> 00:22:07,892
There's no point
if you're not
having fun.
349
00:22:07,894 --> 00:22:09,960
Yeah, I guess so.
350
00:22:09,962 --> 00:22:12,029
You guess so.
351
00:22:13,732 --> 00:22:15,966
Are you on medication?
352
00:22:15,968 --> 00:22:17,635
Tranquilizers?
353
00:22:17,637 --> 00:22:18,836
Anything?
354
00:22:18,838 --> 00:22:19,804
No. No, sir.
355
00:22:19,806 --> 00:22:24,342
Did I ask you if
they gave you shock?
356
00:22:24,344 --> 00:22:25,743
Yeah.
357
00:22:25,745 --> 00:22:27,044
Yeah what?
358
00:22:27,046 --> 00:22:29,046
Yeah, you asked me.
359
00:22:29,048 --> 00:22:31,382
Yeah, they did.
360
00:22:32,517 --> 00:22:34,719
Don't look at us, lazenby.
361
00:22:34,721 --> 00:22:37,521
Get in the water!
362
00:22:41,426 --> 00:22:44,028
I'm no doctor, jarrett.
363
00:22:44,030 --> 00:22:49,567
I wouldn't let them
put electricity
in my head.
364
00:22:50,736 --> 00:22:52,603
He drives me nuts!
365
00:22:52,605 --> 00:22:56,374
Everybody drives you nuts.
366
00:22:57,576 --> 00:22:59,677
Don and fenetch looked good.
367
00:22:59,679 --> 00:23:01,512
They looked very good.
368
00:23:01,514 --> 00:23:04,782
Is he giving you a hard time?
369
00:23:04,784 --> 00:23:06,517
Want a clarinet?
370
00:23:06,519 --> 00:23:08,686
Van buren wants a clarinet.
371
00:23:08,688 --> 00:23:09,820
Who's selling it?
372
00:23:09,822 --> 00:23:11,756
My brother.
He needs a motorcycle.
373
00:23:11,758 --> 00:23:14,658
You stand
behind me
in the choir.
374
00:23:14,660 --> 00:23:17,161
Oh, I do?
Is that you?
375
00:23:17,163 --> 00:23:20,064
You have a lot of energy.
376
00:23:20,066 --> 00:23:20,765
I do?
377
00:23:20,767 --> 00:23:22,533
I mean, that's good.
378
00:23:22,535 --> 00:23:24,935
My name's jeannine pratt.
379
00:23:24,937 --> 00:23:26,003
Nice. Hi.
380
00:23:26,005 --> 00:23:28,005
You're conrad jarrett.
381
00:23:28,007 --> 00:23:29,740
Right.
382
00:23:31,109 --> 00:23:32,977
Yeah. Um... Bye.
383
00:23:32,979 --> 00:23:34,945
Bye-bye.
384
00:23:34,947 --> 00:23:38,983
You've got a lot of energy.
385
00:23:41,720 --> 00:23:42,620
Trick or treat!
386
00:23:42,622 --> 00:23:46,791
You're the scariest
ghost I've ever seen!
387
00:23:46,793 --> 00:23:48,559
You look wonderful.
388
00:23:48,561 --> 00:23:50,494
Thank you.
389
00:23:50,496 --> 00:23:51,529
There you go.
390
00:23:51,531 --> 00:23:52,730
Be careful.
391
00:23:52,732 --> 00:23:55,466
Thank you.
Good-bye.
392
00:23:55,468 --> 00:23:58,436
The cabots.
Julie's first time.
393
00:23:58,438 --> 00:24:01,005
She's so cute!
394
00:24:02,073 --> 00:24:04,442
Ha! Ha! Ha! Ha!
395
00:24:04,444 --> 00:24:07,812
Know what I've been thinking?
396
00:24:07,814 --> 00:24:09,480
That christmas in london
397
00:24:09,482 --> 00:24:13,050
Would be like
something out
of dickens.
398
00:24:13,052 --> 00:24:15,119
We've never done that before.
399
00:24:15,121 --> 00:24:20,491
Maybe we shouldn't
plan to go away
right now.
400
00:24:20,493 --> 00:24:22,526
We talked about it.
401
00:24:22,528 --> 00:24:24,595
We decided on that.
402
00:24:24,597 --> 00:24:25,996
Yeah, I know that.
403
00:24:25,998 --> 00:24:28,966
But the timing
doesn't seem right.
404
00:24:28,968 --> 00:24:32,102
We've always gone
away at christmas.
405
00:24:32,104 --> 00:24:34,939
It'd be good for him, too.
406
00:24:34,941 --> 00:24:37,141
Let's get back to normal.
407
00:24:37,143 --> 00:24:40,177
He's just started
with this doctor.
408
00:24:40,179 --> 00:24:42,613
He'll miss three weeks.
409
00:24:42,615 --> 00:24:43,814
Why interrupt it?
410
00:24:43,816 --> 00:24:46,617
Because I want to get away.
411
00:24:46,619 --> 00:24:49,253
I think we should.
It's important.
412
00:24:49,255 --> 00:24:54,225
Not if he doesn't
go through with this now.
413
00:24:54,227 --> 00:24:56,861
He might change his mind.
414
00:24:56,863 --> 00:24:59,196
If he changes his mind,
415
00:24:59,198 --> 00:25:01,732
It wasn't right for him.
416
00:25:01,734 --> 00:25:03,767
Does he want to go?
417
00:25:03,769 --> 00:25:07,872
He doesn't know what he wants.
418
00:27:14,666 --> 00:27:16,100
Ahh!
419
00:27:16,102 --> 00:27:18,002
Don't do that!
420
00:27:18,004 --> 00:27:19,003
I'm sorry.
421
00:27:19,005 --> 00:27:22,406
I didn't think you were here.
422
00:27:22,408 --> 00:27:24,174
I just got in.
423
00:27:24,176 --> 00:27:26,410
No golf today.
Too cold.
424
00:27:26,412 --> 00:27:27,911
How was golf?
425
00:27:27,913 --> 00:27:29,246
I didn't play.
426
00:27:29,248 --> 00:27:30,314
It's colder today.
427
00:27:30,316 --> 00:27:35,319
I mean, for the year,
it's colder.
428
00:27:35,321 --> 00:27:36,854
Weren't you swimming?
429
00:27:36,856 --> 00:27:39,690
Yeah. Sorry
I scared you.
430
00:27:39,692 --> 00:27:40,991
How'd it go?
431
00:27:40,993 --> 00:27:43,260
Good.
I swam well.
432
00:27:43,262 --> 00:27:43,861
Good.
433
00:27:43,863 --> 00:27:47,331
I could swim
the 50 if my...
434
00:27:47,333 --> 00:27:49,400
My timing got better.
435
00:27:49,402 --> 00:27:51,335
I'm a little off.
436
00:27:51,337 --> 00:27:54,271
You must work at that.
437
00:27:54,273 --> 00:27:54,905
Yeah.
438
00:27:54,907 --> 00:27:59,243
I got 74 on a trig quiz.
439
00:27:59,245 --> 00:28:00,678
74?
440
00:28:00,680 --> 00:28:03,681
Gee, I was awful at trig.
441
00:28:03,683 --> 00:28:05,249
Oh, yeah?
Did you...
442
00:28:05,251 --> 00:28:08,152
You took trig?
443
00:28:09,821 --> 00:28:12,089
Wait a minute.
444
00:28:13,825 --> 00:28:16,060
Did I take trig?
445
00:28:18,096 --> 00:28:23,267
I bought you two shirts.
They're on your bed.
446
00:28:26,237 --> 00:28:27,337
Who'll be there?
447
00:28:27,339 --> 00:28:31,909
Well, the murrays,
the gunthers,
and the caines.
448
00:28:31,911 --> 00:28:35,079
Let's go to the movies instead.
449
00:28:35,081 --> 00:28:37,114
Don't be negative.
450
00:28:37,116 --> 00:28:40,117
That's not negative.
That's unpredictable.
451
00:28:40,119 --> 00:28:43,020
Let's go to the movies.
452
00:28:43,022 --> 00:28:44,321
O.K.
453
00:28:44,323 --> 00:28:45,322
Really?
454
00:28:45,324 --> 00:28:48,459
O.K., yeah.
Come on. Let's go.
455
00:28:48,461 --> 00:28:50,861
What's our excuse?
456
00:28:50,863 --> 00:28:55,232
Beth wanted to go
to the movies.
457
00:28:55,234 --> 00:28:56,300
Good.
458
00:28:56,302 --> 00:28:58,402
Very good.
459
00:29:03,141 --> 00:29:04,942
All right now, smile.
460
00:29:04,944 --> 00:29:08,946
Remember, not
too many martinis.
461
00:29:12,317 --> 00:29:16,120
Will you put that
with the others?
462
00:29:16,122 --> 00:29:18,188
Look. We're in time.
463
00:29:18,190 --> 00:29:19,156
Look who's here!
464
00:29:19,158 --> 00:29:23,961
Three blocks
away and the
last t0 arrive.
465
00:29:23,963 --> 00:29:24,895
Come on in.
466
00:29:24,897 --> 00:29:27,965
Happy birthday!
You look wonderful.
467
00:29:27,967 --> 00:29:29,032
Is that new?
468
00:29:29,034 --> 00:29:33,237
Yes, it is.
Do you like it?
469
00:29:33,239 --> 00:29:34,772
You did the mousse?
470
00:29:34,774 --> 00:29:35,906
It turned out well?
471
00:29:35,908 --> 00:29:38,942
Hey, partner.
How are you?
472
00:29:38,944 --> 00:29:40,544
Hi there.
473
00:29:40,546 --> 00:29:42,412
Hi, beth.
474
00:29:42,414 --> 00:29:44,081
Good to see you.
475
00:29:44,083 --> 00:29:45,249
Borrow the money.
476
00:29:45,251 --> 00:29:46,049
I'll go public.
477
00:29:46,051 --> 00:29:50,921
I wouldn't
do it now because
the market's low.
478
00:29:50,923 --> 00:29:52,523
Your hair looks wonderful.
479
00:29:52,525 --> 00:29:55,058
It's shorter.
You like it?
480
00:29:55,060 --> 00:29:58,462
I said,
"please put
out your cigar."
481
00:29:58,464 --> 00:30:03,867
He says, "huh?
I don't have
another one."
482
00:30:04,269 --> 00:30:06,403
Good to see you!
483
00:30:06,405 --> 00:30:09,173
You look beautiful, as ever.
484
00:30:09,175 --> 00:30:09,807
In school,
485
00:30:09,809 --> 00:30:15,412
They think they've got
to walk on the edge of danger.
486
00:30:15,414 --> 00:30:17,581
What are these hushed tones?
487
00:30:17,583 --> 00:30:20,851
He told the funniest joke!
488
00:30:22,086 --> 00:30:25,122
I'm not talking to you.
489
00:30:25,124 --> 00:30:25,522
Why?
490
00:30:25,524 --> 00:30:29,927
I have my fingers
crossed on this merger.
491
00:30:29,929 --> 00:30:30,961
Let's have lunch.
492
00:30:30,963 --> 00:30:33,330
I don't know my schedule.
493
00:30:33,332 --> 00:30:35,199
I'm free most days.
494
00:30:35,201 --> 00:30:38,468
Bob mclean's leaving
coleman and johnson.
495
00:30:38,470 --> 00:30:40,404
Where is he going?
496
00:30:40,406 --> 00:30:42,873
He doesn't know.
497
00:30:42,875 --> 00:30:43,907
Jesus.
498
00:30:43,909 --> 00:30:44,842
No, you didn't.
499
00:30:44,844 --> 00:30:48,512
Isn't he the meanest
man you've met?
500
00:30:48,514 --> 00:30:50,480
When a ball is in play,
501
00:30:50,482 --> 00:30:54,885
If a player or caddy
accidentally move it...
502
00:30:54,887 --> 00:30:56,420
♪ ...Jolly good fellow
503
00:30:56,422 --> 00:31:00,557
♪ for he's
a jolly good fellow... ♪
504
00:31:01,259 --> 00:31:05,028
♪ won't regret can't forget ♪
505
00:31:05,030 --> 00:31:07,497
♪ what we did
506
00:31:07,499 --> 00:31:10,067
♪ for
507
00:31:10,069 --> 00:31:11,669
♪ love
508
00:31:18,142 --> 00:31:22,045
Hi, annie.
What's your
boy up to?
509
00:31:22,047 --> 00:31:23,280
Oh, who knows?
510
00:31:23,282 --> 00:31:24,982
How's conrad doing?
511
00:31:24,984 --> 00:31:26,350
He's great.
Just great.
512
00:31:26,352 --> 00:31:31,054
I asked donald.
He says they
haven't talked much.
513
00:31:31,056 --> 00:31:34,491
I said maybe
he's self-conscious.
514
00:31:34,493 --> 00:31:36,026
Oh!
515
00:31:38,630 --> 00:31:41,298
No, no, no.
516
00:31:41,300 --> 00:31:42,900
No, he's...
517
00:31:42,902 --> 00:31:46,536
There's a doctor
in highland park
518
00:31:46,538 --> 00:31:49,039
That he sees twice a week.
519
00:31:49,041 --> 00:31:51,208
He's great.
Just great.
520
00:31:51,210 --> 00:31:54,578
Is he still
having some problems?
521
00:31:54,580 --> 00:31:56,446
No, nothing like that.
522
00:31:56,448 --> 00:31:59,016
Just somebody to talk to...
523
00:31:59,018 --> 00:32:01,518
To polish off the rough edges.
524
00:32:01,520 --> 00:32:03,086
How are you, darling?
525
00:32:03,088 --> 00:32:05,689
Is he falling asleep on you?
526
00:32:05,691 --> 00:32:08,325
Nah. He's great.
527
00:32:08,526 --> 00:32:11,395
Mr. Great.
That's me.
528
00:32:16,067 --> 00:32:17,401
Hey.
529
00:32:18,303 --> 00:32:20,404
You drank too much.
530
00:32:20,406 --> 00:32:21,171
I'm not drunk.
531
00:32:21,173 --> 00:32:25,976
Why did you tell annie
about conrad's psychiatrist?
532
00:32:25,978 --> 00:32:26,576
Why not?
533
00:32:26,578 --> 00:32:29,613
People don't hear
that thing easily.
534
00:32:29,615 --> 00:32:33,550
For most people,
it's a status
symbol.
535
00:32:33,552 --> 00:32:36,119
Well, your blurting it out
536
00:32:36,121 --> 00:32:38,422
Was a violation of privacy.
537
00:32:38,424 --> 00:32:39,623
Whose privacy?
538
00:32:39,625 --> 00:32:41,325
The family's privacy!
539
00:32:41,327 --> 00:32:45,462
I think it is
a very private matter.
540
00:32:52,337 --> 00:32:54,438
I tell you my dreams?
541
00:32:54,440 --> 00:32:56,707
I don't believe in dreams.
542
00:32:56,709 --> 00:33:00,711
What kind of
a psychiatrist
are you?
543
00:33:00,713 --> 00:33:04,281
What's happening?
544
00:33:04,283 --> 00:33:05,716
What's going on?
545
00:33:05,718 --> 00:33:07,751
I just feel...
546
00:33:07,753 --> 00:33:10,487
I feel so...
547
00:33:12,156 --> 00:33:12,589
What?
548
00:33:12,591 --> 00:33:14,691
Jumpy.
I don't know.
549
00:33:14,693 --> 00:33:17,461
Look, kiddo...
550
00:33:17,463 --> 00:33:19,730
I lied.
551
00:33:19,732 --> 00:33:20,630
I believe in dreams.
552
00:33:20,632 --> 00:33:25,469
Sometimes I want to know
what's happening
when you're awake.
553
00:33:25,471 --> 00:33:28,138
Something's making you nervous.
554
00:33:28,140 --> 00:33:31,041
Maybe I need a tranquilizer.
555
00:33:31,043 --> 00:33:32,109
Tranquilizer?
556
00:33:32,111 --> 00:33:33,310
What do you think?
557
00:33:33,312 --> 00:33:37,014
You look like something
out of the body snatchers.
558
00:33:37,016 --> 00:33:42,019
It's not my
impression that you
need a tranquilizer.
559
00:33:43,187 --> 00:33:45,055
What is this?
560
00:33:45,057 --> 00:33:46,056
A clock.
561
00:33:46,058 --> 00:33:49,559
You can
tell the time,
but I can't.
562
00:33:49,561 --> 00:33:53,497
So you know when the hour's up?
563
00:33:53,499 --> 00:33:54,598
Right.
564
00:33:54,600 --> 00:33:57,100
50, 55 minutes?
565
00:34:05,276 --> 00:34:08,612
Maybe I don't
want to swim
anymore.
566
00:34:08,614 --> 00:34:10,747
My timing is for shit.
567
00:34:10,749 --> 00:34:14,384
Two guys
better than me
swim the 50.
568
00:34:14,386 --> 00:34:17,454
They're a bunch
of boring jocks.
569
00:34:17,456 --> 00:34:20,624
And him...
I can't stand him.
570
00:34:20,626 --> 00:34:22,659
Thought about quitting?
571
00:34:22,661 --> 00:34:24,094
You telling me to?
572
00:34:24,096 --> 00:34:25,195
Nope.
573
00:34:25,197 --> 00:34:27,564
It wouldn't look good.
574
00:34:27,566 --> 00:34:29,666
How does it feel?
575
00:34:31,269 --> 00:34:33,804
How does it feel?
576
00:34:33,806 --> 00:34:37,074
Yes.
How does it feel?
577
00:34:37,076 --> 00:34:41,511
It's the same damn thing
I did last year.
578
00:34:41,513 --> 00:34:44,147
Are you the same person now?
579
00:34:44,149 --> 00:34:47,584
That's why you need
a tranquilizer?
580
00:34:47,586 --> 00:34:48,385
You're a doctor.
581
00:34:48,387 --> 00:34:52,322
I'm supposed to
feel better, right?
582
00:34:52,324 --> 00:34:54,524
Not necessarily.
583
00:34:59,464 --> 00:35:03,567
Is it getting
any easier
with your friends?
584
00:35:03,569 --> 00:35:05,769
No. It's still hard.
585
00:35:05,771 --> 00:35:08,538
Is any place easy?
586
00:35:11,375 --> 00:35:13,276
The hospital was.
587
00:35:13,278 --> 00:35:15,645
It was? Why?
588
00:35:16,614 --> 00:35:19,716
Because nobody
hid anything there.
589
00:35:19,718 --> 00:35:24,321
Was there anyone there
you could talk to?
590
00:35:24,323 --> 00:35:24,821
Uh-huh.
591
00:35:24,823 --> 00:35:27,858
I mean besides
dr. Crawford?
592
00:35:27,860 --> 00:35:29,860
Uh-huh.
593
00:35:37,168 --> 00:35:38,201
Whoa!
594
00:35:38,203 --> 00:35:39,669
Hi.
595
00:35:39,671 --> 00:35:40,570
Karen!
596
00:35:40,572 --> 00:35:42,272
How are you?
597
00:35:42,274 --> 00:35:43,206
Good.
598
00:35:43,208 --> 00:35:44,741
Sit down, please.
599
00:35:44,743 --> 00:35:47,477
Thank you.
600
00:35:52,316 --> 00:35:53,817
Wow.
601
00:36:15,406 --> 00:36:17,941
When did you get back?
602
00:36:17,943 --> 00:36:20,343
The end of August.
603
00:36:20,345 --> 00:36:20,777
Good.
604
00:36:20,779 --> 00:36:23,213
It's great seeing you.
605
00:36:23,215 --> 00:36:24,347
Oh, you, too.
606
00:36:24,349 --> 00:36:28,518
Listen, I've
got a meeting
over at school.
607
00:36:28,520 --> 00:36:29,352
Drama club meeting.
608
00:36:29,354 --> 00:36:32,622
We're doing a thousand clowns.
609
00:36:32,624 --> 00:36:33,290
You know it?
610
00:36:33,292 --> 00:36:37,460
Anyway,
we're going crazy
getting it together.
611
00:36:37,462 --> 00:36:39,796
Don't let me hang you up.
612
00:36:39,798 --> 00:36:43,400
No. I wanted
to see you.
613
00:36:43,402 --> 00:36:46,436
I didn't know what to expect.
614
00:36:46,438 --> 00:36:49,573
You sounded funny on the phone.
615
00:36:49,575 --> 00:36:51,942
It was just a gray day.
616
00:36:51,944 --> 00:36:55,645
Everything's great.
I'm on the swim team.
617
00:36:55,647 --> 00:36:57,480
Oh, you're swimming?
618
00:36:57,482 --> 00:36:59,382
Terrific, conrad.
619
00:36:59,384 --> 00:37:00,917
That's really wonderful.
620
00:37:00,919 --> 00:37:03,653
I could be benched all year.
621
00:37:03,655 --> 00:37:05,422
You'll do great.
622
00:37:05,424 --> 00:37:10,727
I'll bet
your folks are
real proud of you.
623
00:37:10,729 --> 00:37:11,461
Yeah.
624
00:37:11,463 --> 00:37:13,830
What can I get you?
625
00:37:13,832 --> 00:37:15,498
Are you hungry?
626
00:37:15,500 --> 00:37:16,800
Just a coke.
627
00:37:16,802 --> 00:37:19,336
Two cokes, please.
628
00:37:19,338 --> 00:37:21,238
Did we offend him?
629
00:37:21,240 --> 00:37:22,973
Something I said?
630
00:37:23,541 --> 00:37:27,377
A low
self-image day.
631
00:37:28,746 --> 00:37:29,980
So, uh...
632
00:37:29,982 --> 00:37:32,315
Are you...
what did...
633
00:37:33,484 --> 00:37:37,387
I can't believe
how beautiful you look.
634
00:37:37,389 --> 00:37:40,023
You really look beautiful.
635
00:37:40,025 --> 00:37:42,392
So do you.
636
00:37:42,394 --> 00:37:44,261
Do you miss it?
637
00:37:44,263 --> 00:37:45,395
Miss what?
638
00:37:45,397 --> 00:37:46,763
The hospital.
639
00:37:46,765 --> 00:37:48,732
No.
640
00:37:48,734 --> 00:37:50,333
Thank you.
641
00:37:50,335 --> 00:37:52,435
You don't miss it?
642
00:37:52,437 --> 00:37:52,769
No.
643
00:37:52,771 --> 00:37:56,806
You don't miss
leo's corny jokes?
644
00:37:58,776 --> 00:38:01,444
Are you seeing a doctor?
645
00:38:01,446 --> 00:38:04,481
Yeah, I'm seeing one.
Are you?
646
00:38:04,483 --> 00:38:07,851
Uh, dr. Crawford
gave me a name.
647
00:38:07,853 --> 00:38:10,487
I went for a while.
648
00:38:10,489 --> 00:38:11,888
It didn't work.
649
00:38:11,890 --> 00:38:15,859
He told me
the things
I already knew.
650
00:38:15,861 --> 00:38:16,860
Finally, I decided
651
00:38:16,862 --> 00:38:21,398
The only one who
can help me
is myself.
652
00:38:21,999 --> 00:38:25,835
At least,
that's what
my dad says.
653
00:38:25,837 --> 00:38:28,672
If it's
something
you want to do,
654
00:38:28,674 --> 00:38:31,408
That's what you
should be doing.
655
00:38:31,410 --> 00:38:36,579
I don't know
how long I'll keep it up.
656
00:38:38,582 --> 00:38:39,849
Your hair grew in.
657
00:38:39,851 --> 00:38:44,921
Oh. That was such
a dumb thing to do.
658
00:38:44,923 --> 00:38:46,723
I like it.
659
00:38:46,725 --> 00:38:48,358
You do?
660
00:38:48,360 --> 00:38:50,093
Yeah.
661
00:38:51,329 --> 00:38:53,930
I don't know.
I just...
662
00:38:53,932 --> 00:38:56,032
I miss it sometimes.
663
00:38:56,034 --> 00:38:57,667
The hospital.
664
00:38:57,669 --> 00:38:59,903
I really do.
665
00:39:01,505 --> 00:39:03,673
Things have to
change, you know?
666
00:39:03,675 --> 00:39:06,076
But that's where we laughed.
667
00:39:06,078 --> 00:39:08,578
But that was a hospital.
668
00:39:08,580 --> 00:39:12,082
This is the real world.
669
00:39:12,084 --> 00:39:14,918
I guess you're right.
670
00:39:21,459 --> 00:39:24,027
I really have to go.
671
00:39:24,029 --> 00:39:24,961
I'm sorry.
672
00:39:24,963 --> 00:39:27,997
I have a meeting at the school.
673
00:39:27,999 --> 00:39:31,468
We're doing a thousand clowns.
674
00:39:31,470 --> 00:39:33,937
You told me.
675
00:39:35,106 --> 00:39:37,073
Did I?
676
00:39:37,075 --> 00:39:39,409
Yeah.
677
00:39:39,411 --> 00:39:40,577
I better hurry.
678
00:39:40,579 --> 00:39:43,947
Don't want to be late.
679
00:39:45,850 --> 00:39:48,685
Thanks for seeing me.
680
00:39:49,987 --> 00:39:51,988
Conrad...
681
00:39:51,990 --> 00:39:55,625
Let's have a great christmas.
682
00:39:58,062 --> 00:39:59,429
O.K.?
683
00:39:59,431 --> 00:40:00,797
Let's have...
684
00:40:00,799 --> 00:40:03,933
A great year.
685
00:40:04,135 --> 00:40:08,471
Let's have
the best year
of our lives.
686
00:40:08,473 --> 00:40:12,542
This could be
the best year
ever.
687
00:40:12,544 --> 00:40:13,943
Yeah.
688
00:40:13,945 --> 00:40:15,678
Yeah.
689
00:40:16,480 --> 00:40:17,847
Yeah.
690
00:40:19,483 --> 00:40:21,818
Will you call me?
691
00:40:21,820 --> 00:40:22,719
Yeah.
692
00:40:22,721 --> 00:40:24,454
You mean it?
693
00:40:24,456 --> 00:40:25,789
Yep.
694
00:40:27,625 --> 00:40:28,892
You, uh...
695
00:40:28,894 --> 00:40:31,060
You look good, conrad.
696
00:40:31,062 --> 00:40:33,463
Yeah.
697
00:40:33,465 --> 00:40:34,197
Bye.
698
00:40:34,199 --> 00:40:36,065
Bye-bye.
699
00:40:38,702 --> 00:40:40,036
Hey!
700
00:40:41,005 --> 00:40:43,807
Would you cheer up?
701
00:41:22,880 --> 00:41:25,014
It's cold.
702
00:41:26,717 --> 00:41:28,718
You should put that on.
703
00:41:28,720 --> 00:41:30,920
Do you want a sweater?
704
00:41:30,922 --> 00:41:32,922
Do I need one?
705
00:41:38,229 --> 00:41:40,630
What are you doing?
706
00:41:40,632 --> 00:41:41,998
Nothing.
707
00:41:42,000 --> 00:41:44,167
Thinking.
708
00:41:45,870 --> 00:41:47,036
About what?
709
00:41:47,038 --> 00:41:49,506
Not about anything.
710
00:41:51,675 --> 00:41:55,178
Your hair is
starting to grow out.
711
00:41:55,180 --> 00:41:58,515
It's looking...
Looking better.
712
00:42:03,087 --> 00:42:06,122
I was thinking about the pigeon
713
00:42:06,124 --> 00:42:08,291
That hung around the garage,
714
00:42:08,293 --> 00:42:13,696
How it used
to get on top
of your car.
715
00:42:13,698 --> 00:42:16,065
Oh, yeah, I remember.
716
00:42:17,067 --> 00:42:19,636
I remember
how scared I got...
717
00:42:19,638 --> 00:42:21,738
That wsssshhhhh!
Flap, flap, flap...
718
00:42:21,740 --> 00:42:24,207
Every time I started the car.
719
00:42:24,209 --> 00:42:29,579
That was the
closest we came
to having a pet.
720
00:42:29,581 --> 00:42:33,917
Buck tried to
talk you into
getting a dog.
721
00:42:33,919 --> 00:42:38,821
He said, "if
it's the size
of a football?"
722
00:42:38,823 --> 00:42:42,025
You know,
that animal next door,
723
00:42:42,027 --> 00:42:44,027
That pepper or pippin...
724
00:42:44,029 --> 00:42:45,962
Pippin, pippin, pippin.
725
00:42:45,964 --> 00:42:47,730
He's not friendly,
726
00:42:47,732 --> 00:42:49,165
Whatever
mr. Mcgreary says.
727
00:42:49,167 --> 00:42:51,200
He wanted the retriever.
728
00:42:51,202 --> 00:42:53,570
Each time that dog comes here
729
00:42:53,572 --> 00:42:55,905
I try to get him out.
730
00:42:55,907 --> 00:42:56,940
Arf!
731
00:42:56,942 --> 00:42:59,075
Arf! Arf!
732
00:43:01,211 --> 00:43:05,949
Put that on if
you're staying out here.
733
00:43:44,622 --> 00:43:46,823
Can I help?
734
00:43:46,825 --> 00:43:48,324
With this?
735
00:43:48,326 --> 00:43:50,393
No.
736
00:43:50,395 --> 00:43:51,194
I will.
737
00:43:51,196 --> 00:43:54,063
You can go to your room
738
00:43:54,065 --> 00:43:56,366
And clean the closet.
739
00:43:56,368 --> 00:43:58,301
Mom.
740
00:43:58,303 --> 00:43:59,902
O.K.?
741
00:43:59,904 --> 00:44:03,840
Because it's really a mess.
742
00:44:07,411 --> 00:44:10,780
[telephone rings]
743
00:44:13,083 --> 00:44:16,052
[ring]
744
00:44:18,122 --> 00:44:19,689
Hello.
745
00:44:19,691 --> 00:44:20,823
Oh, hi.
746
00:44:20,825 --> 00:44:22,992
I didn't get there.
747
00:44:22,994 --> 00:44:24,427
How did it go?
748
00:44:24,429 --> 00:44:27,130
No, I'm not doing anything.
749
00:44:27,132 --> 00:44:29,065
Just getting dinner ready.
750
00:44:29,067 --> 00:44:30,733
Uh-huh.
751
00:44:30,735 --> 00:44:32,869
Did she really?
752
00:44:34,338 --> 00:44:39,042
Mary ann ramon
started just
to scream, right?
753
00:44:39,044 --> 00:44:42,178
We got so drunk,
we couldn't talk.
754
00:44:42,180 --> 00:44:45,381
It was the last day of school.
755
00:44:45,383 --> 00:44:49,185
We walked out of the building.
756
00:44:49,187 --> 00:44:51,154
Oh, bucky.
757
00:44:52,256 --> 00:44:55,024
No, stop!
758
00:44:56,293 --> 00:44:58,828
What do you expect from her?
759
00:44:58,830 --> 00:45:00,897
We just don't connect.
760
00:45:00,899 --> 00:45:01,731
Why not?
761
00:45:01,733 --> 00:45:03,833
We just don't.
762
00:45:13,410 --> 00:45:15,845
What are you thinking?
763
00:45:17,948 --> 00:45:21,050
That I jack off a lot.
764
00:45:21,052 --> 00:45:23,152
So what's new?
765
00:45:23,154 --> 00:45:24,754
Does it help?
766
00:45:24,756 --> 00:45:26,856
For a minute.
767
00:45:34,832 --> 00:45:36,866
What now?
768
00:45:39,837 --> 00:45:41,938
John boy.
769
00:45:41,940 --> 00:45:42,505
Who?
770
00:45:42,507 --> 00:45:44,974
John boy on the waltons.
771
00:45:44,976 --> 00:45:48,111
Yeah.
What about him?
772
00:45:49,747 --> 00:45:52,815
After buck died,
dad came to my room.
773
00:45:52,817 --> 00:45:57,019
He didn't know what to say.
774
00:45:57,955 --> 00:46:00,523
He put his arm around me,
775
00:46:00,525 --> 00:46:03,226
We just sat there.
776
00:46:03,228 --> 00:46:05,528
I remember watching his shoe.
777
00:46:05,530 --> 00:46:08,464
And thinking...
778
00:46:08,466 --> 00:46:10,967
His shoe was turned
over on its side.
779
00:46:10,969 --> 00:46:17,140
I was thinking,
he's so uptight!
It's gonna crack off.
780
00:46:18,942 --> 00:46:22,345
I knew I should've
felt something.
781
00:46:22,347 --> 00:46:25,047
I didn't know what to feel.
782
00:46:25,049 --> 00:46:29,886
On tv,
they say stuff
like, "oh, no!"
783
00:46:29,888 --> 00:46:31,821
But I didn't say that
784
00:46:31,823 --> 00:46:35,158
Because I didn't feel sad
785
00:46:35,160 --> 00:46:37,260
So much as...
786
00:46:41,131 --> 00:46:42,799
So much as what?
787
00:46:42,801 --> 00:46:46,502
I kept thinking
john boy would've
said something
788
00:46:46,504 --> 00:46:48,404
About how he felt.
789
00:46:48,406 --> 00:46:51,507
What would he say?
790
00:46:53,510 --> 00:46:55,878
I don't know.
791
00:46:55,880 --> 00:46:57,880
Come on.
792
00:47:02,452 --> 00:47:03,920
Come on.
793
00:47:03,922 --> 00:47:06,022
Come on what?
794
00:47:06,024 --> 00:47:08,391
Don't hold back.
795
00:47:14,298 --> 00:47:17,867
Well,
at least she's
an improvement.
796
00:47:17,869 --> 00:47:19,435
That's what you get
797
00:47:19,437 --> 00:47:22,972
When your
partner does
the hiring.
798
00:47:22,974 --> 00:47:24,340
That's my fault.
799
00:47:24,342 --> 00:47:26,576
I can't tell anybody
800
00:47:26,578 --> 00:47:29,612
That they're not making it.
801
00:47:32,182 --> 00:47:34,350
Wait a minute.
802
00:47:34,352 --> 00:47:37,186
That's not the problem.
803
00:47:37,188 --> 00:47:38,921
Where are you?
804
00:47:38,923 --> 00:47:39,555
What?
805
00:47:39,557 --> 00:47:43,893
I've been losing you
these days.
806
00:47:45,128 --> 00:47:46,229
Oh, I'm sorry.
807
00:47:46,231 --> 00:47:48,531
That's o.K.
That's o.K.
808
00:47:48,533 --> 00:47:50,967
You off the track?
809
00:47:50,969 --> 00:47:51,434
Huh?
810
00:47:51,436 --> 00:47:55,104
Come on.
I've known you
for 20 years.
811
00:47:55,106 --> 00:47:56,539
Is something wrong?
812
00:47:56,541 --> 00:47:58,040
How's connie?
813
00:47:58,042 --> 00:48:00,543
Connie's all right.
814
00:48:01,445 --> 00:48:04,213
He is.
He's o.K.
815
00:48:04,215 --> 00:48:06,916
It's none of my business,
816
00:48:06,918 --> 00:48:08,651
But you worry too much.
817
00:48:08,653 --> 00:48:13,556
You've been on
the rack about him
long enough.
818
00:48:13,558 --> 00:48:17,226
I'm not on the rack about him.
819
00:48:17,228 --> 00:48:19,962
In a year, he'll be gone,
820
00:48:19,964 --> 00:48:24,667
Off to michigan
or wherever he
wants to go.
821
00:48:24,669 --> 00:48:27,236
Maybe he'll tour europe.
822
00:48:27,238 --> 00:48:29,572
Who knows?
823
00:48:29,574 --> 00:48:31,908
I can't argue with who knows.
824
00:48:31,910 --> 00:48:35,678
I'm giving you
the benefit of
my experience.
825
00:48:35,680 --> 00:48:36,312
Thanks.
826
00:48:36,314 --> 00:48:40,549
Valerie isn't
just living
away from home,
827
00:48:40,551 --> 00:48:41,584
She's gone.
828
00:48:41,586 --> 00:48:44,453
Got her own friends,
her own life.
829
00:48:44,455 --> 00:48:48,357
She breezes in
a few days
on vacations.
830
00:48:48,359 --> 00:48:52,328
I don't know.
Maybe girls
are different.
831
00:48:52,330 --> 00:48:54,964
Or maybe she was too aware
832
00:48:54,966 --> 00:48:58,501
Of what was
happening between
nance and me.
833
00:48:58,503 --> 00:49:05,975
But they leave,
and that worrying's
just wasted energy.
834
00:49:11,481 --> 00:49:14,984
Give me back my sweater!
835
00:49:16,019 --> 00:49:17,019
Hang on.
836
00:49:17,021 --> 00:49:18,421
Dad, what's possession?
837
00:49:18,423 --> 00:49:21,123
Give it to me!
838
00:49:21,125 --> 00:49:23,526
It's already on me.
839
00:49:23,528 --> 00:49:25,094
Whose sweater is it?
840
00:49:25,096 --> 00:49:27,063
It's my sweater!
841
00:49:27,065 --> 00:49:28,364
I'll give it back
842
00:49:28,366 --> 00:49:31,267
If you give me my skis.
843
00:49:31,269 --> 00:49:33,436
All right.
844
00:49:35,439 --> 00:49:38,374
Conrad!
Conrad!
845
00:49:38,376 --> 00:49:39,308
What?
846
00:49:39,310 --> 00:49:41,243
Watch your back.
847
00:49:41,245 --> 00:49:43,212
Cuts are vertical.
848
00:49:43,214 --> 00:49:45,081
He really meant business.
849
00:49:45,083 --> 00:49:46,649
Let's go.
850
00:49:46,651 --> 00:49:48,751
Lake forest is next.
851
00:49:48,753 --> 00:49:51,153
Lake forest.
852
00:50:20,717 --> 00:50:23,352
[laughing]
853
00:50:47,110 --> 00:50:48,310
What do you want?
854
00:50:48,312 --> 00:50:51,714
I don't know what else to do.
855
00:50:51,716 --> 00:50:54,550
I'm not asking for anything.
856
00:50:54,552 --> 00:50:56,185
You're kidding me.
857
00:50:56,187 --> 00:50:58,320
I don't get it.
858
00:50:58,322 --> 00:51:00,589
You're excused from practice
859
00:51:00,591 --> 00:51:02,191
To see some shrink,
860
00:51:02,193 --> 00:51:05,828
I work with you
at your convenience.
861
00:51:05,830 --> 00:51:08,664
What more should I do?
862
00:51:08,666 --> 00:51:10,499
Nothing.
863
00:51:10,501 --> 00:51:13,469
A bright kid like you.
864
00:51:13,471 --> 00:51:15,237
I don't get it.
865
00:51:15,239 --> 00:51:18,107
Why keep messing up your life?
866
00:51:18,109 --> 00:51:21,744
I don't think that
quitting swimming
867
00:51:21,746 --> 00:51:25,281
Will mess up my life.
868
00:51:29,820 --> 00:51:31,420
O.K.
869
00:51:31,422 --> 00:51:35,157
O.K.
Now, this is it.
870
00:51:35,159 --> 00:51:35,825
Yeah.
871
00:51:35,827 --> 00:51:37,593
You're a big kid.
872
00:51:37,595 --> 00:51:39,495
Actions have consequences.
873
00:51:39,497 --> 00:51:41,764
I'm not taking you back.
874
00:51:41,766 --> 00:51:44,266
I won't ask you to.
875
00:51:52,209 --> 00:51:54,643
[laughing]
876
00:52:06,289 --> 00:52:08,724
What happened?
You all right?
877
00:52:08,726 --> 00:52:09,692
Yeah.
878
00:52:09,694 --> 00:52:11,727
You quit the swim team.
879
00:52:11,729 --> 00:52:13,362
Yeah.
880
00:52:13,364 --> 00:52:14,597
Why?
881
00:52:14,599 --> 00:52:15,865
It was a bore.
882
00:52:15,867 --> 00:52:18,868
That's no reason!
883
00:52:18,870 --> 00:52:20,703
What's going on?
884
00:52:20,705 --> 00:52:22,238
Nothing.
885
00:52:22,240 --> 00:52:22,905
Talk to me.
886
00:52:22,907 --> 00:52:25,608
Swimming's a bore, that's all.
887
00:52:25,610 --> 00:52:26,408
I talked to...
888
00:52:26,410 --> 00:52:28,611
Quit talking to people!
889
00:52:28,613 --> 00:52:30,279
O.K.?
890
00:52:30,281 --> 00:52:32,248
Holy shit.
891
00:52:32,250 --> 00:52:33,883
Yeah, sure.
892
00:52:33,885 --> 00:52:36,252
Fuck you, jarrett.
893
00:52:36,254 --> 00:52:38,320
Ooh!
Ohh!
894
00:52:38,322 --> 00:52:40,589
Shut up.
895
00:52:40,591 --> 00:52:41,590
Leave it alone.
896
00:52:41,592 --> 00:52:45,728
I told you the guy's a flake.
897
00:52:49,733 --> 00:52:51,400
What did your dad say?
898
00:52:51,402 --> 00:52:53,269
I haven't told him yet.
899
00:52:53,271 --> 00:52:54,436
How come?
900
00:52:54,438 --> 00:52:56,639
The timing isn't right.
901
00:52:56,641 --> 00:52:58,207
He sweats everything.
902
00:52:58,209 --> 00:53:00,376
He'll just get worried.
903
00:53:00,378 --> 00:53:02,711
Can you tell your mother?
904
00:53:02,713 --> 00:53:03,646
My mother?
905
00:53:03,648 --> 00:53:05,714
I told you we don't connect.
906
00:53:05,716 --> 00:53:09,718
What do people
have in common
with mothers anyway?
907
00:53:09,720 --> 00:53:11,687
It's all surface junk.
908
00:53:11,689 --> 00:53:12,588
You know?
909
00:53:12,590 --> 00:53:14,957
"clean your room,
brush your teeth,
910
00:53:14,959 --> 00:53:17,393
Get good grades."
911
00:53:17,861 --> 00:53:21,230
I'm not feeling anything today.
912
00:53:21,232 --> 00:53:22,631
I'm sorry.
913
00:53:22,633 --> 00:53:23,899
No. Sorry's out.
914
00:53:23,901 --> 00:53:26,535
Something's on your mind.
915
00:53:26,537 --> 00:53:27,703
What time is it?
916
00:53:27,705 --> 00:53:30,339
Never mind.
There's time.
917
00:53:30,473 --> 00:53:32,541
Remember the contract?
Control?
918
00:53:32,543 --> 00:53:34,610
Maybe there's some connection
919
00:53:34,612 --> 00:53:38,280
Between control
and lack of feeling.
920
00:53:38,282 --> 00:53:40,583
I said I feel things.
921
00:53:40,585 --> 00:53:41,750
When?
922
00:53:41,752 --> 00:53:43,752
Come on.
923
00:53:45,388 --> 00:53:45,754
When?
924
00:53:45,756 --> 00:53:47,223
Sometimes.
I don't know.
925
00:53:47,225 --> 00:53:51,594
I thought you didn't
like fooling around.
926
00:53:51,596 --> 00:53:52,861
What do you want?
927
00:53:52,863 --> 00:53:55,931
Don't say,
"I don't know."
928
00:53:55,933 --> 00:53:57,900
Should I make up answers?
929
00:53:57,902 --> 00:54:01,870
Make one up
about there's
no feelings there.
930
00:54:01,872 --> 00:54:03,272
I have feelings.
931
00:54:03,274 --> 00:54:04,607
Get it together, jarrett.
932
00:54:04,609 --> 00:54:08,444
You're trying to make me mad.
933
00:54:08,446 --> 00:54:09,979
Are you mad?
934
00:54:09,981 --> 00:54:11,247
No!
935
00:54:11,249 --> 00:54:13,415
You don't like being pushed.
936
00:54:13,417 --> 00:54:15,351
Do something about it!
937
00:54:15,353 --> 00:54:15,851
What?
938
00:54:15,853 --> 00:54:18,320
No. I can't do this.
939
00:54:18,322 --> 00:54:19,421
Why not?
940
00:54:19,423 --> 00:54:21,323
Getting mad
takes too much energy.
941
00:54:21,325 --> 00:54:23,559
It takes more holding it back.
942
00:54:23,561 --> 00:54:27,263
When I let myself feel,
I feel lousy.
943
00:54:27,265 --> 00:54:30,599
I never promised
you a rose garden.
944
00:54:30,601 --> 00:54:32,001
Fuck you, berger.
945
00:54:32,003 --> 00:54:33,702
Fuck you.
946
00:54:33,704 --> 00:54:34,536
Yeah?
947
00:54:34,538 --> 00:54:35,771
That's it.
948
00:54:35,773 --> 00:54:39,275
What do you feel?
Do you jack off?
949
00:54:39,277 --> 00:54:40,976
What do you think?
950
00:54:40,978 --> 00:54:42,911
You married a fat lady
951
00:54:42,913 --> 00:54:45,981
And you fuck
the daylights
out of her!
952
00:54:45,983 --> 00:54:48,484
Sounds good to me.
953
00:55:01,298 --> 00:55:03,065
Little advice
about feeling...
954
00:55:03,067 --> 00:55:06,835
Don't expect it
always to tickle.
955
00:55:08,605 --> 00:55:11,540
Do you know how to aim that?
956
00:55:11,542 --> 00:55:14,810
Be quiet, I have to
concentrate.
957
00:55:14,812 --> 00:55:16,345
Be quiet.
958
00:55:16,347 --> 00:55:17,980
Is it in focus?
959
00:55:17,982 --> 00:55:19,748
Smile, smile.
O.K. Good.
960
00:55:19,750 --> 00:55:24,086
I want to
take the three
young ones.
961
00:55:24,088 --> 00:55:26,989
Dad, get out of there.
962
00:55:26,991 --> 00:55:28,524
All right.
963
00:55:28,526 --> 00:55:29,925
Connie.
964
00:55:29,927 --> 00:55:31,093
Be quiet.
965
00:55:31,095 --> 00:55:32,861
Conrad, where are you?
966
00:55:32,863 --> 00:55:35,397
Between
your mother
and father.
967
00:55:35,399 --> 00:55:38,834
You're taller
than your
mother is!
968
00:55:38,836 --> 00:55:41,470
Will you be quiet?
969
00:55:41,472 --> 00:55:43,005
This is beautiful.
970
00:55:43,007 --> 00:55:44,707
Shut up.
971
00:55:44,709 --> 00:55:46,008
Wonderful.
972
00:55:46,010 --> 00:55:48,444
Now cal and beth.
973
00:55:48,446 --> 00:55:49,478
Sure.
974
00:55:49,480 --> 00:55:50,779
Go on.
975
00:55:50,781 --> 00:55:53,916
You can do better than that.
976
00:55:53,918 --> 00:55:56,985
I want one of connie and beth.
977
00:55:56,987 --> 00:56:00,823
Let's get
the three men in there.
978
00:56:00,825 --> 00:56:03,792
Move closer to your mother.
979
00:56:03,794 --> 00:56:04,626
Prize winner.
980
00:56:04,628 --> 00:56:06,795
Yeah, that's great.
981
00:56:06,797 --> 00:56:07,830
Do it.
982
00:56:07,832 --> 00:56:09,665
Isn't it marvelous?
983
00:56:09,667 --> 00:56:10,899
Yes, it is.
984
00:56:10,901 --> 00:56:13,102
It isn't cocked.
985
00:56:13,104 --> 00:56:14,370
Calvin.
986
00:56:14,372 --> 00:56:16,905
Hold it.
Connie, smile.
987
00:56:16,907 --> 00:56:18,807
Calvin!
988
00:56:18,809 --> 00:56:19,808
Smile.
989
00:56:19,810 --> 00:56:21,944
Give me the camera.
990
00:56:21,946 --> 00:56:23,145
Give me the camera.
991
00:56:23,147 --> 00:56:26,515
I want a really good picture.
992
00:56:26,517 --> 00:56:29,985
I want a shot of you three men.
993
00:56:29,987 --> 00:56:32,955
Not until I get you two.
994
00:56:32,957 --> 00:56:36,759
Give her the goddamn camera!
995
00:56:52,709 --> 00:56:55,077
Smile.
996
00:56:57,580 --> 00:57:02,050
Who's hungry?
I'll make
the sandwiches.
997
00:57:06,022 --> 00:57:08,590
[crash]
998
00:57:14,597 --> 00:57:16,865
Beth!
999
00:57:16,867 --> 00:57:19,635
It can be saved.
1000
00:57:21,938 --> 00:57:25,174
That was so dumb.
1001
00:57:27,877 --> 00:57:32,514
I don't think
he's happy in school.
1002
00:57:33,917 --> 00:57:36,218
Have you talked
to his teachers?
1003
00:57:36,220 --> 00:57:39,922
People don't
want to be with him.
1004
00:57:39,924 --> 00:57:41,056
He provokes people.
1005
00:57:41,058 --> 00:57:44,159
Well, it's an awkward age.
1006
00:57:44,161 --> 00:57:46,528
Thank you.
1007
00:57:46,530 --> 00:57:49,031
Maybe he needs a change.
1008
00:57:49,033 --> 00:57:51,500
Is he eating enough?
1009
00:57:51,502 --> 00:57:52,935
Yes, mother.
1010
00:57:52,937 --> 00:57:54,937
He'll be all right...
1011
00:57:54,939 --> 00:57:57,206
If you're firm with him.
1012
00:57:57,208 --> 00:58:01,577
I think he should
go away to school.
1013
00:58:01,579 --> 00:58:03,946
I can't deal with him.
1014
00:58:03,948 --> 00:58:05,981
Who'd make that decision?
1015
00:58:05,983 --> 00:58:11,753
I suppose this
doctor he's seeing.
1016
00:58:11,755 --> 00:58:12,654
What sort of doctor
1017
00:58:12,656 --> 00:58:15,524
Would make that
decision for you?
1018
00:58:15,526 --> 00:58:16,658
A psychiatrist.
1019
00:58:16,660 --> 00:58:19,728
I thought that was finished.
1020
00:58:19,730 --> 00:58:20,929
No.
1021
00:58:20,931 --> 00:58:23,165
What's his name?
1022
00:58:23,167 --> 00:58:25,067
Berger.
1023
00:58:25,069 --> 00:58:26,768
Jewish doctor?
1024
00:58:26,770 --> 00:58:29,004
I suppose he's jewish.
1025
00:58:29,006 --> 00:58:31,006
Maybe just german.
1026
00:58:31,008 --> 00:58:35,177
What does
cal say about
all this?
1027
00:58:36,613 --> 00:58:37,813
This can be saved.
1028
00:58:37,815 --> 00:58:40,516
It's a nice clean break.
1029
00:58:40,518 --> 00:58:44,052
♪ amen, amen, alleluia
1030
00:58:44,054 --> 00:58:46,555
♪ amen
1031
00:58:46,557 --> 00:58:48,157
♪ amen
1032
00:58:54,198 --> 00:58:54,963
O.K.
1033
00:58:54,965 --> 00:58:58,200
That last "e" natural
could be higher.
1034
00:58:58,202 --> 00:59:02,704
Officers, don't forget
your meeting tonight.
1035
00:59:07,577 --> 00:59:08,977
♪ mmm mm mmm
1036
00:59:08,979 --> 00:59:11,046
♪ mmm mm mmm
1037
00:59:11,048 --> 00:59:12,848
♪ mmm mmm
1038
00:59:12,850 --> 00:59:15,617
♪ mmm mm mmm
1039
00:59:22,158 --> 00:59:23,125
Hi, jeannine.
1040
00:59:23,127 --> 00:59:25,694
You're really a terrific tenor.
1041
00:59:25,696 --> 00:59:29,965
In fact,
you should be
doing the solo.
1042
00:59:29,967 --> 00:59:31,800
No, I...
1043
00:59:31,802 --> 00:59:33,335
No, I'm serious.
1044
00:59:33,337 --> 00:59:34,336
You sing well.
1045
00:59:34,338 --> 00:59:37,239
I'm getting to know your voice.
1046
00:59:37,241 --> 00:59:41,777
How can you hear me
if you're singing?
1047
00:59:41,779 --> 00:59:42,945
Well...
1048
00:59:42,947 --> 00:59:44,913
I don't always sing.
1049
00:59:44,915 --> 00:59:46,281
Sometimes I just listen.
1050
00:59:46,283 --> 00:59:50,652
For instance,
marcia blair
can't sing a note.
1051
00:59:50,654 --> 00:59:55,324
Janet fox
mouths the words
and never sings.
1052
00:59:55,326 --> 00:59:56,858
A detective.
1053
00:59:56,860 --> 00:59:58,694
Do you like vivaldi?
1054
00:59:58,696 --> 01:00:00,996
Telemann?
1055
01:00:00,998 --> 01:00:02,230
Telemann? Um...
1056
01:00:02,232 --> 01:00:05,867
What kind of music do you like?
1057
01:00:05,869 --> 01:00:08,070
Oh, uh...
1058
01:00:08,072 --> 01:00:09,905
Modern jazz, I like.
1059
01:00:09,907 --> 01:00:13,775
Folk rock, spoon on a glass.
1060
01:00:13,777 --> 01:00:17,613
Spoon on a glass?
1061
01:00:21,217 --> 01:00:25,988
Oh, you mean,
like, table spoons?
1062
01:00:26,956 --> 01:00:29,024
Oh, dear.
1063
01:00:30,026 --> 01:00:33,128
Why do I ask dumb questions?
1064
01:00:33,130 --> 01:00:36,098
I'm just showing off.
1065
01:00:40,003 --> 01:00:42,004
Why is it so hard
1066
01:00:42,006 --> 01:00:45,273
The first time
you talk
to somebody?
1067
01:00:45,275 --> 01:00:48,176
You make it look easy.
1068
01:00:50,313 --> 01:00:52,314
Really?
1069
01:00:53,249 --> 01:00:57,285
That's my bus.
I got to go.
1070
01:00:57,287 --> 01:01:00,222
I'll see you later!
1071
01:01:00,657 --> 01:01:04,192
You're really a terrific tenor.
1072
01:01:04,327 --> 01:01:08,063
♪ ah, you're just saying that ♪
1073
01:01:17,006 --> 01:01:19,808
♪ alleluia
1074
01:01:20,910 --> 01:01:23,145
♪ alleluia
1075
01:01:23,147 --> 01:01:25,113
♪ alleluia
1076
01:01:25,115 --> 01:01:26,882
♪ alleluia
1077
01:01:26,884 --> 01:01:28,950
♪ ah ha ha ha ha ha ha ha ♪
1078
01:01:28,952 --> 01:01:33,422
♪ ha ha ha ha
ha ha ha ha ha alleluia ♪
1079
01:01:33,424 --> 01:01:35,724
♪ alleluia, alleluia
1080
01:01:35,726 --> 01:01:37,292
♪ alleluia
1081
01:01:37,294 --> 01:01:39,461
♪ alleluia
1082
01:01:39,463 --> 01:01:41,196
♪ alleluia
1083
01:01:41,198 --> 01:01:42,297
♪ alleluia
1084
01:01:42,299 --> 01:01:44,166
♪ alleluia
1085
01:01:45,234 --> 01:01:49,104
♪ alleluia
1086
01:02:04,253 --> 01:02:05,420
Hello.
1087
01:02:05,422 --> 01:02:07,022
Is karen there?
1088
01:02:07,024 --> 01:02:08,156
Who's calling?
1089
01:02:08,158 --> 01:02:11,927
A friend of hers
from hillsboro.
1090
01:02:11,929 --> 01:02:12,894
Oh.
1091
01:02:12,896 --> 01:02:16,398
She's not home from school yet.
1092
01:02:16,400 --> 01:02:17,866
Oh, um...
1093
01:02:17,868 --> 01:02:20,502
Hmm...
Tell her I called.
1094
01:02:20,504 --> 01:02:21,837
This is conrad.
1095
01:02:21,839 --> 01:02:24,272
Tell her I'm feeling great
1096
01:02:24,274 --> 01:02:27,876
And I wanted to talk to her.
1097
01:02:27,878 --> 01:02:29,311
Yes, I will.
1098
01:02:29,313 --> 01:02:31,012
Thank you.
1099
01:03:11,020 --> 01:03:13,455
Hello, jeannine.
This is conrad.
1100
01:03:13,457 --> 01:03:17,926
Hello, jeannine.
This is conrad.
1101
01:03:25,234 --> 01:03:29,004
Hello, jeannine.
This is conrad.
1102
01:03:29,006 --> 01:03:30,806
Conrad.
1103
01:03:30,808 --> 01:03:31,973
Conrad?
1104
01:03:31,975 --> 01:03:33,408
What a dumb name.
1105
01:03:33,410 --> 01:03:37,913
Hello, jeannine.
This is bill.
1106
01:03:37,915 --> 01:03:39,581
Uuuuugh!
1107
01:03:44,287 --> 01:03:45,487
Hello.
1108
01:03:45,489 --> 01:03:47,823
Hello.
This is...
1109
01:03:47,825 --> 01:03:50,258
Hello. This is
conrad calling.
1110
01:03:50,260 --> 01:03:51,927
Jarrett.
1111
01:03:51,929 --> 01:03:53,228
Oh.
1112
01:03:53,230 --> 01:03:55,096
Oh, hi!
1113
01:03:55,098 --> 01:03:56,031
Listen, I was...
1114
01:03:56,033 --> 01:03:59,434
I was wondering
if maybe you'd like
1115
01:03:59,436 --> 01:04:01,102
To go out sometime.
1116
01:04:01,104 --> 01:04:02,470
Like on a date?
1117
01:04:02,472 --> 01:04:06,308
We wouldn't have
to call it a date.
1118
01:04:06,310 --> 01:04:08,610
We could see how it goes.
1119
01:04:08,612 --> 01:04:12,981
That was dumb.
Now start over.
1120
01:04:12,983 --> 01:04:14,349
This is conrad jarrett.
1121
01:04:14,351 --> 01:04:17,085
I'd love to.
When?
1122
01:04:50,586 --> 01:04:52,520
I didn't see you.
1123
01:04:52,522 --> 01:04:54,556
What do you think?
1124
01:04:54,558 --> 01:04:55,190
Fine.
1125
01:04:55,192 --> 01:04:58,193
Rawlins used to have
great scotch pines.
1126
01:04:58,195 --> 01:05:02,197
They look like
skeletons this year.
1127
01:05:02,199 --> 01:05:05,567
Hi. What do
you think?
1128
01:05:07,036 --> 01:05:10,105
It's very nice.
1129
01:05:10,973 --> 01:05:12,040
What is wrong?
1130
01:05:12,042 --> 01:05:12,941
Ask him what's wrong.
1131
01:05:12,943 --> 01:05:17,679
Maybe you won't
have to hear it
from carol lazenby.
1132
01:05:17,681 --> 01:05:19,915
Hear what?
1133
01:05:22,551 --> 01:05:25,153
I quit the swim team.
1134
01:05:25,155 --> 01:05:27,188
Carol thought I knew.
1135
01:05:27,190 --> 01:05:30,592
It happened over a month ago.
1136
01:05:30,594 --> 01:05:32,560
Quit? When?
1137
01:05:32,562 --> 01:05:35,430
Where have you
been every night?
1138
01:05:35,432 --> 01:05:37,365
Nowhere.
The library mostly.
1139
01:05:37,367 --> 01:05:40,368
I didn't think it mattered.
1140
01:05:40,370 --> 01:05:42,504
That was meant for me.
1141
01:05:42,506 --> 01:05:46,174
It's important
to hurt me, right?
1142
01:05:46,176 --> 01:05:47,709
You have that backwards.
1143
01:05:47,711 --> 01:05:51,680
Do I embarrass you
in front of friends?
1144
01:05:51,682 --> 01:05:56,418
"poor beth believes
every lie her son tells."
1145
01:05:56,420 --> 01:05:57,519
I didn't lie.
1146
01:05:57,521 --> 01:06:01,222
You did when
you came home at 6:30!
1147
01:06:01,224 --> 01:06:06,261
If the lying's starting again,
I can't stand it!
1148
01:06:06,263 --> 01:06:07,462
Then go to europe!
1149
01:06:07,464 --> 01:06:13,601
She only gives a fuck
because someone else
knew about it first!
1150
01:06:13,603 --> 01:06:16,404
She never came to the hospital
1151
01:06:16,406 --> 01:06:20,008
Because she's busy
going to goddamn
Spain and portugal!
1152
01:06:20,010 --> 01:06:25,046
She doesn't care
if I'm hung up by
the balls out there.
1153
01:06:25,048 --> 01:06:28,116
They may talk
like this at
the hospital,
1154
01:06:28,118 --> 01:06:30,652
But we're not at the hospital.
1155
01:06:30,654 --> 01:06:32,988
You never came to the hospital!
1156
01:06:32,990 --> 01:06:35,590
She had the flu and
couldn't come inside.
1157
01:06:35,592 --> 01:06:38,593
She would've
visited buck
in the hospital!
1158
01:06:38,595 --> 01:06:42,397
Buck never
would've been
in the hospital!
1159
01:06:42,399 --> 01:06:43,765
That is enough!
1160
01:06:43,767 --> 01:06:46,568
I won't do it again.
1161
01:06:46,570 --> 01:06:49,270
What in hell has happened?
1162
01:06:49,272 --> 01:06:52,140
Somebody better go up there.
1163
01:06:52,142 --> 01:06:54,342
He walks all over us,
1164
01:06:54,344 --> 01:06:57,412
Then you apologize to him.
1165
01:06:57,414 --> 01:06:59,214
You've been apologizing to him
1166
01:06:59,216 --> 01:07:02,250
Since he returned
from the hospital!
1167
01:07:02,252 --> 01:07:06,321
I'm trying to
goddamn understand him!
1168
01:07:06,323 --> 01:07:07,756
Don't talk to me
1169
01:07:07,758 --> 01:07:10,492
The way he talks to you.
1170
01:07:10,494 --> 01:07:13,261
Let's not fight, o.K.?
1171
01:07:13,263 --> 01:07:15,130
No fighting, o.K.?
1172
01:07:15,132 --> 01:07:16,664
Please.
1173
01:07:16,666 --> 01:07:19,267
Let's go upstairs.
1174
01:07:37,486 --> 01:07:39,687
I want to talk to you.
1175
01:07:39,689 --> 01:07:42,457
I didn't mean any of it.
1176
01:07:42,459 --> 01:07:44,325
Please don't be mad.
1177
01:07:44,327 --> 01:07:47,529
I'm trying to
understand what happened.
1178
01:07:47,531 --> 01:07:50,365
I don't know what happened.
1179
01:07:50,367 --> 01:07:52,200
I didn't mean it.
1180
01:07:52,202 --> 01:07:54,569
Tell her I'm sorry, will you?
1181
01:07:54,571 --> 01:07:56,771
Why don't you?
1182
01:07:56,773 --> 01:07:58,473
God, I can't!
1183
01:07:58,475 --> 01:08:01,443
I can't talk to her!
1184
01:08:01,445 --> 01:08:02,410
Why not?
1185
01:08:02,412 --> 01:08:04,145
It doesn't change anything.
1186
01:08:04,147 --> 01:08:08,850
It doesn't
change the way
she looks at me.
1187
01:08:08,852 --> 01:08:13,321
She was hurt because
you quit the team.
1188
01:08:13,323 --> 01:08:15,723
I don't mean just now.
1189
01:08:15,725 --> 01:08:18,593
I don't mean just today.
1190
01:08:18,595 --> 01:08:20,228
Explain it to me.
1191
01:08:20,230 --> 01:08:23,832
I can't. You don't
see things.
1192
01:08:23,834 --> 01:08:25,433
What things?
1193
01:08:25,435 --> 01:08:26,768
What things?
1194
01:08:26,770 --> 01:08:29,571
I want you to tell me.
1195
01:08:29,573 --> 01:08:32,874
Can't you see she hates me?
1196
01:08:32,876 --> 01:08:34,676
She doesn't hate you.
1197
01:08:34,678 --> 01:08:37,545
You're right.
She doesn't.
1198
01:08:37,547 --> 01:08:40,515
Please leave me alone.
1199
01:08:52,128 --> 01:08:55,864
Do you think
dr. Berger's helping you?
1200
01:08:55,866 --> 01:08:58,666
It's not his fault.
1201
01:09:03,572 --> 01:09:07,775
I'll be downstairs
if you need me.
1202
01:09:11,180 --> 01:09:15,483
Tuesday everything
was hunky-dory.
1203
01:09:15,485 --> 01:09:17,719
You're the doctor.
1204
01:09:19,455 --> 01:09:22,724
Don't take refuge
in one-liners, o.K.?
1205
01:09:22,726 --> 01:09:25,260
Because that pisses me off.
1206
01:09:25,262 --> 01:09:27,495
O.K. O.K.
1207
01:09:27,497 --> 01:09:28,429
Everything was fine
1208
01:09:28,431 --> 01:09:31,866
Till you
had the fight
with your mother?
1209
01:09:31,868 --> 01:09:32,767
I don't blame her.
1210
01:09:32,769 --> 01:09:35,603
She's got her reasons.
It's impossible,
1211
01:09:35,605 --> 01:09:37,739
After all the shit I've pulled.
1212
01:09:37,741 --> 01:09:40,708
What shit have you pulled?
1213
01:09:42,211 --> 01:09:44,913
I'm talking about proportion.
1214
01:09:44,915 --> 01:09:47,615
Now, what shit?
1215
01:09:49,652 --> 01:09:53,588
You can find one example.
1216
01:09:53,590 --> 01:09:55,690
Don't say you tried suicide.
1217
01:09:55,692 --> 01:09:57,525
What have you done lately?
1218
01:09:57,527 --> 01:10:01,863
I'll never
be forgiven for that.
1219
01:10:01,865 --> 01:10:02,564
Never.
1220
01:10:02,566 --> 01:10:07,468
You can't get out
the blood in her towels
1221
01:10:07,470 --> 01:10:09,304
And in her rug.
1222
01:10:09,306 --> 01:10:11,606
Everything had to be pitched.
1223
01:10:11,608 --> 01:10:15,743
The bathroom tile
had to be regrouted.
1224
01:10:15,745 --> 01:10:16,978
She fired the maid
1225
01:10:16,980 --> 01:10:20,281
Because she
couldn't dust right.
1226
01:10:20,283 --> 01:10:22,884
If you think I'll forgive...
1227
01:10:22,886 --> 01:10:25,420
She'll forgive me...
1228
01:10:32,795 --> 01:10:34,562
What?
1229
01:10:53,382 --> 01:10:57,885
I think
I just figured
something out.
1230
01:10:57,887 --> 01:10:59,887
What?
1231
01:11:00,422 --> 01:11:03,925
What is who can't forgive who.
1232
01:11:07,896 --> 01:11:11,699
A real problem has
a real solution.
1233
01:11:11,701 --> 01:11:13,635
I've heard this before.
1234
01:11:13,637 --> 01:11:17,038
Doesn't make it any less true.
1235
01:11:17,040 --> 01:11:17,939
I'm so tired.
1236
01:11:17,941 --> 01:11:21,743
That's some secret
you've been keeping.
1237
01:11:21,745 --> 01:11:25,647
So what do I do now?
1238
01:11:26,315 --> 01:11:29,417
Recognize her limitations.
1239
01:11:29,419 --> 01:11:31,619
Like she can't love me.
1240
01:11:31,621 --> 01:11:35,657
No. Like she can't
love you enough.
1241
01:11:35,659 --> 01:11:39,060
Don't blame her
for not loving you
1242
01:11:39,062 --> 01:11:41,496
More than she's able.
1243
01:11:41,498 --> 01:11:43,498
She loves my father.
1244
01:11:43,500 --> 01:11:45,700
She loved my brother.
1245
01:11:45,702 --> 01:11:46,668
It's me.
1246
01:11:46,670 --> 01:11:49,637
We're back
to the rotten
kid routine.
1247
01:11:49,639 --> 01:11:54,042
She can't
love you because
you're unlovable.
1248
01:11:54,044 --> 01:11:57,545
How come your dad loves you?
1249
01:11:57,547 --> 01:11:59,814
He feels responsible.
1250
01:11:59,816 --> 01:12:01,849
Besides, he loves everybody.
1251
01:12:01,851 --> 01:12:04,452
The guy's got no taste.
1252
01:12:04,454 --> 01:12:07,989
He loves you, but he's wrong.
1253
01:12:07,991 --> 01:12:08,990
Look...
1254
01:12:08,992 --> 01:12:12,427
Maybe she can't express it
1255
01:12:12,429 --> 01:12:13,795
The way you'd like.
1256
01:12:13,797 --> 01:12:17,832
Maybe she's
afraid to show
her feelings.
1257
01:12:17,834 --> 01:12:19,634
What do you mean?
1258
01:12:19,636 --> 01:12:22,370
There's someone
besides your mother
1259
01:12:22,372 --> 01:12:24,405
You've got to forgive.
1260
01:12:24,407 --> 01:12:26,741
You mean me?
1261
01:12:27,676 --> 01:12:31,079
For trying to off myself?
1262
01:12:32,381 --> 01:12:33,848
Don't stare.
What for?
1263
01:12:33,850 --> 01:12:38,686
Why don't you
let yourself
off the hook?
1264
01:12:38,688 --> 01:12:41,789
What did I do?
1265
01:12:41,791 --> 01:12:43,124
What did I do?
1266
01:12:43,126 --> 01:12:45,026
We'll talk Thursday.
1267
01:12:45,028 --> 01:12:45,893
Come on!
1268
01:12:45,895 --> 01:12:47,795
Time's up.
1269
01:12:47,797 --> 01:12:50,098
What did I do?
1270
01:12:50,100 --> 01:12:51,799
You know the rules.
1271
01:12:51,801 --> 01:12:53,368
What rules?
1272
01:12:53,370 --> 01:12:54,936
Think about it.
1273
01:12:54,938 --> 01:12:57,472
Just think about it.
1274
01:12:59,942 --> 01:13:01,776
Jesus!
1275
01:13:04,880 --> 01:13:07,815
Say, after going to a new high
1276
01:13:07,817 --> 01:13:09,884
It falls to 112 1/4,
1277
01:13:09,886 --> 01:13:13,121
And then rallies
on good volume.
1278
01:13:13,123 --> 01:13:14,856
I order to buy 4,000.
1279
01:13:14,858 --> 01:13:19,627
If I get the 4,000
at 113 3/4, I know
something's wrong.
1280
01:13:19,629 --> 01:13:23,931
But suppose I order
to buy the 4,000 shares,
1281
01:13:23,933 --> 01:13:26,701
And I plug in at 113 3/4.
1282
01:13:26,703 --> 01:13:30,838
I get 2,000 at 114,
500 at 114 1/4,
1283
01:13:30,840 --> 01:13:33,841
And the rest on the way up.
1284
01:13:33,843 --> 01:13:35,777
Then I know I'm right.
1285
01:13:35,779 --> 01:13:39,080
I'm going to peel off here.
1286
01:13:39,082 --> 01:13:41,783
See you later.
1287
01:13:45,087 --> 01:13:47,955
Suppose the order to buy...
1288
01:13:47,957 --> 01:13:50,191
He walks all over us,
1289
01:13:50,193 --> 01:13:51,726
And you apologize.
1290
01:13:51,728 --> 01:13:52,860
500 at 114...
1291
01:13:52,862 --> 01:13:55,096
Dad, you don't see things.
1292
01:13:55,098 --> 01:13:56,697
You've been apologizing
1293
01:13:56,699 --> 01:14:00,435
Since he returnedfrom the hospital.
1294
01:14:00,437 --> 01:14:01,803
Tell her to stop it!
1295
01:14:01,805 --> 01:14:05,840
Buck never would'vebeen in the hospital!
1296
01:14:05,842 --> 01:14:07,975
She hates me!
1297
01:14:29,565 --> 01:14:31,232
I want to be clear.
1298
01:14:31,234 --> 01:14:33,901
That's good.
1299
01:14:34,503 --> 01:14:40,508
In the car,
I was thinking,
"be clear."
1300
01:14:42,110 --> 01:14:45,246
I suppose
that's what
psychiatry's about...
1301
01:14:45,248 --> 01:14:47,849
Being precise and clear.
1302
01:14:47,851 --> 01:14:50,785
And honest, of course.
1303
01:14:50,919 --> 01:14:55,756
I'm not
a great believer
in psychiatry.
1304
01:14:55,758 --> 01:14:56,657
O.K.
1305
01:14:56,659 --> 01:15:00,895
What happens
here is between
you and him,
1306
01:15:00,897 --> 01:15:02,663
And I respect that.
1307
01:15:02,665 --> 01:15:04,966
He's better.
I can see that.
1308
01:15:04,968 --> 01:15:08,069
I just don't believe
in psychiatry
1309
01:15:08,071 --> 01:15:11,806
As a panacea for everybody.
1310
01:15:11,808 --> 01:15:13,941
Neither do I.
1311
01:15:15,744 --> 01:15:19,947
I wish I knew what
I was doing here.
1312
01:15:19,949 --> 01:15:24,652
You said you could
shed some light
on some things.
1313
01:15:24,654 --> 01:15:28,155
I meant in terms of conrad.
1314
01:15:28,157 --> 01:15:30,758
I knew something was wrong
1315
01:15:30,760 --> 01:15:33,528
Even before he tried suicide.
1316
01:15:33,530 --> 01:15:36,063
But I thought that...
1317
01:15:36,065 --> 01:15:39,200
It's clear that
he's very smart.
1318
01:15:39,202 --> 01:15:42,236
He's always
been an "a" student.
1319
01:15:42,238 --> 01:15:45,039
Naturally, I thought
intelligent people
1320
01:15:45,041 --> 01:15:47,575
Could work out their problems.
1321
01:15:47,577 --> 01:15:50,645
But you still feel responsible?
1322
01:15:50,647 --> 01:15:52,680
Yeah, sure I do.
1323
01:15:52,682 --> 01:15:54,015
It's hard not to.
1324
01:15:54,017 --> 01:15:59,287
It was just luck
that I happened
to be there
1325
01:15:59,289 --> 01:16:01,055
When he tried it.
1326
01:16:01,057 --> 01:16:03,724
We both could've been away.
1327
01:16:03,726 --> 01:16:08,296
You think of yourself
as a lucky man?
1328
01:16:08,298 --> 01:16:09,196
No. No, no.
1329
01:16:09,198 --> 01:16:14,902
I used to think that
I was a lucky person
1330
01:16:14,904 --> 01:16:17,271
Before the accident.
1331
01:16:21,009 --> 01:16:24,078
I guess the whole of life
1332
01:16:24,080 --> 01:16:26,881
Is nothing but an accident,
1333
01:16:26,883 --> 01:16:28,082
What happens to you.
1334
01:16:28,084 --> 01:16:31,953
That sounds like
the philosophy
of a drifter.
1335
01:16:31,955 --> 01:16:33,321
Yeah. Maybe.
1336
01:16:33,323 --> 01:16:35,890
Maybe I am drifting a little.
1337
01:16:35,892 --> 01:16:39,660
I can see the two of them
1338
01:16:39,662 --> 01:16:41,629
Drifting away from me,
1339
01:16:41,631 --> 01:16:43,965
And I just stand watching.
1340
01:16:43,967 --> 01:16:48,202
What would you
want to do about that?
1341
01:16:48,204 --> 01:16:50,738
Something.
I don't know what.
1342
01:16:50,740 --> 01:16:54,041
I feel like I'm
sitting on a fence.
1343
01:16:54,043 --> 01:16:58,012
They're on
opposite sides
of this fence?
1344
01:16:58,014 --> 01:17:00,681
Yeah... No.
1345
01:17:00,683 --> 01:17:01,248
I don't know.
1346
01:17:01,250 --> 01:17:07,788
I see her
not being able
to forgive him.
1347
01:17:07,790 --> 01:17:08,956
For what?
1348
01:17:08,958 --> 01:17:10,958
I don't know exactly.
1349
01:17:10,960 --> 01:17:12,827
Being too much like her.
1350
01:17:12,829 --> 01:17:19,333
People always think
that she and buck
are... Were alike.
1351
01:17:19,335 --> 01:17:22,837
But it's really she and conrad.
1352
01:17:22,839 --> 01:17:25,039
They were the only two
1353
01:17:25,041 --> 01:17:28,042
That didn't cry at the funeral.
1354
01:17:28,044 --> 01:17:32,880
It's not easy for me
to admit this,
1355
01:17:32,882 --> 01:17:34,181
But, um...
1356
01:17:34,183 --> 01:17:36,384
She didn't...
1357
01:17:38,954 --> 01:17:42,923
His mother
doesn't show him
much affection.
1358
01:17:42,925 --> 01:17:46,694
I'm not trying to put her down.
1359
01:17:46,696 --> 01:17:50,331
Did she give buck
much affection?
1360
01:17:50,333 --> 01:17:53,134
God, yes.
She loved buck.
1361
01:17:53,136 --> 01:17:54,835
Bucky got so much.
1362
01:17:54,837 --> 01:17:58,706
What she felt
for him was special.
1363
01:17:58,708 --> 01:18:01,676
He was
her first-born.
1364
01:18:01,678 --> 01:18:03,244
And you?
1365
01:18:03,246 --> 01:18:04,311
I loved buck.
1366
01:18:04,313 --> 01:18:07,181
I mean your wife's affection.
1367
01:18:07,183 --> 01:18:08,883
For me?
1368
01:18:08,885 --> 01:18:10,951
Yes.
1369
01:18:10,953 --> 01:18:12,086
She's very...
1370
01:18:12,088 --> 01:18:16,323
No, there's
no problem
with her for me.
1371
01:18:16,325 --> 01:18:21,462
We've been married
nearly 21 years.
1372
01:18:21,464 --> 01:18:22,830
Everybody loves beth.
1373
01:18:22,832 --> 01:18:26,333
For conrad,
it's been difficult.
1374
01:18:26,335 --> 01:18:29,136
He didn't talk about that?
1375
01:18:29,138 --> 01:18:32,473
We don't know
what happens here.
1376
01:18:32,475 --> 01:18:35,376
It doesn't come up.
1377
01:18:38,814 --> 01:18:41,749
I guess that's what it is.
1378
01:18:41,751 --> 01:18:44,351
It's private here, isn't it?
1379
01:18:44,353 --> 01:18:46,854
Mm-hmm.
Very private.
1380
01:18:49,357 --> 01:18:54,395
I think I know why I came here.
1381
01:18:55,163 --> 01:18:59,100
I think I came
here to talk
about myself.
1382
01:18:59,102 --> 01:19:02,837
O.K. Why don't we?
1383
01:19:08,844 --> 01:19:10,377
Hi.
1384
01:19:14,116 --> 01:19:15,750
Calvin?
1385
01:19:17,919 --> 01:19:20,221
What's the matter?
1386
01:19:25,360 --> 01:19:28,929
This will sound strange.
1387
01:19:29,064 --> 01:19:33,901
What I'm
going to say
will sound strange.
1388
01:19:33,903 --> 01:19:35,369
What happened?
1389
01:19:35,371 --> 01:19:37,438
Come inside.
1390
01:19:37,773 --> 01:19:41,142
Could we talk about
buck's funeral?
1391
01:19:41,144 --> 01:19:41,842
What?
1392
01:19:41,844 --> 01:19:46,280
It'll seem trivial,
but it's on my mind.
1393
01:19:46,282 --> 01:19:48,849
I'd like to talk about it.
1394
01:19:48,851 --> 01:19:52,887
When I was
getting dressed for
buck's funeral...
1395
01:19:52,889 --> 01:19:57,024
What could
getting dressed
for buck's funeral
1396
01:19:57,026 --> 01:19:59,393
Have to do with anything?
1397
01:19:59,395 --> 01:20:01,562
I was wearing a blue shirt.
1398
01:20:01,564 --> 01:20:06,300
You said,
"wear a white shirt
and other shoes."
1399
01:20:06,302 --> 01:20:11,972
It was nothing,
but it seemed
to stay with me.
1400
01:20:11,974 --> 01:20:14,341
What difference did it make
1401
01:20:14,343 --> 01:20:17,945
What I wore to buck's funeral?
1402
01:20:17,947 --> 01:20:19,580
Hear me out, beth!
1403
01:20:19,582 --> 01:20:22,817
No one would listen to that.
1404
01:20:22,819 --> 01:20:25,820
I just want to talk about it.
1405
01:20:25,822 --> 01:20:28,088
Why do you want to remind me?
1406
01:20:28,090 --> 01:20:33,861
Because I've wondered
what it mattered
what I wore.
1407
01:20:33,863 --> 01:20:35,963
I was crazy that day.
1408
01:20:35,965 --> 01:20:41,268
We were going
to our son's funeral.
1409
01:20:42,270 --> 01:20:46,907
You were worried
about what
I wore on my feet.
1410
01:20:46,909 --> 01:20:49,276
It sticks with me,
1411
01:20:49,278 --> 01:20:54,114
And I wanted to
tell you about it.
1412
01:21:06,394 --> 01:21:08,863
It's all right.
1413
01:21:22,377 --> 01:21:24,378
Beth! How are you?
1414
01:21:24,380 --> 01:21:26,347
Fine.
How are you?
1415
01:21:26,349 --> 01:21:28,215
I haven't seen you.
1416
01:21:28,217 --> 01:21:30,985
I'll call you.
How's brad?
1417
01:21:30,987 --> 01:21:33,554
Fabulous! Is
everything o.K.?
1418
01:21:33,556 --> 01:21:35,122
Isn't this madness?
1419
01:21:35,124 --> 01:21:38,125
It gets worse every year.
1420
01:21:38,127 --> 01:21:40,160
Good-bye.
1421
01:21:46,534 --> 01:21:50,938
May I show you this
in your size?
1422
01:21:50,940 --> 01:21:51,472
What?
1423
01:21:51,474 --> 01:21:54,141
May I show you this?
1424
01:21:54,143 --> 01:21:57,444
Oh, no.
No, thanks.
1425
01:22:03,218 --> 01:22:06,253
Bennetts, grants, and foleys.
1426
01:22:06,255 --> 01:22:09,556
Conrad should
get something
for my parents.
1427
01:22:09,558 --> 01:22:14,995
He's not getting
something for
his doctor, is he?
1428
01:22:14,997 --> 01:22:18,699
We should
go see dr. Berger.
1429
01:22:18,701 --> 01:22:19,566
What?
1430
01:22:19,568 --> 01:22:23,237
We could all go see him.
1431
01:22:23,239 --> 01:22:24,038
Why?
1432
01:22:24,040 --> 01:22:27,107
He thinks it's a good idea.
1433
01:22:27,109 --> 01:22:29,576
What's he know about me?
1434
01:22:29,578 --> 01:22:31,679
I've never even met him.
1435
01:22:31,681 --> 01:22:37,251
Wouldn't it be
easier if we all
talked about it?
1436
01:22:37,253 --> 01:22:39,620
What will we talk about?
1437
01:22:39,622 --> 01:22:42,289
Don't try to change me.
1438
01:22:42,291 --> 01:22:43,490
Hasn't enough happened?
1439
01:22:43,492 --> 01:22:47,461
Let's hold on
to what we've got.
1440
01:22:47,463 --> 01:22:49,997
That's what this is for.
1441
01:22:49,999 --> 01:22:51,432
Maybe you'll be surprised.
1442
01:22:51,434 --> 01:22:54,234
I don't want surprises.
1443
01:22:55,537 --> 01:22:57,438
I know I'm not perfect.
1444
01:22:57,440 --> 01:23:01,675
If I can't hug
everybody like you,
I'm sorry.
1445
01:23:01,677 --> 01:23:04,111
You're missing the point.
1446
01:23:04,113 --> 01:23:07,548
I don't want to see counselors.
1447
01:23:07,550 --> 01:23:09,984
This is my family.
1448
01:23:09,986 --> 01:23:11,752
We will solve our problems
1449
01:23:11,754 --> 01:23:15,556
In the privacy of our own home,
1450
01:23:15,558 --> 01:23:18,392
Not by running
to some...
1451
01:23:18,394 --> 01:23:19,593
Ready to order?
1452
01:23:19,595 --> 01:23:22,730
Could you give me
a few minutes?
1453
01:23:22,732 --> 01:23:28,435
Running to experts
every time something
goes wrong.
1454
01:23:33,008 --> 01:23:35,409
I know you mean well.
1455
01:23:35,411 --> 01:23:39,279
I want this to
be a nice christmas.
1456
01:23:39,281 --> 01:23:42,683
I want them all to be nice.
1457
01:23:42,685 --> 01:23:46,487
You and I need time together.
1458
01:23:46,489 --> 01:23:48,355
We must get away.
1459
01:23:48,357 --> 01:23:52,493
New years.
We'll spend
time in houston
1460
01:23:52,495 --> 01:23:53,694
With my brother.
1461
01:23:53,696 --> 01:23:57,398
Play some golf, relax.
1462
01:23:57,400 --> 01:23:59,333
I've talked to mother.
1463
01:23:59,335 --> 01:24:01,635
Conrad can stay with them.
1464
01:24:01,637 --> 01:24:04,104
Please don't worry about it.
1465
01:24:04,106 --> 01:24:07,808
Please,
for his sake,
don't indulge him.
1466
01:24:07,810 --> 01:24:10,778
We need time together.
1467
01:24:10,780 --> 01:24:13,614
O.K.?
1468
01:24:13,616 --> 01:24:15,382
O.K.
1469
01:24:15,384 --> 01:24:17,384
O.K.
1470
01:24:17,386 --> 01:24:19,620
I love you.
1471
01:24:21,656 --> 01:24:24,324
I love you, too.
1472
01:24:27,228 --> 01:24:31,265
Let's just give
things time, o.K.?
1473
01:24:31,267 --> 01:24:33,133
O.K.
1474
01:24:42,710 --> 01:24:44,278
Conrad.
1475
01:24:44,280 --> 01:24:45,145
Hmm?
1476
01:24:45,147 --> 01:24:46,513
I don't bowl.
1477
01:24:46,515 --> 01:24:48,482
I'm a horrible bowler.
1478
01:24:48,484 --> 01:24:50,217
That's all right.
1479
01:24:50,219 --> 01:24:53,120
Yeah. Well...
1480
01:24:54,222 --> 01:24:55,122
I got it.
1481
01:24:55,124 --> 01:24:58,425
The thing is
I'm a funny bowler.
1482
01:24:58,427 --> 01:25:01,728
Listen, we don't
have to go bowling.
1483
01:25:01,730 --> 01:25:04,498
I'm not a bowling nut.
1484
01:25:04,500 --> 01:25:05,532
How funny are you?
1485
01:25:05,534 --> 01:25:10,404
On a scale
from 1 to 10...
About a 10.
1486
01:25:10,406 --> 01:25:11,538
That's pretty funny.
1487
01:25:11,540 --> 01:25:14,541
I promise you won't look silly.
1488
01:25:14,543 --> 01:25:16,343
Guarantee it?
1489
01:25:16,345 --> 01:25:18,378
Guarantee it.
1490
01:25:43,204 --> 01:25:46,473
Can you break the ball?
1491
01:25:46,475 --> 01:25:49,810
Can't break anything
in a bowling alley.
1492
01:25:49,812 --> 01:25:53,213
That's what I like
about bowling alleys.
1493
01:25:53,215 --> 01:25:56,483
Can't even break the record.
1494
01:26:03,558 --> 01:26:05,225
Anyway...
1495
01:26:05,227 --> 01:26:06,493
Hmm? What?
1496
01:26:06,495 --> 01:26:09,429
It's a conversation starter.
1497
01:26:09,431 --> 01:26:10,664
Catchy.
1498
01:26:10,666 --> 01:26:11,465
You like it?
1499
01:26:11,467 --> 01:26:15,269
I've been working
on it all day.
1500
01:26:15,271 --> 01:26:19,439
Are people punished
for things they do?
1501
01:26:19,441 --> 01:26:20,908
By god?
1502
01:26:20,910 --> 01:26:21,508
Yeah.
1503
01:26:21,510 --> 01:26:24,511
I don't believe in god.
1504
01:26:24,513 --> 01:26:25,579
Not at all?
1505
01:26:25,581 --> 01:26:28,382
Either you do or don't.
1506
01:26:28,384 --> 01:26:30,784
I believe in god.
1507
01:26:30,786 --> 01:26:34,288
You afraid
he'll punish you
for something?
1508
01:26:34,290 --> 01:26:39,726
I've done
many things
I'm ashamed of.
1509
01:26:40,895 --> 01:26:43,730
Yeah?
So have I.
1510
01:26:51,406 --> 01:26:53,607
Did it hurt?
1511
01:26:58,680 --> 01:27:00,480
I don't remember really.
1512
01:27:00,482 --> 01:27:03,850
You don't want
to talk about it?
1513
01:27:03,852 --> 01:27:07,221
I've never really
talked about it.
1514
01:27:07,223 --> 01:27:10,691
To doctors,
but not to anyone else.
1515
01:27:10,693 --> 01:27:13,727
You're the first who's asked.
1516
01:27:13,729 --> 01:27:16,663
Why did you do it?
1517
01:27:16,665 --> 01:27:18,565
Uh...
1518
01:27:22,971 --> 01:27:26,506
I don't know.
It was like...
1519
01:27:26,508 --> 01:27:29,309
Falling into a hole.
1520
01:27:29,311 --> 01:27:32,879
It was like
falling into a hole.
1521
01:27:32,881 --> 01:27:34,982
It keeps getting bigger,
1522
01:27:34,984 --> 01:27:36,817
And you can't escape.
1523
01:27:36,819 --> 01:27:40,587
All of a sudden, it's inside,
1524
01:27:40,589 --> 01:27:41,722
And you're the hole.
1525
01:27:41,724 --> 01:27:45,525
You're trapped,
and it's all over.
1526
01:27:45,527 --> 01:27:47,361
Something like that.
1527
01:27:47,363 --> 01:27:49,029
It's not really scary,
1528
01:27:49,031 --> 01:27:51,665
Except when
you think back on it.
1529
01:27:51,667 --> 01:27:56,270
'cause you know
what you were feeling...
1530
01:27:56,272 --> 01:27:57,771
♪ like mcdonald's can ♪
1531
01:27:57,773 --> 01:28:00,040
♪ nobody can do it
1532
01:28:00,042 --> 01:28:01,708
♪ like mcdonald's can ♪
1533
01:28:01,710 --> 01:28:05,679
♪ you deserve a break today ♪
1534
01:28:05,681 --> 01:28:09,349
♪ so get up and get away ♪
1535
01:28:09,351 --> 01:28:10,584
Hey, jarrett.
1536
01:28:10,586 --> 01:28:14,021
How you doing?
How about some fries?
1537
01:28:14,023 --> 01:28:16,823
What are you doing?
1538
01:28:18,993 --> 01:28:20,027
Hey, lighten up.
1539
01:28:20,029 --> 01:28:24,498
Hey, I don't like
your attitude.
1540
01:28:49,590 --> 01:28:51,792
Energetic, those guys.
1541
01:28:51,794 --> 01:28:54,361
They were pretty funny.
1542
01:28:54,363 --> 01:28:55,429
No.
1543
01:28:55,431 --> 01:28:57,764
You thought they were.
1544
01:28:57,766 --> 01:28:59,800
No, I...
1545
01:29:08,476 --> 01:29:09,976
I'm sorry.
1546
01:29:09,978 --> 01:29:12,045
What for?
1547
01:29:15,717 --> 01:29:17,751
Anyway...
1548
01:29:32,800 --> 01:29:35,669
Do you want to talk?
1549
01:29:35,671 --> 01:29:37,771
About what?
1550
01:29:39,073 --> 01:29:40,841
Are you o.K.?
1551
01:29:40,843 --> 01:29:42,042
Yeah.
1552
01:29:42,044 --> 01:29:44,544
Yeah, I'm fine.
1553
01:29:44,546 --> 01:29:47,581
I'll give you a call.
1554
01:29:47,583 --> 01:29:51,385
Will you?
I want you to.
1555
01:29:51,387 --> 01:29:53,754
Sure.
1556
01:30:01,396 --> 01:30:03,430
Well...
1557
01:30:03,432 --> 01:30:06,433
I'll see you in choir.
1558
01:30:06,435 --> 01:30:07,901
O.K. Yeah.
1559
01:30:07,903 --> 01:30:10,137
Thanks.
1560
01:30:10,139 --> 01:30:11,705
O.K.
1561
01:30:11,707 --> 01:30:14,574
I mean, good night.
1562
01:30:14,576 --> 01:30:16,676
Good night.
1563
01:30:28,890 --> 01:30:29,456
Seven.
1564
01:30:29,458 --> 01:30:32,659
In preparationfor our landing in houston,
1565
01:30:32,661 --> 01:30:35,529
Observe the fastenseat belt sign,
1566
01:30:35,531 --> 01:30:40,467
And no smoking untilwell inside the terminal.
1567
01:30:49,076 --> 01:30:51,044
Watch this.
1568
01:30:51,046 --> 01:30:52,646
Pessimistic golfer.
1569
01:30:52,648 --> 01:30:55,515
Pessimistic golfer.
1570
01:30:55,517 --> 01:30:57,584
Oh, damn!
1571
01:30:58,820 --> 01:31:01,054
Are we two up?
1572
01:31:01,056 --> 01:31:02,222
Two.
1573
01:31:02,224 --> 01:31:03,957
Let's hustle up.
1574
01:31:03,959 --> 01:31:05,559
It is flat here.
1575
01:31:05,561 --> 01:31:09,796
But we decided
to teach you to love it.
1576
01:31:09,798 --> 01:31:13,033
He wants everybody
to move here.
1577
01:31:13,035 --> 01:31:15,802
It's good to see you.
1578
01:31:15,804 --> 01:31:19,039
You look tired, cal.
1579
01:31:19,041 --> 01:31:21,608
Why am I still hungry?
1580
01:31:21,610 --> 01:31:23,743
'cause you're in texas.
1581
01:31:23,745 --> 01:31:25,879
We'll get you home,
1582
01:31:25,881 --> 01:31:27,848
Get some steaks on.
1583
01:31:27,850 --> 01:31:29,783
A baked potato, too?
1584
01:31:29,785 --> 01:31:33,687
How long
has he had
that drawl?
1585
01:31:33,689 --> 01:31:36,690
Since joining the club.
1586
01:32:20,635 --> 01:32:22,802
[laughing]
1587
01:32:23,571 --> 01:32:25,605
It sure wasn't funny.
1588
01:32:25,607 --> 01:32:26,940
We weren't that bad.
1589
01:32:26,942 --> 01:32:32,145
I can't listen to
that buck jarrett
lecture again.
1590
01:32:32,147 --> 01:32:35,649
He bugs me when he does that.
1591
01:32:35,651 --> 01:32:39,786
Will he ever stop
kissing his picture?
1592
01:32:39,788 --> 01:32:41,955
Stillman, shut up.
1593
01:32:42,590 --> 01:32:44,791
Connie, want a ride?
1594
01:32:44,793 --> 01:32:45,892
Oh, no, thanks.
1595
01:32:45,894 --> 01:32:48,795
We could've used you today.
1596
01:32:48,797 --> 01:32:50,630
I don't think so.
1597
01:32:50,632 --> 01:32:53,667
Nobody could've helped us.
1598
01:32:53,669 --> 01:32:56,870
I hear you got eyes for pratt.
1599
01:32:56,872 --> 01:32:58,805
Made it with her yet?
1600
01:32:58,807 --> 01:33:00,206
Don't be a prick.
1601
01:33:00,208 --> 01:33:02,008
You're the prick.
1602
01:33:02,010 --> 01:33:07,847
You give me a goddamn
pain in the ass.
1603
01:33:11,185 --> 01:33:14,287
Connie, come on!
Come on!
1604
01:33:14,289 --> 01:33:16,590
Connie!
1605
01:33:19,794 --> 01:33:21,861
Connie, that's enough.
1606
01:33:21,863 --> 01:33:22,862
No!
1607
01:33:22,864 --> 01:33:23,830
No!
1608
01:33:23,832 --> 01:33:26,666
Let go!
Let go!
1609
01:33:26,668 --> 01:33:29,069
It's all right!
1610
01:33:29,071 --> 01:33:31,137
Just calm down.
1611
01:33:31,139 --> 01:33:34,341
You're crazy!
You know that?
1612
01:33:36,110 --> 01:33:39,746
Send him back
where he came from!
1613
01:33:39,748 --> 01:33:42,182
It's over.
It's over.
1614
01:33:42,184 --> 01:33:44,250
All right!
1615
01:33:44,252 --> 01:33:46,286
Shit!
1616
01:33:57,331 --> 01:33:59,833
Here's your hat.
1617
01:34:07,742 --> 01:34:10,644
You want to talk?
1618
01:34:10,646 --> 01:34:12,679
The guy's a nothing.
1619
01:34:12,681 --> 01:34:14,080
He's a zero upstairs.
1620
01:34:14,082 --> 01:34:17,751
Since fourth grade,
you've known that.
1621
01:34:17,753 --> 01:34:19,386
So you look stupid
1622
01:34:19,388 --> 01:34:22,822
When you let him get to you!
1623
01:34:22,824 --> 01:34:25,258
So I look stupid?
1624
01:34:25,260 --> 01:34:26,326
What's with you?
1625
01:34:26,328 --> 01:34:32,198
Why do you want
to be in this alone?
1626
01:34:33,768 --> 01:34:37,671
You know, I miss him, too.
1627
01:34:38,105 --> 01:34:42,809
The three of us
were best friends.
1628
01:34:43,678 --> 01:34:47,947
It hurts too much
to be around you.
1629
01:34:51,085 --> 01:34:53,186
I got to go.
1630
01:34:55,790 --> 01:34:57,857
Yeah, o.K.
1631
01:34:58,893 --> 01:35:00,260
[honk]
1632
01:36:18,172 --> 01:36:18,938
Hello.
1633
01:36:18,940 --> 01:36:21,207
Hello. Is karen there?
1634
01:36:21,209 --> 01:36:23,209
She...
1635
01:36:24,311 --> 01:36:25,945
Bill.
1636
01:36:25,947 --> 01:36:27,180
Hello.
1637
01:36:27,182 --> 01:36:28,481
Is karen there?
1638
01:36:28,483 --> 01:36:30,483
This is conrad jarrett.
1639
01:36:30,485 --> 01:36:33,286
I'm a friend of hers.
1640
01:36:33,288 --> 01:36:35,488
Karen's dead.
1641
01:36:35,490 --> 01:36:36,990
What? What?
1642
01:36:36,992 --> 01:36:39,292
She killed herself.
1643
01:36:45,866 --> 01:36:50,370
Let's have the bestchristmas ever.
1644
01:36:51,405 --> 01:36:53,406
We can, you know.
1645
01:36:53,408 --> 01:36:56,309
We could have the best year
1646
01:36:56,311 --> 01:36:58,845
Of our whole lives.
1647
01:37:03,250 --> 01:37:05,285
Get the sail down!
1648
01:37:05,287 --> 01:37:08,087
Keep it starboard!
1649
01:37:09,356 --> 01:37:11,357
Get the sail down!
1650
01:37:11,359 --> 01:37:13,226
Starboard!
1651
01:37:15,563 --> 01:37:16,896
Keep trying!
1652
01:37:16,898 --> 01:37:19,999
I can't!
Let it out!
1653
01:37:22,169 --> 01:37:23,937
Let it out!
1654
01:37:23,939 --> 01:37:26,005
Just keep it starboard!
1655
01:37:26,007 --> 01:37:28,074
I can't!
1656
01:37:31,412 --> 01:37:33,246
Ahh!
1657
01:37:35,182 --> 01:37:36,316
Bucky!
1658
01:37:36,318 --> 01:37:38,585
Give me your hand!
1659
01:37:41,589 --> 01:37:42,889
We screwed up, buddy!
1660
01:37:42,891 --> 01:37:45,225
Dad's gonna haul ass over this!
1661
01:37:45,227 --> 01:37:49,062
It ain't so goddamned funny!
1662
01:37:52,032 --> 01:37:53,166
Don't let go!
1663
01:37:53,168 --> 01:37:55,068
I won't, buck!
1664
01:37:55,070 --> 01:37:57,937
Everything will be o.K.!
1665
01:38:00,307 --> 01:38:01,608
Hang on, brother!
1666
01:38:01,610 --> 01:38:03,343
Don't let go!
1667
01:38:03,345 --> 01:38:05,044
Stay with me!
1668
01:38:05,046 --> 01:38:06,546
Stay with me!
1669
01:38:06,548 --> 01:38:10,149
Stay with me!
1670
01:38:13,587 --> 01:38:15,455
Oh, god!
1671
01:38:18,425 --> 01:38:20,226
Bucky!
1672
01:38:21,128 --> 01:38:22,629
Buck!
1673
01:38:23,464 --> 01:38:25,932
Buck!
1674
01:38:30,137 --> 01:38:31,037
Hello.
1675
01:38:31,039 --> 01:38:32,438
This is conrad.
1676
01:38:32,440 --> 01:38:34,107
What's going on?
1677
01:38:34,109 --> 01:38:36,209
I need to see you.
1678
01:38:36,211 --> 01:38:37,543
Where are you?
1679
01:38:37,545 --> 01:38:39,412
I don't know.
1680
01:38:39,414 --> 01:38:40,613
All right.
1681
01:38:40,615 --> 01:38:42,515
Get to the office.
1682
01:38:42,517 --> 01:38:44,517
I'll meet you there.
1683
01:38:44,519 --> 01:38:46,319
O.K.
1684
01:38:49,590 --> 01:38:52,325
Good. You're here.
1685
01:38:52,327 --> 01:38:53,960
Something happened.
1686
01:38:53,962 --> 01:38:55,161
Just a minute.
1687
01:38:55,163 --> 01:38:58,531
Wait till we get inside.
1688
01:39:00,234 --> 01:39:01,601
There.
1689
01:39:02,536 --> 01:39:03,102
Shit.
1690
01:39:03,104 --> 01:39:07,707
You'd think they'd
assume there'd be
emergencies.
1691
01:39:07,709 --> 01:39:10,076
Don't take it off.
1692
01:39:10,078 --> 01:39:12,211
Just sit down.
1693
01:39:14,415 --> 01:39:15,648
Something happened.
1694
01:39:15,650 --> 01:39:16,683
What?
1695
01:39:16,685 --> 01:39:18,184
It's...
1696
01:39:18,186 --> 01:39:19,686
It's what?
1697
01:39:19,688 --> 01:39:21,721
Oh, god!
1698
01:39:22,589 --> 01:39:24,457
I need something.
1699
01:39:24,459 --> 01:39:25,458
What?
1700
01:39:25,460 --> 01:39:27,026
It keeps coming.
1701
01:39:27,028 --> 01:39:29,128
I can't stop it!
1702
01:39:29,130 --> 01:39:30,430
Don't try.
1703
01:39:30,432 --> 01:39:33,399
Got to get off the hook.
1704
01:39:33,401 --> 01:39:35,034
For what?
1705
01:39:35,036 --> 01:39:37,337
What I did to him!
1706
01:39:37,339 --> 01:39:38,004
What?
1707
01:39:38,006 --> 01:39:40,606
It must be somebody's fault
1708
01:39:40,608 --> 01:39:42,742
Or there's no point!
1709
01:39:42,744 --> 01:39:44,711
What point?
It happened!
1710
01:39:44,713 --> 01:39:48,214
Oh, no.
I don't mean that.
1711
01:39:48,216 --> 01:39:49,582
It's just that...
1712
01:39:49,584 --> 01:39:52,318
Bucky, I didn't mean it.
1713
01:39:52,320 --> 01:39:55,655
Bucky, I didn't mean it.
1714
01:39:55,657 --> 01:39:57,156
Bucky!
1715
01:39:57,158 --> 01:39:58,191
It wasn't your fault.
1716
01:39:58,193 --> 01:40:00,560
You said,
"get the sail down!"
1717
01:40:00,562 --> 01:40:02,662
I couldn't!
It jammed!
1718
01:40:02,664 --> 01:40:04,330
And then the halyard jammed!
1719
01:40:04,332 --> 01:40:06,132
Because the goddamned
halyard jammed!
1720
01:40:06,134 --> 01:40:09,602
Then you're sittin' here
screwing around!
1721
01:40:09,604 --> 01:40:11,137
Until it's too late!
1722
01:40:11,139 --> 01:40:14,707
And I'm supposed
to take care of it!
1723
01:40:14,709 --> 01:40:15,675
That wasn't fair.
1724
01:40:15,677 --> 01:40:19,312
No! And then
you say, "hang on!"
1725
01:40:19,314 --> 01:40:20,346
"hang on!"
1726
01:40:20,348 --> 01:40:22,015
Then you let go!
1727
01:40:22,017 --> 01:40:23,683
Why'd you let go?
1728
01:40:23,685 --> 01:40:24,517
I got tired!
1729
01:40:24,519 --> 01:40:28,354
Yeah? Well,
screw you, you jerk!
1730
01:40:39,733 --> 01:40:43,703
It hurts to be mad at him.
1731
01:40:43,705 --> 01:40:45,705
Yeah.
1732
01:40:47,041 --> 01:40:48,541
He just wasn't careful.
1733
01:40:48,543 --> 01:40:52,612
He didn't see
how a bad thing
might happen.
1734
01:40:52,614 --> 01:40:57,050
Bad things happen even
when people are careful.
1735
01:40:57,052 --> 01:40:58,785
We should've come in
1736
01:40:58,787 --> 01:41:01,687
When it started to look bad.
1737
01:41:01,689 --> 01:41:04,290
So you made a mistake.
1738
01:41:04,292 --> 01:41:06,793
Why did he let go?
1739
01:41:06,795 --> 01:41:08,061
Why?
1740
01:41:08,063 --> 01:41:11,097
Maybe you were stronger.
1741
01:41:11,099 --> 01:41:15,334
Did that ever occur to you?
1742
01:41:22,142 --> 01:41:25,511
How long will
you punish yourself?
1743
01:41:25,513 --> 01:41:26,746
When will you quit?
1744
01:41:26,748 --> 01:41:28,514
I'd like to.
1745
01:41:28,516 --> 01:41:29,749
Why don't you?
1746
01:41:29,751 --> 01:41:33,453
It's not that easy.
1747
01:41:39,493 --> 01:41:40,827
God...
1748
01:41:40,829 --> 01:41:43,496
I loved him.
1749
01:41:47,167 --> 01:41:49,635
I know.
1750
01:42:02,850 --> 01:42:06,819
What happened?
What started all this?
1751
01:42:06,821 --> 01:42:08,855
Karen.
1752
01:42:09,823 --> 01:42:11,858
She killed herself.
1753
01:42:11,860 --> 01:42:15,628
I just found out she's dead.
1754
01:42:15,630 --> 01:42:17,597
Jesus.
1755
01:42:17,599 --> 01:42:19,732
She was fine.
1756
01:42:19,734 --> 01:42:21,767
No. She wasn't.
1757
01:42:21,769 --> 01:42:25,838
She told me!
She said she was....
1758
01:42:25,840 --> 01:42:26,405
What?
1759
01:42:26,407 --> 01:42:29,842
She was busy and
feeling good and...
1760
01:42:29,844 --> 01:42:31,477
What?
1761
01:42:32,679 --> 01:42:33,679
What?
1762
01:42:33,681 --> 01:42:34,780
If I'd known,
1763
01:42:34,782 --> 01:42:36,449
I could've done something.
1764
01:42:36,451 --> 01:42:39,852
You're taking her on, too?
1765
01:42:39,854 --> 01:42:40,853
No!
1766
01:42:40,855 --> 01:42:41,687
No?
1767
01:42:41,689 --> 01:42:43,456
No, I just...
1768
01:42:43,458 --> 01:42:44,223
What?
1769
01:42:44,225 --> 01:42:45,391
That isn't it.
1770
01:42:45,393 --> 01:42:48,494
I feel really bad about this.
1771
01:42:48,496 --> 01:42:53,633
Just let me feel
bad about this!
1772
01:42:53,635 --> 01:42:55,434
O.K.
1773
01:42:56,570 --> 01:43:00,907
Listen, I feel
bad about it, too.
1774
01:43:03,810 --> 01:43:06,779
Why do things happen to people?
1775
01:43:06,781 --> 01:43:08,781
It isn't fair.
1776
01:43:08,783 --> 01:43:11,751
You're right.
It isn't fair.
1777
01:43:11,753 --> 01:43:14,754
You just do one wrong thing,
1778
01:43:14,756 --> 01:43:16,355
And...
1779
01:43:16,357 --> 01:43:18,291
Um-hmm.
1780
01:43:18,293 --> 01:43:23,429
And what was the one
wrong thing you did?
1781
01:43:29,703 --> 01:43:31,771
You know.
1782
01:43:44,318 --> 01:43:46,619
You know.
1783
01:43:48,922 --> 01:43:50,623
I hung on.
1784
01:43:50,625 --> 01:43:54,293
I stayed with the boat.
1785
01:43:54,295 --> 01:43:56,462
Exactly.
1786
01:44:00,701 --> 01:44:06,239
Now, you can live
with that, can't you?
1787
01:44:11,545 --> 01:44:13,579
I'm scared!
1788
01:44:13,581 --> 01:44:15,715
I'm scared.
1789
01:44:15,717 --> 01:44:17,650
Feelings are scary.
1790
01:44:17,652 --> 01:44:19,986
And sometimes they're painful.
1791
01:44:19,988 --> 01:44:22,321
If you can't feel pain,
1792
01:44:22,323 --> 01:44:25,391
You won't feel anything else.
1793
01:44:25,393 --> 01:44:28,961
You know what I'm saying?
1794
01:44:31,531 --> 01:44:33,699
I think so.
1795
01:44:35,502 --> 01:44:37,270
You're here.
You're alive.
1796
01:44:37,272 --> 01:44:40,439
Don't say you don't feel that.
1797
01:44:40,441 --> 01:44:42,908
It doesn't feel good.
1798
01:44:42,910 --> 01:44:44,510
It is good.
1799
01:44:44,512 --> 01:44:46,612
Believe me.
1800
01:44:50,350 --> 01:44:52,818
How do you know?
1801
01:44:53,887 --> 01:44:57,056
Because I'm your friend.
1802
01:44:59,993 --> 01:45:03,829
I don't know
what I would've done
1803
01:45:03,831 --> 01:45:07,433
If you hadn't been here.
1804
01:45:09,903 --> 01:45:13,706
You're really my friend?
1805
01:45:14,875 --> 01:45:18,611
I am.
Count on it.
1806
01:46:10,931 --> 01:46:12,031
Hi.
1807
01:46:12,033 --> 01:46:13,099
I would've called,
1808
01:46:13,101 --> 01:46:16,535
But I didn't
want to wake anyone.
1809
01:46:16,537 --> 01:46:17,937
About the other night...
1810
01:46:17,939 --> 01:46:20,506
I liked being with you.
1811
01:46:20,508 --> 01:46:23,042
I didn't like myself.
1812
01:46:23,044 --> 01:46:24,844
Conrad, I was stupid.
1813
01:46:24,846 --> 01:46:28,147
That was dumb of me to laugh.
1814
01:46:28,149 --> 01:46:30,116
It was my fault.
1815
01:46:30,118 --> 01:46:32,585
I was embarrassed.
1816
01:46:32,587 --> 01:46:33,519
Really?
1817
01:46:33,521 --> 01:46:35,121
You were embarrassed?
1818
01:46:35,123 --> 01:46:37,556
When those boys came in,
1819
01:46:37,558 --> 01:46:39,825
It was awful and awkward.
1820
01:46:39,827 --> 01:46:42,094
When I'm embarrassed, I laugh.
1821
01:46:42,096 --> 01:46:45,164
They were just
having a good time.
1822
01:46:45,166 --> 01:46:50,069
I let them
interfere with
what was happening.
1823
01:46:50,071 --> 01:46:50,936
It was dumb.
1824
01:46:50,938 --> 01:46:54,073
I've done lots of
dumb things lately.
1825
01:46:54,075 --> 01:47:00,679
I just didn't know
if you were being
straight with me.
1826
01:47:03,150 --> 01:47:04,016
Yeah?
1827
01:47:04,018 --> 01:47:07,953
Anyway, I'd like
to try it again.
1828
01:47:07,955 --> 01:47:09,188
It worked o.K.,
1829
01:47:09,190 --> 01:47:11,924
Except for the bowling.
1830
01:47:11,926 --> 01:47:13,559
Yes.
1831
01:47:13,561 --> 01:47:16,529
Yes?
1832
01:47:16,531 --> 01:47:19,031
Yes.
1833
01:47:19,033 --> 01:47:21,867
Are you going to school?
1834
01:47:21,869 --> 01:47:25,571
No, not on Sunday.
1835
01:47:27,641 --> 01:47:29,675
Have you eaten?
1836
01:47:29,677 --> 01:47:31,510
No, I haven't.
1837
01:47:31,512 --> 01:47:34,914
Do you want some breakfast?
1838
01:47:36,483 --> 01:47:38,451
O.K.
1839
01:47:51,665 --> 01:47:53,466
Mom!
1840
01:47:54,167 --> 01:47:56,969
All right.
How about that?
1841
01:47:56,971 --> 01:47:58,537
Boy, oh, boy.
1842
01:47:58,539 --> 01:48:00,072
I do love that.
1843
01:48:00,074 --> 01:48:02,808
These holes sure do love you.
1844
01:48:02,810 --> 01:48:07,046
We should spend more time
playing golf together.
1845
01:48:07,048 --> 01:48:10,483
Maybe our next vacation
strictly golf.
1846
01:48:10,485 --> 01:48:11,951
Pinehurst, myrtle beach...
1847
01:48:11,953 --> 01:48:13,686
Pinehurst would be nice.
1848
01:48:13,688 --> 01:48:16,822
I think
connie would
like pinehurst.
1849
01:48:16,824 --> 01:48:20,559
Is that deliberate
or just a reflex?
1850
01:48:20,561 --> 01:48:23,128
I assumed you meant him, too.
1851
01:48:23,130 --> 01:48:26,699
I'm surprised you
haven't called him.
1852
01:48:26,701 --> 01:48:28,701
I'll call him tonight.
1853
01:48:28,703 --> 01:48:31,837
Can we have a little drink?
1854
01:48:31,839 --> 01:48:33,939
Drink, yes.
Little, no.
1855
01:48:33,941 --> 01:48:35,841
Let's finish this.
1856
01:48:35,843 --> 01:48:36,642
What?
1857
01:48:36,644 --> 01:48:37,943
What you started.
1858
01:48:37,945 --> 01:48:40,145
Me? There's no point.
1859
01:48:40,147 --> 01:48:41,547
He controls you.
1860
01:48:41,549 --> 01:48:43,816
He isn't the problem.
1861
01:48:43,818 --> 01:48:44,583
Isn't he?
1862
01:48:44,585 --> 01:48:47,987
No. Let's talk about
what's bothering you.
1863
01:48:47,989 --> 01:48:51,257
No. Let's discuss
what's bothering you.
1864
01:48:51,259 --> 01:48:55,661
How did I make
you so angry with me?
1865
01:48:55,663 --> 01:48:57,963
You blame me for everything.
1866
01:48:57,965 --> 01:49:00,966
Can't you see beyond yourself?
1867
01:49:00,968 --> 01:49:02,067
No, I can't!
1868
01:49:02,069 --> 01:49:05,604
Neither can you
or anybody else!
1869
01:49:05,606 --> 01:49:07,039
I'm just honest.
1870
01:49:07,041 --> 01:49:08,240
Stop being honest
1871
01:49:08,242 --> 01:49:10,709
And start being generous!
1872
01:49:10,711 --> 01:49:11,877
Think about him!
1873
01:49:11,879 --> 01:49:14,780
What does he expect from me?
1874
01:49:14,782 --> 01:49:18,784
He wants a hug
when he passes exams?
1875
01:49:18,786 --> 01:49:21,954
I can't respond
when someone says,
1876
01:49:21,956 --> 01:49:24,857
"I did something
great. Love me."
1877
01:49:24,859 --> 01:49:28,994
He wants to know
you don't hate him.
1878
01:49:28,996 --> 01:49:31,830
Mothers don't hate their sons.
1879
01:49:31,832 --> 01:49:34,333
Is that what he told you?
1880
01:49:34,335 --> 01:49:38,704
You accept
what he says
with no questions.
1881
01:49:38,706 --> 01:49:41,840
I'm trying to
keep this family...
1882
01:49:41,842 --> 01:49:44,710
What does everyone
want from me?
1883
01:49:44,712 --> 01:49:49,982
Listen, we all just
want you to be happy.
1884
01:49:49,984 --> 01:49:51,584
Happy?
1885
01:49:51,586 --> 01:49:51,917
Yes.
1886
01:49:51,919 --> 01:49:55,721
You tell me
the definition of happy.
1887
01:49:55,723 --> 01:49:58,958
First, be sure
your kids are safe,
1888
01:49:58,960 --> 01:50:02,628
That nobody's been hit by a car
1889
01:50:02,630 --> 01:50:05,798
Or drowned in
your swimming pool!
1890
01:50:05,800 --> 01:50:10,269
Then tell me how to be happy!
1891
01:51:03,023 --> 01:51:05,724
I'm turning in.
1892
01:51:05,726 --> 01:51:07,226
Dinner was good.
1893
01:51:07,228 --> 01:51:08,360
Really good.
1894
01:51:08,362 --> 01:51:11,063
It's early.
You tired?
1895
01:51:11,065 --> 01:51:12,898
It was a rough week.
1896
01:51:12,900 --> 01:51:17,269
Your grandmother
wasn't too tough on you?
1897
01:51:17,271 --> 01:51:20,072
No. She was fine.
1898
01:51:21,708 --> 01:51:25,144
I'm glad you're back.
1899
01:51:38,892 --> 01:51:40,993
Good night.
1900
01:53:10,316 --> 01:53:12,317
Calvin?
1901
01:53:23,396 --> 01:53:26,198
Why are you crying?
1902
01:53:32,338 --> 01:53:33,572
Can I, uh...
1903
01:53:33,574 --> 01:53:37,075
Can I get you something?
1904
01:53:38,378 --> 01:53:39,912
I don't...
1905
01:53:39,914 --> 01:53:42,548
What did you say?
1906
01:53:45,919 --> 01:53:48,520
Calvin, what did you say?
1907
01:53:48,522 --> 01:53:50,823
Ohhh...
1908
01:53:53,092 --> 01:53:55,928
Tell me.
1909
01:54:01,601 --> 01:54:04,002
You are beautiful.
1910
01:54:06,472 --> 01:54:10,108
And you are unpredictable.
1911
01:54:11,144 --> 01:54:14,146
But you're so cautious.
1912
01:54:15,849 --> 01:54:17,316
You're determined, beth,
1913
01:54:17,318 --> 01:54:20,352
But you know something?
1914
01:54:21,888 --> 01:54:24,256
You're not strong.
1915
01:54:24,991 --> 01:54:29,561
I don't know if
you're really giving.
1916
01:54:32,098 --> 01:54:33,565
Tell me something.
1917
01:54:33,567 --> 01:54:36,435
Do you love me?
1918
01:54:37,570 --> 01:54:41,106
Do you really love me?
1919
01:54:42,041 --> 01:54:47,279
I feel the way
I've always felt about you.
1920
01:54:58,658 --> 01:55:01,193
We would've been all right
1921
01:55:01,195 --> 01:55:05,998
If there hadn't
been any... Mess.
1922
01:55:06,399 --> 01:55:10,035
But you can't handle mess.
1923
01:55:10,370 --> 01:55:15,374
You need everything
neat and easy.
1924
01:55:15,376 --> 01:55:16,475
I don't know.
1925
01:55:16,477 --> 01:55:19,378
Maybe you can't love anybody.
1926
01:55:19,380 --> 01:55:21,179
It was so much buck.
1927
01:55:21,181 --> 01:55:26,685
It's as if you
buried all your
love with him.
1928
01:55:26,687 --> 01:55:29,922
I don't understand that.
1929
01:55:30,290 --> 01:55:34,092
Maybe it wasn't even buck.
1930
01:55:34,094 --> 01:55:35,661
Maybe it was just you.
1931
01:55:35,663 --> 01:55:43,135
Maybe, finally,
it was the best of
you that you buried.
1932
01:55:44,704 --> 01:55:47,572
But whatever it was...
1933
01:55:50,209 --> 01:55:52,678
I don't know who you are.
1934
01:55:52,680 --> 01:55:58,717
I don't know what
we've been playing at.
1935
01:56:00,620 --> 01:56:03,488
So I was crying.
1936
01:56:06,559 --> 01:56:12,164
Because I don't know
if I love you anymore.
1937
01:56:13,533 --> 01:56:19,604
And I don't know what
I'll do without that.
1938
01:57:48,694 --> 01:57:50,362
[door slams]
1939
01:58:50,456 --> 01:58:52,124
Dad?
1940
01:58:53,893 --> 01:58:58,296
The yard looks
smaller without leaves.
1941
01:58:58,898 --> 01:59:01,333
Dad, what happened?
1942
01:59:02,135 --> 01:59:06,438
Your mother's
going away for a while.
1943
01:59:06,440 --> 01:59:07,672
Where?
1944
01:59:07,674 --> 01:59:08,707
Why?
1945
01:59:08,709 --> 01:59:11,309
Back to houston.
1946
01:59:11,311 --> 01:59:13,879
I don't know.
1947
01:59:13,881 --> 01:59:16,148
Why? What...
1948
01:59:17,483 --> 01:59:18,583
I know why.
1949
01:59:18,585 --> 01:59:21,286
It's me, isn't it?
1950
01:59:21,288 --> 01:59:21,853
No.
1951
01:59:21,855 --> 01:59:23,221
It's my fault.
1952
01:59:23,223 --> 01:59:25,557
Don't do that to yourself!
1953
01:59:25,559 --> 01:59:26,525
It's nobody's fault!
1954
01:59:26,527 --> 01:59:31,496
Things happen. People
don't always have answers.
1955
01:59:33,833 --> 01:59:37,936
I don't know why
I'm yelling at you.
1956
01:59:37,938 --> 01:59:41,473
You should do that more often.
1957
01:59:41,475 --> 01:59:43,475
Haul my ass a little.
1958
01:59:43,477 --> 01:59:45,577
Get after me.
1959
01:59:47,213 --> 01:59:48,880
Like you did for him.
1960
01:59:48,882 --> 01:59:50,515
He needed it.
1961
01:59:50,517 --> 01:59:51,249
You didn't.
1962
01:59:51,251 --> 01:59:54,486
You were always
so hard on yourself,
1963
01:59:54,488 --> 01:59:56,922
I never had the heart.
1964
01:59:56,924 --> 01:59:59,424
Oh, dad, don't.
1965
01:59:59,426 --> 02:00:02,627
Well, it's the truth.
1966
02:00:03,429 --> 02:00:05,797
I never worried about you.
1967
02:00:05,799 --> 02:00:09,668
I just wasn't listening.
1968
02:00:09,670 --> 02:00:12,270
I wasn't sending
many signals then.
1969
02:00:12,272 --> 02:00:13,772
You couldn't do anything.
1970
02:00:13,774 --> 02:00:18,777
I should've
got a handle
on it somehow.
1971
02:00:22,481 --> 02:00:27,285
I used to figure you had
a handle for everything.
1972
02:00:27,287 --> 02:00:28,620
You knew it all.
1973
02:00:28,622 --> 02:00:33,959
You always made us feel
everything would be all right.
1974
02:00:33,961 --> 02:00:37,395
I've thought about
that a lot lately.
1975
02:00:37,397 --> 02:00:39,698
I really admire you for it.
1976
02:00:39,700 --> 02:00:41,666
Don't admire people too much.
1977
02:00:41,668 --> 02:00:46,338
They'll disappoint
you sometimes.
1978
02:00:46,340 --> 02:00:48,974
I'm not disappointed.
1979
02:00:51,577 --> 02:00:53,645
I love you.
1980
02:00:59,652 --> 02:01:01,786
I love you, too.
1981
02:01:04,323 --> 02:01:06,958
Captioning made possible by
paramount pictures corporation
1982
02:01:06,960 --> 02:01:09,494
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1983
02:01:09,496 --> 02:01:13,398
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
1984
02:01:13,400 --> 02:01:17,836
Captions copyright 1983
paramount pictures corporation
124332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.