All language subtitles for Once Upon A Time In Hollywood.2019.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,945 --> 00:00:28,945 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,011 --> 00:00:32,020 This man is worth $500, 3 00:00:32,148 --> 00:00:34,420 and this man's going to collect. 4 00:00:34,547 --> 00:00:35,891 He's Jake Cahill, 5 00:00:36,020 --> 00:00:37,332 and he lives by... 6 00:00:37,458 --> 00:00:39,091 Bounty Law. 7 00:00:39,218 --> 00:00:41,780 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 8 00:00:41,908 --> 00:00:44,180 Not when there's three of them and one of me. 9 00:00:49,204 --> 00:00:50,612 What are you looking at, bounty killer? 10 00:00:50,739 --> 00:00:52,051 I'm looking at an ugly owl-hoot 11 00:00:52,180 --> 00:00:54,452 about to get his jaw busted. 12 00:00:54,580 --> 00:00:56,563 Amateurs try and take men in alive. 13 00:00:59,186 --> 00:01:00,627 Amateurs usually don't make it. 14 00:01:00,756 --> 00:01:02,548 Whether you're dead or alive, 15 00:01:02,674 --> 00:01:06,099 you're just a dollar sign to Jake Cahill on Bounty Law. 16 00:01:06,228 --> 00:01:08,691 Thursdays at 8:30, only on NBC. 17 00:01:13,012 --> 00:01:13,843 Hello, everybody. 18 00:01:13,971 --> 00:01:15,092 This is Allen Kincade 19 00:01:15,219 --> 00:01:17,043 on the set of the exciting hit NBC 20 00:01:17,171 --> 00:01:19,444 and Screen Gems television series Bounty Law. 21 00:01:19,572 --> 00:01:21,300 Now, if you think you're seeing double, 22 00:01:21,427 --> 00:01:22,868 don't adjust your television sets 23 00:01:22,996 --> 00:01:24,980 because, well, in a way, you are. 24 00:01:25,108 --> 00:01:26,867 To my right is Bounty Law series lead 25 00:01:26,996 --> 00:01:29,107 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 26 00:01:29,236 --> 00:01:31,891 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 27 00:01:32,019 --> 00:01:33,683 Welcome and thanks for taking the time 28 00:01:33,811 --> 00:01:36,051 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 29 00:01:36,178 --> 00:01:37,876 So, Rick, explain to the audience 30 00:01:38,004 --> 00:01:40,245 exactly what it is a stunt double does. 31 00:01:41,139 --> 00:01:42,611 Well... 32 00:01:42,739 --> 00:01:45,620 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 33 00:01:45,748 --> 00:01:48,562 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 34 00:01:48,691 --> 00:01:50,803 Now, can I fall off a horse? 35 00:01:50,931 --> 00:01:53,491 Yes, I can, and, yes, I have. 36 00:01:56,851 --> 00:01:59,508 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 37 00:01:59,635 --> 00:02:01,012 or I... or I twist my ankle. 38 00:02:01,139 --> 00:02:04,018 Now, that can put an undue burden on production 39 00:02:04,148 --> 00:02:06,131 because now maybe I can't work for a week. 40 00:02:06,260 --> 00:02:08,852 So Cliff here is meant to help carry the load. 41 00:02:08,979 --> 00:02:11,251 Is that how you'd describe your job, Cliff? 42 00:02:11,380 --> 00:02:14,355 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 43 00:02:18,483 --> 00:02:20,979 Join me next week on the set of The Dick Van Dyke Show, 44 00:02:21,108 --> 00:02:22,868 where I'll be talking to comical cutups, 45 00:02:22,996 --> 00:02:24,531 Morey Amsterdam and Rose Marie. 46 00:02:24,659 --> 00:02:27,763 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 47 00:03:41,043 --> 00:03:43,251 Hi. I missed you. 48 00:03:47,250 --> 00:03:49,075 The black one. And the flowers. 49 00:03:49,203 --> 00:03:50,482 Flowers, Ava, flowers. 50 00:03:50,612 --> 00:03:51,924 And there's the small one. 51 00:03:52,051 --> 00:03:53,298 Can I see your tickets? 52 00:03:53,428 --> 00:03:55,764 Oh, good boy. 53 00:04:52,819 --> 00:04:55,251 Gina, Gina, Gina. 54 00:04:55,380 --> 00:04:56,979 The face in the misty light. 55 00:04:57,107 --> 00:04:59,923 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 56 00:05:00,051 --> 00:05:03,892 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 57 00:05:04,019 --> 00:05:05,939 He's waiting for you in the bar. 58 00:05:06,643 --> 00:05:07,474 Ah. 59 00:05:07,604 --> 00:05:09,044 Well... 60 00:05:09,171 --> 00:05:10,836 since I just finished watching 61 00:05:10,962 --> 00:05:13,042 a Rick Dalton fucking film festival, 62 00:05:13,171 --> 00:05:15,730 I think I know who you are. Put it there. 63 00:05:15,859 --> 00:05:18,194 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 64 00:05:18,324 --> 00:05:20,050 And thank you for taking an interest. 65 00:05:20,179 --> 00:05:21,652 Schwarz, not Schwartz. 66 00:05:21,779 --> 00:05:24,500 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 67 00:05:24,627 --> 00:05:27,571 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 68 00:05:27,699 --> 00:05:29,202 Marvin, call me Rick. 69 00:05:29,332 --> 00:05:30,580 - Rick? - Yeah. 70 00:05:30,708 --> 00:05:32,628 - Oh, is that your son? - My son? 71 00:05:32,755 --> 00:05:35,060 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 72 00:05:35,187 --> 00:05:36,882 - Good to meet you. - We've worked together 73 00:05:37,011 --> 00:05:38,802 since the last two seasons of Bounty Law. 74 00:05:38,932 --> 00:05:40,083 - Yeah? - My car's in the shop, 75 00:05:40,211 --> 00:05:41,460 so he gave me a ride. 76 00:05:41,587 --> 00:05:43,092 That's a big fucking lie. 77 00:05:43,219 --> 00:05:44,978 Rick got his driver's license taken away 78 00:05:45,108 --> 00:05:46,613 for too many drunk-driving tickets. 79 00:05:46,740 --> 00:05:48,116 Cliff drives him everywhere now. 80 00:05:48,243 --> 00:05:49,330 Oh, fuck. 81 00:05:49,460 --> 00:05:50,868 Well, sounds like a good friend. 82 00:05:50,995 --> 00:05:52,851 - I try. - Mm. 83 00:05:52,979 --> 00:05:55,507 I wanna send you greetings from my wife, 84 00:05:55,634 --> 00:05:57,459 Mary Alice Schwarz. 85 00:05:57,587 --> 00:05:59,891 Oh, well, that's nice. 86 00:06:01,556 --> 00:06:03,220 Thanks a lot. 87 00:06:04,978 --> 00:06:08,115 We had a Rick Dalton double feature 88 00:06:08,244 --> 00:06:09,843 in our screening room last night. 89 00:06:09,971 --> 00:06:13,971 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 90 00:06:14,100 --> 00:06:15,604 What'd you see? 91 00:06:15,732 --> 00:06:18,483 Thirty-five mm prints of Tanner 92 00:06:18,612 --> 00:06:20,820 and The Fourteen Fists of McCluskey. 93 00:06:26,675 --> 00:06:29,907 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 94 00:06:30,035 --> 00:06:33,011 wasn't too painful for you and the... And the missus. 95 00:06:33,138 --> 00:06:36,979 Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 96 00:06:38,546 --> 00:06:40,020 Mary Alice loves Westerns. 97 00:06:40,146 --> 00:06:41,940 Our whole courtship, we watched Westerns. 98 00:06:42,066 --> 00:06:43,603 - Here you go. - Thanks. 99 00:06:43,731 --> 00:06:45,780 And we thoroughly enjoyed Tanner. 100 00:06:45,907 --> 00:06:47,156 Oh, that's nice. 101 00:06:47,283 --> 00:06:49,332 It's really good. And anyway, she goes to bed. 102 00:06:49,459 --> 00:06:52,371 I open up a box of Havanas. 103 00:06:52,499 --> 00:06:58,579 I light up, I pour myself a cognac and I watch... 104 00:06:58,706 --> 00:07:01,043 The Fourteen Fists of McCluskey. 105 00:07:01,171 --> 00:07:02,739 What a picture. 106 00:07:02,868 --> 00:07:04,532 - What a picture. - Good picture, yeah. 107 00:07:04,659 --> 00:07:06,356 That is so much fun. 108 00:07:06,483 --> 00:07:07,442 All the shooting. 109 00:07:10,962 --> 00:07:12,915 I love that stuff. You know, the killing. 110 00:07:13,042 --> 00:07:14,931 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 111 00:07:15,059 --> 00:07:18,611 Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 112 00:07:18,738 --> 00:07:21,588 und drive the Allies back into the sea! 113 00:07:24,339 --> 00:07:25,490 Genius. 114 00:07:25,618 --> 00:07:27,187 Panzer divisions come in, 115 00:07:27,315 --> 00:07:29,747 and we drive them here to the ocean. 116 00:07:29,875 --> 00:07:31,187 They'll be up against the wall. 117 00:07:31,314 --> 00:07:33,299 - They will have nowhere to go. - Yes. 118 00:07:33,428 --> 00:07:35,540 This is the spot... 119 00:07:36,467 --> 00:07:37,810 Hermann! 120 00:07:39,860 --> 00:07:40,724 Open the curtains. 121 00:07:59,698 --> 00:08:02,610 Anybody order fried sauerkraut? 122 00:08:18,738 --> 00:08:22,099 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 123 00:08:22,227 --> 00:08:25,940 That's you operating the flamethrower, isn't it? 124 00:08:26,066 --> 00:08:27,890 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 125 00:08:28,020 --> 00:08:29,715 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 126 00:08:29,844 --> 00:08:31,796 that-that's one shit-fuck crazy weapon 127 00:08:31,923 --> 00:08:34,003 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 128 00:08:34,132 --> 00:08:35,444 Boy, oh, boy. 129 00:08:35,571 --> 00:08:38,227 You know, I practiced with that dragon, uh, 130 00:08:38,355 --> 00:08:40,051 three hours a day for two weeks. 131 00:08:40,179 --> 00:08:41,843 Not just because I wanted to look good 132 00:08:41,971 --> 00:08:43,507 in the picture, but because I was... 133 00:08:43,635 --> 00:08:45,651 I was shit-scared of the thing, to be honest. 134 00:08:46,547 --> 00:08:48,082 Mike fucking Lewis! 135 00:08:48,211 --> 00:08:49,682 Crisping them Nazis to hell! 136 00:08:49,810 --> 00:08:51,282 Oh, shit, that's... 137 00:08:51,410 --> 00:08:52,850 All right, that's too hot. 138 00:08:52,979 --> 00:08:54,898 Anything we can do about that heat? 139 00:08:55,026 --> 00:08:57,523 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 140 00:08:57,652 --> 00:09:00,723 So I came to the office early today, 141 00:09:00,852 --> 00:09:06,164 and I watched two episodes of Bounty Law on 16 mm. 142 00:09:06,290 --> 00:09:07,922 Jody Janice, 143 00:09:08,050 --> 00:09:10,323 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 144 00:09:10,452 --> 00:09:13,523 $425 dead or alive. 145 00:09:14,804 --> 00:09:16,979 And you brought him here to collect. 146 00:09:17,106 --> 00:09:19,603 I don't even know where here is. 147 00:09:19,730 --> 00:09:21,715 It was just the closest place. 148 00:09:21,842 --> 00:09:24,530 Caught up with him about five miles outside of town. 149 00:09:24,659 --> 00:09:26,515 So, bounty killer, 150 00:09:26,642 --> 00:09:29,875 the name of this town is Janicetown. 151 00:09:32,083 --> 00:09:33,778 And that boy you killed... 152 00:09:33,907 --> 00:09:37,010 was Jody Janice. 153 00:09:37,139 --> 00:09:41,011 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 154 00:09:41,138 --> 00:09:42,866 Hmm. 155 00:09:42,996 --> 00:09:46,707 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 156 00:09:46,835 --> 00:09:52,018 Well, I'll be sure and introduce you 157 00:09:52,147 --> 00:09:54,163 when he gets here. 158 00:10:12,178 --> 00:10:14,163 Bounty Law. 159 00:10:16,978 --> 00:10:20,339 Starring Rick Dalton. 160 00:10:20,467 --> 00:10:23,571 Then a couple of the jokers over in archival sent over 161 00:10:23,699 --> 00:10:26,451 a kinescope of a little treat featuring you. 162 00:10:26,579 --> 00:10:28,339 ♪ There's an old piano ♪ 163 00:10:28,467 --> 00:10:33,011 ♪ And they play it hot Behind the green door ♪ 164 00:10:33,138 --> 00:10:34,802 ♪ Don't know what They're doing ♪ 165 00:10:34,931 --> 00:10:39,508 ♪ But they laugh a lot Behind the green door ♪ 166 00:10:39,635 --> 00:10:41,202 ♪ Wish they'd let me in ♪ 167 00:10:41,331 --> 00:10:45,364 ♪ So I can find out What's behind the green door ♪ 168 00:10:46,707 --> 00:10:50,322 So, uh, you've been doing guest shots 169 00:10:50,451 --> 00:10:53,010 on episodic TV shows the last couple of years? 170 00:10:53,139 --> 00:10:58,706 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 171 00:10:58,835 --> 00:11:01,170 It's called... It's called Lancer. I play the heavy. 172 00:11:01,299 --> 00:11:03,700 Did a, ahem, Ron Ely Tarzan. 173 00:11:03,827 --> 00:11:06,612 I did a Land of the Giants. Green Hornet. 174 00:11:06,739 --> 00:11:08,532 I did that show, uh... 175 00:11:08,659 --> 00:11:11,794 Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah. 176 00:11:11,924 --> 00:11:15,059 And I got a F.B.I. that-that airs this Sunday. 177 00:11:15,187 --> 00:11:18,611 You, um... You always play the bad guy on these shows? 178 00:11:18,738 --> 00:11:21,330 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 179 00:11:21,458 --> 00:11:24,114 So, and they have a fight scene at the end of them? 180 00:11:24,243 --> 00:11:25,811 Well, not... Not... 181 00:11:25,939 --> 00:11:28,115 Not Land of the Giants or F.B.I., 182 00:11:28,242 --> 00:11:31,058 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 183 00:11:31,187 --> 00:11:34,708 Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 184 00:11:34,834 --> 00:11:38,804 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 185 00:11:38,930 --> 00:11:40,723 Now, you take Bingo Martin, for example. 186 00:11:40,851 --> 00:11:42,290 - Mm-hm. - Right? 187 00:11:42,419 --> 00:11:45,172 So you got a new guy like Scott Brown. 188 00:11:45,299 --> 00:11:48,210 You wanna build up his bona fides, right? 189 00:11:48,339 --> 00:11:50,451 So you hire a guy from a canceled show 190 00:11:50,580 --> 00:11:52,051 - to play the heavy. - Hmm. 191 00:11:52,179 --> 00:11:55,186 Then at the end of the show, when they fight, 192 00:11:55,315 --> 00:11:57,044 it's hero besting heavy. 193 00:11:57,170 --> 00:11:59,571 But what the audience sees 194 00:11:59,699 --> 00:12:04,371 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 195 00:12:04,499 --> 00:12:05,970 - Uh-huh. - You see? 196 00:12:06,099 --> 00:12:09,235 Then next week, it's Ron Ely. 197 00:12:09,362 --> 00:12:12,563 And next week, it's Bob Conrad, 198 00:12:12,690 --> 00:12:15,474 wearing his tight pants, kicking your ass. 199 00:12:15,603 --> 00:12:17,779 Yeah. 200 00:12:17,907 --> 00:12:20,338 Now, in another couple of years, playing punching bag 201 00:12:20,467 --> 00:12:23,411 to every swinging dick new to the network, 202 00:12:23,538 --> 00:12:25,458 that's gonna have a psychological effect 203 00:12:25,586 --> 00:12:28,850 on how the audience perceives you. 204 00:12:28,979 --> 00:12:30,354 Right. 205 00:12:30,482 --> 00:12:32,243 So, Rick, 206 00:12:32,371 --> 00:12:35,060 who's gonna kick the shit out of you next week? 207 00:12:35,188 --> 00:12:38,003 Mannix? The Man from U.N.C.I.E.? 208 00:12:38,131 --> 00:12:39,986 The Girl from U.N.C.I.E.? 209 00:12:40,114 --> 00:12:42,227 How about Batman and Robin? 210 00:12:42,354 --> 00:12:43,890 Ping. Pow. 211 00:12:44,018 --> 00:12:45,812 Choom. Zoom. 212 00:12:47,828 --> 00:12:49,044 Down goes you. 213 00:12:49,170 --> 00:12:52,531 Down goes your career as a leading man. 214 00:12:54,099 --> 00:12:59,986 Or do you go to Rome and star in Westerns 215 00:13:00,115 --> 00:13:02,867 and win fucking fights? 216 00:13:09,139 --> 00:13:10,611 Ticket, señor? 217 00:13:17,971 --> 00:13:19,956 All right, what's the matter, partner? 218 00:13:20,083 --> 00:13:22,323 Well... 219 00:13:22,451 --> 00:13:25,842 it's official, old buddy. I'm a has-been. 220 00:13:25,972 --> 00:13:28,434 What are you talking about? What did that guy tell you? 221 00:13:28,563 --> 00:13:30,803 He told me the goddamn truth, is what he told me. 222 00:13:33,042 --> 00:13:34,931 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 223 00:13:35,059 --> 00:13:36,659 - Hey. - I'm sorry about that. 224 00:13:36,788 --> 00:13:37,619 Sorry about that. 225 00:13:37,748 --> 00:13:39,347 Here. Put these on. 226 00:13:39,474 --> 00:13:40,979 Don't cry in front of the Mexicans. 227 00:13:41,106 --> 00:13:43,763 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 228 00:13:43,890 --> 00:13:46,066 Well, if coming face-to-face with the failure 229 00:13:46,195 --> 00:13:48,178 that is your career ain't worth crying about, 230 00:13:48,307 --> 00:13:49,842 then I don't know what the fuck is. 231 00:13:49,972 --> 00:13:51,826 Right. That guy in there turn you down? 232 00:13:51,954 --> 00:13:54,803 No. He wants to help me get into Italian movies. 233 00:13:54,931 --> 00:13:56,563 Then what's the problem? 234 00:13:56,690 --> 00:13:58,290 I gotta do Italian goddamn movies! 235 00:13:58,419 --> 00:14:00,050 - That's the fucking problem! - Come on. 236 00:14:00,180 --> 00:14:03,028 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 237 00:14:03,155 --> 00:14:05,235 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 238 00:14:05,362 --> 00:14:07,155 At the Hall of Justice here. 239 00:14:07,283 --> 00:14:09,651 The defense will try to prove the killing of Kennedy 240 00:14:09,780 --> 00:14:11,443 - was the product of a sick mind. - Fuck! 241 00:14:11,571 --> 00:14:14,002 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 242 00:14:14,131 --> 00:14:15,700 Come on, take me home. 243 00:14:15,827 --> 00:14:17,716 As early as next Wednesday. 244 00:14:17,843 --> 00:14:20,242 More than 1000 Communists dead are reported 245 00:14:20,370 --> 00:14:23,635 in new, large-scale fighting in South Vietnam. 246 00:14:23,763 --> 00:14:25,011 U.S. losses are said to be... 247 00:14:25,138 --> 00:14:27,411 That's swell, man. 248 00:14:27,539 --> 00:14:29,491 Fucking hippie motherfuckers. 249 00:14:29,619 --> 00:14:31,891 And bases with rockets and mortar fire. 250 00:14:32,018 --> 00:14:33,810 As President Nixon was flying to Europe, 251 00:14:33,940 --> 00:14:36,724 he received details of that fighting by radio. 252 00:14:36,850 --> 00:14:40,467 ♪ Always is always forever ♪ 253 00:14:40,594 --> 00:14:43,922 ♪ As long as one is one ♪ 254 00:14:44,051 --> 00:14:46,899 ♪ Inside yourself For your father ♪ 255 00:14:47,026 --> 00:14:49,971 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 256 00:14:50,099 --> 00:14:52,532 ♪ It's time we put Our love behind you ♪ 257 00:14:52,659 --> 00:14:55,572 ♪ The illusion Has been just a dream ♪ 258 00:14:55,698 --> 00:14:58,482 ♪ The Valley of Death And I'll find you ♪ 259 00:14:58,611 --> 00:15:01,106 ♪ Now is when On a sunshine beam ♪ 260 00:15:01,235 --> 00:15:02,739 Hot dog buns! 261 00:15:04,146 --> 00:15:06,675 ♪ For sure They shall surely see ♪ 262 00:15:06,802 --> 00:15:09,714 ♪ No clothing, no tears No hunger ♪ 263 00:15:09,842 --> 00:15:12,499 ♪ You shall see, you shall see You shall see ♪ 264 00:15:12,625 --> 00:15:15,282 ♪ Always is always forever ♪ 265 00:15:15,410 --> 00:15:18,482 ♪ As long as one is one ♪ 266 00:15:18,610 --> 00:15:21,139 ♪ Inside yourself For your father ♪ 267 00:15:21,267 --> 00:15:24,724 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 268 00:15:25,939 --> 00:15:27,922 Five years of ascent. Pfft. 269 00:15:28,051 --> 00:15:30,324 Ten years of-of-of treading water. 270 00:15:30,450 --> 00:15:34,290 And now a race to the bottom. Heh. 271 00:15:34,419 --> 00:15:36,530 Look, I never had much of a career to speak of, 272 00:15:36,659 --> 00:15:39,667 so I can't say I really know how you feel. 273 00:15:39,794 --> 00:15:42,067 What are you talking about? You're my stunt double. 274 00:15:42,194 --> 00:15:43,603 Come on, now. Shit. 275 00:15:43,731 --> 00:15:46,963 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 276 00:15:47,090 --> 00:15:49,524 I'm not complaining, man. I like driving you around. 277 00:15:49,650 --> 00:15:51,218 I like doing shit around the house 278 00:15:51,346 --> 00:15:53,107 and house-sitting in the Hollywood Hills 279 00:15:53,235 --> 00:15:55,443 when you're gone. 280 00:15:55,570 --> 00:15:57,298 But I haven't been a full-time stuntman 281 00:15:57,427 --> 00:15:58,930 for a while now, 282 00:15:59,059 --> 00:16:00,626 and from where I'm standing, 283 00:16:00,755 --> 00:16:02,771 going to Rome to star in movies does not sound 284 00:16:02,899 --> 00:16:05,619 like the fate worse than death that you seem to think it is. 285 00:16:05,746 --> 00:16:09,778 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 286 00:16:09,907 --> 00:16:11,890 They're awful. It's a fucking farce. 287 00:16:12,019 --> 00:16:14,417 Yeah, how many you seen? One? Two? 288 00:16:14,547 --> 00:16:17,491 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 289 00:17:12,340 --> 00:17:13,812 Oh, hell, man, stay in I.A. 290 00:17:13,938 --> 00:17:15,442 Give it what fer next pilot season. 291 00:17:15,571 --> 00:17:17,618 Nah, nah. I'm... I'm... 292 00:17:17,747 --> 00:17:20,723 I'm too insecure now to score come pilot season. 293 00:17:20,851 --> 00:17:23,572 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 294 00:17:23,699 --> 00:17:25,523 - You know that. - Shit. You made Bounty Law. 295 00:17:25,649 --> 00:17:27,762 Nobody's gonna forgive me for that last season. 296 00:17:27,890 --> 00:17:29,235 - No matter what I do... - Ah... 297 00:17:29,363 --> 00:17:31,090 I'm always gonna be the horse's ass 298 00:17:31,219 --> 00:17:32,755 that got Bounty Law canceled 299 00:17:32,882 --> 00:17:36,498 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 300 00:17:38,034 --> 00:17:40,786 - Tom. My friend. - I met him? 301 00:17:40,914 --> 00:17:42,130 No, you haven't met him. 302 00:17:42,258 --> 00:17:44,019 You won't meet him because I don't think 303 00:17:44,146 --> 00:17:45,011 - you'd like him. - Why? 304 00:17:45,138 --> 00:17:46,578 Well... 305 00:17:48,657 --> 00:17:52,051 - Don't even joke. - A joke? But they're scared. 306 00:18:05,679 --> 00:18:06,611 Holy shit. Heh. 307 00:18:06,738 --> 00:18:09,043 That was Polanski. 308 00:18:09,171 --> 00:18:10,611 That was Roman Polanski. 309 00:18:10,737 --> 00:18:12,882 He's lived there for a month now. 310 00:18:13,011 --> 00:18:15,282 First time I seen him. Ha-ha-ha. 311 00:18:15,410 --> 00:18:17,299 Holy shit. Goddamn it. 312 00:18:20,306 --> 00:18:21,363 What do I always say? 313 00:18:21,491 --> 00:18:23,123 Most important thing in this town is, 314 00:18:23,250 --> 00:18:25,490 when you're making money, you buy a house in town. 315 00:18:25,618 --> 00:18:28,082 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 316 00:18:28,210 --> 00:18:30,194 Hollywood real estate means you live here. 317 00:18:30,322 --> 00:18:33,586 You're not just visiting, not just passing through. 318 00:18:33,714 --> 00:18:35,667 You fucking live here. 319 00:18:35,794 --> 00:18:37,299 Here I am flat on my ass, 320 00:18:37,427 --> 00:18:39,379 and who I got living next door to me? 321 00:18:39,506 --> 00:18:42,257 The director of Rosemary's fucking Baby, that's who. 322 00:18:42,386 --> 00:18:44,562 Polanski, the hottest director in town right now, 323 00:18:44,690 --> 00:18:45,905 probably the world. 324 00:18:46,034 --> 00:18:47,923 He's my next-door neighbor. 325 00:18:48,051 --> 00:18:50,866 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 326 00:18:50,995 --> 00:18:53,427 I could... I could be one pool party away 327 00:18:53,556 --> 00:18:55,379 f-from starring in a new Polanski movie. 328 00:18:55,505 --> 00:18:56,786 So you're feeling better now? 329 00:18:56,915 --> 00:18:58,611 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 330 00:18:58,739 --> 00:19:00,338 Give me my glasses back. 331 00:19:00,467 --> 00:19:02,321 Oh, come get them, fucker. Come... 332 00:19:02,450 --> 00:19:04,562 All right, all right, Audie Murphy, relax. 333 00:19:04,690 --> 00:19:06,962 - There you go. - You need me for anything else? 334 00:19:07,092 --> 00:19:09,810 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 335 00:19:09,937 --> 00:19:11,090 - Shit. All right. - All right. 336 00:19:11,217 --> 00:19:12,658 I'm gonna get my carcass on home. 337 00:19:12,785 --> 00:19:14,641 - All right. - All right, 7:15 a.m. 338 00:19:14,770 --> 00:19:16,371 - Seven-fifteen. - Out the door. 339 00:19:16,499 --> 00:19:17,779 - Out the door. - In the car. 340 00:19:17,906 --> 00:19:18,898 All right, see you then. 341 00:22:04,177 --> 00:22:06,929 Hello, coming in. Hello. 342 00:22:07,057 --> 00:22:08,850 Hello, darling. Hello. 343 00:22:08,979 --> 00:22:11,059 Mm. Mm. 344 00:22:11,186 --> 00:22:12,754 Come here. 345 00:22:12,882 --> 00:22:14,802 Hello, sweetheart. 346 00:22:14,929 --> 00:22:18,099 Mm. How was your day? Hmm? 347 00:22:18,227 --> 00:22:19,923 Wait till you see what I got for you. 348 00:22:20,050 --> 00:22:23,217 Wait until you see what I got for you. 349 00:22:23,347 --> 00:22:25,234 Look what I got for you. 350 00:22:25,362 --> 00:22:26,769 Gonna blow your mind, man. 351 00:22:30,771 --> 00:22:32,659 Come here. Come here. 352 00:22:34,771 --> 00:22:37,586 Ta, ta, ta. Oh! 353 00:23:35,026 --> 00:23:36,498 Was that a whine? 354 00:23:37,875 --> 00:23:39,346 What did I tell you about whining? 355 00:23:39,473 --> 00:23:40,786 You whine, you don't eat. 356 00:23:40,914 --> 00:23:42,545 I will throw this shit in the trash. 357 00:23:42,674 --> 00:23:44,018 I don't wanna, but I will. 358 00:23:45,393 --> 00:23:46,225 You understand? 359 00:23:46,353 --> 00:23:48,817 All right. 360 00:24:22,803 --> 00:24:25,171 I waited at the bar till closing time, 361 00:24:25,299 --> 00:24:27,730 but he never came back. 362 00:24:27,858 --> 00:24:30,034 Okay, Peggy, what happened? 363 00:24:30,162 --> 00:24:32,689 I don't know. Everything was fine. 364 00:24:32,819 --> 00:24:34,386 We had dinner at my house. 365 00:24:34,515 --> 00:24:35,890 And afterwards, you know, 366 00:24:36,018 --> 00:24:37,746 - while I was doing the dishes, - Tsk, tsk. 367 00:24:37,874 --> 00:24:40,081 He and Tobey played. 368 00:24:40,210 --> 00:24:42,163 And then, at the club, Gabe was doing great. 369 00:24:42,289 --> 00:24:44,306 Then, wham, a sudden change. 370 00:24:44,435 --> 00:24:47,698 You know how musicians are. They're temperamental cats. 371 00:24:47,826 --> 00:24:49,650 - Who knows what got into him? - Yeah. 372 00:24:55,410 --> 00:24:59,602 Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four, 373 00:24:59,730 --> 00:25:02,193 three, two, one. 374 00:25:02,322 --> 00:25:06,450 Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 375 00:25:06,578 --> 00:25:07,953 Johnny says... 376 00:25:08,082 --> 00:25:10,994 Spanish, Spanish, Spanish. 377 00:25:11,123 --> 00:25:12,370 How's the beans? 378 00:25:12,498 --> 00:25:13,491 I've had worse. 379 00:25:15,121 --> 00:25:17,489 Johnny says... Spanish. 380 00:25:17,617 --> 00:25:19,057 A toast. 381 00:25:19,186 --> 00:25:21,457 To my wife and all my sweethearts. 382 00:25:21,585 --> 00:25:24,049 May they never meet. 383 00:25:24,178 --> 00:25:26,578 Señor Madrid, care to join me at my table 384 00:25:26,706 --> 00:25:29,457 where I entertain my guests? 385 00:25:29,586 --> 00:25:32,530 I would be delighted, Monsieur Dakota. 386 00:25:34,098 --> 00:25:36,723 Take the bottle with you. 387 00:25:36,850 --> 00:25:38,802 And Pepe comes over. 388 00:25:38,929 --> 00:25:41,170 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 389 00:25:41,297 --> 00:25:42,610 with the fiddle? 390 00:25:42,738 --> 00:25:44,498 She's asleep. 391 00:25:44,626 --> 00:25:46,609 Well, wake her the heck up, get her down here 392 00:25:46,738 --> 00:25:49,651 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 393 00:25:49,778 --> 00:25:52,210 Sí, señor, but please don't hurt her this time, 394 00:25:52,338 --> 00:25:53,266 I beg you. 395 00:25:53,395 --> 00:25:54,802 I ain't gonna hurt her. 396 00:25:54,929 --> 00:25:56,626 Just want her to play the fiddle. 397 00:25:56,753 --> 00:25:58,290 Fetch her and tell her I'll give her 398 00:25:58,418 --> 00:25:59,602 a fat $5 gold piece, 399 00:25:59,731 --> 00:26:02,514 she play her little chili pepper heart out. 400 00:26:02,642 --> 00:26:05,458 So, Johnny, what else you heard about me? 401 00:26:05,587 --> 00:26:08,241 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 402 00:26:08,370 --> 00:26:10,035 but Lancer has money. 403 00:26:10,161 --> 00:26:14,483 At some point, he's gonna hire some guns and push back. 404 00:26:16,498 --> 00:26:17,842 - Oops, sorry. - It's okay. 405 00:26:17,970 --> 00:26:20,050 I'll open the door for you. 406 00:26:20,178 --> 00:26:21,714 You look good. 407 00:26:33,810 --> 00:26:35,347 I think Steve's gonna be there too. 408 00:26:35,474 --> 00:26:36,403 Oh, yeah. 409 00:27:47,505 --> 00:27:49,490 Oh, look. They're here. 410 00:28:03,666 --> 00:28:06,291 Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 411 00:28:06,417 --> 00:28:09,297 Hey, how are you doing, baby? 412 00:28:09,425 --> 00:28:12,081 Hey! Heh. How are you? 413 00:28:24,498 --> 00:28:26,642 Oh, Cass! 414 00:28:37,937 --> 00:28:39,603 Yeah! 415 00:28:44,850 --> 00:28:46,131 Yeah, baby! 416 00:28:48,785 --> 00:28:51,666 Yeah! Whoo! Whoo! 417 00:29:00,210 --> 00:29:01,649 Oh, yeah. 418 00:29:33,106 --> 00:29:35,986 I'm gonna tell you a story. 419 00:29:36,114 --> 00:29:38,738 She was engaged to him. 420 00:29:41,778 --> 00:29:47,603 Then she flew to the UK... 421 00:29:47,730 --> 00:29:49,809 to make a film with him, 422 00:29:49,938 --> 00:29:55,250 and broke off her engagement with him and married him. 423 00:29:56,625 --> 00:30:00,178 Then they moved to Los Angeles, 424 00:30:00,305 --> 00:30:02,288 and the three of them 425 00:30:02,417 --> 00:30:04,177 have been inseparable. 426 00:30:04,305 --> 00:30:06,451 Really? 427 00:30:07,921 --> 00:30:09,523 What's up? 428 00:30:11,121 --> 00:30:14,353 Jay loves Sharon, that's what's up. 429 00:30:14,482 --> 00:30:17,394 - Mm. - And he knows... 430 00:30:17,521 --> 00:30:20,658 as sure as God made little green apples... 431 00:30:22,162 --> 00:30:24,082 that one of these days, that Polish prick's 432 00:30:24,209 --> 00:30:25,458 gonna fuck things up, 433 00:30:25,586 --> 00:30:28,690 and when he does, Jay's gonna be there. 434 00:30:28,817 --> 00:30:30,962 Well, one thing's for sure. 435 00:30:31,090 --> 00:30:32,689 Yeah? 436 00:30:32,819 --> 00:30:33,969 What's that? 437 00:30:34,098 --> 00:30:37,457 Sharon absolutely has a type. 438 00:30:38,545 --> 00:30:40,690 Cute, short, talented guys 439 00:30:40,817 --> 00:30:43,506 who look like 12-year-old boys. 440 00:30:43,635 --> 00:30:45,362 Yeah. 441 00:30:48,851 --> 00:30:51,059 I never stood a chance. 442 00:31:27,697 --> 00:31:29,715 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 443 00:32:12,496 --> 00:32:13,969 Oh, here we are. 444 00:32:16,402 --> 00:32:20,594 Tell transpo! Gonna need to move all that out! 445 00:32:20,721 --> 00:32:23,122 Just a sec. Hold on, guys. 446 00:32:23,249 --> 00:32:24,082 Go ahead. 447 00:32:27,442 --> 00:32:29,234 You can talk to him. Just talk to him. 448 00:32:29,361 --> 00:32:31,281 - Get that set in place. - Hey. 449 00:32:31,409 --> 00:32:34,930 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 450 00:32:35,058 --> 00:32:37,650 so while I piss-fart around with wardrobe, 451 00:32:37,778 --> 00:32:39,251 you mind going home and fixing it? 452 00:32:39,377 --> 00:32:42,097 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 453 00:32:42,225 --> 00:32:44,498 That way I'll know if I'm working this week or not. 454 00:32:44,624 --> 00:32:46,704 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 455 00:32:46,833 --> 00:32:50,769 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 456 00:32:50,898 --> 00:32:52,369 the gaffer from The Green Hornet... 457 00:32:52,498 --> 00:32:54,642 so there ain't no point. 458 00:32:54,769 --> 00:32:57,042 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 459 00:32:57,168 --> 00:32:59,281 I don't need you. Not today. 460 00:32:59,410 --> 00:33:03,090 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 461 00:33:05,650 --> 00:33:07,634 Hey! 462 00:33:07,761 --> 00:33:10,801 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 463 00:33:20,530 --> 00:33:21,618 Hey, hey. 464 00:33:21,746 --> 00:33:22,993 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 465 00:33:23,122 --> 00:33:24,593 You know where I'm supposed to go? 466 00:33:24,722 --> 00:33:26,770 They're waiting for you in the makeup trailer. 467 00:33:26,897 --> 00:33:28,530 Where's the makeup trailer? 468 00:33:28,657 --> 00:33:30,643 Straight back the way you came, hard right. 469 00:33:35,474 --> 00:33:37,363 Oh, my God. 470 00:33:42,898 --> 00:33:44,241 Rick Dalton. 471 00:33:44,370 --> 00:33:45,585 Sam Wanamaker. 472 00:33:45,713 --> 00:33:47,121 Hey, Sam. 473 00:33:47,249 --> 00:33:48,338 Sorry about the wet hand. 474 00:33:48,467 --> 00:33:50,258 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 475 00:33:50,385 --> 00:33:52,688 I want you to know, I'm the one who cast you. 476 00:33:52,817 --> 00:33:55,378 And I couldn't be more delighted you're doing this. 477 00:33:55,505 --> 00:33:56,624 Oh, well, thank you, Sam. 478 00:33:56,754 --> 00:33:59,090 I... I appreciate it. It's a good part. 479 00:33:59,217 --> 00:34:02,002 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 480 00:34:02,129 --> 00:34:03,379 Uh, not yet, no. No. 481 00:34:03,505 --> 00:34:06,129 Well, you guys are going to be dynamite together. 482 00:34:06,258 --> 00:34:07,154 Mm. Mm. 483 00:34:07,281 --> 00:34:09,489 Well, it sounds exciting. 484 00:34:09,617 --> 00:34:11,569 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 485 00:34:11,697 --> 00:34:13,714 Now, you met Sonya, makeup and hair? 486 00:34:13,841 --> 00:34:14,960 Hi. 487 00:34:15,089 --> 00:34:16,977 And this is Rebekka, who does costumes. 488 00:34:17,105 --> 00:34:18,449 Hello. 489 00:34:18,578 --> 00:34:19,858 - Hi. - Howdy. 490 00:34:19,984 --> 00:34:21,649 I want a whole new look for Caleb. 491 00:34:21,778 --> 00:34:23,249 I don't want this Western costumed 492 00:34:23,378 --> 00:34:24,914 the way they costumed The Big Valley 493 00:34:25,041 --> 00:34:26,674 and Bonanza for the last decade. 494 00:34:26,802 --> 00:34:29,299 I want a zeitgeist flair to the costumes. 495 00:34:30,866 --> 00:34:32,241 I mean, nothing anachronistic, 496 00:34:32,369 --> 00:34:36,401 but where does 1869 and 1969 meet? 497 00:34:36,530 --> 00:34:38,960 Especially when it comes to you, Caleb. 498 00:34:39,089 --> 00:34:40,370 Mm. Mm. 499 00:34:40,496 --> 00:34:42,289 First off, I want to give him a mustache. 500 00:34:42,416 --> 00:34:46,801 A big, droopy, Zapata-like mustache. 501 00:34:46,930 --> 00:34:48,850 Now, about his jacket. 502 00:34:48,978 --> 00:34:50,642 I want to give him a hippie jacket. 503 00:34:50,770 --> 00:34:53,042 Something he could wear into the London Fog tonight 504 00:34:53,169 --> 00:34:55,058 and look like the hippest guy in the room. 505 00:34:55,186 --> 00:34:57,265 Far out. We got a Custer jacket. 506 00:34:57,393 --> 00:34:58,897 Fringes all down the arm. 507 00:34:59,026 --> 00:35:01,681 It's tan now, but I dye it dark brown, 508 00:35:01,809 --> 00:35:03,698 he could hit the Strip in it tonight. 509 00:35:03,826 --> 00:35:05,712 That's my girl. Heh. 510 00:35:05,841 --> 00:35:08,562 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 511 00:35:08,689 --> 00:35:10,449 I want to go with a different hairstyle. 512 00:35:10,578 --> 00:35:11,569 Huh. What? 513 00:35:11,698 --> 00:35:14,194 Something more hippie-ish. 514 00:35:14,322 --> 00:35:17,457 You want me to look like a hippie? 515 00:35:17,586 --> 00:35:20,434 Well, think less hippie, more... 516 00:35:20,560 --> 00:35:21,553 Hells Angel! 517 00:35:24,210 --> 00:35:25,938 - Right. Say, Sam... - Get me the... 518 00:35:26,064 --> 00:35:28,721 Sam. Sam, uh... 519 00:35:28,849 --> 00:35:30,641 if you got me covered up in all this... 520 00:35:30,769 --> 00:35:32,976 this junk, uh, 521 00:35:33,105 --> 00:35:34,801 how's the audience gonna know it's me? 522 00:35:35,856 --> 00:35:36,881 I hope they don't. 523 00:35:37,010 --> 00:35:38,162 Mm. 524 00:35:38,289 --> 00:35:42,481 I don't want them to see Jake Cahill. 525 00:35:42,610 --> 00:35:45,328 I want them to see Caleb. 526 00:35:45,457 --> 00:35:48,145 I hired you to be an actor, Rick. 527 00:35:48,274 --> 00:35:51,282 Not a TV cowboy. You're better than that. 528 00:38:55,057 --> 00:38:58,641 I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this, 529 00:38:58,770 --> 00:39:00,082 he's best friends with Randy, 530 00:39:00,208 --> 00:39:01,680 the gaffer from The Green Hornet, 531 00:39:01,809 --> 00:39:04,049 so there really ain't no point. 532 00:39:18,769 --> 00:39:19,954 Hey, Randy. 533 00:39:22,258 --> 00:39:24,082 Cliff. 534 00:39:24,209 --> 00:39:26,417 So you're still with Rick, huh? 535 00:39:26,545 --> 00:39:27,410 Still here. 536 00:39:28,849 --> 00:39:29,681 He in there? 537 00:39:29,810 --> 00:39:31,762 Yeah. Just knock. 538 00:39:35,954 --> 00:39:38,641 Look, just put him in the wardrobe, all right? 539 00:39:38,768 --> 00:39:39,824 What's it gonna hurt? 540 00:39:39,953 --> 00:39:41,489 Then if you need him, you got him. 541 00:39:41,618 --> 00:39:43,186 But then I gotta have a conversation 542 00:39:43,313 --> 00:39:44,817 with that wardrobe assistant, 543 00:39:44,945 --> 00:39:47,600 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 544 00:39:47,730 --> 00:39:50,384 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 545 00:39:50,513 --> 00:39:52,146 If the answer's no, the answer's no, 546 00:39:52,273 --> 00:39:54,641 not no with excuses. 547 00:39:54,768 --> 00:39:56,944 Hey, man. 548 00:39:57,072 --> 00:40:00,017 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 549 00:40:00,146 --> 00:40:02,769 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 550 00:40:02,897 --> 00:40:04,849 and sit around talking to each other all day 551 00:40:04,977 --> 00:40:06,512 on the chance that I might use them. 552 00:40:06,641 --> 00:40:08,081 I got a four-man team here, Rick. 553 00:40:08,208 --> 00:40:10,448 If I need more than that, I gotta get it approved. 554 00:40:10,578 --> 00:40:12,913 And, you know, I gotta look after my dudes. 555 00:40:13,042 --> 00:40:15,793 Hey, and if your dudes were a better match for me, 556 00:40:15,921 --> 00:40:17,297 I'd say, "Okay, you got me," 557 00:40:17,425 --> 00:40:19,889 but-but that's not the case, and you know it. 558 00:40:20,018 --> 00:40:22,001 - He's a great match for me. - Yeah, no... 559 00:40:22,129 --> 00:40:24,049 Hey, you could do anything you want to him. 560 00:40:24,177 --> 00:40:27,121 Throw him off a building, right? Light him on fire. 561 00:40:27,250 --> 00:40:28,978 Hit him with a fucking Lincoln, right? 562 00:40:29,106 --> 00:40:30,609 Get creative. Do whatever you want. 563 00:40:30,737 --> 00:40:32,337 He's just happy for the opportunity. 564 00:40:32,464 --> 00:40:34,417 - Rick. - Yeah? 565 00:40:36,497 --> 00:40:38,321 I don't dig him. 566 00:40:39,890 --> 00:40:43,088 And I don't dig the vibe he brings on a set. 567 00:40:43,217 --> 00:40:45,746 What, is there some old beef between the two of you? 568 00:40:45,873 --> 00:40:48,048 - Oh, come on, man. - What? What? 569 00:40:48,177 --> 00:40:50,290 The dude killed his fucking wife. 570 00:40:52,176 --> 00:40:55,346 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 571 00:40:55,472 --> 00:40:57,009 Yes, Rick, I do. 572 00:40:57,136 --> 00:41:00,049 And I work with my wife, and she believes it. 573 00:41:00,177 --> 00:41:02,257 She doesn't want his creepy ass around. 574 00:41:04,498 --> 00:41:05,969 You know, this is probably 575 00:41:06,097 --> 00:41:08,209 the shittiest weather ever. 576 00:41:08,338 --> 00:41:11,312 The shittiest weather on the shittiest boat 577 00:41:11,440 --> 00:41:12,881 with the shittiest person. 578 00:41:14,705 --> 00:41:17,969 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 579 00:41:18,098 --> 00:41:19,953 They all said it, "He's a fucking loser," 580 00:41:20,080 --> 00:41:21,296 and I didn't believe them. 581 00:41:21,425 --> 00:41:24,242 So I guess I'm the fucking idiot. 582 00:41:24,368 --> 00:41:25,937 And now you're not gonna talk to me? 583 00:41:26,064 --> 00:41:28,240 What, you don't feel like fighting? 584 00:41:28,369 --> 00:41:29,937 Well, I feel like fucking fighting 585 00:41:30,064 --> 00:41:32,048 because I've been up here by myself 586 00:41:32,178 --> 00:41:35,602 for four hours on this fucking shithole of a boat. 587 00:41:35,729 --> 00:41:37,298 Yeah. 588 00:41:39,250 --> 00:41:42,416 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 589 00:41:44,656 --> 00:41:45,810 Yeah, appreciate it. 590 00:41:49,744 --> 00:41:54,738 Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 591 00:41:57,297 --> 00:41:59,154 Now, I'll put you in wardrobe, 592 00:41:59,281 --> 00:42:01,778 but you don't stunt, I don't pay you. 593 00:42:01,905 --> 00:42:04,690 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 594 00:42:04,817 --> 00:42:07,376 You know my wife Janet, don't you? 595 00:42:07,504 --> 00:42:08,816 Yeah. 596 00:42:08,944 --> 00:42:11,057 Steer clear of her. 597 00:42:11,186 --> 00:42:14,258 Now, I admire Cassius Clay, I do. 598 00:42:14,386 --> 00:42:16,530 What I admire is, in his sport, 599 00:42:16,657 --> 00:42:18,801 there's an element of true combat. 600 00:42:18,928 --> 00:42:21,361 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 601 00:42:21,489 --> 00:42:23,601 that's not two athletes posturing. 602 00:42:23,730 --> 00:42:25,521 That's combat. 603 00:42:25,650 --> 00:42:28,688 Two men trying to kill each other right now. 604 00:42:28,817 --> 00:42:30,768 If you don't beat him... 605 00:42:30,897 --> 00:42:32,881 he kills you. 606 00:42:33,010 --> 00:42:34,545 That's beyond athletics. 607 00:42:34,674 --> 00:42:38,097 That's beyond Wide World of Sports, you know? 608 00:42:38,225 --> 00:42:40,016 That's two warriors engaged in combat. 609 00:42:40,145 --> 00:42:42,481 That's what I admire. 610 00:42:42,609 --> 00:42:43,889 In martial arts tournaments, 611 00:42:44,018 --> 00:42:45,521 they won't let you fight like that. 612 00:42:45,649 --> 00:42:47,569 It's very frustrating. 613 00:42:47,697 --> 00:42:48,945 You stand in front of a guy, 614 00:42:49,074 --> 00:42:51,761 and you just wanna let him have it. Ha! 615 00:42:51,889 --> 00:42:53,361 But you can't. 616 00:42:53,488 --> 00:42:57,264 So you gotta do this playacting, patty-cake version. 617 00:42:57,392 --> 00:43:00,368 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 618 00:43:00,497 --> 00:43:01,522 The colored boxer, 619 00:43:01,649 --> 00:43:03,249 not that white kickboxing asshole. 620 00:43:04,529 --> 00:43:07,122 They do what they need to do to win. 621 00:43:07,248 --> 00:43:09,072 They unleash as much punishment 622 00:43:09,201 --> 00:43:11,441 as they have to to defeat the other guy. 623 00:43:12,561 --> 00:43:14,129 But in martial arts tournaments, 624 00:43:14,257 --> 00:43:16,529 I do to win what they do to win. 625 00:43:16,657 --> 00:43:19,442 I unleash all my power. 626 00:43:20,176 --> 00:43:21,776 I kill people. 627 00:43:21,904 --> 00:43:23,922 If you fought Cassius Clay, who would win? 628 00:43:24,049 --> 00:43:26,608 Well, that would never happen. 629 00:43:26,736 --> 00:43:29,137 But if you did, what do you think would happen? 630 00:43:30,289 --> 00:43:31,570 I'd make him a cripple. 631 00:43:34,737 --> 00:43:37,456 Hey, you. What's your name? 632 00:43:37,585 --> 00:43:39,889 - Me? - Yeah, you. 633 00:43:41,136 --> 00:43:42,608 My name's Cliff. 634 00:43:42,738 --> 00:43:44,658 I'm Rick Dalton's stunt double. 635 00:43:44,784 --> 00:43:47,282 - Stuntman? - Yeah. 636 00:43:47,408 --> 00:43:49,808 You know, you're kind of pretty for a stuntman. 637 00:43:49,936 --> 00:43:51,601 That's what they tell me. 638 00:43:51,729 --> 00:43:55,440 So did I say something funny, stuntman? 639 00:43:55,569 --> 00:43:58,480 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 640 00:43:58,609 --> 00:44:00,529 Look, man, I don't want any trouble. 641 00:44:00,657 --> 00:44:02,000 I'm just here to do a job. 642 00:44:02,128 --> 00:44:03,858 But you're laughing at what I'm saying. 643 00:44:03,984 --> 00:44:05,456 But I'm not saying anything funny. 644 00:44:05,585 --> 00:44:07,793 So, what do you think is so funny? 645 00:44:09,040 --> 00:44:11,089 What I think is... 646 00:44:13,200 --> 00:44:15,632 you're a little man with a big mouth and a big chip, 647 00:44:15,760 --> 00:44:17,393 and I think you should be embarrassed 648 00:44:17,520 --> 00:44:19,569 to suggest you'd be anything more than a stain 649 00:44:19,697 --> 00:44:22,353 on the seat of Cassius Clay's trunks. 650 00:44:22,480 --> 00:44:25,200 Brother, you're the one with the big mouth. 651 00:44:25,329 --> 00:44:26,928 And I would really enjoy closing it, 652 00:44:27,057 --> 00:44:29,936 especially in front of all my friends. 653 00:44:30,064 --> 00:44:33,265 But my hands are registered as lethal weapons. 654 00:44:33,393 --> 00:44:35,568 That means, we get into a fight, 655 00:44:35,697 --> 00:44:39,440 I accidentally kill you, I go to jail. 656 00:44:39,569 --> 00:44:41,105 Anybody accidentally kills anybody 657 00:44:41,232 --> 00:44:42,448 in a fight, they go to jail. 658 00:44:42,577 --> 00:44:43,922 It's called manslaughter. 659 00:44:44,049 --> 00:44:46,097 And I think all that "lethal weapon" horseshit 660 00:44:46,224 --> 00:44:47,665 is just an excuse so you dancers 661 00:44:47,793 --> 00:44:49,841 never have to get in a real fight. 662 00:44:51,024 --> 00:44:51,889 Okay. 663 00:44:53,073 --> 00:44:54,802 How about a friendly contest? 664 00:44:55,984 --> 00:44:57,808 No punching in the face. 665 00:44:57,937 --> 00:44:59,409 Two out of three. 666 00:44:59,538 --> 00:45:01,457 Who puts who on the ground first? 667 00:45:01,584 --> 00:45:06,257 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 668 00:45:09,905 --> 00:45:12,273 That's a great idea, Kato. 669 00:45:23,441 --> 00:45:25,361 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 670 00:45:25,489 --> 00:45:26,930 That guy? 671 00:45:27,056 --> 00:45:28,368 For what? 672 00:45:28,498 --> 00:45:30,770 Killed his wife and got away with it. 673 00:45:30,897 --> 00:45:31,986 That guy? 674 00:45:32,113 --> 00:45:33,585 That guy. 675 00:45:57,168 --> 00:45:58,449 Not bad, Kato. 676 00:45:59,728 --> 00:46:01,457 Try that again. 677 00:46:40,849 --> 00:46:43,088 Whoa, whoa, whoa, whoa. 678 00:46:43,216 --> 00:46:44,880 What the fuck is going on here? 679 00:46:45,009 --> 00:46:47,986 Hey, jackass, this is our series lead. 680 00:46:48,112 --> 00:46:49,617 What the fuck are you thinking? 681 00:46:49,744 --> 00:46:51,856 You're right, Janet. I'm sorry about that. 682 00:46:51,985 --> 00:46:54,449 Don't fucking "Janet" me, you prick. 683 00:46:54,577 --> 00:46:56,689 Hey. What's up, babe? 684 00:46:56,817 --> 00:47:00,017 What's up, Randy, is that your loser asshole, 685 00:47:00,144 --> 00:47:03,217 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 686 00:47:03,344 --> 00:47:04,687 What? 687 00:47:04,817 --> 00:47:06,738 - Hey, Randy. - Cliff. 688 00:47:06,865 --> 00:47:08,529 What the fuck, man? 689 00:47:08,657 --> 00:47:11,953 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 690 00:47:12,082 --> 00:47:14,257 It was a friendly contest. He barely touched me. 691 00:47:14,385 --> 00:47:16,850 I think that dent in the car says something different. 692 00:47:18,449 --> 00:47:20,562 Oh, my God! 693 00:47:20,688 --> 00:47:22,992 What the fuck did you do to my car?! 694 00:47:23,121 --> 00:47:25,169 What the fuck did you do to her car? 695 00:47:25,296 --> 00:47:27,185 I threw this little prick into it, 696 00:47:27,313 --> 00:47:29,169 but I did not know it was her car. 697 00:47:29,295 --> 00:47:33,583 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 698 00:47:33,712 --> 00:47:34,609 - Janet! - What? 699 00:47:34,737 --> 00:47:35,761 I will handle this. 700 00:47:35,889 --> 00:47:37,424 Then fucking handle it, Randy. 701 00:47:38,865 --> 00:47:39,730 Cliff... 702 00:47:40,945 --> 00:47:43,921 get the wardrobe off, get your shit, 703 00:47:44,049 --> 00:47:45,682 and get off the lot. 704 00:47:48,592 --> 00:47:49,937 Fair enough. 705 00:48:22,800 --> 00:48:25,136 Aw. What's the matter? 706 00:48:25,264 --> 00:48:28,944 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 707 00:48:29,072 --> 00:48:31,280 to Paul Revere and the Raiders? 708 00:48:31,409 --> 00:48:33,201 Are they not cool enough for you? 709 00:48:42,416 --> 00:48:44,816 Who's this shaggy asshole? 710 00:48:46,447 --> 00:48:47,729 Hello? Can I help you? 711 00:48:47,855 --> 00:48:50,448 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 712 00:48:50,576 --> 00:48:53,488 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 713 00:48:53,616 --> 00:48:55,666 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 714 00:48:55,793 --> 00:48:57,329 This is the Polanski residence now. 715 00:48:57,456 --> 00:48:59,697 Really? He moved? 716 00:49:00,304 --> 00:49:01,169 Dang. 717 00:49:02,449 --> 00:49:04,208 Uh, you know...? You know where? 718 00:49:04,337 --> 00:49:06,512 I'm not sure, but the owner of the property, 719 00:49:06,642 --> 00:49:09,393 Paul, might. He's in the guest house. 720 00:49:09,520 --> 00:49:10,928 Who is it, Jay? 721 00:49:11,056 --> 00:49:14,353 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 722 00:49:14,480 --> 00:49:16,496 Yeah, just take the back path. 723 00:49:16,625 --> 00:49:17,713 Thank you kindly. 724 00:49:19,761 --> 00:49:21,041 Ma'am. 725 00:49:36,272 --> 00:49:38,448 - All right, that's an hour! - Hey, Rick. 726 00:49:38,576 --> 00:49:40,081 I know they just broke for lunch, 727 00:49:40,209 --> 00:49:42,801 but you need to wait at least an hour before you can eat. 728 00:49:42,928 --> 00:49:45,488 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 729 00:49:45,616 --> 00:49:49,744 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 730 00:49:49,872 --> 00:49:51,888 You just go straight through the Western town, 731 00:49:52,017 --> 00:49:54,385 take a right and a left, and you see it right there. 732 00:49:54,513 --> 00:49:57,009 Thanks, honey. 733 00:49:58,322 --> 00:50:00,242 Can we move to number two? 734 00:50:00,368 --> 00:50:01,776 How is his bounce? 735 00:50:01,905 --> 00:50:03,439 Can I get a bounce there? 736 00:50:03,569 --> 00:50:05,968 Just grab the crescent wrench, come right back. 737 00:50:06,097 --> 00:50:07,249 Just make it a quick one. 738 00:50:08,529 --> 00:50:10,962 - Tim! - Looks great. Right there. 739 00:50:54,768 --> 00:50:56,048 Hello. 740 00:50:58,288 --> 00:50:59,154 Hello. 741 00:51:01,808 --> 00:51:03,089 Hello. 742 00:51:05,170 --> 00:51:06,320 Would... 743 00:51:06,448 --> 00:51:08,080 Would it bother you if I sat 744 00:51:08,209 --> 00:51:10,130 next to you and read my book too? 745 00:51:12,369 --> 00:51:13,841 I don't know. 746 00:51:14,736 --> 00:51:16,720 Would you bother me? 747 00:51:16,849 --> 00:51:18,258 I'll try not to. 748 00:51:21,520 --> 00:51:22,610 Sit. 749 00:52:05,777 --> 00:52:06,737 Ah. 750 00:52:07,921 --> 00:52:11,600 Sorry. Sorry about that. Ahem. 751 00:52:16,721 --> 00:52:17,937 You don't eat lunch? 752 00:52:19,249 --> 00:52:21,328 I've got a scene after lunch. 753 00:52:21,456 --> 00:52:22,417 Yeah? 754 00:52:23,984 --> 00:52:27,121 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 755 00:52:27,249 --> 00:52:28,976 I believe it's the job of an actor... 756 00:52:29,105 --> 00:52:31,120 And I say "actor," not "actress," 757 00:52:31,249 --> 00:52:33,936 because the word "actress" is nonsensical. 758 00:52:34,065 --> 00:52:36,209 It's the actor's job to avoid 759 00:52:36,336 --> 00:52:38,288 impediments to their performance. 760 00:52:38,415 --> 00:52:42,801 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 761 00:52:42,927 --> 00:52:46,864 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 762 00:52:47,633 --> 00:52:49,009 that's meaningful. 763 00:52:50,353 --> 00:52:52,945 - Who are you? - You can call me Marabella. 764 00:52:53,072 --> 00:52:55,855 Mar... Marabella what? 765 00:52:55,984 --> 00:52:57,392 Marabella Lancer. 766 00:52:57,520 --> 00:53:00,656 No, no, come on, come on. What's your real name? 767 00:53:02,704 --> 00:53:04,593 When we're on set, I'd prefer to only 768 00:53:04,720 --> 00:53:06,575 be referred to by my character's name. 769 00:53:06,704 --> 00:53:09,680 It helps me invest in the reality of the story. 770 00:53:09,808 --> 00:53:11,889 I've tried it both ways, and I'm always just 771 00:53:12,017 --> 00:53:14,129 a tiny bit better when I don't break character. 772 00:53:14,256 --> 00:53:17,650 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 773 00:53:20,719 --> 00:53:23,569 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 774 00:53:27,088 --> 00:53:30,257 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 775 00:53:30,385 --> 00:53:33,360 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 776 00:53:35,569 --> 00:53:37,297 - DeCoteau. - Mm. 777 00:53:38,705 --> 00:53:41,424 DeCoteau. DeCoteau. 778 00:53:42,609 --> 00:53:43,889 Hmm. 779 00:53:58,608 --> 00:53:59,888 What are you reading? 780 00:54:01,168 --> 00:54:03,536 It's a biography on Walt Disney. 781 00:54:03,664 --> 00:54:05,167 It's fascinating. 782 00:54:05,296 --> 00:54:07,056 He's a genius, you know. 783 00:54:07,184 --> 00:54:10,416 I mean, a once-in-every-50 - or-100-years kind of genius. 784 00:54:10,544 --> 00:54:12,530 What are you, 12? 785 00:54:13,360 --> 00:54:14,481 I'm 8. 786 00:54:15,344 --> 00:54:17,040 What are you reading? 787 00:54:18,545 --> 00:54:19,729 Just a Western. 788 00:54:19,857 --> 00:54:22,672 What does that mean? Is it good? 789 00:54:22,800 --> 00:54:25,649 - Pretty good. - What's the story? 790 00:54:27,024 --> 00:54:28,657 I haven't finished it yet. 791 00:54:28,783 --> 00:54:31,759 I didn't ask for the whole story. 792 00:54:31,888 --> 00:54:33,521 What's the idea of the story? 793 00:54:34,897 --> 00:54:36,304 Well... ahem, 794 00:54:36,433 --> 00:54:39,377 it's about this guy who's a bronco buster. 795 00:54:40,528 --> 00:54:42,416 It's the story of his life. 796 00:54:43,696 --> 00:54:45,424 Guy's name is Tom Breezy, 797 00:54:45,552 --> 00:54:48,465 but everyone always calls him Easy Breezy. 798 00:54:48,591 --> 00:54:51,057 Now, when Easy Breezy was in his 20s 799 00:54:51,184 --> 00:54:54,064 and-and-and young and good-looking, he could... 800 00:54:54,191 --> 00:54:57,296 He could break any horse that you could throw at him. 801 00:54:57,424 --> 00:55:00,207 Back then, he just had a way. 802 00:55:00,336 --> 00:55:03,472 Now he's into his, uh, late 30s 803 00:55:03,600 --> 00:55:06,097 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 804 00:55:06,224 --> 00:55:08,528 He's not... He's not... He's not crippled 805 00:55:08,656 --> 00:55:10,896 or anything like that, but... 806 00:55:11,024 --> 00:55:12,913 But he's got spine problems 807 00:55:13,040 --> 00:55:15,600 he never had before, and he spends, uh... 808 00:55:17,039 --> 00:55:20,559 more of his days in pain than he ever did before. 809 00:55:20,688 --> 00:55:23,472 Jeepers, this sounds like a good novel. 810 00:55:24,367 --> 00:55:26,128 Yeah, it's not bad. 811 00:55:27,088 --> 00:55:28,721 Where are you in it? 812 00:55:28,848 --> 00:55:30,961 Mm. About midway. 813 00:55:32,273 --> 00:55:35,345 What's happening to Easy Breezy now? 814 00:55:35,473 --> 00:55:37,841 Uh, he's, um... He... 815 00:55:39,185 --> 00:55:40,880 He's not the best anymore. 816 00:55:42,096 --> 00:55:43,888 In fact, far from it. And... 817 00:55:45,712 --> 00:55:49,489 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 818 00:55:52,177 --> 00:55:53,648 use... 819 00:56:01,104 --> 00:56:05,201 Slightly more useless each day. 820 00:56:20,047 --> 00:56:21,841 I-it's okay, Caleb. 821 00:56:21,967 --> 00:56:23,440 It's okay. 822 00:56:23,569 --> 00:56:25,904 It sounds like a really sad book. 823 00:56:26,031 --> 00:56:27,856 Poor Easy Breezy. 824 00:56:27,984 --> 00:56:30,321 I'm practically crying, and I haven't even read it. 825 00:56:32,305 --> 00:56:34,129 About 15 years, you'll be living it. 826 00:56:34,256 --> 00:56:35,505 What? 827 00:56:38,735 --> 00:56:41,360 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 828 00:56:42,383 --> 00:56:43,760 I'm just teasing you. 829 00:56:45,073 --> 00:56:46,801 You know something? You... 830 00:56:48,144 --> 00:56:50,799 You might be right about this book. 831 00:56:50,928 --> 00:56:54,001 I think it hits harder than I gave it credit for. 832 00:56:55,761 --> 00:56:58,929 I don't like names like "pumpkin puss," 833 00:56:59,888 --> 00:57:01,775 but since you're upset, 834 00:57:01,905 --> 00:57:03,761 we'll talk about that some other time. 835 00:57:56,144 --> 00:57:58,448 I'm only going as far as Westwood Village. 836 00:57:58,575 --> 00:58:00,175 Hey, beggars can't be choosers. 837 00:58:00,304 --> 00:58:01,168 - Come on in. - Thanks. 838 00:58:20,944 --> 00:58:22,513 - Thank you so much. - My pleasure. 839 00:58:23,856 --> 00:58:25,585 - Good luck on your adventure. - Thank you. 840 00:58:25,711 --> 00:58:27,984 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 841 00:58:28,111 --> 00:58:29,265 - Take care. - You too. 842 00:59:32,945 --> 00:59:35,377 - Oh, hey. - Hello. 843 00:59:35,505 --> 00:59:37,967 How can I help you, young lady? 844 00:59:38,095 --> 00:59:40,239 Oh. 845 00:59:40,367 --> 00:59:42,000 I'm here to pick up a first edition 846 00:59:42,129 --> 00:59:44,561 of Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered. 847 00:59:44,688 --> 00:59:45,807 It's under Polanski. 848 00:59:45,935 --> 00:59:47,600 Yeah, you're talking books there, kid. 849 00:59:47,728 --> 00:59:49,040 Oh, I know. Isn't it wonderful? 850 00:59:49,167 --> 00:59:50,959 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 851 00:59:51,089 --> 00:59:53,328 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 852 00:59:56,016 --> 00:59:58,415 - Rick Dalton? - You bet. 853 00:59:58,544 --> 01:00:00,976 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 854 01:00:01,104 --> 01:00:02,767 We're real glad to have a pro like you 855 01:00:02,896 --> 01:00:04,239 playing the heavy on the pilot. 856 01:00:04,368 --> 01:00:06,640 And I gotta tell you, I came damn close 857 01:00:06,768 --> 01:00:09,328 to being in The Fourteen Fists of McCluskey. 858 01:00:09,456 --> 01:00:10,577 - No kidding. - Yeah. 859 01:00:10,703 --> 01:00:12,208 Let me tell you, I... 860 01:00:12,336 --> 01:00:14,448 I just got my part-part by sheer luck. 861 01:00:14,575 --> 01:00:16,175 Up until two weeks before shooting, 862 01:00:16,303 --> 01:00:17,872 Fabian was in the part. 863 01:00:18,001 --> 01:00:20,497 Then-then he breaks his shoulder doing a Virginian. 864 01:00:20,625 --> 01:00:21,776 That's how I got it, so... 865 01:00:21,903 --> 01:00:22,768 Ah. 866 01:00:24,433 --> 01:00:27,888 Hey, Rick, I gotta ask you something I heard about. 867 01:00:28,015 --> 01:00:29,169 Was it true you almost got 868 01:00:29,295 --> 01:00:30,928 the McQueen part in The Great Escape? 869 01:00:32,529 --> 01:00:35,408 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 870 01:00:35,535 --> 01:00:37,263 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 871 01:00:37,391 --> 01:00:39,887 Never had an audition. Never had a meeting. 872 01:00:40,015 --> 01:00:41,264 Never met John Sturges. 873 01:00:41,392 --> 01:00:43,823 So, no, I don't think you could say I... 874 01:00:43,952 --> 01:00:45,841 I almost got the part, but... 875 01:00:45,967 --> 01:00:48,176 - Tunnel man, engineer. - Flier. 876 01:00:48,304 --> 01:00:50,479 I suppose what's called in the American Army, 877 01:00:50,608 --> 01:00:52,400 a hotshot pilot. 878 01:00:52,528 --> 01:00:56,432 But the story goes, for a brief moment, 879 01:00:56,561 --> 01:00:59,248 McQueen almost passed on the movie, 880 01:00:59,376 --> 01:01:00,816 and during that brief moment, 881 01:01:00,944 --> 01:01:03,056 I, apparently, was on a list of four. 882 01:01:03,183 --> 01:01:04,240 You have other plans? 883 01:01:04,368 --> 01:01:05,520 I haven't seen Berlin yet 884 01:01:05,649 --> 01:01:07,056 from the ground or from the air, 885 01:01:07,183 --> 01:01:09,296 and I plan on doing both before the war's over. 886 01:01:09,424 --> 01:01:10,767 You and who? 887 01:01:10,895 --> 01:01:13,936 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 888 01:01:14,063 --> 01:01:15,472 Peppard, Maharis and Chakiris. 889 01:01:15,601 --> 01:01:17,040 - Oh, man. - Yeah. 890 01:01:17,168 --> 01:01:18,352 That's gotta hurt. 891 01:01:18,480 --> 01:01:20,431 Yeah, well, I didn't get it, 892 01:01:20,559 --> 01:01:21,808 McQueen did it, 893 01:01:21,937 --> 01:01:24,209 and, frankly, I never had a chance. 894 01:01:25,712 --> 01:01:28,304 Ten days isolation, Hilts. 895 01:01:28,432 --> 01:01:29,457 Captain Hilts. 896 01:01:29,583 --> 01:01:31,280 Twenty days. 897 01:01:31,407 --> 01:01:32,304 Right. 898 01:01:33,584 --> 01:01:36,303 Oh, you'll still be here when I get out? 899 01:01:37,615 --> 01:01:39,184 Cooler. 900 01:02:32,112 --> 01:02:34,736 - One, please. - Seventy-five cents. 901 01:02:37,487 --> 01:02:39,855 What if I'm in the movie? 902 01:02:39,984 --> 01:02:41,488 What do you mean? 903 01:02:41,615 --> 01:02:44,081 I mean, I'm in the movie. 904 01:02:44,207 --> 01:02:45,615 I'm Sharon Tate. 905 01:02:45,744 --> 01:02:48,080 - You're in this? - Mm-hm. 906 01:02:48,208 --> 01:02:50,257 I play Miss Carlson, the klutz. 907 01:02:51,631 --> 01:02:52,624 That's me. 908 01:02:54,319 --> 01:02:56,880 But that's the girl from Valley of the Dolls. 909 01:02:58,449 --> 01:03:02,320 Well, that's me, the girl from Valley of the Dolls. 910 01:03:02,448 --> 01:03:04,016 Really? 911 01:03:04,144 --> 01:03:05,360 Really. 912 01:03:07,695 --> 01:03:10,000 Hey, Rubin! Come out here. 913 01:03:13,008 --> 01:03:15,729 This is the girl from Valley of the Dolls. 914 01:03:15,855 --> 01:03:17,807 - Patty Duke? - No, the other one. 915 01:03:17,936 --> 01:03:20,017 - The girl from Peyton Place? - No, the other one. 916 01:03:20,143 --> 01:03:22,352 The one who ends up doing dirty movies. 917 01:03:22,479 --> 01:03:25,263 - Oh. - She's in this movie. 918 01:03:25,392 --> 01:03:26,896 - Oh. - Sharon Tate. 919 01:03:27,024 --> 01:03:30,255 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 920 01:03:30,384 --> 01:03:31,918 Thank you for coming to our theater. 921 01:03:32,048 --> 01:03:33,968 Would you like to come in and see the show? 922 01:03:34,096 --> 01:03:34,928 Could I? 923 01:03:35,055 --> 01:03:36,207 By all means. 924 01:03:37,168 --> 01:03:38,065 Thank you. 925 01:03:39,951 --> 01:03:41,775 Hey, can I get a picture? 926 01:03:41,903 --> 01:03:42,767 Oh, sure. 927 01:03:42,897 --> 01:03:43,760 Okay. 928 01:03:47,855 --> 01:03:50,095 You know, why don't you stand over by the poster 929 01:03:50,225 --> 01:03:52,080 so people will know who you are. 930 01:03:52,207 --> 01:03:54,351 Okay. Could you? 931 01:04:06,544 --> 01:04:07,952 Would you like some refreshments? 932 01:04:08,080 --> 01:04:10,609 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 933 01:04:45,328 --> 01:04:47,568 Can I ask you a personal question? 934 01:04:47,696 --> 01:04:49,839 - I wish you would. - How did a nice boy 935 01:04:49,967 --> 01:04:52,687 like you get involved with a group like the Heads? 936 01:04:52,816 --> 01:04:54,607 I turned to them after I was rejected 937 01:04:54,734 --> 01:04:56,720 by the Daughters of the American Revolution. 938 01:05:18,255 --> 01:05:19,951 Very pleasant hotel here. 939 01:05:21,136 --> 01:05:22,608 - Mr. Helm? - Yes? 940 01:05:22,736 --> 01:05:23,760 Oh! 941 01:05:27,505 --> 01:05:28,880 I'm Freya. 942 01:05:29,009 --> 01:05:31,248 Welcome to Denmark, Mr. Helm. 943 01:05:31,376 --> 01:05:34,928 These are for you. Street maps, places of interest. 944 01:05:35,055 --> 01:05:36,335 This is for you too. 945 01:05:38,031 --> 01:05:39,695 - What year was that? - 1949. 946 01:05:39,824 --> 01:05:41,423 That's a very good year. 947 01:05:41,552 --> 01:05:43,184 I'm here to help any way I can. 948 01:05:43,312 --> 01:05:44,144 Very nice of you. 949 01:05:44,272 --> 01:05:45,103 Is there anything 950 01:05:45,231 --> 01:05:46,448 you'd like me to do? 951 01:05:46,575 --> 01:05:48,463 - Yes, a couple things. - Yes, sir. 952 01:05:48,591 --> 01:05:51,760 Would you mind getting off my camera case, please? 953 01:05:51,888 --> 01:05:53,456 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 954 01:05:53,584 --> 01:05:55,536 - I'm so sorry. - That's okay. 955 01:05:55,662 --> 01:05:56,593 I'm sorry about... 956 01:05:57,999 --> 01:05:59,535 Welcome to Denmark. 957 01:06:07,760 --> 01:06:10,639 This is some kind of hotel you've got here. 958 01:06:12,847 --> 01:06:14,832 Half a bottle is better than none. 959 01:06:24,047 --> 01:06:25,839 Morning, partner. 960 01:06:25,968 --> 01:06:28,241 Probably come by to see you later. 961 01:07:00,655 --> 01:07:02,640 That's far enough, jughead. 962 01:07:03,440 --> 01:07:04,880 Name's not jughead. 963 01:07:06,159 --> 01:07:08,272 What you doing around here, boy? 964 01:07:08,399 --> 01:07:11,214 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 965 01:07:11,343 --> 01:07:14,286 Oh, yeah, that's a saloon. 966 01:07:14,415 --> 01:07:16,849 - Only you can't come in. - Mr. Gilbert. 967 01:07:18,704 --> 01:07:21,968 Don't let me stop you from earning your money. 968 01:07:24,047 --> 01:07:25,999 I know how bored and restless you get 969 01:07:26,128 --> 01:07:28,016 when you run out of tamales. 970 01:07:29,744 --> 01:07:31,856 But, Mr. Gilbert, if I was you, 971 01:07:33,264 --> 01:07:35,663 I'd find out that jughead's name. 972 01:07:37,071 --> 01:07:39,600 Allow me to introduce the two of you. 973 01:07:41,263 --> 01:07:43,087 This here is Bob Gilbert. 974 01:07:44,207 --> 01:07:45,841 The Businessman? 975 01:07:45,967 --> 01:07:47,663 That's right. 976 01:07:47,791 --> 01:07:51,952 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 977 01:07:52,080 --> 01:07:55,152 Well, that's a fella by the name of Madrid. 978 01:07:55,984 --> 01:07:57,327 Johnny Madrid. 979 01:07:58,288 --> 01:08:00,112 Who's Johnny Madrid? 980 01:08:06,095 --> 01:08:07,695 He ain't from round here. 981 01:08:07,824 --> 01:08:09,775 No, really. 982 01:08:09,902 --> 01:08:10,928 Who is he, Caleb? 983 01:08:15,535 --> 01:08:17,200 Oh, you're about to find out... 984 01:08:18,928 --> 01:08:19,919 Businessman. 985 01:08:36,976 --> 01:08:39,761 Ready when you are, Gilbert. 986 01:09:20,176 --> 01:09:22,160 Johnny Madrid. 987 01:09:26,863 --> 01:09:28,560 How long has it been? 988 01:09:28,687 --> 01:09:32,015 Since that time in Juárez, about three years ago. 989 01:09:32,143 --> 01:09:35,344 Well, come on in and have a drink. 990 01:09:35,470 --> 01:09:37,743 Hell, in that case... 991 01:09:39,792 --> 01:09:41,968 buy you a drink, Caleb? 992 01:09:42,096 --> 01:09:43,121 Sure, Johnny. 993 01:09:44,495 --> 01:09:46,960 How about some mezcal? 994 01:09:47,088 --> 01:09:48,848 Like that time in Juárez. 995 01:09:50,447 --> 01:09:52,719 A lot of people died that day. 996 01:09:52,847 --> 01:09:54,255 Yes, they did. 997 01:09:55,536 --> 01:09:58,032 But we had a good time. 998 01:09:58,159 --> 01:09:59,215 Didn't we? 999 01:09:59,343 --> 01:10:01,231 Yeah, we did. 1000 01:10:02,319 --> 01:10:03,855 After you, DeCoteau. 1001 01:10:05,264 --> 01:10:08,112 Pepe! Get your behind behind that bar. 1002 01:10:08,239 --> 01:10:09,871 I have a guest. 1003 01:10:25,327 --> 01:10:26,607 How's the beans? 1004 01:10:28,144 --> 01:10:29,456 I've had worse. 1005 01:10:31,632 --> 01:10:33,616 One dollar. 1006 01:10:36,462 --> 01:10:40,303 To my wife and all my sweethearts. 1007 01:10:40,431 --> 01:10:42,415 May they never meet. 1008 01:10:48,623 --> 01:10:52,047 Señor Madrid, you care to join me at my table 1009 01:10:52,175 --> 01:10:53,552 where I entertain my guests? 1010 01:10:53,678 --> 01:10:56,111 I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1011 01:10:57,775 --> 01:10:59,632 Take the bottle with you. 1012 01:11:01,263 --> 01:11:03,119 So, Johnny, ahem... 1013 01:11:04,942 --> 01:11:06,606 what brings you to Arroyo del Oro? 1014 01:11:06,736 --> 01:11:09,520 Oh, you know me, Caleb. 1015 01:11:09,647 --> 01:11:11,088 Money. 1016 01:11:12,335 --> 01:11:14,350 And who's paying around here? 1017 01:11:14,479 --> 01:11:15,887 I hope you. 1018 01:11:16,015 --> 01:11:17,711 Huh. 1019 01:11:17,838 --> 01:11:20,110 And what have you heard about me? 1020 01:11:20,240 --> 01:11:22,000 I heard about the Lancer Ranch. 1021 01:11:22,127 --> 01:11:24,207 All the cattle you've appropriated. 1022 01:11:24,336 --> 01:11:25,648 A lot of land, a lot of cows, 1023 01:11:25,775 --> 01:11:27,536 a lot of money, no law to speak of, 1024 01:11:27,664 --> 01:11:29,008 and nothing but an old man 1025 01:11:29,136 --> 01:11:31,920 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1026 01:11:34,063 --> 01:11:36,176 Say, where's that chili pepper 1027 01:11:36,304 --> 01:11:38,480 daughter of yours with the fiddle? 1028 01:11:38,607 --> 01:11:40,303 She's asleep. 1029 01:11:40,431 --> 01:11:42,416 Wake her the heck up, get her down here 1030 01:11:42,542 --> 01:11:45,903 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1031 01:11:48,624 --> 01:11:50,736 But, please, don't hurt her this time. 1032 01:11:52,303 --> 01:11:53,711 I ain't gonna hurt her. 1033 01:11:53,840 --> 01:11:57,391 I just want her to play the fiddle. 1034 01:12:00,720 --> 01:12:03,440 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1035 01:12:03,568 --> 01:12:05,008 "Go fetch her and tell her 1036 01:12:05,135 --> 01:12:06,928 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1037 01:12:07,056 --> 01:12:08,432 Right. Go fetch her and tell her 1038 01:12:08,560 --> 01:12:10,320 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1039 01:12:10,447 --> 01:12:12,688 she play her little chili pepper heart out, right? 1040 01:12:12,816 --> 01:12:14,096 - Right. - Got it. 1041 01:12:20,047 --> 01:12:21,807 I ain't gonna hurt her. 1042 01:12:21,936 --> 01:12:24,079 I just want her to play the fiddle. 1043 01:12:24,206 --> 01:12:25,488 Now, go fetch her and tell her 1044 01:12:25,615 --> 01:12:27,087 I'll give her a fat $5 gold piece, 1045 01:12:27,214 --> 01:12:30,127 she play her little chili pepper heart out. 1046 01:12:30,254 --> 01:12:31,887 Go on. 1047 01:12:36,047 --> 01:12:37,647 So, Johnny, 1048 01:12:38,864 --> 01:12:40,398 what else you heard? 1049 01:12:40,527 --> 01:12:41,935 Hmm. 1050 01:12:42,063 --> 01:12:44,494 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1051 01:12:44,623 --> 01:12:47,216 but Lancer's got money. 1052 01:12:48,334 --> 01:12:50,287 At some point, 1053 01:12:50,415 --> 01:12:52,591 he's gonna hire some guns 1054 01:12:52,719 --> 01:12:54,671 and push back. 1055 01:13:01,456 --> 01:13:04,335 - Line. Line. Line, line, line. - "Maybe he already has." 1056 01:13:07,216 --> 01:13:08,496 Maybe... Goddamn it! 1057 01:13:08,624 --> 01:13:10,096 I fucked this whole thing up, Sam. 1058 01:13:10,224 --> 01:13:11,376 Keep going! 1059 01:13:11,503 --> 01:13:12,719 - I fucked this up. - Fight through it. 1060 01:13:12,846 --> 01:13:14,832 Can we just go back? Please, can we just cut? 1061 01:13:14,960 --> 01:13:16,239 Just say the fucking line! 1062 01:13:16,368 --> 01:13:17,743 No, really, Sam, please. 1063 01:13:17,872 --> 01:13:19,280 - "Maybe he already has." - All right! 1064 01:13:19,406 --> 01:13:21,678 - "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1065 01:13:21,807 --> 01:13:22,735 All right, all right! 1066 01:13:22,864 --> 01:13:24,080 Woo! 1067 01:13:24,207 --> 01:13:26,160 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1068 01:13:26,286 --> 01:13:27,728 Woo! 1069 01:13:27,855 --> 01:13:29,519 I got it. I got it. 1070 01:13:30,831 --> 01:13:32,143 Go back a bit, would you? 1071 01:13:32,271 --> 01:13:34,447 No, he's right. Back to one. 1072 01:13:34,574 --> 01:13:36,846 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1073 01:13:36,975 --> 01:13:39,215 - Oh, I'm gonna use it. - Put it all inside. 1074 01:13:39,343 --> 01:13:40,239 I'm gonna use it. 1075 01:13:42,255 --> 01:13:43,120 And... 1076 01:13:44,174 --> 01:13:45,487 action. 1077 01:13:48,270 --> 01:13:50,478 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1078 01:13:50,608 --> 01:13:53,007 but Lancer's got money. 1079 01:13:54,127 --> 01:13:55,951 At some point, 1080 01:13:56,080 --> 01:14:00,176 he's gonna hire some guns and push back. 1081 01:14:03,535 --> 01:14:06,158 Maybe he already has. 1082 01:14:06,287 --> 01:14:08,687 Maybe. 1083 01:14:11,407 --> 01:14:12,879 Maybe I don't like Lancer. 1084 01:14:14,319 --> 01:14:16,047 Maybe I don't like his boots. 1085 01:14:17,647 --> 01:14:19,246 Maybe I don't like the way 1086 01:14:19,375 --> 01:14:22,319 he uses those boots to step on people. 1087 01:14:25,806 --> 01:14:27,310 What the fuck was that?! 1088 01:14:27,440 --> 01:14:29,775 Jesus Christ! 1089 01:14:29,903 --> 01:14:31,055 Fuck! 1090 01:14:31,183 --> 01:14:33,294 Piece of shit. 1091 01:14:33,423 --> 01:14:35,310 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1092 01:14:35,439 --> 01:14:37,552 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1093 01:14:37,678 --> 01:14:39,790 like that in front of all those goddamn people! 1094 01:14:39,918 --> 01:14:42,766 You were drinking all night, fucking drinking again, 1095 01:14:42,894 --> 01:14:45,647 eight goddamn fucking whiskey sours. 1096 01:14:45,774 --> 01:14:48,719 Fucking bullshit. 1097 01:14:50,671 --> 01:14:52,848 You're a fucking miserable drunk. 1098 01:14:52,976 --> 01:14:55,184 Not fucking remembering your fucking lines. 1099 01:14:55,312 --> 01:14:57,167 I practiced them, and now I don't look 1100 01:14:57,295 --> 01:14:58,863 like I goddamn practiced them! 1101 01:14:58,991 --> 01:15:01,040 You're sitting there like a fucking baboon! 1102 01:15:03,054 --> 01:15:04,687 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1103 01:15:04,815 --> 01:15:07,664 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1104 01:15:07,792 --> 01:15:09,455 Why?! You're a fucking alcoholic. 1105 01:15:09,584 --> 01:15:11,216 You fucking drink too much, huh? 1106 01:15:11,342 --> 01:15:13,614 Every fucking night. Every fucking night. 1107 01:15:13,744 --> 01:15:15,278 That's it, that's fucking it! 1108 01:15:15,406 --> 01:15:16,622 That's fucking it. 1109 01:15:16,751 --> 01:15:18,895 You stop drinking right now, all right? 1110 01:15:19,023 --> 01:15:20,240 Make a promise to yourself. 1111 01:15:20,367 --> 01:15:22,384 You're gonna stop fucking drinking. 1112 01:15:22,511 --> 01:15:23,503 Oh, fuck it. 1113 01:15:27,055 --> 01:15:28,783 Damn it! 1114 01:15:28,910 --> 01:15:30,542 You show that little fucking girl. 1115 01:15:30,672 --> 01:15:32,528 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1116 01:15:32,655 --> 01:15:34,959 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1117 01:15:35,087 --> 01:15:36,815 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1118 01:15:36,942 --> 01:15:38,958 Let me tell you something. 1119 01:15:39,087 --> 01:15:41,583 You don't get these lines right, 1120 01:15:41,711 --> 01:15:44,496 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1121 01:15:44,623 --> 01:15:46,416 All right? Your brains are gonna 1122 01:15:46,542 --> 01:15:48,783 be splattered all over your goddamn pool. 1123 01:15:48,912 --> 01:15:50,767 I mean it, motherfucker. 1124 01:15:50,895 --> 01:15:52,111 Get your shit together. 1125 01:16:55,630 --> 01:16:57,294 - Better? Okay. - It's great. 1126 01:18:19,759 --> 01:18:20,719 Hey! 1127 01:18:21,743 --> 01:18:22,608 Hi. 1128 01:18:26,255 --> 01:18:27,599 Huh. 1129 01:18:27,727 --> 01:18:29,647 Woo! 1130 01:18:29,775 --> 01:18:30,927 Shit. 1131 01:18:37,422 --> 01:18:39,727 Fuck you, you fucking pig! 1132 01:18:39,854 --> 01:18:41,616 Oh, no. 1133 01:18:56,366 --> 01:18:57,486 Hello, hot stuff. 1134 01:18:57,616 --> 01:18:59,855 Looks like third time's the charm. 1135 01:18:59,982 --> 01:19:01,775 Mm. How were those pickles? 1136 01:19:04,943 --> 01:19:06,702 Real good. 1137 01:19:06,831 --> 01:19:08,080 They were the fancy kind. 1138 01:19:08,207 --> 01:19:09,648 - Mmm. - Mmm. 1139 01:19:10,991 --> 01:19:12,175 Give me a lift? 1140 01:19:12,302 --> 01:19:13,487 Where are you going? 1141 01:19:14,895 --> 01:19:16,976 I'm going to Chatsworth. 1142 01:19:17,102 --> 01:19:18,959 Chatsworth? 1143 01:19:19,087 --> 01:19:21,679 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1144 01:19:21,806 --> 01:19:24,238 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1145 01:19:24,367 --> 01:19:25,936 Tourists love to drive me. 1146 01:19:26,063 --> 01:19:28,174 I'm their favorite part of their I.A. vacation. 1147 01:19:28,303 --> 01:19:31,599 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1148 01:19:31,727 --> 01:19:33,583 that they gave a ride to the movie ranch 1149 01:19:33,712 --> 01:19:35,246 for the rest of their lives. 1150 01:19:35,375 --> 01:19:36,719 Wait, Spahn Movie Ranch? 1151 01:19:38,030 --> 01:19:39,438 - Yeah. - That's where you're going? 1152 01:19:39,566 --> 01:19:40,462 Spahn Movie Ranch? 1153 01:19:40,590 --> 01:19:41,583 Uh-huh. 1154 01:19:41,711 --> 01:19:42,864 Why you going there? 1155 01:19:43,630 --> 01:19:44,494 I live there. 1156 01:19:45,326 --> 01:19:47,726 - Alone? - No. 1157 01:19:47,855 --> 01:19:49,103 Me and my friends. 1158 01:19:50,480 --> 01:19:52,687 So you and a bunch of friends like you 1159 01:19:52,814 --> 01:19:54,576 all live at Spahn Movie Ranch? 1160 01:19:55,982 --> 01:19:56,847 Yeah. 1161 01:19:59,086 --> 01:20:00,592 Well, hop in. I'll take you there. 1162 01:20:01,487 --> 01:20:02,639 Great! 1163 01:20:11,727 --> 01:20:13,805 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1164 01:20:13,934 --> 01:20:15,311 I know where it is. 1165 01:20:17,263 --> 01:20:20,399 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1166 01:20:20,526 --> 01:20:21,966 Whoa! 1167 01:20:22,094 --> 01:20:23,535 What? 1168 01:20:23,662 --> 01:20:24,974 I'm just surprised how accurate 1169 01:20:25,103 --> 01:20:26,766 that description of me really is. 1170 01:20:26,894 --> 01:20:30,095 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1171 01:20:30,223 --> 01:20:33,551 So you used to make Westerns at the ranch 1172 01:20:33,679 --> 01:20:35,952 back in the old-timey days? 1173 01:20:37,647 --> 01:20:40,111 Well, if by "the old-timey days," 1174 01:20:40,238 --> 01:20:43,406 you mean television eight years ago, yeah. 1175 01:20:43,535 --> 01:20:44,815 Are you an actor? 1176 01:20:44,944 --> 01:20:46,480 No, I'm a stuntman. 1177 01:20:47,695 --> 01:20:49,295 You're a stuntman. 1178 01:20:50,415 --> 01:20:52,463 That's way better. 1179 01:20:52,591 --> 01:20:53,840 Why is that way better? 1180 01:20:54,991 --> 01:20:57,136 - Actors are phony. - Oh. 1181 01:20:57,262 --> 01:20:59,247 They just say lines that other people write 1182 01:20:59,375 --> 01:21:02,895 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1183 01:21:03,022 --> 01:21:05,966 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1184 01:21:27,726 --> 01:21:29,519 Want me to suck your cock while driving? 1185 01:21:38,063 --> 01:21:39,024 How old are you? 1186 01:21:40,271 --> 01:21:41,198 What? 1187 01:21:41,326 --> 01:21:42,926 How old are you? 1188 01:21:45,167 --> 01:21:46,062 Wow, man. 1189 01:21:47,503 --> 01:21:49,230 That's the first time anybody asked that 1190 01:21:49,358 --> 01:21:50,574 in a long time. 1191 01:21:50,702 --> 01:21:52,111 What's the answer? 1192 01:21:54,574 --> 01:21:57,839 Okay. We gonna play kiddie games? 1193 01:21:59,086 --> 01:22:01,551 Eighteen. Feel better? 1194 01:22:01,679 --> 01:22:03,406 You got some ID, you know, 1195 01:22:03,534 --> 01:22:05,613 like a driver's license or something? 1196 01:22:05,743 --> 01:22:08,271 - Are you joking? - No, I'm not. 1197 01:22:08,397 --> 01:22:11,726 I need to see something official that verifies that you're 18, 1198 01:22:11,856 --> 01:22:14,511 which you don't have because you're not. 1199 01:22:17,646 --> 01:22:20,047 Talk about a bring-down bummer, dude. 1200 01:22:20,174 --> 01:22:21,200 That's you. 1201 01:22:21,327 --> 01:22:22,480 Yeah. 1202 01:22:26,863 --> 01:22:30,607 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1203 01:22:30,734 --> 01:22:32,814 But obviously, you are too old to fuck me. 1204 01:22:34,287 --> 01:22:37,519 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1205 01:22:39,407 --> 01:22:41,327 Prison's been trying to get me all my life. 1206 01:22:41,454 --> 01:22:43,726 It ain't got me yet. The day it does, 1207 01:22:43,855 --> 01:22:46,159 it won't be because of you. 1208 01:22:46,287 --> 01:22:47,376 No offense. 1209 01:22:50,222 --> 01:22:51,982 You all right? 1210 01:22:52,110 --> 01:22:54,382 She's just fine, ain't you, shorty? 1211 01:22:54,511 --> 01:22:56,143 I'm fine, Scott. 1212 01:22:56,272 --> 01:22:57,678 They haven't hurt you? 1213 01:22:57,806 --> 01:22:59,534 Camera's ready, Mr. Dalton. 1214 01:23:01,166 --> 01:23:02,383 I'll be right out. 1215 01:23:03,726 --> 01:23:05,838 The war. 1216 01:23:05,967 --> 01:23:08,687 I rode with the British cavalry in Indi... 1217 01:23:58,798 --> 01:24:01,327 Stand by, guys. We're going in five. 1218 01:24:15,598 --> 01:24:17,998 Lancer's boys are here! 1219 01:24:18,126 --> 01:24:20,079 The old man here? 1220 01:24:20,206 --> 01:24:21,711 Nada. 1221 01:24:21,837 --> 01:24:23,246 But the son is. 1222 01:24:25,262 --> 01:24:27,149 Ah. Heh, heh. 1223 01:24:27,278 --> 01:24:28,687 The one from Boston. 1224 01:24:29,838 --> 01:24:30,734 I don't know. 1225 01:24:31,726 --> 01:24:33,038 You from Boston? 1226 01:24:33,166 --> 01:24:34,158 Yes. 1227 01:24:34,287 --> 01:24:35,695 It's the Boston one! 1228 01:24:37,424 --> 01:24:39,151 Keep the others outside. 1229 01:24:40,335 --> 01:24:41,615 Let the brother come in. 1230 01:24:43,184 --> 01:24:44,847 You heard him, Boston. 1231 01:24:53,455 --> 01:24:55,183 Come on in, Boston. 1232 01:24:56,430 --> 01:24:57,806 See, honey? 1233 01:24:57,935 --> 01:25:00,047 I told you they'd come to parlay. 1234 01:25:01,614 --> 01:25:02,798 You all right, honey? 1235 01:25:02,926 --> 01:25:05,806 Oh, she's just fine. 1236 01:25:05,935 --> 01:25:07,535 Ain't you, shorty? 1237 01:25:08,686 --> 01:25:10,542 I'm fine, Scott. 1238 01:25:10,671 --> 01:25:12,367 They haven't hurt you? 1239 01:25:12,494 --> 01:25:14,478 Not yet, I ain't. 1240 01:25:14,606 --> 01:25:16,335 But that can all change... 1241 01:25:17,455 --> 01:25:18,286 like that. 1242 01:25:21,965 --> 01:25:23,374 Say... 1243 01:25:23,502 --> 01:25:25,102 where'd you get that limp? 1244 01:25:26,511 --> 01:25:27,759 - From the war. - Mm. 1245 01:25:29,006 --> 01:25:30,542 Which side? 1246 01:25:30,671 --> 01:25:33,742 I rode with the British cavalry in India. 1247 01:25:33,871 --> 01:25:35,374 Mm. 1248 01:25:35,502 --> 01:25:37,902 What'd they call that outfit? 1249 01:25:38,029 --> 01:25:39,374 Bengal Lancers. 1250 01:25:43,149 --> 01:25:45,101 Now, now, now, that is funny. 1251 01:25:45,230 --> 01:25:47,566 - That is funny. - That's not so funny. 1252 01:25:47,694 --> 01:25:48,878 Don't you get it? 1253 01:25:49,006 --> 01:25:50,799 "Bengal Lancer"? 1254 01:25:50,925 --> 01:25:52,208 Hm? 1255 01:25:52,334 --> 01:25:53,614 Oh, yeah. 1256 01:25:53,742 --> 01:25:55,277 I get it now. 1257 01:25:55,407 --> 01:25:58,350 - That is kind of funny. - It is. 1258 01:25:58,478 --> 01:26:01,710 You do know kidnapping is a hanging offense. 1259 01:26:01,838 --> 01:26:04,206 So is blowing the heads off little girls. 1260 01:26:05,678 --> 01:26:08,558 But they can only hang me once, right? 1261 01:26:09,677 --> 01:26:10,575 So... 1262 01:26:12,142 --> 01:26:13,647 you come down here for a... 1263 01:26:13,774 --> 01:26:15,919 For a Boston social? 1264 01:26:16,046 --> 01:26:18,574 - Or we gonna talk price? - How much? 1265 01:26:18,702 --> 01:26:22,509 I'd say $50,000 would buy me 1266 01:26:22,638 --> 01:26:25,967 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1267 01:26:26,093 --> 01:26:27,439 That's a lot of money. 1268 01:26:27,565 --> 01:26:29,807 Well, she's a lot of little girl. 1269 01:26:29,933 --> 01:26:31,629 Or don't you agree? 1270 01:26:31,757 --> 01:26:33,006 I agree. 1271 01:26:34,894 --> 01:26:36,494 So, what's next? 1272 01:26:36,623 --> 01:26:38,894 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1273 01:26:39,022 --> 01:26:41,199 to fill you in on all the details, but, uh... 1274 01:26:42,926 --> 01:26:46,671 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1275 01:26:47,982 --> 01:26:50,797 I don't want no beaner bronco buster 1276 01:26:50,926 --> 01:26:52,462 handing me that $50,000. 1277 01:26:52,591 --> 01:26:55,599 I want the old man himself. 1278 01:26:55,727 --> 01:27:01,038 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1279 01:27:01,165 --> 01:27:04,206 or I heave this little pitcher down a well! 1280 01:27:04,333 --> 01:27:06,734 You got that, Boston? 1281 01:27:06,863 --> 01:27:08,526 Huh? 1282 01:27:08,654 --> 01:27:09,997 Yeah. 1283 01:27:10,127 --> 01:27:12,303 All right, messenger boy. 1284 01:27:13,774 --> 01:27:15,246 Deliver my message. 1285 01:27:21,742 --> 01:27:25,038 Give me evil, sexy Hamlet. 1286 01:27:25,166 --> 01:27:26,894 Settle into it. 1287 01:27:27,021 --> 01:27:28,942 Enjoy it. 1288 01:27:29,071 --> 01:27:30,126 And cut! 1289 01:27:32,686 --> 01:27:33,806 Oh, boy. 1290 01:27:33,935 --> 01:27:35,439 I didn't hurt you there, Marabella, 1291 01:27:35,566 --> 01:27:37,806 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1292 01:27:37,934 --> 01:27:39,374 I got pads on. 1293 01:27:39,502 --> 01:27:41,423 And I throw myself on the floor 1294 01:27:41,551 --> 01:27:44,399 just for fun, even when I'm not getting paid. 1295 01:27:44,526 --> 01:27:45,743 The gate's clean. 1296 01:27:45,869 --> 01:27:48,175 Rick, Rick, Rick. 1297 01:27:48,302 --> 01:27:49,807 Put her there. 1298 01:27:49,935 --> 01:27:50,989 - That was it. - Really? 1299 01:27:51,118 --> 01:27:52,494 That was absolutely fantastic. 1300 01:27:52,623 --> 01:27:53,839 - Oh, thank you. - I loved it. 1301 01:27:53,967 --> 01:27:55,759 Your idea about throwing the little girl 1302 01:27:55,886 --> 01:27:57,614 on the ground just worked like a charm. 1303 01:27:57,743 --> 01:27:59,629 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1304 01:27:59,758 --> 01:28:00,814 That's right. That was... 1305 01:28:00,942 --> 01:28:02,928 That's what I mean by "scare me." 1306 01:28:03,054 --> 01:28:05,326 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1307 01:28:05,455 --> 01:28:07,758 - All right. - Oh, and by the way... 1308 01:28:07,886 --> 01:28:09,870 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1309 01:28:09,998 --> 01:28:11,470 Where the hell did that come from? 1310 01:28:11,599 --> 01:28:13,647 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1311 01:28:13,774 --> 01:28:17,039 It was just... That was a triple alliterative improv. 1312 01:28:17,165 --> 01:28:18,607 You don't hear those too often. 1313 01:28:18,734 --> 01:28:20,494 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1314 01:28:20,623 --> 01:28:22,127 - Don't need to go again? - We're done. 1315 01:28:22,254 --> 01:28:23,534 - That was fantastic. - All right. 1316 01:28:23,661 --> 01:28:25,454 Okay, moving on. We're in the bordello. 1317 01:28:25,582 --> 01:28:26,927 Next setup! 1318 01:28:30,574 --> 01:28:34,159 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1319 01:28:35,567 --> 01:28:36,398 Thank you. 1320 01:28:36,526 --> 01:28:37,646 Heh. 1321 01:28:54,127 --> 01:28:55,535 Rick fucking Dalton. 1322 01:29:08,431 --> 01:29:09,487 That's a car. 1323 01:29:10,735 --> 01:29:12,143 That's a strange car. 1324 01:29:13,453 --> 01:29:15,695 Snake, go see who's outside. 1325 01:29:27,663 --> 01:29:29,007 So who is it? 1326 01:29:29,135 --> 01:29:30,895 I ain't for sure yet. 1327 01:29:31,023 --> 01:29:33,134 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1328 01:29:33,262 --> 01:29:35,279 Keep an eye on him. 1329 01:30:22,126 --> 01:30:23,599 Come on. 1330 01:30:39,534 --> 01:30:41,198 Where the hell is everybody? 1331 01:30:50,127 --> 01:30:51,502 Hey, where's Gypsy? 1332 01:30:51,630 --> 01:30:53,263 She's down by the chop shop. 1333 01:30:59,822 --> 01:31:01,837 - Hey! - Hello! 1334 01:31:01,966 --> 01:31:04,878 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1335 01:31:05,005 --> 01:31:07,213 Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1336 01:31:07,342 --> 01:31:08,943 who just gave Pussycat a ride home. 1337 01:31:09,070 --> 01:31:10,606 He just gave her a lift? 1338 01:31:10,734 --> 01:31:12,654 Nope. She's bringing him 1339 01:31:12,782 --> 01:31:14,574 down the ranch to meet everybody. 1340 01:31:14,703 --> 01:31:17,166 Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1341 01:31:19,246 --> 01:31:21,455 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1342 01:31:21,582 --> 01:31:23,917 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1343 01:31:24,045 --> 01:31:25,198 Think nothing of it. 1344 01:31:25,325 --> 01:31:26,638 We love Pussy. 1345 01:31:26,767 --> 01:31:28,207 Yes, we do. 1346 01:31:28,335 --> 01:31:30,382 Hey, where is everybody? Where's the children? 1347 01:31:30,510 --> 01:31:32,941 Everybody left for Santa Barbara. 1348 01:31:33,071 --> 01:31:34,478 Really? 1349 01:31:34,607 --> 01:31:36,526 Charlie's gone? Everybody left? 1350 01:31:36,653 --> 01:31:39,533 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1351 01:31:42,382 --> 01:31:43,247 Drag. 1352 01:31:44,590 --> 01:31:47,087 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1353 01:31:47,214 --> 01:31:49,390 I think Charlie's really gonna dig you. 1354 01:31:49,519 --> 01:31:51,726 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1355 01:31:51,854 --> 01:31:54,190 Yeah, you got to come back. 1356 01:31:54,319 --> 01:31:56,207 - Yeah? - Yeah, sure. 1357 01:31:57,966 --> 01:32:00,845 So how's it all comparing to your glory days? 1358 01:32:00,973 --> 01:32:02,479 Well, things have changed. 1359 01:32:05,742 --> 01:32:07,566 Not a bad mount, Connie. 1360 01:32:07,694 --> 01:32:09,933 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1361 01:32:10,062 --> 01:32:12,014 - Is that right? - Every day? 1362 01:32:12,142 --> 01:32:13,967 Well, every week. 1363 01:32:14,094 --> 01:32:15,598 All right. 1364 01:32:15,726 --> 01:32:17,357 Ain't she just darling? 1365 01:32:20,847 --> 01:32:23,886 So, uh, my name is Lulu. 1366 01:32:24,014 --> 01:32:25,710 This is Tex. 1367 01:32:25,839 --> 01:32:28,014 We're gonna be leading you on a great trail ride 1368 01:32:28,142 --> 01:32:30,414 through the beautiful Santa Susana canyons. 1369 01:32:30,543 --> 01:32:33,615 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1370 01:32:33,742 --> 01:32:35,917 - Yes. - Yeah, so are you, Connie? 1371 01:32:36,046 --> 01:32:37,967 - Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1372 01:32:38,093 --> 01:32:40,494 So, uh, if you're both experienced riders, 1373 01:32:40,622 --> 01:32:43,631 I guess we'll just make this ride about having fun. 1374 01:32:43,758 --> 01:32:44,973 You ready to have some fun? 1375 01:32:45,101 --> 01:32:47,725 So Pussycat brought back some guy with her. 1376 01:32:47,854 --> 01:32:49,741 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1377 01:32:49,869 --> 01:32:51,374 Yeah. Sure thing. 1378 01:33:09,454 --> 01:33:12,302 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1379 01:33:12,430 --> 01:33:14,638 One of our most favorite sons. 1380 01:33:14,766 --> 01:33:17,294 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1381 01:33:17,422 --> 01:33:19,438 - Howdy, Cliff. - Tex. 1382 01:33:19,566 --> 01:33:22,927 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1383 01:33:23,053 --> 01:33:23,886 Copeville. 1384 01:33:24,014 --> 01:33:26,127 Ah. Ever been to Houston? 1385 01:33:26,254 --> 01:33:27,662 Course I have. 1386 01:33:27,790 --> 01:33:30,158 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1387 01:33:30,286 --> 01:33:31,854 In August, no less. 1388 01:33:31,982 --> 01:33:34,286 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1389 01:33:34,414 --> 01:33:37,198 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1390 01:33:41,453 --> 01:33:42,317 Man... 1391 01:33:43,567 --> 01:33:45,935 Charlie's gonna dig you. 1392 01:33:46,062 --> 01:33:48,239 The Hawaiian guy seems to be okay. 1393 01:33:48,366 --> 01:33:50,670 Everybody's talking all friendly. 1394 01:33:50,798 --> 01:33:53,228 - Enjoy your day! - Thank you. 1395 01:33:53,357 --> 01:33:56,398 Tex checked him out, and now he's riding away. 1396 01:33:56,527 --> 01:33:58,733 If he comes this way, let me know. 1397 01:34:01,294 --> 01:34:03,758 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1398 01:34:03,886 --> 01:34:06,318 Yeah, George still owns it. 1399 01:34:06,445 --> 01:34:08,751 - Does he still live here? - Yeah. 1400 01:34:08,877 --> 01:34:11,629 Does he still live right there? 1401 01:34:11,757 --> 01:34:12,685 Yeah. 1402 01:34:12,814 --> 01:34:14,030 Is he here now? 1403 01:34:14,159 --> 01:34:15,695 I guess so. 1404 01:34:17,614 --> 01:34:20,109 So George gave you all permission to be here? 1405 01:34:21,293 --> 01:34:22,414 Course he did. 1406 01:34:22,542 --> 01:34:24,047 And y'all take care of him? 1407 01:34:25,197 --> 01:34:27,214 Oh, we take care of George. 1408 01:34:27,341 --> 01:34:28,397 We love George. 1409 01:34:30,702 --> 01:34:32,046 Well, is there anything wrong 1410 01:34:32,174 --> 01:34:34,253 with me saying hello to an old friend? 1411 01:34:34,381 --> 01:34:36,078 You can't see him right now. 1412 01:34:36,205 --> 01:34:38,349 Why can't I see him right now? 1413 01:34:39,886 --> 01:34:41,485 Because he's napping. 1414 01:34:43,213 --> 01:34:45,134 This is his nap time. 1415 01:34:54,254 --> 01:34:56,718 Well, I think I'll just go see for myself. 1416 01:34:58,030 --> 01:34:59,757 You never know. 1417 01:34:59,885 --> 01:35:01,485 He might have just woke up. 1418 01:35:10,670 --> 01:35:12,718 The old Hawaiian guy's coming this way. 1419 01:35:13,902 --> 01:35:15,438 Okay, y'all, beat it. 1420 01:35:15,566 --> 01:35:16,847 I'll handle this guy. 1421 01:35:20,782 --> 01:35:21,742 Fine. 1422 01:36:05,518 --> 01:36:06,959 You the mama bear? 1423 01:36:08,686 --> 01:36:10,670 - Can I help you? - I hope so. 1424 01:36:10,798 --> 01:36:13,644 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1425 01:36:13,774 --> 01:36:15,086 That's very nice of you, 1426 01:36:15,212 --> 01:36:16,973 but you picked the wrong time. 1427 01:36:17,102 --> 01:36:18,989 George is taking a nap right now. 1428 01:36:19,118 --> 01:36:20,910 Oh, that is unfortunate. 1429 01:36:21,038 --> 01:36:22,255 Yes, it is. 1430 01:36:23,566 --> 01:36:25,870 - What's your name? - Cliff Booth. 1431 01:36:25,998 --> 01:36:27,309 How do you know George? 1432 01:36:27,438 --> 01:36:29,709 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1433 01:36:29,838 --> 01:36:32,014 When was the last time you saw George? 1434 01:36:32,141 --> 01:36:35,214 Oh, I'd say about... 1435 01:36:36,078 --> 01:36:37,359 eight years ago. 1436 01:36:38,862 --> 01:36:40,334 Oh. I'm sorry. 1437 01:36:40,463 --> 01:36:42,510 I didn't realize the two of you were so close. 1438 01:36:42,638 --> 01:36:44,270 When he wakes up, 1439 01:36:44,399 --> 01:36:46,415 I'll let him know you came by. 1440 01:36:46,542 --> 01:36:48,942 I'd really like to say a quick hello now 1441 01:36:49,069 --> 01:36:50,253 while I'm here. 1442 01:36:50,380 --> 01:36:51,822 Came a long ways. 1443 01:36:51,949 --> 01:36:54,574 Don't know when I'll get back this way again. 1444 01:36:54,701 --> 01:36:57,997 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1445 01:36:58,125 --> 01:36:59,693 Impossible? 1446 01:36:59,821 --> 01:37:01,485 Why is that impossible? 1447 01:37:01,615 --> 01:37:03,758 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1448 01:37:03,887 --> 01:37:05,934 F.B.I. and Bonanza. but George finds it hard 1449 01:37:06,063 --> 01:37:07,438 to keep awake, so I make him nap 1450 01:37:07,565 --> 01:37:09,614 so I don't get gypped out of my TV time. 1451 01:37:09,741 --> 01:37:10,926 Ah. 1452 01:37:12,206 --> 01:37:16,078 Well, look, Red, I'm coming in there. 1453 01:37:16,205 --> 01:37:20,045 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1454 01:37:20,782 --> 01:37:21,935 And this... 1455 01:37:23,853 --> 01:37:25,423 ain't stopping me. 1456 01:37:28,750 --> 01:37:29,614 Okay. 1457 01:37:30,767 --> 01:37:32,239 Suit yourself. 1458 01:38:54,765 --> 01:38:56,366 He back there? 1459 01:38:57,646 --> 01:38:59,533 Door at the end of the hallway. 1460 01:39:00,782 --> 01:39:02,253 You might have to shake him awake. 1461 01:39:02,382 --> 01:39:04,046 I fucked his brains out this morning. 1462 01:39:09,102 --> 01:39:11,022 He may be tired. 1463 01:39:22,126 --> 01:39:23,726 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1464 01:39:25,486 --> 01:39:26,893 George is blind, 1465 01:39:27,020 --> 01:39:29,453 so you'll probably have to tell him who you are. 1466 01:39:53,900 --> 01:39:55,278 George, you awake? 1467 01:40:13,267 --> 01:40:14,164 George? 1468 01:40:16,466 --> 01:40:17,362 George? 1469 01:40:21,266 --> 01:40:22,131 George? 1470 01:40:24,882 --> 01:40:27,282 - George! - Jesus. 1471 01:40:27,410 --> 01:40:29,811 - Hi, George. - Wait a minute. 1472 01:40:29,939 --> 01:40:31,892 - What's going on? - Everything's all right. 1473 01:40:32,019 --> 01:40:34,963 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1474 01:40:35,090 --> 01:40:36,883 It's Cliff Booth. 1475 01:40:37,011 --> 01:40:39,954 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1476 01:40:40,082 --> 01:40:41,490 John Wilkes Booth? 1477 01:40:41,618 --> 01:40:42,900 No, Cliff Booth. 1478 01:40:45,139 --> 01:40:46,322 Who's that? 1479 01:40:46,450 --> 01:40:48,882 I used to shoot Bounty Law here, George. 1480 01:40:49,010 --> 01:40:50,898 I was Rick Dalton's stunt double. 1481 01:40:51,026 --> 01:40:53,683 - Who? - Rick Dalton. 1482 01:40:53,810 --> 01:40:55,282 The Dalton Brothers? 1483 01:40:55,410 --> 01:40:56,947 No, Rick Dalton. 1484 01:40:58,419 --> 01:40:59,538 Who's that? 1485 01:40:59,666 --> 01:41:02,323 He was the star of Bounty Law. 1486 01:41:02,450 --> 01:41:04,050 And who are you? 1487 01:41:04,178 --> 01:41:05,747 I was Rick's stunt double. 1488 01:41:06,898 --> 01:41:08,690 Rick who? 1489 01:41:08,819 --> 01:41:10,451 It don't matter, George. 1490 01:41:10,578 --> 01:41:13,491 We were colleagues from the past, and I just wanted 1491 01:41:13,619 --> 01:41:15,378 to make sure you're doing okay. 1492 01:41:15,507 --> 01:41:17,683 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1493 01:41:17,811 --> 01:41:19,411 Can't see shit. 1494 01:41:19,539 --> 01:41:21,203 Would you call that "the matter"? 1495 01:41:21,330 --> 01:41:22,962 The man can't see shit, okay? 1496 01:41:23,090 --> 01:41:25,426 I know. I'm sorry about that. I was told. 1497 01:41:25,555 --> 01:41:28,019 Squeaky sent me to bed. 1498 01:41:28,146 --> 01:41:30,290 Would that be the little redhead out front? 1499 01:41:33,171 --> 01:41:35,507 What the fuck is the matter with you? 1500 01:41:35,634 --> 01:41:37,010 First you wake me up, 1501 01:41:37,138 --> 01:41:39,410 and now you're pretending that I didn't tell you 1502 01:41:39,539 --> 01:41:41,491 I was fucking blind! 1503 01:41:41,619 --> 01:41:44,530 How am I gonna know what the hell color the head 1504 01:41:44,659 --> 01:41:47,250 of the girl is that's with me all the time? 1505 01:41:47,378 --> 01:41:49,074 Oh, fair enough, George. 1506 01:41:52,465 --> 01:41:55,602 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1507 01:41:55,731 --> 01:41:58,131 Everyone don't need a stuntman. 1508 01:42:05,458 --> 01:42:07,763 I don't know who you are... 1509 01:42:09,330 --> 01:42:11,284 but you touched me today. 1510 01:42:13,203 --> 01:42:15,602 You came to visit me. 1511 01:42:15,730 --> 01:42:17,681 Now I got to go back to sleep. 1512 01:42:20,147 --> 01:42:22,674 I got to watch F.B.I. tonight. 1513 01:42:22,803 --> 01:42:24,243 I watch it with Squeaky. 1514 01:42:25,650 --> 01:42:28,979 She gets all pissed off if I fall asleep. 1515 01:42:29,106 --> 01:42:31,795 What happens when she gets pissed off, George? 1516 01:42:33,107 --> 01:42:34,098 Nothing. 1517 01:42:35,698 --> 01:42:37,938 I just don't like to disappoint her. 1518 01:42:42,610 --> 01:42:46,162 So you gave all these hippies permission to be here? 1519 01:42:51,506 --> 01:42:53,809 Just who the fuck are you? 1520 01:42:53,937 --> 01:42:55,729 I'm Cliff Booth. 1521 01:42:55,858 --> 01:42:57,011 I'm a stuntman. 1522 01:42:57,138 --> 01:42:59,217 We used to work together, George. 1523 01:42:59,347 --> 01:43:01,938 And I just want to make sure you're okay. 1524 01:43:02,067 --> 01:43:05,586 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1525 01:43:05,714 --> 01:43:08,339 - Squeaky? - Yeah. 1526 01:43:08,466 --> 01:43:10,643 She loves me. 1527 01:43:12,753 --> 01:43:14,770 So suck on that. 1528 01:43:22,897 --> 01:43:24,498 You take care, George. 1529 01:43:31,058 --> 01:43:32,627 Goddamn it. 1530 01:43:53,202 --> 01:43:54,612 You embarrassed me. 1531 01:43:55,571 --> 01:43:57,811 Yeah, sorry about that. 1532 01:44:00,179 --> 01:44:01,842 How'd your little talk with George go? 1533 01:44:01,969 --> 01:44:02,929 Are we kidnapping him? 1534 01:44:03,057 --> 01:44:04,722 Not the word I'd use. 1535 01:44:04,850 --> 01:44:06,963 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1536 01:44:07,090 --> 01:44:08,850 Not exactly. 1537 01:44:08,978 --> 01:44:10,801 This was a mistake. You should leave. 1538 01:44:10,930 --> 01:44:12,595 Way ahead of you. 1539 01:44:16,563 --> 01:44:18,611 George isn't blind! 1540 01:44:18,738 --> 01:44:20,243 You're the blind one! 1541 01:45:03,250 --> 01:45:04,850 You do that? 1542 01:45:09,747 --> 01:45:11,699 You know, that's not my car. 1543 01:45:11,826 --> 01:45:13,811 That's my boss's car. 1544 01:45:13,939 --> 01:45:16,147 And if something were to happen to my boss's car, 1545 01:45:16,274 --> 01:45:17,651 well, I'd get in trouble. 1546 01:45:35,219 --> 01:45:36,562 Fix it. 1547 01:45:36,690 --> 01:45:38,771 Fuck you. 1548 01:46:03,921 --> 01:46:06,035 - Leave him alone! - He's a flower! 1549 01:46:06,163 --> 01:46:07,634 He's a flower, man. 1550 01:46:07,762 --> 01:46:10,001 He's just a flower. He doesn't know better. 1551 01:46:10,130 --> 01:46:11,858 Ladies. 1552 01:46:17,651 --> 01:46:20,563 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1553 01:46:31,506 --> 01:46:33,074 Fix it. 1554 01:46:33,201 --> 01:46:35,377 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1555 01:46:35,505 --> 01:46:36,914 Nope. 1556 01:46:37,042 --> 01:46:38,642 Tire first. 1557 01:46:48,211 --> 01:46:50,161 - Sundance. - Yeah. 1558 01:46:50,290 --> 01:46:53,650 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1559 01:46:53,779 --> 01:46:54,643 Okay. 1560 01:47:03,570 --> 01:47:05,203 I love you. 1561 01:47:28,595 --> 01:47:30,930 Tex! Tex! 1562 01:47:31,059 --> 01:47:32,691 That Hawaiian guy's back at the ranch 1563 01:47:32,819 --> 01:47:33,938 kicking Clem's face in. 1564 01:47:34,067 --> 01:47:35,762 Ah, son of a... 1565 01:47:35,890 --> 01:47:37,298 I'll take over for Tex. 1566 01:47:37,426 --> 01:47:39,027 Right this way. 1567 01:48:04,562 --> 01:48:06,323 Hyah! Hyah! 1568 01:48:27,219 --> 01:48:28,817 Clem, you all right? 1569 01:48:49,170 --> 01:48:50,738 How do? 1570 01:48:50,867 --> 01:48:54,003 What a day. Shit, I almost lost my shit. 1571 01:49:40,146 --> 01:49:41,299 You, uh... 1572 01:49:41,426 --> 01:49:43,411 You want to come in and watch my F.B.I.? 1573 01:49:43,538 --> 01:49:46,195 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1574 01:49:46,321 --> 01:49:47,538 Thought we'd order a pizza. 1575 01:49:47,665 --> 01:49:48,849 All right. 1576 01:49:48,978 --> 01:49:50,194 All right. 1577 01:50:10,481 --> 01:50:12,882 Eighteen miles to Pendleton, Willard. 1578 01:50:13,010 --> 01:50:15,091 Any kind of luck, we'll be unloaded 1579 01:50:15,219 --> 01:50:17,619 and back at El Toro before my kids go to bed. 1580 01:50:22,258 --> 01:50:25,842 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1581 01:50:25,970 --> 01:50:27,219 Oh, yeah? 1582 01:50:27,345 --> 01:50:29,298 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1583 01:50:29,425 --> 01:50:30,898 Yeah. 1584 01:50:31,026 --> 01:50:32,978 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1585 01:50:33,106 --> 01:50:35,090 Walk in the woods. Not in my home. 1586 01:50:36,978 --> 01:50:38,098 Just gonna stash it here. 1587 01:50:38,226 --> 01:50:40,241 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1588 01:50:40,370 --> 01:50:43,089 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1589 01:50:43,217 --> 01:50:46,321 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1590 01:50:46,449 --> 01:50:48,211 My booze don't need no buddy. 1591 01:50:48,338 --> 01:50:49,489 Whoa! Oh! 1592 01:50:49,617 --> 01:50:51,379 Here I come. Here I come. 1593 01:50:53,329 --> 01:50:54,481 Mm. 1594 01:50:54,609 --> 01:50:56,561 What's the trouble, corporal? 1595 01:50:56,689 --> 01:50:58,162 There's a truck tailing us, sir. 1596 01:51:01,297 --> 01:51:03,667 It might be a farmer in a hurry to get someplace. 1597 01:51:05,457 --> 01:51:07,057 Oh, fine. 1598 01:51:07,187 --> 01:51:09,267 Well, take it as fast as you can. 1599 01:51:09,393 --> 01:51:10,419 Yes, sir. 1600 01:51:13,585 --> 01:51:14,866 That PCH? 1601 01:51:14,993 --> 01:51:17,843 Yeah, yeah. Malibu. 1602 01:51:17,969 --> 01:51:20,178 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1603 01:51:25,778 --> 01:51:28,337 Uh-oh. Here comes trouble. 1604 01:51:31,377 --> 01:51:32,658 Boom! Ha, ha! 1605 01:51:32,786 --> 01:51:34,643 Oh, man. Right in the face. 1606 01:51:46,066 --> 01:51:47,570 That was a smooth leap. 1607 01:51:47,698 --> 01:51:48,562 Thank you. 1608 01:51:51,762 --> 01:51:54,483 Dead number two. 1609 01:52:00,945 --> 01:52:02,609 I like that shot. 1610 01:52:02,738 --> 01:52:05,138 That guy's a fucking prick. 1611 01:52:11,186 --> 01:52:13,043 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1612 01:52:22,130 --> 01:52:24,338 All right, get ready for my big F.B.I. moment. 1613 01:52:24,466 --> 01:52:26,610 - They're all dead, babe. - Good. 1614 01:52:34,641 --> 01:52:36,241 "Michael Murtaugh." 1615 01:52:36,370 --> 01:52:38,130 - The F.B.I. - Michael Murtaugh. 1616 01:52:38,258 --> 01:52:39,473 Buongiorno, Sergio. 1617 01:52:39,602 --> 01:52:41,298 Turn on Channel 7. 1618 01:52:41,426 --> 01:52:42,609 ABC. 1619 01:52:42,737 --> 01:52:44,307 F.B.I. 1620 01:52:44,434 --> 01:52:47,218 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1621 01:52:47,347 --> 01:52:50,770 Philip Abbott, William Reynolds. 1622 01:52:52,818 --> 01:52:55,730 With guest stars James Farentino, 1623 01:52:55,857 --> 01:52:57,169 Rick Dalton... 1624 01:52:57,298 --> 01:52:59,185 Like the chewing gum? 1625 01:52:59,314 --> 01:53:00,978 - Norman Fell. - Strong. 1626 01:53:01,106 --> 01:53:02,577 Tonight's episode: 1627 01:53:02,705 --> 01:53:04,849 "All the Streets Are Silent." 1628 01:53:04,978 --> 01:53:07,121 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1629 01:53:07,251 --> 01:53:09,042 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1630 01:53:09,170 --> 01:53:10,130 New Ford Cortina. 1631 01:53:30,418 --> 01:53:31,858 Well, that looks delicious. 1632 01:53:31,985 --> 01:53:33,649 - Thank you. - Enjoy, sir. 1633 01:53:33,778 --> 01:53:36,403 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1634 01:53:39,089 --> 01:53:41,330 After that Musso and Frank's lunch meeting, 1635 01:53:41,457 --> 01:53:43,601 Marvin did provide Rick job opportunities 1636 01:53:43,730 --> 01:53:45,170 in the Italian film industry. 1637 01:53:45,297 --> 01:53:48,529 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1638 01:53:48,657 --> 01:53:50,353 Hennessy X.O on the rocks. 1639 01:53:50,481 --> 01:53:51,889 Yes, Mr. Schwarz. 1640 01:53:52,018 --> 01:53:53,137 Two words. 1641 01:53:53,265 --> 01:53:55,602 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1642 01:53:55,729 --> 01:53:57,554 N-Nebraska what? 1643 01:53:57,682 --> 01:53:58,643 Sergio who? 1644 01:53:58,770 --> 01:54:00,243 Sergio Corbucci. 1645 01:54:00,370 --> 01:54:01,777 A-and who's that? 1646 01:54:01,905 --> 01:54:03,249 The second-best director 1647 01:54:03,377 --> 01:54:05,393 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1648 01:54:05,522 --> 01:54:08,691 He's doing a new Western. It's called Nebraska Jim. 1649 01:54:08,818 --> 01:54:11,154 And because of me, he's considering you. 1650 01:54:11,281 --> 01:54:14,033 Well, Rick got Nebraska Jim. 1651 01:54:14,162 --> 01:54:16,434 And Rick made a rather compelling Nebraska Jim, 1652 01:54:16,562 --> 01:54:18,833 existing quite nicely within Sergio Corbucci's 1653 01:54:18,961 --> 01:54:21,201 rogues gallery of antiheroes. 1654 01:54:22,579 --> 01:54:24,082 In Rome, Rick loved the paparazzi 1655 01:54:24,210 --> 01:54:25,681 and the fuss they made over him 1656 01:54:25,809 --> 01:54:29,202 and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo. 1657 01:54:29,329 --> 01:54:32,691 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1658 01:54:32,817 --> 01:54:35,313 He loved the food so much that during his stay, 1659 01:54:35,441 --> 01:54:37,201 Rick gained almost 15 pounds. 1660 01:54:37,330 --> 01:54:40,081 But he didn't love the Italians' way of making movies. 1661 01:54:40,210 --> 01:54:41,809 In fact, he thought the post-synced, 1662 01:54:41,937 --> 01:54:43,729 "every actor speaks their own language," 1663 01:54:43,858 --> 01:54:45,426 Tower of Babel shooting style 1664 01:54:45,553 --> 01:54:48,082 of European movies was ridiculous. 1665 01:54:48,211 --> 01:54:50,322 While in Rome, Marvin plugged Rick 1666 01:54:50,450 --> 01:54:52,147 into three other Italian productions. 1667 01:54:52,274 --> 01:54:53,744 His second Western was 1668 01:54:53,873 --> 01:54:55,890 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1669 01:54:56,017 --> 01:54:57,425 also starring Joseph Cotten 1670 01:54:57,554 --> 01:54:59,538 and directed by Calvin Jackson Padget, 1671 01:54:59,665 --> 01:55:01,776 pseudonym for Giorgio Ferroni. 1672 01:55:01,905 --> 01:55:04,241 His third was an Italian/Spanish coproduction 1673 01:55:04,370 --> 01:55:06,002 that paired him with Telly Savalas, 1674 01:55:06,130 --> 01:55:08,338 titled Red Blood, Red Skin, 1675 01:55:08,466 --> 01:55:10,257 directed by Joaquín Romero Marchent 1676 01:55:10,386 --> 01:55:12,402 and based on the Floyd Raye Wilson novel, 1677 01:55:12,530 --> 01:55:15,699 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1678 01:55:15,826 --> 01:55:18,130 And his fourth, a Spaghetti secret agent, 1679 01:55:18,258 --> 01:55:22,161 James Bond rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!, 1680 01:55:22,288 --> 01:55:23,858 directed by Antonio Margheriti. 1681 01:56:04,401 --> 01:56:06,322 Ultimately making Rick's six-month 1682 01:56:06,449 --> 01:56:08,177 Italian sojourn fairly profitable, 1683 01:56:08,305 --> 01:56:10,129 although his swank Roman apartment 1684 01:56:10,257 --> 01:56:12,113 ate up a big chunk of his earnings. 1685 01:56:13,905 --> 01:56:16,849 So as Rick returns to Hollywood via Pan Am, 1686 01:56:16,978 --> 01:56:18,769 he has four new movies under his belt, 1687 01:56:18,898 --> 01:56:20,274 some money in his pocket, 1688 01:56:20,402 --> 01:56:23,154 and his brand-spanking-new Italian wife, 1689 01:56:23,281 --> 01:56:25,170 starlet Francesca Cappucci. 1690 01:56:27,665 --> 01:56:29,042 Hurtling through the air 1691 01:56:29,169 --> 01:56:31,634 towards a new life and uncertain future, 1692 01:56:31,762 --> 01:56:34,771 Rick was really not sure about what lay ahead for him. 1693 01:56:37,106 --> 01:56:39,249 Way back in coach, 1694 01:56:39,378 --> 01:56:41,554 working on his bottomless Bloody Mary, 1695 01:56:41,682 --> 01:56:45,042 Cliff Booth returned to Los Angeles as well. 1696 01:56:45,171 --> 01:56:46,546 He kept Rick company 1697 01:56:46,674 --> 01:56:49,522 during his entire six-month stay in Italy. 1698 01:56:49,650 --> 01:56:52,786 However, as the two men return home, 1699 01:56:52,913 --> 01:56:54,449 they've come to an understanding. 1700 01:56:54,579 --> 01:56:55,826 Well, here it goes now. 1701 01:56:57,330 --> 01:56:58,258 With the, uh... 1702 01:56:59,698 --> 01:57:01,170 With the new wife, I, uh... 1703 01:57:02,577 --> 01:57:05,457 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1704 01:57:05,586 --> 01:57:08,818 You know? I can barely afford my own house anymore. 1705 01:57:08,946 --> 01:57:11,506 So I think the plan is to sell the house 1706 01:57:11,632 --> 01:57:15,249 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1707 01:57:15,377 --> 01:57:17,905 You know, live off it. That type of thing. 1708 01:57:18,033 --> 01:57:20,784 Hopefully, I score come next pilot season. 1709 01:57:20,913 --> 01:57:22,002 That's a good plan. 1710 01:57:22,129 --> 01:57:24,081 Yeah. You know, 1711 01:57:24,210 --> 01:57:26,482 by then, I'll know if I have a career or not, 1712 01:57:26,611 --> 01:57:30,449 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1713 01:57:30,576 --> 01:57:34,641 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1714 01:57:34,769 --> 01:57:37,906 So when this whole European journey is over, 1715 01:57:38,034 --> 01:57:39,058 I think we've, uh... 1716 01:57:40,659 --> 01:57:42,962 We've reached the end of the trail, Cliff. 1717 01:57:53,649 --> 01:57:55,570 So these last four Italian flicks, 1718 01:57:55,698 --> 01:57:57,075 after nine years together, 1719 01:57:57,202 --> 01:58:00,178 would be Rick and Cliff's final rodeo. 1720 01:58:00,307 --> 01:58:02,898 Cliff doesn't have a clue what he's gonna do. 1721 01:58:03,025 --> 01:58:05,042 The only thing the two men know of for sure: 1722 01:58:05,170 --> 01:58:06,802 Tonight, Rick and Cliff will have 1723 01:58:06,930 --> 01:58:08,689 a good old-fashioned drunk. 1724 01:58:08,818 --> 01:58:11,730 Both men know, once the plane touches down in El Segundo, 1725 01:58:11,857 --> 01:58:14,033 it'll be the end of an era for both of them. 1726 01:58:14,162 --> 01:58:16,561 And when you come to the end of the line with a buddy 1727 01:58:16,689 --> 01:58:19,282 who is more than a brother and a little less than a wife, 1728 01:58:19,410 --> 01:58:20,754 getting blind drunk together 1729 01:58:20,882 --> 01:58:23,378 is really the only way to say farewell. 1730 01:59:17,617 --> 01:59:20,049 Here it is, honey. 1731 01:59:20,177 --> 01:59:21,777 - You like it? - I love it. 1732 01:59:32,849 --> 01:59:34,002 Where do you want it? 1733 01:59:38,386 --> 01:59:39,537 Hello? 1734 01:59:39,666 --> 01:59:41,011 Hey, it's Joanna and the baby. 1735 01:59:41,138 --> 01:59:42,770 Hi! Come on up. 1736 01:59:48,337 --> 01:59:49,841 Hi! 1737 01:59:49,970 --> 01:59:52,593 Oh, honey. How are you? 1738 01:59:52,720 --> 01:59:54,832 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 1739 01:59:54,961 --> 01:59:56,497 - I know. - Oh! 1740 01:59:56,625 --> 01:59:59,377 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 1741 01:59:59,506 --> 02:00:00,722 - It's perfect. - Do you love it? 1742 02:00:00,850 --> 02:00:02,001 Little shoes! 1743 02:00:02,130 --> 02:00:03,282 I know. 1744 02:00:05,009 --> 02:00:06,578 I'm about to burst. 1745 02:00:06,706 --> 02:00:09,074 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 1746 02:00:12,145 --> 02:00:12,978 Mm! 1747 02:00:25,010 --> 02:00:26,642 - Thanks, Gillian. - Bye! 1748 02:00:26,770 --> 02:00:28,050 Bye, Brandy! 1749 02:00:32,337 --> 02:00:33,714 Sharon had two friends 1750 02:00:33,842 --> 02:00:35,473 move into the Cielo Drive residence 1751 02:00:35,602 --> 02:00:37,969 while Roman was in London preparing his next movie: 1752 02:00:38,097 --> 02:00:41,330 Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland, 1753 02:00:41,457 --> 02:00:43,985 and his girlfriend, social worker Abigail Folger, 1754 02:00:44,113 --> 02:00:46,898 heiress to the vast Folger coffee empire. 1755 02:01:26,706 --> 02:01:28,850 That night, Sharon, her two houseguests 1756 02:01:28,976 --> 02:01:30,257 and, naturally, Jay... 1757 02:01:30,384 --> 02:01:31,729 all went to the West Hollywood 1758 02:01:31,856 --> 02:01:33,520 Mexican restaurant landmark El Coyote, 1759 02:01:33,650 --> 02:01:34,802 on Beverly, for dinner. 1760 02:01:39,409 --> 02:01:41,681 What's going on at the dirty movie place? 1761 02:01:41,809 --> 02:01:43,442 Oh, they're having a premiere. 1762 02:01:43,569 --> 02:01:45,137 Dirty movies have premieres? 1763 02:01:45,265 --> 02:01:47,441 Yeah. They're fun. 1764 02:01:47,569 --> 02:01:49,202 - This place is always so busy. - I know. 1765 02:01:49,329 --> 02:01:50,578 It's crazy in here. 1766 02:01:55,922 --> 02:01:57,394 And right here for you. 1767 02:01:58,736 --> 02:02:00,593 - Gentlemen. - Oh. Thanks. 1768 02:02:02,610 --> 02:02:04,849 While closer to 8:30, Rick and Cliff went 1769 02:02:04,978 --> 02:02:06,769 to the Valley Mexican restaurant landmark 1770 02:02:06,897 --> 02:02:08,241 Casa Vega on Ventura. 1771 02:02:13,648 --> 02:02:14,833 Hello. Welcome. 1772 02:02:16,721 --> 02:02:17,810 You're welcome, sir. 1773 02:02:28,337 --> 02:02:30,738 Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 1774 02:02:30,864 --> 02:02:33,041 - Hey, Doug. What's happening? - How you doing? 1775 02:02:33,170 --> 02:02:34,833 - It's good to see you. - How's the wife? 1776 02:02:34,960 --> 02:02:37,489 I'm just kidding. I'm just kidding. 1777 02:02:40,368 --> 02:02:42,418 Brandy stayed behind at Rick's house, 1778 02:02:42,546 --> 02:02:45,009 guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed 1779 02:02:45,138 --> 02:02:47,730 and waiting for Cliff and Rick to come home... 1780 02:02:49,073 --> 02:02:51,184 while jet-lagged Francesca slept. 1781 02:02:54,705 --> 02:02:56,145 But you just get paid for the day 1782 02:02:56,273 --> 02:02:57,778 - that you cut his hair? - No, no, no. 1783 02:02:57,905 --> 02:02:59,569 I get paid $1000 a day. 1784 02:02:59,698 --> 02:03:01,618 I get paid $1000 the day I arrive. 1785 02:03:01,745 --> 02:03:03,666 - I get paid $1000... - At El Coyote, 1786 02:03:03,793 --> 02:03:07,281 margaritas and good times were had by all, except Sharon. 1787 02:03:07,409 --> 02:03:08,943 Sharon was experiencing 1788 02:03:08,945 --> 02:03:10,929 a touch of pregnancy-induced melancholy. 1789 02:03:11,058 --> 02:03:12,721 Not only that, it was later reported 1790 02:03:12,850 --> 02:03:14,736 that it was the hottest night of the year, 1791 02:03:14,864 --> 02:03:16,626 and it made her feel especially pregnant 1792 02:03:16,752 --> 02:03:18,257 in all the worst ways. 1793 02:03:18,386 --> 02:03:20,401 I don't want to party anymore. I am tired. 1794 02:03:20,528 --> 02:03:22,256 Because he got it done. 1795 02:03:22,385 --> 02:03:24,817 No, it's not... It's not because he just got it done. 1796 02:03:24,945 --> 02:03:26,129 He had just as much time 1797 02:03:26,257 --> 02:03:28,081 as all the rest of the goddamn directors. 1798 02:03:28,209 --> 02:03:30,225 What he did with that time... That's what counted. 1799 02:03:30,353 --> 02:03:32,946 At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that, 1800 02:03:33,072 --> 02:03:35,217 when they left, they left the Cadillac there 1801 02:03:35,345 --> 02:03:36,208 and took a cab home. 1802 02:03:36,338 --> 02:03:38,001 The greatest action director, 1803 02:03:38,129 --> 02:03:40,401 underrated guy of all time. 1804 02:03:40,530 --> 02:03:43,280 Around 10, Sharon and her friends 1805 02:03:43,409 --> 02:03:45,938 left El Coyote and arrived back at her house. 1806 02:03:53,809 --> 02:03:57,489 You've had, like, 19 margaritas. 1807 02:03:59,441 --> 02:04:01,329 The four of them hung out a little longer, 1808 02:04:01,458 --> 02:04:03,569 with Abigail even playing the piano for them... 1809 02:04:03,697 --> 02:04:07,441 ♪ Don't get me mad Don't tell no lie ♪ 1810 02:04:07,568 --> 02:04:14,160 ♪ Don't make me sad Don't pass me by ♪ 1811 02:04:14,289 --> 02:04:17,168 ♪ Baby, are you holding ♪ 1812 02:04:17,297 --> 02:04:21,554 ♪ Holding anything but me? ♪ 1813 02:04:21,680 --> 02:04:24,530 ♪ 'Cause I'm a real Straight shooter ♪ 1814 02:04:24,658 --> 02:04:26,834 ♪ If you know what I mean ♪ 1815 02:04:28,337 --> 02:04:31,793 ♪ You can bring me love You can hang around ♪ 1816 02:04:31,921 --> 02:04:33,713 ♪ You can bring me up ♪ 1817 02:04:33,840 --> 02:04:38,416 ♪ Don't you bring me down ♪ 1818 02:04:38,545 --> 02:04:40,465 until she returned to her room, 1819 02:04:40,594 --> 02:04:42,162 smoked a joint and read a book. 1820 02:04:42,290 --> 02:04:43,698 That was around 11. 1821 02:05:02,096 --> 02:05:03,856 At more or less the same time, 1822 02:05:03,985 --> 02:05:06,736 Voytek laid on the couch watching American television 1823 02:05:06,865 --> 02:05:08,625 and thought about how much better it was 1824 02:05:08,754 --> 02:05:11,218 than Polish television, as he smoked a big joint. 1825 02:05:12,816 --> 02:05:14,257 Somewhere around 11:10, 1826 02:05:14,384 --> 02:05:16,529 Sharon changed into her comfy house attire. 1827 02:05:16,657 --> 02:05:18,450 Feel better? 1828 02:05:18,576 --> 02:05:20,818 That is drastically better. 1829 02:05:22,416 --> 02:05:24,402 It was after 11:45 by the time 1830 02:05:24,529 --> 02:05:26,608 the yellow cab dropped Rick and Cliff 1831 02:05:26,736 --> 02:05:28,304 in front of the house. 1832 02:05:28,432 --> 02:05:29,617 Thank you. Right here. 1833 02:05:29,745 --> 02:05:31,217 All right. Grazie, amigo. 1834 02:05:32,914 --> 02:05:35,186 - How much do I owe you? - Three dollars. 1835 02:05:35,313 --> 02:05:37,264 Brandy was glad to see them return. 1836 02:05:37,392 --> 02:05:38,865 - Thank you, brother. - Thanks. 1837 02:05:40,017 --> 02:05:41,297 More margaritas. 1838 02:05:46,448 --> 02:05:47,921 Around midnight, 1839 02:05:48,049 --> 02:05:50,160 a completely drunk Rick Dalton started making 1840 02:05:50,288 --> 02:05:52,402 a blender of frozen margaritas. 1841 02:05:54,705 --> 02:05:56,017 All right. 1842 02:05:57,776 --> 02:05:59,729 - We're walking. - At the same time, 1843 02:05:59,856 --> 02:06:01,137 Cliff was attaching a leash 1844 02:06:01,265 --> 02:06:02,896 to an excited Brandy's dog collar. 1845 02:06:03,025 --> 02:06:03,889 I know. 1846 02:06:09,297 --> 02:06:11,217 I remember you. 1847 02:06:11,345 --> 02:06:12,658 A cigarette dipped in acid. 1848 02:06:12,786 --> 02:06:14,897 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 1849 02:06:15,025 --> 02:06:16,914 - How much? - Fifty cents. 1850 02:06:18,896 --> 02:06:19,889 Fifty cents. 1851 02:06:20,017 --> 02:06:22,322 Hippie girl, 50 cents. 1852 02:06:25,617 --> 02:06:26,834 Tonight the night? 1853 02:06:28,337 --> 02:06:29,873 Why not? 1854 02:06:52,017 --> 02:06:54,289 And away we go. 1855 02:06:56,369 --> 02:07:00,465 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 1856 02:07:00,593 --> 02:07:02,386 Despite the fact that he said it, 1857 02:07:02,512 --> 02:07:04,626 actually, it might be true. 1858 02:08:22,065 --> 02:08:22,993 Goddamn. 1859 02:08:24,145 --> 02:08:26,001 Fucking private road. 1860 02:08:26,129 --> 02:08:28,529 Damn property taxes up the butt. 1861 02:08:28,657 --> 02:08:29,810 Goddamn. 1862 02:08:36,945 --> 02:08:40,337 Bunch of goddamn fucking hippies. 1863 02:08:40,466 --> 02:08:42,706 What the fuck? 1864 02:08:45,714 --> 02:08:46,769 Hey, you! 1865 02:08:48,272 --> 02:08:52,050 Yeah, asshole, I'm talking to you! 1866 02:08:52,177 --> 02:08:53,905 What the hell do you think you're doing 1867 02:08:54,032 --> 02:08:57,297 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 1868 02:08:57,424 --> 02:08:59,985 This is a private road, all right? 1869 02:09:00,114 --> 02:09:02,545 Who are you? And who are you here to see? 1870 02:09:02,673 --> 02:09:05,265 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 1871 02:09:05,392 --> 02:09:06,801 Ah, horseshit. 1872 02:09:09,074 --> 02:09:10,769 You fucking hippies came up here 1873 02:09:10,897 --> 02:09:12,721 to smoke dope on a dark road, huh? 1874 02:09:12,850 --> 02:09:15,441 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 1875 02:09:15,569 --> 02:09:17,458 Look, we're really sorry we disturbed you. 1876 02:09:17,585 --> 02:09:19,441 Look, chief, you don't belong here. 1877 02:09:19,569 --> 02:09:21,488 Now, take this mechanical asshole 1878 02:09:21,616 --> 02:09:24,817 and get it off my fucking street! 1879 02:09:36,209 --> 02:09:37,616 Hey! 1880 02:09:37,743 --> 02:09:40,337 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 1881 02:09:40,465 --> 02:09:42,736 All right. Just give me a moment to turn it around. 1882 02:09:42,865 --> 02:09:44,529 Drive it backwards, numbnuts, 1883 02:09:44,657 --> 02:09:46,480 but fucking drive it, and drive it now! 1884 02:09:46,609 --> 02:09:48,114 Okay. Okay. Stop yelling. 1885 02:09:48,241 --> 02:09:49,713 Hold your horses. We're leaving. 1886 02:09:53,456 --> 02:09:56,976 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 1887 02:09:57,105 --> 02:10:00,817 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 1888 02:10:06,288 --> 02:10:07,696 Dirty fucking hippies. 1889 02:10:20,145 --> 02:10:21,777 There in his fancy fucking house, 1890 02:10:21,905 --> 02:10:23,473 thinking he's handled it. 1891 02:10:23,601 --> 02:10:26,097 But he's seen us. He's awake. He's alert. 1892 02:10:26,225 --> 02:10:29,329 They're all awake. They're listening to fucking records. 1893 02:10:29,457 --> 02:10:30,801 Everybody's fucking awake! 1894 02:10:30,928 --> 02:10:32,017 Look! 1895 02:10:32,144 --> 02:10:34,512 - What did Charlie say? - He said: 1896 02:10:34,640 --> 02:10:38,513 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 1897 02:10:38,642 --> 02:10:42,160 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 1898 02:10:42,289 --> 02:10:45,168 Now, he either said that, 1899 02:10:45,296 --> 02:10:46,960 or I'm a liar. 1900 02:10:48,369 --> 02:10:51,345 Now, are any one of you calling me a liar? 1901 02:10:52,369 --> 02:10:53,840 Hm? 1902 02:10:53,969 --> 02:10:55,728 How about you? 1903 02:10:55,856 --> 02:10:57,297 Are you calling me a liar? 1904 02:10:58,706 --> 02:11:00,657 No, of course not. 1905 02:11:00,785 --> 02:11:01,616 Good. 1906 02:11:01,745 --> 02:11:03,057 Hold it. 1907 02:11:03,184 --> 02:11:05,521 - Was that Rick Dalton? - Who? 1908 02:11:05,649 --> 02:11:06,800 The guy from Bounty Law. 1909 02:11:06,927 --> 02:11:08,560 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 1910 02:11:08,689 --> 02:11:11,505 That guy in the robe was Jake Cahill. 1911 02:11:11,633 --> 02:11:13,777 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 1912 02:11:13,905 --> 02:11:15,282 that just yelled at me? 1913 02:11:15,409 --> 02:11:17,105 He was older, but, yeah, I think so. 1914 02:11:17,233 --> 02:11:18,289 So who's this Rick guy? 1915 02:11:18,418 --> 02:11:20,146 Jesus Christ, Sadie, get it together. 1916 02:11:20,273 --> 02:11:22,383 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 1917 02:11:22,512 --> 02:11:23,824 in the '50s called Bounty Law. 1918 02:11:23,951 --> 02:11:25,200 Fuck you, Katie. 1919 02:11:25,329 --> 02:11:26,641 Sorry I don't know the name 1920 02:11:26,768 --> 02:11:28,464 of every fascist on TV in the '50s. 1921 02:11:28,592 --> 02:11:32,847 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 1922 02:11:32,976 --> 02:11:35,601 When I was a kid, I had a Bounty Law lunch box. 1923 02:11:35,727 --> 02:11:37,905 That was my favorite of all my lunch boxes. 1924 02:11:39,217 --> 02:11:41,810 Dig this! 1925 02:11:41,937 --> 02:11:43,729 When we've been having our trip sessions, 1926 02:11:43,856 --> 02:11:46,289 I've been expanding on this one idea in my head. 1927 02:11:46,417 --> 02:11:47,856 All right, dig it. 1928 02:11:47,985 --> 02:11:51,312 We all grew up watching TV, you know what I mean? 1929 02:11:51,439 --> 02:11:52,911 And if you grew up watching TV, 1930 02:11:53,040 --> 02:11:54,833 that means you grew up watching murder. 1931 02:11:54,960 --> 02:11:55,793 Mm-hm. 1932 02:11:55,921 --> 02:11:57,489 Every show on TV 1933 02:11:57,617 --> 02:12:00,240 that wasn't I Love Lucy was about murder. 1934 02:12:00,368 --> 02:12:03,281 So my idea is... 1935 02:12:03,408 --> 02:12:05,680 we kill the people who taught us to kill. 1936 02:12:07,664 --> 02:12:09,168 I mean, where the fuck are we, man? 1937 02:12:09,298 --> 02:12:11,601 We are in fucking Hollywood, man. 1938 02:12:11,730 --> 02:12:13,457 The people an entire generation grew up 1939 02:12:13,584 --> 02:12:15,154 watching kill people live here. 1940 02:12:15,281 --> 02:12:17,168 And they live in pig-shit fucking luxury. 1941 02:12:17,297 --> 02:12:18,737 I say fuck them. 1942 02:12:18,864 --> 02:12:21,200 I say we cut their cocks off and make them eat it. 1943 02:12:21,330 --> 02:12:23,410 That's a great idea, Sadie. 1944 02:12:25,745 --> 02:12:27,409 You two ready to kill some piggies? 1945 02:12:36,496 --> 02:12:38,608 Wait a minute. Oh, shit. 1946 02:12:38,737 --> 02:12:41,008 Sorry, I forgot my knife in the car. 1947 02:12:41,136 --> 02:12:42,864 Can I go...? Can I go back and get it? 1948 02:12:43,953 --> 02:12:45,170 - Yeah, sure. - Okay. 1949 02:12:45,297 --> 02:12:47,185 - Go on. Wait a minute. - What? 1950 02:12:47,312 --> 02:12:49,329 I locked the car. You'll need keys to get in. 1951 02:12:52,273 --> 02:12:53,361 Oh. 1952 02:12:53,488 --> 02:12:55,248 Right. Thank you. 1953 02:12:55,377 --> 02:12:57,904 - Okay. I'll be right back. - Okay. 1954 02:12:58,032 --> 02:13:00,881 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 1955 02:13:10,769 --> 02:13:12,337 Oh, that fucking bitch! 1956 02:13:12,465 --> 02:13:13,521 Shh! Calm down. 1957 02:13:13,649 --> 02:13:15,250 There's a fucking house right there. 1958 02:13:16,497 --> 02:13:17,457 What do we do now? 1959 02:13:17,585 --> 02:13:18,960 We do what we came to do. 1960 02:13:19,088 --> 02:13:21,744 And when we're done, we split up and hitch home. 1961 02:13:21,872 --> 02:13:23,024 Any more questions? 1962 02:13:23,153 --> 02:13:24,338 Hm? 1963 02:13:26,193 --> 02:13:28,849 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 1964 02:13:28,977 --> 02:13:30,129 All right. 1965 02:13:42,320 --> 02:13:44,049 Oh, someone's hungry. 1966 02:13:52,464 --> 02:13:53,521 All right. 1967 02:13:55,376 --> 02:13:57,170 It's feeding time. 1968 02:14:00,049 --> 02:14:01,170 Brandy, couch. 1969 02:14:07,536 --> 02:14:08,849 And don't you mo... 1970 02:14:16,977 --> 02:14:18,832 Oh, man. 1971 02:14:21,456 --> 02:14:22,321 Uh... 1972 02:14:27,569 --> 02:14:29,522 The train has left the station. 1973 02:14:36,177 --> 02:14:37,361 Bad idea. 1974 02:15:35,504 --> 02:15:36,945 Whoa. 1975 02:16:22,384 --> 02:16:25,391 You go around there, see if there's a back entrance. 1976 02:16:25,520 --> 02:16:27,280 All right? Go. 1977 02:17:12,368 --> 02:17:13,616 Hey. 1978 02:17:16,528 --> 02:17:20,400 I am doing the best I can under the circumstances. 1979 02:17:20,528 --> 02:17:22,608 Now, I do not want to get into it tonight. 1980 02:17:31,665 --> 02:17:34,288 Uh... can I help you? 1981 02:17:40,400 --> 02:17:41,392 Shit. 1982 02:17:42,737 --> 02:17:44,496 How many other people are here? 1983 02:17:44,624 --> 02:17:47,281 Oh, just the one sleeping in the back there. 1984 02:17:48,816 --> 02:17:51,440 Go get him and bring him into the living room. 1985 02:17:51,568 --> 02:17:52,656 What if he says no? 1986 02:17:52,785 --> 02:17:54,192 Don't take no for an answer. 1987 02:17:54,320 --> 02:17:56,753 You're the one with the knife. Get him in here! 1988 02:17:58,961 --> 02:18:00,401 Hey. 1989 02:18:05,584 --> 02:18:07,312 You are real, right? 1990 02:18:07,441 --> 02:18:09,970 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 1991 02:18:19,440 --> 02:18:20,815 What the fuck? 1992 02:18:27,440 --> 02:18:28,687 Go to the living room. 1993 02:18:28,816 --> 02:18:30,416 What is going on, huh? 1994 02:18:35,280 --> 02:18:36,912 - Go! - Okay. Si, si. 1995 02:18:39,184 --> 02:18:40,496 Who the fuck's that? 1996 02:18:40,624 --> 02:18:41,488 I don't know. 1997 02:18:42,831 --> 02:18:43,728 Francesca. 1998 02:18:50,256 --> 02:18:52,816 Oh. Uh... 1999 02:18:52,944 --> 02:18:54,608 What...? 2000 02:18:54,736 --> 02:18:56,367 Oh, I know you. 2001 02:18:56,496 --> 02:18:58,161 I know all three of you. 2002 02:18:59,408 --> 02:19:01,840 Yeah. Spahn Ranch. 2003 02:19:01,969 --> 02:19:04,529 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2004 02:19:06,096 --> 02:19:09,776 I don't know your name, but I remember that hair. 2005 02:19:09,905 --> 02:19:13,264 And you, I remember your white little face. 2006 02:19:13,392 --> 02:19:15,216 And you were on a horsie. 2007 02:19:15,344 --> 02:19:17,008 Yeah. 2008 02:19:17,135 --> 02:19:20,079 Uh... You are...? 2009 02:19:20,208 --> 02:19:21,968 I'm the devil, 2010 02:19:22,095 --> 02:19:25,296 and I'm here to do the devil's business. 2011 02:19:27,889 --> 02:19:31,377 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2012 02:19:31,503 --> 02:19:33,425 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2013 02:19:36,785 --> 02:19:37,841 Fuck! 2014 02:19:52,336 --> 02:19:53,680 Son of a bitch! 2015 02:20:30,576 --> 02:20:31,441 Hey, you. 2016 02:20:34,383 --> 02:20:36,433 How dare you come into my house, motherfucker! 2017 02:21:01,456 --> 02:21:03,055 Wow, man. 2018 02:21:54,065 --> 02:21:55,121 What the fuck? 2019 02:21:56,559 --> 02:21:58,032 Jesus Christ. 2020 02:23:11,663 --> 02:23:13,008 Holy shit. 2021 02:23:15,952 --> 02:23:18,639 Francesca! Francesca, honey! 2022 02:23:37,103 --> 02:23:38,991 10,000 block, Cielo Drive. 2023 02:23:39,120 --> 02:23:42,192 Around what time was it when you confronted the intruder? 2024 02:23:42,319 --> 02:23:44,079 It was about midnight. 2025 02:23:44,208 --> 02:23:45,296 - Around midnight? - Yeah. 2026 02:23:45,424 --> 02:23:46,927 How do you know it was midnight? 2027 02:23:47,057 --> 02:23:50,160 Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2028 02:23:50,288 --> 02:23:53,361 You know, I was making margaritas, and, uh... 2029 02:23:53,489 --> 02:23:55,119 I heard the sound of a noisy muffler. 2030 02:23:55,247 --> 02:23:56,848 I looked up at the clock. 2031 02:23:56,976 --> 02:23:58,896 It said... The kitchen clock said midnight. 2032 02:23:59,023 --> 02:24:00,495 Twelve o'clock exactly? 2033 02:24:00,624 --> 02:24:02,640 I mean, it could have been 12:05. 2034 02:24:02,767 --> 02:24:05,007 - Something like that. - And you didn't see them again 2035 02:24:05,137 --> 02:24:07,152 until the woman attacked you in the pool. 2036 02:24:07,279 --> 02:24:09,136 No, no. 2037 02:24:09,264 --> 02:24:11,249 So, what did these perpetrators do? 2038 02:24:11,377 --> 02:24:13,808 Perpetrators? They were hippie assholes. 2039 02:24:13,936 --> 02:24:17,233 Two of them burst through the front door there, 2040 02:24:17,360 --> 02:24:21,488 and the guy hippie said he was the devil. 2041 02:24:21,617 --> 02:24:24,208 And he said, "I'm here to..." 2042 02:24:24,336 --> 02:24:26,352 do some devil shit." 2043 02:24:26,479 --> 02:24:28,975 Or... That's not verbatim, but... 2044 02:24:29,104 --> 02:24:31,761 - "Some devil shit"? - Yeah, "devil shit." 2045 02:24:45,328 --> 02:24:47,281 And away we go. 2046 02:24:50,352 --> 02:24:52,367 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2047 02:24:52,496 --> 02:24:54,064 What hospital you going to, Cliff? 2048 02:24:54,192 --> 02:24:55,376 I'll meet you there, huh? 2049 02:24:55,503 --> 02:24:57,775 You don't want to meet me in no hospital. 2050 02:24:57,903 --> 02:24:59,664 Why don't you go take care of your lady. 2051 02:24:59,792 --> 02:25:02,544 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2052 02:25:02,671 --> 02:25:04,368 She'll be asleep till Columbus Day. 2053 02:25:04,495 --> 02:25:06,863 These guys will probably have to come out here again 2054 02:25:06,992 --> 02:25:09,136 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2055 02:25:09,264 --> 02:25:11,025 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2056 02:25:11,153 --> 02:25:13,008 - It's not my time yet, man. - All right. 2057 02:25:13,135 --> 02:25:15,376 So no use waiting in some waiting room. 2058 02:25:15,504 --> 02:25:18,447 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2059 02:25:18,575 --> 02:25:20,016 Come visit me tomorrow. 2060 02:25:20,144 --> 02:25:22,288 Bring bagels. 2061 02:25:22,416 --> 02:25:24,688 You want to do something for me, check on Brandy. 2062 02:25:24,816 --> 02:25:26,575 She may be a little shook up after that. 2063 02:25:26,704 --> 02:25:28,977 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2064 02:25:29,104 --> 02:25:30,863 She's sleeping with Francesca right now. 2065 02:25:30,993 --> 02:25:32,815 You might never get her back. Ha, ha. 2066 02:25:32,943 --> 02:25:34,575 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2067 02:25:34,704 --> 02:25:36,976 I'll see you tomorrow, then. 2068 02:25:40,304 --> 02:25:41,712 Hey. Hey. 2069 02:25:45,519 --> 02:25:47,216 You're a good friend, Cliff. 2070 02:25:48,655 --> 02:25:49,776 I try. 2071 02:26:20,847 --> 02:26:21,713 Hello? 2072 02:26:23,599 --> 02:26:24,431 Hey. 2073 02:26:24,559 --> 02:26:25,551 I'm Jay Sebring. 2074 02:26:25,679 --> 02:26:27,631 I'm a friend of the Polanskis. 2075 02:26:27,759 --> 02:26:30,192 You're Rick Dalton, right? 2076 02:26:30,320 --> 02:26:33,712 Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2077 02:26:33,840 --> 02:26:35,567 - Live next door. - Oh, I know. 2078 02:26:35,696 --> 02:26:38,224 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2079 02:26:38,352 --> 02:26:40,239 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2080 02:26:40,367 --> 02:26:41,935 she just has to go next door, right? 2081 02:26:43,696 --> 02:26:45,327 No shit. 2082 02:26:45,456 --> 02:26:47,695 What the fuck happened? 2083 02:26:47,823 --> 02:26:50,255 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2084 02:26:50,383 --> 02:26:52,528 they-they-they broke into my house. 2085 02:26:52,655 --> 02:26:55,184 What do you mean, like, trying to rob you? 2086 02:26:55,312 --> 02:26:57,040 We don't know what the fuck they wanted. 2087 02:26:57,167 --> 02:26:58,799 Were they robbing me? I don't know. 2088 02:26:58,928 --> 02:27:00,944 Were they freaking out on some bummer trip? 2089 02:27:01,071 --> 02:27:04,209 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2090 02:27:04,335 --> 02:27:07,568 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2091 02:27:07,697 --> 02:27:11,216 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2092 02:27:11,345 --> 02:27:14,224 Well, shit. I-I torched the last one. 2093 02:27:14,351 --> 02:27:16,016 - "Torched"? - Yeah. 2094 02:27:16,143 --> 02:27:18,448 I burnt her ass to a crisp. 2095 02:27:18,575 --> 02:27:21,328 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2096 02:27:21,457 --> 02:27:23,567 I got a flamethrower in my toolshed. 2097 02:27:23,695 --> 02:27:26,097 Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey. 2098 02:27:26,224 --> 02:27:27,888 Yeah! 2099 02:27:28,017 --> 02:27:29,424 Yeah. Yeah. 2100 02:27:29,551 --> 02:27:31,023 That's... That's the one. 2101 02:27:31,151 --> 02:27:34,223 Yeah, it still works too. Thank God. 2102 02:27:34,351 --> 02:27:35,600 Is everybody okay? 2103 02:27:35,728 --> 02:27:38,095 Well, the fucking hippies aren't, 2104 02:27:38,224 --> 02:27:39,889 that's for goddamn sure. 2105 02:27:40,015 --> 02:27:41,486 Yeah. But I'm fine. 2106 02:27:41,615 --> 02:27:43,246 You know, my wife's fine. 2107 02:27:43,376 --> 02:27:45,967 We're just a little shook up, is all. 2108 02:27:46,096 --> 02:27:49,391 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2109 02:27:49,519 --> 02:27:52,111 Jay, honey, is everything all right? 2110 02:27:52,240 --> 02:27:54,128 Everything's okay now, honey. 2111 02:27:54,255 --> 02:27:56,880 But some hippies broke into the house next door. 2112 02:27:57,008 --> 02:27:58,737 Oh, my God. 2113 02:27:58,863 --> 02:28:00,657 Oh, that's terrifying. 2114 02:28:00,784 --> 02:28:02,287 Is everybody okay? 2115 02:28:02,416 --> 02:28:06,128 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2116 02:28:06,256 --> 02:28:07,600 Rick Dalton? 2117 02:28:09,296 --> 02:28:11,568 Yeah, that's me. Heh. 2118 02:28:11,695 --> 02:28:13,967 Oh. Well, hello, neighbor. 2119 02:28:15,024 --> 02:28:16,688 Is everybody okay? 2120 02:28:16,816 --> 02:28:19,632 Yes, Sharon, everybody's fine. 2121 02:28:19,761 --> 02:28:21,808 Are you okay? 2122 02:28:23,280 --> 02:28:25,712 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2123 02:28:25,840 --> 02:28:28,112 Rick, would you like to come up to the house 2124 02:28:28,239 --> 02:28:30,608 for a drink and meet my other friends? 2125 02:28:36,495 --> 02:28:39,534 Yeah, sure. Thank you. 2126 02:28:39,663 --> 02:28:42,159 Oh, hooray! Great. I'll buzz you up. 2127 02:28:53,391 --> 02:28:54,256 Come on. 2128 02:28:57,872 --> 02:28:59,920 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2129 02:29:00,047 --> 02:29:01,423 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2130 02:29:01,551 --> 02:29:02,544 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2131 02:29:02,671 --> 02:29:03,759 Pleasure's all mine. 2132 02:29:03,887 --> 02:29:05,614 Sounds like you had a hell of a night. 2133 02:32:16,464 --> 02:32:18,128 Hi. This is Rick Dalton, 2134 02:32:18,255 --> 02:32:20,654 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2135 02:32:20,783 --> 02:32:24,046 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2136 02:32:24,174 --> 02:32:27,151 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2137 02:32:27,279 --> 02:32:29,519 But since the Red Apple tobacco company's 2138 02:32:29,648 --> 02:32:32,015 been around since 1862, 2139 02:32:32,144 --> 02:32:35,216 you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too. 2140 02:32:35,344 --> 02:32:38,319 Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch, 2141 02:32:38,446 --> 02:32:40,206 and he had to roll his own. 2142 02:32:40,336 --> 02:32:43,120 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2143 02:32:43,247 --> 02:32:46,703 For the best drag with the best tobacco flavor, 2144 02:32:46,831 --> 02:32:48,654 with less burn on your throat 2145 02:32:48,783 --> 02:32:51,119 than any other non-filtered cigarette. 2146 02:32:57,232 --> 02:32:58,480 Mm! 2147 02:33:00,175 --> 02:33:02,608 Now, that's the way a cigarette should taste. 2148 02:33:02,736 --> 02:33:03,568 Hm. 2149 02:33:03,696 --> 02:33:06,415 Better drag, more flavor, 2150 02:33:06,542 --> 02:33:07,887 less throat burn. 2151 02:33:10,191 --> 02:33:12,687 That's the Red Apple way. 2152 02:33:12,817 --> 02:33:16,336 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2153 02:33:16,464 --> 02:33:19,888 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2154 02:33:20,016 --> 02:33:23,087 Take a bite and feel all right. 2155 02:33:23,214 --> 02:33:26,382 Take a bite of a Red Apple. 2156 02:33:26,511 --> 02:33:27,855 Tell them Jake sent you. 2157 02:33:30,863 --> 02:33:32,015 And cut. 2158 02:33:32,143 --> 02:33:33,871 This cigarette tastes like fucking shit. 2159 02:33:34,000 --> 02:33:35,695 And, by the way, who chose this photo? 2160 02:33:35,824 --> 02:33:37,198 I have a double chin. All right? 2161 02:33:37,327 --> 02:33:38,575 Nobody notices that crap? 2162 02:33:44,191 --> 02:33:49,191 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 156032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.