Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:11,100
You call yourself human?
2
00:00:11,100 --> 00:00:14,933
You killed my brother.
After what you did...
3
00:00:14,933 --> 00:00:17,766
How did you face me like
nothing had happened?
4
00:00:17,766 --> 00:00:19,600
How did you even look
at my mother?
5
00:00:19,600 --> 00:00:23,600
I didn't know.
I had no idea.
6
00:00:23,600 --> 00:00:26,266
If I had known, how could
I have done that?
7
00:00:26,266 --> 00:00:30,566
If I had known, I would've
feared the heavens.
8
00:00:30,566 --> 00:00:33,100
I wouldn't have lived
like nothing had happened.
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,966
How could I have faced you
or your mother?
10
00:00:34,966 --> 00:00:36,966
I had no idea.
11
00:00:36,966 --> 00:00:40,833
Die! Die, you murderer!
12
00:00:43,766 --> 00:00:46,700
Die! I said die!
13
00:00:46,700 --> 00:00:48,733
You killed my brother!
14
00:00:48,733 --> 00:00:52,200
You're not even human!
You can't be human!
15
00:00:55,300 --> 00:01:00,033
How dare you kill Changhun
and lend me this farm?
16
00:01:00,033 --> 00:01:04,000
You let me live here in
exchange for his life?
17
00:01:04,000 --> 00:01:06,366
How could you do that?
18
00:01:06,366 --> 00:01:08,766
How could you?
19
00:01:14,100 --> 00:01:17,966
What do you mean by that?
20
00:01:25,733 --> 00:01:35,533
You said my dad...
Your brother...
21
00:01:35,533 --> 00:01:37,466
My dad killed your brother?
22
00:01:47,766 --> 00:01:56,866
Dad, what did Mr. Hwang
just say?
23
00:01:59,900 --> 00:02:01,233
Dad!
24
00:02:03,066 --> 00:02:04,766
I'm sorry.
25
00:02:06,533 --> 00:02:09,566
Jaeun, I'm sorry.
26
00:02:17,100 --> 00:02:27,300
Mister Taehui's father died in
a hit-and-run accident...
27
00:02:27,300 --> 00:02:29,700
Grandma's second son...
28
00:02:32,433 --> 00:02:34,400
Was it you, dad?
29
00:02:36,866 --> 00:02:38,333
Did you do it?
30
00:02:45,033 --> 00:02:46,600
Apparently so...
31
00:02:54,366 --> 00:02:57,066
Changsik, kill me.
32
00:02:57,066 --> 00:02:59,266
Just kill me, Changsik!
33
00:03:02,233 --> 00:03:10,866
There's no point in crying
and begging now.
34
00:03:10,866 --> 00:03:15,166
If it was an accident,
you should've come earlier.
35
00:03:15,166 --> 00:03:17,966
You should've begged like this
26 years ago.
36
00:03:19,366 --> 00:03:22,233
Changsik... Changsik...
37
00:03:31,300 --> 00:03:33,900
You're not even human.
38
00:03:33,900 --> 00:03:36,066
I'm letting this go today
because of your daughter.
39
00:03:37,266 --> 00:03:41,066
You have a good daughter.
I'm letting this go for her.
40
00:03:41,066 --> 00:03:44,000
Don't ever show up
in front of me again.
41
00:03:44,000 --> 00:03:47,800
If you do, I don't know
what I will do.
42
00:03:47,800 --> 00:03:49,133
Do you hear me?
43
00:04:27,866 --> 00:04:30,533
Move! Move out of the way!
44
00:04:30,533 --> 00:04:33,100
Don't do this, mother.
45
00:04:33,100 --> 00:04:35,166
Stay still.
46
00:04:37,766 --> 00:04:39,600
Then tell me.
47
00:04:39,600 --> 00:04:44,500
Why did Changsik drag
Baek Inho to the shed?
48
00:04:44,500 --> 00:04:48,766
Why are you blocking me
so I can't go there?
49
00:04:48,766 --> 00:04:51,866
The men just have something
to talk about.
50
00:04:51,866 --> 00:04:54,666
Do you think I'm stupid?
51
00:04:54,666 --> 00:04:56,300
Tell me right now!
52
00:04:57,933 --> 00:05:01,100
Here he comes.
Come over here.
53
00:05:02,766 --> 00:05:06,933
Changsik, what's wrong?
54
00:05:06,933 --> 00:05:11,433
Why did you grab him
by the throat?
55
00:05:11,433 --> 00:05:16,066
Why did Baek Inho
ask me to kill him?
56
00:05:16,066 --> 00:05:20,200
It's nothing. I was a little
mad at Inho.
57
00:05:20,200 --> 00:05:27,333
What did he do wrong?
Why did he tell me that?
58
00:05:27,333 --> 00:05:29,500
Don't even think about
lying to me.
59
00:05:29,500 --> 00:05:32,066
I have a gut feeling.
60
00:05:32,066 --> 00:05:36,933
You can't even look me
in the eyes.
61
00:05:36,933 --> 00:05:41,333
What is it? Tell me!
62
00:05:43,633 --> 00:05:47,733
- Mom...
- Don't treat me like a fool.
63
00:05:47,733 --> 00:05:52,166
Shall I go and
ask Inho myself?
64
00:05:54,333 --> 00:05:57,133
Mother, please let it go
this time...
65
00:05:57,133 --> 00:06:01,300
How can I do that?
I saw and heard things!
66
00:06:01,300 --> 00:06:08,033
Why did he kneel and
ask me to kill him?
67
00:06:08,033 --> 00:06:11,633
What is it? Tell me!
68
00:06:13,966 --> 00:06:17,233
You're not going to tell?
69
00:06:17,233 --> 00:06:23,633
You're going to treat me
like an old fool?
70
00:06:23,633 --> 00:06:26,300
Fine.
71
00:06:26,300 --> 00:06:28,733
He's the one who ran over
Changhun, mom!
72
00:06:35,300 --> 00:06:36,233
What?
73
00:06:40,366 --> 00:06:41,900
What did you just say?
74
00:06:42,833 --> 00:06:45,800
He's the one who
ran over Changhun.
75
00:06:45,800 --> 00:06:49,633
Baek Inho killed Changhun.
76
00:06:53,533 --> 00:06:56,133
He killed Changhun.
77
00:06:56,133 --> 00:06:58,733
Inho killed Changhun, mom.
78
00:07:01,133 --> 00:07:02,666
I'm sorry, mom.
79
00:07:02,666 --> 00:07:05,766
I'm sorry. I am sorry.
80
00:07:07,966 --> 00:07:10,866
- Mom!
- Mother, wake up!
81
00:07:10,866 --> 00:07:14,533
- Mother, mother!
- Mom, get up!
82
00:07:14,533 --> 00:07:17,166
- Mother, wake up.
- Mom! Mom!
83
00:07:17,166 --> 00:07:17,966
Mother!
84
00:07:33,466 --> 00:07:36,966
Jaeun, get up.
85
00:07:40,066 --> 00:07:42,700
You should get up.
You've been sitting too long.
86
00:07:42,700 --> 00:07:44,233
Don't touch me.
87
00:07:45,500 --> 00:07:46,600
Don't touch me.
88
00:07:58,100 --> 00:07:59,733
Did you know?
89
00:08:04,566 --> 00:08:06,000
You knew?
90
00:08:08,766 --> 00:08:10,066
When?
91
00:08:30,266 --> 00:08:34,133
Isn't that coming from
the yard?
92
00:08:45,466 --> 00:08:48,366
Mom, wake up.
93
00:08:48,366 --> 00:08:52,400
- Open your eyes.
- Grandma! What's wrong?
94
00:08:52,400 --> 00:08:56,566
Mom, I'm sorry.
Please open your eyes.
95
00:08:56,566 --> 00:08:59,366
Grandma! Grandma!
96
00:08:59,366 --> 00:09:02,900
Mom, what's wrong?
Why is she unconscious?
97
00:09:02,900 --> 00:09:04,533
She knows.
98
00:09:04,533 --> 00:09:07,666
She passed out after
she heard about it.
99
00:09:07,666 --> 00:09:09,066
What?
100
00:09:09,733 --> 00:09:12,766
- Ma'am...
- Grandma, wake up.
101
00:09:12,766 --> 00:09:14,766
Grandma, you have to wake up.
102
00:09:14,766 --> 00:09:16,200
Please stand aside
so we can load her.
103
00:09:16,200 --> 00:09:17,900
One family member
has to go with us.
104
00:09:17,900 --> 00:09:19,766
I'll go. I'm her son.
105
00:09:19,766 --> 00:09:21,866
I'll ride in the ambulance.
You drive mom and follow.
106
00:09:21,866 --> 00:09:23,633
Yes.
107
00:09:47,666 --> 00:09:52,233
Mom, please open your eyes.
108
00:09:53,866 --> 00:09:55,033
Mom...
109
00:10:18,900 --> 00:10:22,100
Mom, mom...
110
00:10:51,766 --> 00:10:54,066
Excuse me, ma'am.
111
00:11:00,766 --> 00:11:03,366
She had convulsions.
112
00:11:03,366 --> 00:11:05,766
Then she passed out.
113
00:11:05,766 --> 00:11:08,100
She was very shocked.
114
00:11:08,100 --> 00:11:11,100
Grandma, open your eyes.
It's me, Taehui.
115
00:11:11,100 --> 00:11:12,666
Wake up, please?
116
00:11:12,666 --> 00:11:17,500
Mother, please wake up.
117
00:11:37,866 --> 00:11:39,300
Doctor...
118
00:11:39,300 --> 00:11:41,566
Let's move her to the ward
and keep watch.
119
00:11:41,566 --> 00:11:47,733
Her breath is stable now and
there's no brain damage.
120
00:11:47,733 --> 00:11:51,633
But it isn't safe until
she wakes up.
121
00:12:14,333 --> 00:12:19,433
Grandmother has gone
to a ward now.
122
00:12:19,433 --> 00:12:23,100
She hasn't gotten up yet.
123
00:12:28,500 --> 00:12:34,066
She will wake up.
I know she will.
124
00:12:34,066 --> 00:12:38,066
She's really strong.
She'll wake up.
125
00:12:47,566 --> 00:12:49,100
Isn't that Jaeun?
126
00:12:49,100 --> 00:12:51,233
It is. Why isn't she inside?
127
00:12:51,233 --> 00:12:54,300
Jaeun! Why aren't you
going inside?
128
00:12:57,700 --> 00:12:59,233
What's wrong with her?
129
00:12:59,233 --> 00:13:01,900
Didn't you hear the news?
Let's go inside!
130
00:13:04,933 --> 00:13:07,533
What's wrong with her?
131
00:13:07,533 --> 00:13:09,300
Who's the man with her?
132
00:13:09,300 --> 00:13:12,433
Let's go inside.
We have to see grandma.
133
00:13:12,433 --> 00:13:13,200
Okay.
134
00:13:28,666 --> 00:13:32,033
Mom, please wake up.
135
00:13:34,300 --> 00:13:39,066
I can't go on
unless you wake up.
136
00:13:39,066 --> 00:13:42,633
If you want to save me,
please get up.
137
00:13:44,566 --> 00:13:46,233
You can hear me, right?
138
00:13:52,100 --> 00:13:55,300
I'm sorry, mom.
139
00:13:55,300 --> 00:13:59,866
I should've caught the criminal
26 years ago.
140
00:13:59,866 --> 00:14:03,433
Then this would never
have happened.
141
00:14:03,433 --> 00:14:07,933
You wouldn't have ever lived
on that farm.
142
00:14:07,933 --> 00:14:10,166
I'm sorry.
143
00:14:12,633 --> 00:14:15,666
Please open your eyes.
144
00:14:19,933 --> 00:14:22,166
Where is Baek Inho?
145
00:14:22,166 --> 00:14:24,433
Bring him to me right now!
146
00:14:24,433 --> 00:14:27,100
First Changhun, now mom?
147
00:14:27,100 --> 00:14:30,733
Where is he?
Bring him here!
148
00:14:30,733 --> 00:14:31,866
Calm down.
149
00:14:31,866 --> 00:14:35,466
You need to remain calm.
Don't be like that.
150
00:14:35,466 --> 00:14:38,233
You're not young.
Your blood pressure's high.
151
00:14:38,233 --> 00:14:42,666
If you get worked up,
you will pass out too.
152
00:14:42,666 --> 00:14:44,700
He deserves to die.
If he came back alive...
153
00:14:44,700 --> 00:14:47,200
He should have hid and
never shown up.
154
00:14:47,200 --> 00:14:50,566
How dare he visit the farm
and do this to mom?
155
00:14:50,566 --> 00:14:52,300
Where is he hiding?
156
00:14:52,300 --> 00:14:55,300
How dare he come?
What gives him the right?
157
00:14:55,300 --> 00:14:57,333
How dare he come?
158
00:14:57,333 --> 00:15:00,166
Honey, please!
159
00:15:12,066 --> 00:15:13,966
- Mom!
- Hello.
160
00:15:13,966 --> 00:15:18,133
- She hasn't woken up?
- No, not yet.
161
00:15:19,700 --> 00:15:23,366
Grandma, it's Taepil.
162
00:15:23,366 --> 00:15:26,066
Please wake up.
163
00:15:26,066 --> 00:15:31,700
Grandma, you haven't even
seen me get married yet.
164
00:15:31,700 --> 00:15:34,633
You have to wake up, okay?
165
00:15:37,400 --> 00:15:40,733
Mom, sit down.
166
00:15:40,733 --> 00:15:43,466
You must've gotten
so shocked.
167
00:16:02,633 --> 00:16:08,566
Mom, I heard dad speaking.
What was all that about?
168
00:16:08,566 --> 00:16:11,666
Isn't Baek Inho
Jaeun's father?
169
00:16:13,200 --> 00:16:15,033
Is he alive?
170
00:16:27,366 --> 00:16:29,933
Something's wrong, isn't it?
171
00:16:29,933 --> 00:16:32,000
That's why grandma
passed out.
172
00:16:34,066 --> 00:16:36,733
Tell me.
173
00:16:36,733 --> 00:16:40,200
That's why Jaeun can't
come inside, right?
174
00:16:41,666 --> 00:16:43,800
Is Jaeun outside?
175
00:16:43,800 --> 00:16:45,966
Yes, she's standing
outside the building.
176
00:16:47,566 --> 00:16:49,966
I think she came because
she's worried about grandma.
177
00:16:49,966 --> 00:16:53,433
I asked her to come inside,
but she ignored me.
178
00:16:53,433 --> 00:16:57,766
What's wrong?
What was dad saying?
179
00:17:46,366 --> 00:17:49,500
It's Hwang Taehui.
180
00:17:49,500 --> 00:17:50,533
I would like to ask a favor.
181
00:18:19,700 --> 00:18:20,800
Jaeun...
182
00:18:22,400 --> 00:18:24,300
How long have you been
standing here?
183
00:18:24,300 --> 00:18:26,233
Let's go.
184
00:18:26,233 --> 00:18:28,366
I'm not going.
185
00:18:28,366 --> 00:18:31,866
I'm not moving until
grandma wakes up.
186
00:18:31,866 --> 00:18:33,833
I can't move.
187
00:18:33,833 --> 00:18:37,866
Then rest in the car
for a little while.
188
00:18:37,866 --> 00:18:39,533
It's too cold out here.
189
00:18:42,966 --> 00:18:44,733
I would like to ask a favor.
190
00:18:47,200 --> 00:18:50,000
Can you take my dad
to the car?
191
00:18:50,000 --> 00:18:54,100
He only just got out of
the hospital himself.
192
00:18:55,500 --> 00:18:59,366
Okay, I'll put him in the car
and come back.
193
00:19:07,366 --> 00:19:10,700
- It's okay.
- Listen to me or you'll freeze.
194
00:19:10,700 --> 00:19:15,800
It's alright.
Grandma's unconscious.
195
00:19:15,800 --> 00:19:17,066
Take it with you.
196
00:19:18,000 --> 00:19:20,133
I'm here because
Lieutenant Hwang called me.
197
00:19:24,100 --> 00:19:25,833
Put it on.
198
00:19:28,233 --> 00:19:30,800
Take it with you, please.
199
00:19:45,700 --> 00:19:48,100
Put it around you.
200
00:19:48,100 --> 00:19:50,033
Take that at least.
201
00:20:03,166 --> 00:20:05,100
Hello.
202
00:20:05,100 --> 00:20:06,766
Let's go to the car.
203
00:21:10,033 --> 00:21:12,500
I don't believe it.
How could that...
204
00:21:14,466 --> 00:21:18,533
Really? Jaeun's father
was the criminal?
205
00:21:19,600 --> 00:21:22,033
Where did you hear that?
Who told you?
206
00:21:22,033 --> 00:21:27,466
Mom said we should know.
She told us.
207
00:21:27,466 --> 00:21:32,866
So we don't say anything
in front of Taehui or grandma.
208
00:21:32,866 --> 00:21:36,833
I don't think she wants us
to talk about Jaeun.
209
00:21:36,833 --> 00:21:38,766
Don't talk about Jaeun?
210
00:21:38,766 --> 00:21:43,833
Then Jaeun and Taehui
are breaking up?
211
00:21:43,833 --> 00:21:47,533
They have to.
There's no other way.
212
00:21:49,300 --> 00:21:53,866
There's no other way, but...
213
00:21:53,866 --> 00:21:56,433
I feel so sorry for Jaeun.
214
00:21:56,433 --> 00:21:58,333
How about Taehui?
215
00:21:58,333 --> 00:22:03,766
It's the first time he ever
spoke about marriage.
216
00:22:03,766 --> 00:22:07,700
I'm sure it was the first time
for them both.
217
00:22:07,700 --> 00:22:11,733
This is terrible.
How could this happen?
218
00:22:11,733 --> 00:22:14,366
I know, it's unbelievable.
219
00:22:14,366 --> 00:22:19,966
The most important thing now
is for grandma to wake up.
220
00:22:19,966 --> 00:22:24,966
If grandma doesn't wake up
or there are problems...
221
00:22:24,966 --> 00:22:28,366
Then Taehui and Jaeun
will go mad.
222
00:22:28,366 --> 00:22:32,333
Don't even say that.
It's terrifying.
223
00:22:32,333 --> 00:22:34,200
Sorry.
224
00:22:34,200 --> 00:22:36,733
My mistake.
I'll take it back.
225
00:23:16,500 --> 00:23:20,066
- Hello.
- Is grandmother alright?
226
00:24:25,100 --> 00:24:26,400
Take it.
227
00:24:28,500 --> 00:24:32,533
Do you want to pass out
before grandma wakes?
228
00:24:32,533 --> 00:24:33,666
Drink this.
229
00:24:47,366 --> 00:24:51,700
- I can't.
- Don't say that.
230
00:24:51,700 --> 00:24:55,166
Don't pass out and
burden everyone.
231
00:24:56,700 --> 00:24:58,766
Mother will wake up.
232
00:24:58,766 --> 00:25:02,866
She's strong. She'll wake.
233
00:25:24,833 --> 00:25:27,266
Drink this.
234
00:25:27,266 --> 00:25:29,433
Mother will wake up.
235
00:25:30,500 --> 00:25:34,033
She will wake up for Taehui.
236
00:25:34,033 --> 00:25:39,833
She won't go like this because
of her beloved grandson.
237
00:25:39,833 --> 00:25:46,933
She knows that will
hurt Taehui for life.
238
00:25:46,933 --> 00:25:49,733
I know she won't.
239
00:25:52,066 --> 00:25:55,733
I believe she will wake up.
240
00:26:30,266 --> 00:26:31,233
Grandma...
241
00:26:33,833 --> 00:26:35,433
Please open your eyes.
242
00:26:36,833 --> 00:26:43,500
You know I can't live on
without you, right?
243
00:26:47,833 --> 00:26:49,366
I'm sorry.
244
00:26:51,600 --> 00:26:58,233
I didn't mean it when I said
my father meant nothing.
245
00:27:00,133 --> 00:27:02,733
I haven't been a good
grandson to you yet.
246
00:27:04,833 --> 00:27:11,533
You haven't seen me
get married yet.
247
00:27:11,533 --> 00:27:14,366
You have to see me
get married, don't you?
248
00:27:17,033 --> 00:27:20,966
Grandma, open your eyes.
249
00:29:00,733 --> 00:29:03,566
Mom, are you feeling okay?
250
00:29:07,333 --> 00:29:12,200
Mom, do you recognize me?
It's Changsik.
251
00:29:12,200 --> 00:29:13,866
Mom, are you okay?
252
00:29:14,433 --> 00:29:16,166
Grandma!
253
00:29:16,166 --> 00:29:17,800
- Grandma.
- Mother.
254
00:29:20,500 --> 00:29:25,766
Mother, are you alright?
This is the hospital.
255
00:29:25,766 --> 00:29:28,300
Grandma, are you alright?
256
00:29:28,300 --> 00:29:30,466
It's me, Taepil.
257
00:29:36,833 --> 00:29:41,800
Mom, don't you recognize me?
258
00:29:41,800 --> 00:29:44,133
It's your eldest son, Changsik.
259
00:29:44,133 --> 00:29:45,933
Mother!
260
00:29:47,500 --> 00:29:51,666
Taehui, call grandma.
Come here.
261
00:29:53,366 --> 00:29:57,066
Grandma, it's Taehui.
It's me, Taehui.
262
00:29:57,066 --> 00:30:01,933
You don't recognize Taehui?
263
00:30:01,933 --> 00:30:05,100
Grandma, it's me, Taehui.
Do you recognize me?
264
00:30:05,100 --> 00:30:06,700
Do you feel alright?
265
00:30:08,066 --> 00:30:13,000
Mother, you don't know
who he is?
266
00:30:13,000 --> 00:30:15,166
- Mom!
- Grandma!
267
00:30:15,166 --> 00:30:17,533
- Grandma!
- Grandma!
268
00:30:17,533 --> 00:30:21,800
Be quiet, all of you.
269
00:30:21,800 --> 00:30:23,866
I'm fine.
270
00:30:41,500 --> 00:30:42,966
Yes, it's Kim Jeha.
271
00:30:44,433 --> 00:30:45,200
I see.
272
00:30:48,066 --> 00:30:49,100
Yes...
273
00:30:50,333 --> 00:30:52,366
I will. Goodbye.
274
00:30:56,400 --> 00:31:02,466
Jaeun, Mr. Baek.
Grandmother has woken up.
275
00:31:04,166 --> 00:31:05,800
You don't need to worry.
276
00:31:07,100 --> 00:31:09,333
It's alright now, Jaeun.
277
00:31:14,533 --> 00:31:15,700
You mean it?
278
00:31:17,900 --> 00:31:21,600
She's recovered now?
279
00:31:21,600 --> 00:31:24,366
Yes. Lieutenant Hwang
just called me.
280
00:31:29,233 --> 00:31:31,533
Thank goodness!
281
00:31:38,700 --> 00:31:39,933
Thank you!
282
00:31:41,633 --> 00:31:42,700
Thank you.
283
00:31:46,700 --> 00:31:48,200
Thank you.
284
00:32:24,933 --> 00:32:27,700
I have to go to work.
See you later.
285
00:32:29,366 --> 00:32:30,833
Taepil, you go to work.
286
00:33:00,900 --> 00:33:01,933
Really?
287
00:33:03,066 --> 00:33:05,366
What a relief.
288
00:33:05,366 --> 00:33:07,866
She's speaking alright?
Nothing seems wrong?
289
00:33:08,866 --> 00:33:11,766
Yes, the heavens helped.
290
00:33:11,766 --> 00:33:13,666
How about Taehui?
Is he alright?
291
00:33:16,500 --> 00:33:21,800
He must be panicking and
can't think straight.
292
00:33:23,466 --> 00:33:25,800
Yes, let's hang up.
I have a meeting.
293
00:33:25,800 --> 00:33:26,600
See you.
294
00:33:33,033 --> 00:33:36,233
Taebeom, what time is
your housewarming party?
295
00:33:36,233 --> 00:33:38,633
Housewarming party?
What party?
296
00:33:40,600 --> 00:33:42,533
It's our housewarming party
tonight, isn't it?
297
00:33:42,533 --> 00:33:45,066
What time was it?
What time did I say?
298
00:33:47,433 --> 00:33:50,400
It's fortunate that
she recovered quickly.
299
00:33:51,966 --> 00:33:55,633
Yes, I saw her go home
before I came to work.
300
00:33:55,633 --> 00:33:57,800
You don't need to worry now.
301
00:33:57,800 --> 00:33:59,866
Okay.
302
00:33:59,866 --> 00:34:01,833
You mustn't have
had any breakfast.
303
00:34:01,833 --> 00:34:03,766
Let's go and eat
when you finish that.
304
00:34:03,766 --> 00:34:06,700
Yes, let's go after
I finish this.
305
00:34:10,066 --> 00:34:13,166
What? You're going to quit?
306
00:34:13,166 --> 00:34:14,833
I'm sorry, boss.
307
00:34:14,833 --> 00:34:18,833
I should've told you earlier.
Something urgent came up.
308
00:34:18,833 --> 00:34:23,500
Even so, you can't just
quit like this.
309
00:34:23,500 --> 00:34:25,333
I'm really sorry.
310
00:34:34,433 --> 00:34:39,666
I could get married
really soon, right?
311
00:34:39,666 --> 00:34:41,400
Shall I wait a while?
312
00:34:43,400 --> 00:34:44,666
I don't know...
313
00:34:46,766 --> 00:34:50,900
Is it because I talked about
marriage yesterday?
314
00:34:52,533 --> 00:34:54,300
What's with him?
315
00:35:06,933 --> 00:35:08,666
I never asked him
to marry me!
316
00:35:08,666 --> 00:35:10,733
Why did he quit?
317
00:35:19,466 --> 00:35:20,533
Rotten man.
318
00:36:09,900 --> 00:36:12,400
Misuk, I have something
to tell you.
319
00:36:13,700 --> 00:36:17,300
That I burden you?
You want to get rid of me?
320
00:36:17,300 --> 00:36:18,633
Don't worry.
321
00:36:23,566 --> 00:36:26,200
I've been thinking about
how I should tell you.
322
00:36:27,833 --> 00:36:29,033
Crazy fool.
323
00:36:41,400 --> 00:36:42,966
Good grief!
324
00:36:57,633 --> 00:37:00,533
Okay, let's end it.
325
00:37:03,800 --> 00:37:07,633
Let's end it.
I don't need you either.
326
00:37:17,433 --> 00:37:21,200
Kim Misuk, I love you.
327
00:39:02,633 --> 00:39:05,333
I don't have a ring
or any flowers.
328
00:39:06,666 --> 00:39:11,433
I don't have anything
to offer right now.
329
00:39:11,433 --> 00:39:17,266
I got a job at a hospital.
I'm going to start over.
330
00:39:20,700 --> 00:39:24,200
Is that why you quit?
331
00:39:24,200 --> 00:39:25,166
Yes.
332
00:39:28,133 --> 00:39:31,633
I think I can do well
if you're with me.
333
00:39:40,000 --> 00:39:41,233
Misuk...
334
00:39:43,966 --> 00:39:47,633
Will you marry me?
335
00:39:52,100 --> 00:39:59,066
Stay by this fool, Hwang Taesik.
Please, Kim Misuk.
336
00:40:08,833 --> 00:40:13,466
Yes, okay. I'll stay.
337
00:40:18,000 --> 00:40:24,833
I'll be a good dad to
Hana and Guksu.
338
00:40:24,833 --> 00:40:28,400
I'll be a good mom too.
339
00:40:35,566 --> 00:40:37,966
Misuk!
340
00:40:37,966 --> 00:40:39,833
You're making me dizzy!
341
00:40:44,100 --> 00:40:45,133
Are you okay?
342
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Hey!
343
00:40:58,166 --> 00:41:00,533
Stop eating.
344
00:41:00,533 --> 00:41:02,900
Why are they so late?
345
00:41:04,266 --> 00:41:06,933
- Hello.
- We're here.
346
00:41:06,933 --> 00:41:08,333
Hello.
347
00:41:08,333 --> 00:41:10,866
Mother, did you make
this all yourself?
348
00:41:10,866 --> 00:41:14,133
Why didn't you just
order some dishes?
349
00:41:14,133 --> 00:41:15,600
You know what she's like.
350
00:41:15,600 --> 00:41:19,700
She has to do
everything herself.
351
00:41:19,700 --> 00:41:21,366
The kids are here now.
Let's go.
352
00:41:21,366 --> 00:41:25,233
You go ahead.
I'll finish up here.
353
00:41:25,233 --> 00:41:26,966
Go and get changed.
354
00:41:26,966 --> 00:41:29,200
I left clothes for you
to get changed into.
355
00:41:29,200 --> 00:41:30,633
- Clothes? Okay.
- Yes, okay.
356
00:41:39,800 --> 00:41:42,466
Welcome. Hello.
357
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
This is our department head.
358
00:41:45,800 --> 00:41:48,000
And these are the reporters
from our team.
359
00:41:48,000 --> 00:41:50,700
- This is my mother.
- Hello.
360
00:41:50,700 --> 00:41:52,633
We met last time.
361
00:41:52,633 --> 00:41:57,566
The team leader's pretty because
she takes after you.
362
00:41:57,566 --> 00:42:02,466
I've heard a lot about you.
Thank you for coming.
363
00:42:02,466 --> 00:42:06,866
Thank you for inviting us,
mother.
364
00:42:10,033 --> 00:42:11,633
Sit down, please.
365
00:42:11,633 --> 00:42:14,966
- Sit.
- How big is this house?
366
00:42:18,400 --> 00:42:20,600
- I'll take that.
- Okay.
367
00:42:20,600 --> 00:42:23,500
Need anything else?
Tell me if you need more.
368
00:42:23,500 --> 00:42:26,566
- It's alright.
- It tastes great, thank you.
369
00:42:29,333 --> 00:42:31,866
Would you like more soup?
370
00:42:31,866 --> 00:42:33,766
No, it's alright.
371
00:42:37,266 --> 00:42:40,733
- You beer cup's empty.
- Yes...
372
00:42:44,266 --> 00:42:47,533
You don't know how to
chew on ribs.
373
00:42:51,100 --> 00:42:55,600
Then enjoy yourselves.
I'll be going now.
374
00:42:55,600 --> 00:42:57,133
Yes.
375
00:42:58,533 --> 00:43:00,133
- Thank you, mother.
- See you later, mom.
376
00:43:00,133 --> 00:43:03,433
- Take care.
- She should eat with us.
377
00:43:06,800 --> 00:43:08,833
Shall I?
378
00:43:12,300 --> 00:43:16,433
I'll just have one glass
of beer and go.
379
00:43:16,433 --> 00:43:18,633
Don't ask me to stay
any longer, alright?
380
00:43:18,633 --> 00:43:21,033
- Sit down.
- Yes...
381
00:43:21,033 --> 00:43:22,600
Sit down.
382
00:43:28,866 --> 00:43:31,033
Move in a little.
383
00:43:31,033 --> 00:43:36,700
Mother's here, so let's
all have a drink.
384
00:43:36,700 --> 00:43:40,566
Say something,
Team Leader and Taebeom.
385
00:43:40,566 --> 00:43:42,666
Alright.
386
00:43:42,666 --> 00:43:47,066
Thank you to all of you
for coming to our house.
387
00:43:47,066 --> 00:43:50,600
As the couple that
represents IBC...
388
00:43:50,600 --> 00:43:53,266
We'll do our best to
be even happier.
389
00:43:53,266 --> 00:43:55,866
And...
390
00:43:55,866 --> 00:43:57,433
I love you, Cha Suyeong.
391
00:43:58,866 --> 00:44:02,166
- What?
- I respect you, mother.
392
00:44:04,033 --> 00:44:05,933
- Cheers!
- Be happy!
393
00:44:05,933 --> 00:44:08,166
- I wish you happiness!
- Congratulations!
394
00:44:11,000 --> 00:44:15,500
Wait, you two should do
a love shot.
395
00:44:15,500 --> 00:44:20,666
Level 2! Level 2!
396
00:44:30,000 --> 00:44:31,533
Great!
397
00:44:38,666 --> 00:44:41,466
- Please eat up.
- Yes...
398
00:44:43,466 --> 00:44:49,166
What do your parents do?
399
00:44:49,166 --> 00:44:50,566
Excuse me?
400
00:44:52,133 --> 00:44:54,133
- Eat up.
- Alright.
401
00:44:56,266 --> 00:44:59,333
One shot, one shot, one shot!
402
00:45:00,966 --> 00:45:03,133
Stop it!
403
00:45:03,133 --> 00:45:05,733
You should answer
properly then.
404
00:45:05,733 --> 00:45:10,966
The sexiest part of
Taebeom's body?
405
00:45:10,966 --> 00:45:14,833
Kill! These questions are
no fun and really old.
406
00:45:14,833 --> 00:45:17,866
Kill? You drink it!
407
00:45:17,866 --> 00:45:19,966
- Drink!
- You have to drink it.
408
00:45:19,966 --> 00:45:21,800
Choi Hyeonuk!
409
00:45:22,333 --> 00:45:24,400
His lips!
410
00:45:24,400 --> 00:45:28,666
Team Leader! Excluding his face.
411
00:45:28,666 --> 00:45:30,066
One shot, one shot, one shot!
412
00:45:30,066 --> 00:45:31,466
- Okay, okay.
- One shot, one shot!
413
00:45:31,466 --> 00:45:34,133
- One shot, one shot!
- Oh, no.
414
00:45:36,066 --> 00:45:38,233
- Eat something.
- Don't spill any.
415
00:45:38,233 --> 00:45:39,500
Eat this.
416
00:45:45,700 --> 00:45:46,733
Cheers.
417
00:45:49,933 --> 00:45:54,333
Now, a beer cocktail.
418
00:45:54,333 --> 00:45:57,700
- Jang Eunsil.
- This is Reporter Jang Eunsil.
419
00:45:57,700 --> 00:46:01,766
When was your last kiss?
420
00:46:01,766 --> 00:46:03,933
Not a peck, a real kiss.
421
00:46:04,966 --> 00:46:08,566
What kind of question is that?
Ask like a real reporter.
422
00:46:10,433 --> 00:46:13,200
We're not at the office.
423
00:46:13,200 --> 00:46:16,533
Suyeong, aren't you
going to answer?
424
00:46:16,533 --> 00:46:18,766
What? Suyeong?
425
00:46:20,300 --> 00:46:22,866
30 minutes ago in
the kitchen, happy?
426
00:46:27,300 --> 00:46:28,766
What?
427
00:46:28,766 --> 00:46:34,066
Wait a minute. In the kitchen,
with all the guests here?
428
00:46:34,066 --> 00:46:36,333
Penalty drink! Penalty drink!
429
00:46:36,333 --> 00:46:39,666
- You can't do that.
- Give it to me!
430
00:46:41,800 --> 00:46:44,566
I'll drink for my son-in-law.
431
00:46:54,633 --> 00:46:58,333
- You married so well, Taebeom.
- Sure.
432
00:46:58,333 --> 00:47:02,000
Your mother-in-law even
drinks for you.
433
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
Yes, mother's the best.
434
00:47:05,000 --> 00:47:07,966
- You're wonderful.
- You really are.
435
00:47:07,966 --> 00:47:10,233
- You're great.
- Penalty drink, penalty drink.
436
00:47:10,233 --> 00:47:12,133
- Taebeom!
- Yes?
437
00:47:12,133 --> 00:47:14,566
Get up for a minute.
438
00:47:16,500 --> 00:47:17,333
Okay.
439
00:47:21,866 --> 00:47:25,500
What do you think of
Taebeom's style?
440
00:47:25,500 --> 00:47:32,833
That shirt, vest, pants, socks.
I did all that.
441
00:47:32,833 --> 00:47:37,133
I bought it at a luxury brand shop
at the department store.
442
00:47:37,133 --> 00:47:40,000
Doesn't he look great?
443
00:47:44,600 --> 00:47:47,666
He looks great in it.
444
00:47:47,666 --> 00:47:50,900
Mother, you have great taste.
445
00:47:52,200 --> 00:47:55,833
Does she even buy
your clothes for you?
446
00:47:55,833 --> 00:47:58,933
I'm so jealous of you.
447
00:48:00,033 --> 00:48:06,266
Not just his clothes.
I even bought this house.
448
00:48:08,666 --> 00:48:13,300
Taebeom married with
nothing but his body.
449
00:48:19,000 --> 00:48:20,500
Mom!
450
00:48:23,866 --> 00:48:30,600
I could buy you a house
like this too.
451
00:48:30,600 --> 00:48:32,833
Excuse me?
452
00:48:32,833 --> 00:48:39,400
Why don't you meet
Yeoul one more time?
453
00:48:39,400 --> 00:48:44,466
Once more, please? Please?
454
00:48:47,266 --> 00:48:49,500
Mother, mother!
455
00:48:49,500 --> 00:48:51,866
- Mother!
- Mother!
456
00:48:51,866 --> 00:48:53,633
- Oh, no.
- Mom!
457
00:48:53,633 --> 00:48:54,900
- Taebeom!
- Mom!
458
00:48:54,900 --> 00:48:57,500
- Cold water!
- Get some cold water!
459
00:48:57,500 --> 00:49:00,500
- Cold water!
- I'm sorry.
460
00:49:00,500 --> 00:49:01,566
Oh, no...
461
00:49:05,900 --> 00:49:08,966
Mother, I'll lay out
your blankets.
462
00:49:08,966 --> 00:49:12,233
Don't do it. It's okay.
463
00:49:15,033 --> 00:49:20,300
Changsik, call Inho
over here right now.
464
00:49:22,400 --> 00:49:25,233
Call Inho here right now.
465
00:49:40,500 --> 00:49:42,466
Yes, Mr. Hwang.
It's me, Jaeun.
466
00:49:47,366 --> 00:49:50,266
Yes, alright. I'll do that.
467
00:49:55,033 --> 00:49:56,233
Dad.
468
00:49:58,866 --> 00:50:01,033
Grandma's looking for you.
469
00:50:02,933 --> 00:50:04,533
Okay.
470
00:50:06,333 --> 00:50:08,366
I should go and see her.
471
00:50:47,600 --> 00:50:48,666
Ma'am...
472
00:51:05,300 --> 00:51:09,733
I'll ask you something.
Tell me the truth.
473
00:51:11,400 --> 00:51:17,333
Did you give us this farm
for taking my son's life?
474
00:51:20,066 --> 00:51:22,333
Why don't you answer me?
475
00:51:22,333 --> 00:51:24,966
No, ma'am. How could I?
476
00:51:27,600 --> 00:51:34,300
I don't know my father's
intentions, but not me.
477
00:51:34,300 --> 00:51:35,333
I...
478
00:51:39,233 --> 00:51:40,733
Kill me, ma'am.
479
00:51:41,833 --> 00:51:48,766
I didn't know that Changhun
was the victim.
480
00:51:48,766 --> 00:51:52,866
I had no idea that
he had died, ma'am.
481
00:51:52,866 --> 00:51:55,133
What did you say?
482
00:51:55,133 --> 00:51:58,466
I know it's ridiculous,
but it's true, ma'am.
483
00:51:58,466 --> 00:52:00,500
If I knew, how could I?
484
00:52:03,666 --> 00:52:06,966
Kill me, ma'am.
I deserve to die.
485
00:52:08,566 --> 00:52:12,400
You didn't even know
he had died?
486
00:52:12,400 --> 00:52:16,866
You did that to my son at
such a young age...
487
00:52:16,866 --> 00:52:20,466
And you didn't know he died?
488
00:52:20,466 --> 00:52:24,866
I deserve to die, ma'am.
Please kill me.
489
00:52:24,866 --> 00:52:27,100
Please kill me, ma'am.
490
00:52:29,366 --> 00:52:36,233
You must die.
Of course you must.
491
00:52:36,233 --> 00:52:39,500
If I killed you and that
could bring back my son...
492
00:52:39,500 --> 00:52:42,866
I would kill you 10,
even 20 times over.
493
00:52:42,866 --> 00:52:45,400
Of course I should.
494
00:52:49,666 --> 00:52:58,066
Die! Die! Die!
495
00:52:58,066 --> 00:53:01,566
- Die! Die! Die!
- Mom, stop it.
496
00:53:01,566 --> 00:53:03,633
Mom, you'll pass out.
497
00:53:03,633 --> 00:53:06,700
- Die!
- Mother, calm down.
498
00:53:06,700 --> 00:53:09,966
Let's die.
499
00:53:09,966 --> 00:53:12,866
Let's die together.
We'll die together.
500
00:53:12,866 --> 00:53:19,133
You and I will die and
meet my son together.
501
00:53:19,133 --> 00:53:23,033
You killed a person and
didn't even know.
502
00:53:23,033 --> 00:53:26,800
I didn't know it was payment
for my son's life.
503
00:53:26,800 --> 00:53:31,966
I lived here for 10 years.
504
00:53:31,966 --> 00:53:36,133
We are both sinners.
505
00:53:36,133 --> 00:53:40,133
Let's die! Let's die!
506
00:53:40,133 --> 00:53:41,766
Mom, don't do this.
507
00:53:41,766 --> 00:53:43,533
Stop it, mom.
508
00:53:43,533 --> 00:53:44,966
- Die!
- Mother!
509
00:53:44,966 --> 00:53:47,000
You'll pass out again.
510
00:53:47,000 --> 00:53:52,266
Mother, if you pass out,
what about poor Taehui?
511
00:53:52,266 --> 00:53:54,566
- Die, die!
- Ma'am...
512
00:53:58,266 --> 00:54:01,866
- Mom! Mom!
- Mother! Mother!
513
00:54:01,866 --> 00:54:03,600
- Mom, wake up.
- Mother, wake up.
514
00:54:03,600 --> 00:54:05,100
- Wake up!
- Mother! Mother!
515
00:54:05,100 --> 00:54:06,666
- Wake up, mom.
- Mother.
516
00:54:06,666 --> 00:54:09,333
- Mother, what's wrong?
- Ma'am!
517
00:54:23,666 --> 00:54:25,866
Does Taehui know?
518
00:54:27,300 --> 00:54:28,500
Yes.
519
00:54:33,433 --> 00:54:34,566
He knows?
520
00:54:36,033 --> 00:54:40,300
Yes, he found out himself.
521
00:54:40,300 --> 00:54:43,033
He had been investigating
his father's accident.
522
00:55:17,500 --> 00:55:19,466
What is it?
523
00:55:19,466 --> 00:55:23,033
Pack Jaeun's things and
give them to me.
524
00:55:25,100 --> 00:55:26,700
Alright.
525
00:55:49,866 --> 00:55:53,333
You're here. Sit down.
526
00:55:53,333 --> 00:55:54,300
Yes.
527
00:56:03,766 --> 00:56:07,033
I brought your things.
528
00:56:07,033 --> 00:56:08,666
Mrs. Hwang packed them.
529
00:56:12,000 --> 00:56:19,000
Grandma knows now.
I don't think you can stay with us.
530
00:56:19,000 --> 00:56:22,833
We'll find a house to move into
and empty out the farm.
531
00:56:24,400 --> 00:56:30,133
Yes, I thought that'd be
the best thing to do.
532
00:56:30,133 --> 00:56:31,733
I'll do as you say.
533
00:56:32,633 --> 00:56:38,166
I don't ever want to see
your father again.
534
00:56:38,166 --> 00:56:41,433
Grandma passed out again
after seeing him today.
535
00:56:43,466 --> 00:56:45,733
Fortunately, she doesn't need
to go to the hospital.
536
00:56:47,766 --> 00:56:52,200
I don't think she should see
your father again.
537
00:56:52,200 --> 00:56:56,700
If you need to meet me
regarding the farm...
538
00:56:56,700 --> 00:56:58,533
Come alone.
539
00:57:00,400 --> 00:57:04,166
Yes, I won't forget.
540
00:57:11,866 --> 00:57:19,600
I know you probably feel
the same. Taehui...
541
00:57:23,633 --> 00:57:24,866
Yes.
542
00:57:30,633 --> 00:57:32,433
Mister Taehui...
543
00:57:40,766 --> 00:57:45,866
I'll break up with
Mister Taehui.
544
00:57:46,700 --> 00:57:49,100
Okay then.
545
00:57:50,633 --> 00:57:52,533
That's all I have to say.
546
00:57:55,800 --> 00:57:57,466
Here are your things.
547
00:58:00,966 --> 00:58:02,700
I'll get up first.
548
00:58:05,566 --> 00:58:06,833
Mr. Hwang.
549
00:58:14,800 --> 00:58:22,966
I know why you told me to
break up with him now.
550
00:58:25,033 --> 00:58:32,900
You and Mrs. Hwang both
wanted to protect me.
551
00:58:39,800 --> 00:58:43,500
Thank you.
552
00:58:43,500 --> 00:58:45,600
I'll never forget it.
553
00:58:49,533 --> 00:58:51,233
Take care, Mr. Hwang.
554
00:58:53,866 --> 00:58:54,833
Farewell.
555
01:00:46,866 --> 01:00:50,166
- Hello?
- Mister, it's me.
556
01:00:51,866 --> 01:00:53,433
Hi.
557
01:00:56,566 --> 01:01:01,533
Mister, let's meet.
I need to talk to you.
558
01:01:02,900 --> 01:01:04,766
Are you free tomorrow evening?
559
01:01:07,033 --> 01:01:08,633
Tomorrow?
560
01:01:12,866 --> 01:01:14,633
Okay, let's meet then.
561
01:01:16,366 --> 01:01:21,700
Should we take your graduation
photo in advance tomorrow?
562
01:01:26,133 --> 01:01:27,333
Should we?
563
01:01:29,533 --> 01:01:32,233
Then I have to look
really pretty.
564
01:01:34,033 --> 01:01:40,466
Okay. I'll do my best
to dress up too.
565
01:01:45,200 --> 01:01:49,566
Okay, see you tomorrow.
566
01:01:49,566 --> 01:01:50,600
I'm hanging up now.
38641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.