Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,485 --> 00:00:05,051
Let's break up.
2
00:00:06,285 --> 00:00:07,285
Let's end this.
3
00:00:09,551 --> 00:00:11,851
Let's end this now.
4
00:00:11,851 --> 00:00:13,818
It's a contracted marriage
anyway.
5
00:00:15,318 --> 00:00:16,818
End of contract.
6
00:00:17,651 --> 00:00:18,751
It's over.
7
00:00:20,451 --> 00:00:23,885
What's gotten into you?
Did something happen?
8
00:00:23,885 --> 00:00:25,918
What's gotten into you?
9
00:00:25,918 --> 00:00:28,185
Have you forgotten that
we married under a contract?
10
00:00:28,185 --> 00:00:32,018
We have to end the marriage
if either one of us wants to.
11
00:00:32,018 --> 00:00:35,151
The contract period is a year.
We still have time left.
12
00:00:35,151 --> 00:00:37,885
Shall I pay a cancellation fee?
I'll pay if I have to.
13
00:00:40,618 --> 00:00:44,751
I'm staying with my parents
as of tomorrow.
14
00:00:44,751 --> 00:00:47,351
Find a house as soon as
you can and leave.
15
00:00:47,351 --> 00:00:50,585
I'd like you to move out
within a week.
16
00:00:50,585 --> 00:00:53,318
But you can stay here until
the end of the year.
17
00:00:53,318 --> 00:00:59,051
I want to start the new year
with a clean slate.
18
00:01:01,718 --> 00:01:04,151
That's all I have to say.
19
00:01:04,151 --> 00:01:05,585
You can speak if you have
something to say.
20
00:01:08,751 --> 00:01:12,585
Why are you doing this?
What's the reason?
21
00:01:12,585 --> 00:01:14,285
I don't want to live with you.
22
00:01:14,285 --> 00:01:16,685
Why don't you want to
live with me now?
23
00:01:18,218 --> 00:01:20,885
I'm tired and sick of you.
24
00:01:51,518 --> 00:01:53,618
Why have you decided to
dislike me suddenly?
25
00:01:53,618 --> 00:01:54,885
Why are you sick of me?
26
00:01:56,285 --> 00:01:58,285
If you're going to stab me in
the back like this...
27
00:01:58,285 --> 00:02:00,885
You should at least
tell me why.
28
00:02:01,885 --> 00:02:05,651
Is it... Han Hyeryeong?
29
00:02:07,818 --> 00:02:10,185
Yes, it's because of her.
30
00:02:10,185 --> 00:02:12,318
I gave up the program.
31
00:02:12,318 --> 00:02:15,618
- I quit "Together with Current Affairs."
- You don't need to.
32
00:02:15,618 --> 00:02:18,985
You can work again and
meet Han Hyeryeong too.
33
00:02:18,985 --> 00:02:23,118
I don't want to keep
breaking your wings.
34
00:02:24,485 --> 00:02:27,151
Why didn't you tell me so
in the first place then?
35
00:02:27,151 --> 00:02:30,118
Why are you doing this now?
Is this a joke?
36
00:02:31,118 --> 00:02:33,485
You met her at work today.
37
00:02:33,485 --> 00:02:35,618
I saw you two walk past.
38
00:02:37,185 --> 00:02:39,318
I'm not scolding you.
39
00:02:39,318 --> 00:02:43,085
Don't bother with me.
Just meet her confidently.
40
00:02:43,085 --> 00:02:45,618
You have the right to do so.
41
00:02:45,618 --> 00:02:49,985
This is a contracted marriage.
If destiny comes your way...
42
00:02:49,985 --> 00:02:52,851
We agreed you could meet her.
43
00:02:52,851 --> 00:02:55,285
You don't need to be wary
and hesitant.
44
00:02:56,985 --> 00:02:59,418
Do I seem like a pushover?
45
00:02:59,418 --> 00:03:01,851
Are you playing with me?
46
00:03:01,851 --> 00:03:04,551
It's because I'm so pitiful.
47
00:03:04,551 --> 00:03:09,385
I'm tired of protecting you
in front of my parents.
48
00:03:09,385 --> 00:03:13,585
Even if you don't mean it,
you meet her at work.
49
00:03:13,585 --> 00:03:16,918
I don't want to see you
and Han Hyeryeong!
50
00:03:16,918 --> 00:03:19,451
Even her mother comes
to the office.
51
00:03:19,451 --> 00:03:22,451
I can't keep pretending that
I'm okay with it all.
52
00:03:22,451 --> 00:03:27,451
It makes me feel dirty,
offended and agitated.
53
00:03:27,451 --> 00:03:29,151
I can't stand it.
54
00:03:29,151 --> 00:03:31,685
I'm stuck in this third-grade
love triangle.
55
00:03:31,685 --> 00:03:33,618
I can't take it.
It makes me mad.
56
00:03:33,618 --> 00:03:35,718
I feel like I'm nothing more than an
insect every single day.
57
00:03:35,718 --> 00:03:38,751
- So let's end it.
- Is that all you have to say?
58
00:03:38,751 --> 00:03:41,551
What? Third-grade
love triangle?
59
00:03:41,551 --> 00:03:46,818
Look how hopeless
the three of us are.
60
00:03:46,818 --> 00:03:51,818
The two of you are really
taking this to the end.
61
00:03:51,818 --> 00:03:54,218
Hwang Taebeom has made
Cha Suyeong a fool.
62
00:03:54,218 --> 00:03:58,551
I'm not doing you any good,
so let's end it!
63
00:03:58,551 --> 00:04:02,185
Yes, you're right.
64
00:04:02,185 --> 00:04:06,251
You haven't done me any good.
65
00:04:06,251 --> 00:04:10,585
I handed in my letter of resignation
and threw it all away.
66
00:04:10,585 --> 00:04:13,985
How can you tell me to
start work again now?
67
00:04:13,985 --> 00:04:17,618
I told Han Hyeryeong my wife's
in her 5th month. We can't meet.
68
00:04:17,618 --> 00:04:21,018
I made it clear. Now what?
69
00:04:22,518 --> 00:04:24,518
Meet her again?
70
00:04:26,385 --> 00:04:29,518
Why say this after you've
snapped my wings?
71
00:04:29,518 --> 00:04:32,185
Why didn't you say so earlier?
72
00:04:32,185 --> 00:04:35,851
I can't agree with you now.
73
00:04:35,851 --> 00:04:39,285
Who says we can just
end this contract?
74
00:04:39,285 --> 00:04:41,818
Do I look that easy to you?
75
00:04:41,818 --> 00:04:45,218
If you want to end it,
do I have to agree?
76
00:04:45,218 --> 00:04:48,551
If you're sick of me,
step all over me as you go.
77
00:04:48,551 --> 00:04:51,451
Do I look that stupid to you?
78
00:04:53,885 --> 00:04:55,751
I can't. I can't break up.
79
00:04:55,751 --> 00:04:56,918
I'm not leaving!
80
00:04:58,151 --> 00:04:59,818
You can't end it
in the middle.
81
00:04:59,818 --> 00:05:01,818
We're together until the end
of the period. Got it?
82
00:05:06,818 --> 00:05:07,951
Do you understand?
83
00:05:10,318 --> 00:05:13,918
I'll pay a cancellation fee.
How much?
84
00:05:13,918 --> 00:05:15,118
Cha Suyeong!
85
00:05:16,718 --> 00:05:18,685
Do you really want to
see me mad? Huh?
86
00:05:30,885 --> 00:05:33,885
I like you, boss.
87
00:05:33,885 --> 00:05:34,918
Let's go out.
88
00:05:37,118 --> 00:05:41,218
Hwang Taepil, get out
of my head.
89
00:05:41,218 --> 00:05:43,318
Please disappear!
90
00:05:47,685 --> 00:05:51,151
Nam Yeoul, you did
the right thing.
91
00:05:51,151 --> 00:05:55,918
He's Suyeong's brother-in-law.
You did the right thing.
92
00:05:55,918 --> 00:05:59,251
It's the best decision since you've
made since your divorce.
93
00:05:59,251 --> 00:06:00,885
You did well.
94
00:06:05,485 --> 00:06:09,351
I don't. I have no intention
of going out with you.
95
00:06:56,485 --> 00:06:59,285
- Hello?
- It's me.
96
00:06:59,285 --> 00:07:01,418
I'm in front of your house.
Please come out.
97
00:07:01,418 --> 00:07:04,085
What? My house?
98
00:07:05,718 --> 00:07:08,885
Why are you here at
this hour?
99
00:07:08,885 --> 00:07:11,085
I can't understand or
accept it.
100
00:07:11,085 --> 00:07:13,851
Why don't you like me?
101
00:07:13,851 --> 00:07:17,051
Let's meet and talk.
102
00:07:17,051 --> 00:07:19,451
That's your problem.
103
00:07:19,451 --> 00:07:22,485
I don't think meeting me
will solve that.
104
00:07:24,118 --> 00:07:27,685
I told you how I feel.
105
00:07:27,685 --> 00:07:31,318
If you feel that way,
I have to fire you.
106
00:07:31,318 --> 00:07:35,285
I'll transfer your pay
to your account tomorrow.
107
00:07:35,285 --> 00:07:36,851
I'm hanging up now.
108
00:07:43,918 --> 00:07:45,585
How dare she ignore me?
109
00:07:47,085 --> 00:07:48,451
I'm Hwang Taepil!
110
00:07:59,418 --> 00:08:00,451
Taebeom!
111
00:08:04,185 --> 00:08:05,251
Taepil!
112
00:08:09,718 --> 00:08:11,285
She wants to break up?
113
00:08:11,285 --> 00:08:15,485
Did you keep meeting Hyeryeong
behind Suyeong's back?
114
00:08:15,485 --> 00:08:17,618
What are you on about?
115
00:08:17,618 --> 00:08:21,085
Then why did Suyeong
say that to you?
116
00:08:21,085 --> 00:08:25,885
She protected you in front
of her parents at our place.
117
00:08:30,718 --> 00:08:33,118
She says it's dirty.
118
00:08:33,118 --> 00:08:37,651
She's tired of being in this
third-grade love triangle.
119
00:08:40,651 --> 00:08:45,185
Slow down. I'm sure Suyeong
is really upset.
120
00:08:45,185 --> 00:08:48,551
I'm a hundred more times
upset than she is.
121
00:08:48,551 --> 00:08:50,351
Does she think that
she's training a dog?
122
00:08:50,351 --> 00:08:52,718
Break up now?
Work if I want to?
123
00:08:52,718 --> 00:08:54,885
I handed in my letter of
resignation already!
124
00:08:58,351 --> 00:09:00,385
Does she know how much
that role meant to me?
125
00:09:00,385 --> 00:09:02,151
I gave that up!
126
00:09:02,151 --> 00:09:04,985
It was so hard for me to
give that up.
127
00:09:08,118 --> 00:09:10,285
Slow down.
128
00:09:10,985 --> 00:09:13,685
You should've quit before
she told you to.
129
00:09:15,885 --> 00:09:19,318
No wonder she has a grudge.
130
00:09:19,318 --> 00:09:19,885
What?
131
00:09:21,785 --> 00:09:25,018
Why did you marry under
a contract anyway?
132
00:09:25,018 --> 00:09:28,451
It's better to get divorced
if it's unavoidable.
133
00:09:28,451 --> 00:09:34,251
Only people like Sartre and
Beauvoir do that.
134
00:09:34,251 --> 00:09:36,918
If a man behaves like you...
135
00:09:36,918 --> 00:09:39,885
Trying to find a way to escape,
who would like that?
136
00:09:48,285 --> 00:09:50,618
Plus, Suyeong's pregnant.
137
00:09:50,618 --> 00:09:52,985
If you said you wanted to
break up after a year...
138
00:09:52,985 --> 00:09:55,451
She had no choice but
to agree, right?
139
00:09:55,451 --> 00:09:59,151
You took her flaw and
used that to your advantage.
140
00:09:59,151 --> 00:10:03,551
You gave yourself
the upper hand.
141
00:10:03,551 --> 00:10:08,785
- Taepil...
- Even if that's not true...
142
00:10:08,785 --> 00:10:12,551
I'm not even sure if
you didn't intend it now...
143
00:10:12,551 --> 00:10:16,351
Anyway, Suyeong must have
felt ashamed and offended.
144
00:10:16,351 --> 00:10:19,585
It was unfair from the start.
145
00:10:19,585 --> 00:10:22,751
I'd break your wings and
take my anger out on you.
146
00:10:22,751 --> 00:10:25,551
- Taepil.
- What's wrong with you?
147
00:10:27,685 --> 00:10:28,918
Taepil, you...
148
00:10:30,485 --> 00:10:31,885
Did something happen today?
149
00:10:33,718 --> 00:10:36,118
You were meeting her too.
150
00:10:36,118 --> 00:10:40,051
You kept bumping into
Han Hyeryeong by coincidence.
151
00:10:40,051 --> 00:10:41,985
Why don't you answer me?
152
00:10:43,351 --> 00:10:46,218
I didn't keep meeting her
as if by chance!
153
00:10:46,218 --> 00:10:48,651
Don't call her Han Hyeryeong!
She's years older than you!
154
00:10:48,651 --> 00:10:51,851
This is why Suyeong says
she wants to break up.
155
00:10:51,851 --> 00:10:54,451
In the same space, the same building
as Han Hyeryeong...
156
00:10:54,451 --> 00:10:58,085
Just breathing the same air
bothers Suyeong!
157
00:10:58,085 --> 00:11:00,451
You don't even reflect.
You're so stubborn.
158
00:11:00,451 --> 00:11:03,185
She's mad. That's why
she's taking out on you.
159
00:11:03,185 --> 00:11:04,785
Hwang Taepil...
160
00:11:12,018 --> 00:11:13,351
- Taesik...
- Yes?
161
00:11:14,551 --> 00:11:19,351
Taehui...
What's wrong with him?
162
00:11:19,351 --> 00:11:24,185
I like you, but you get mad
when others don't agree.
163
00:11:24,185 --> 00:11:28,751
That's the matter with
smart people like you.
164
00:11:28,751 --> 00:11:30,451
The same goes for you.
165
00:11:30,451 --> 00:11:34,951
You think you're being
righteous and strong-willed...
166
00:11:34,951 --> 00:11:37,118
Don't drag me into it.
167
00:11:38,551 --> 00:11:43,918
You should start listening to
other people's opinions now.
168
00:11:43,918 --> 00:11:46,918
Go and beg Suyeong.
169
00:11:46,918 --> 00:11:50,651
Beg as though you committed
a terrible crime.
170
00:11:50,651 --> 00:11:53,618
Why do you act so good?
Suyeong's too good for you.
171
00:12:02,951 --> 00:12:06,651
Taepil, did something
happen today?
172
00:12:06,651 --> 00:12:08,585
I said no!
173
00:12:12,851 --> 00:12:15,018
What on earth is
a contracted marriage?
174
00:12:15,018 --> 00:12:17,185
- Talk about cowardly.
- Cowardly?
175
00:12:20,185 --> 00:12:21,351
What did you say?
176
00:12:22,118 --> 00:12:24,385
Hey! Hey!
177
00:12:28,285 --> 00:12:30,418
Let's just drink. Here.
178
00:12:46,651 --> 00:12:49,518
Grandma, are you awake?
179
00:12:49,518 --> 00:12:51,885
Yes, come in.
180
00:12:52,985 --> 00:12:54,818
What's that?
181
00:12:57,718 --> 00:13:01,085
Red bean bread.
You like it.
182
00:13:01,085 --> 00:13:03,885
You're sweet. Thanks.
183
00:13:06,685 --> 00:13:08,118
Who's that, grandma?
184
00:13:10,718 --> 00:13:14,685
Taehui's father.
185
00:13:14,685 --> 00:13:21,118
Not Changsik, Changhun.
My second son.
186
00:13:21,118 --> 00:13:24,118
The one who passed away...
187
00:13:26,618 --> 00:13:28,751
Yes.
188
00:13:30,418 --> 00:13:33,185
Isn't he handsome?
189
00:13:33,185 --> 00:13:35,285
Yes, he is.
190
00:13:35,285 --> 00:13:37,818
He looks a lot like Taehui.
191
00:13:37,818 --> 00:13:44,051
Of course he does.
He's exactly the same.
192
00:13:47,085 --> 00:13:51,885
Taehui's not as good-looking
as his father though.
193
00:13:53,185 --> 00:13:56,885
He was so smart too.
194
00:14:00,351 --> 00:14:04,951
He shouldn't have gone
so early.
195
00:14:07,285 --> 00:14:09,918
I will go and meet him soon.
196
00:14:11,251 --> 00:14:16,851
I bet he's been waiting
for me a long time.
197
00:14:16,851 --> 00:14:20,285
Grandma, don't say that.
198
00:14:20,285 --> 00:14:23,018
Think of my age.
199
00:14:23,018 --> 00:14:28,051
It wouldn't be strange if
I went tomorrow.
200
00:14:30,251 --> 00:14:36,985
I have no more regrets
about this life.
201
00:14:36,985 --> 00:14:39,418
The past was a burden.
202
00:14:39,418 --> 00:14:44,751
The days I have left have to
be light like feathers.
203
00:14:47,118 --> 00:14:51,551
That will let me go in peace.
204
00:14:55,118 --> 00:14:56,918
But just one thing.
205
00:14:59,585 --> 00:15:04,585
I want Taehui to meet
a good woman before I go.
206
00:15:06,818 --> 00:15:10,285
That's the only thing
I wish for.
207
00:15:13,018 --> 00:15:19,218
I guess Changsik and Bokja
can take care of that.
208
00:15:29,551 --> 00:15:33,851
You're such a big baby.
209
00:15:36,585 --> 00:15:39,051
You look like you'll cry
right away.
210
00:15:39,051 --> 00:15:45,651
You act as though I will go
first thing tomorrow.
211
00:15:45,651 --> 00:15:49,418
Grandma, don't say that
even if it's a joke.
212
00:15:50,451 --> 00:15:53,451
Alright. I won't.
213
00:15:57,585 --> 00:16:01,851
You're such a baby.
214
00:16:01,851 --> 00:16:03,851
A big baby.
215
00:16:08,785 --> 00:16:12,085
Grandma, shall I massage
your shoulders?
216
00:16:12,085 --> 00:16:16,251
- Do you know how to do that?
- Sure.
217
00:16:16,251 --> 00:16:19,151
I did it for my dad
all the time.
218
00:16:19,151 --> 00:16:22,151
I was his masseuse.
219
00:16:24,051 --> 00:16:24,818
Okay.
220
00:16:27,051 --> 00:16:30,118
Dad said I have strong fingers.
221
00:16:30,118 --> 00:16:32,451
How is it? Refreshing?
222
00:16:32,451 --> 00:16:34,851
Yes, it feels good.
223
00:16:36,985 --> 00:16:42,418
Where do you get the strength?
Your fingers are so slender.
224
00:16:43,585 --> 00:16:47,785
It feels great.
225
00:16:47,785 --> 00:16:50,285
I'll do it for you often
if you like.
226
00:16:50,285 --> 00:16:52,385
Yes, okay. Thanks.
227
00:16:56,285 --> 00:16:59,451
Taehui asked about
your brother's accident?
228
00:16:59,451 --> 00:17:01,851
Out of nowhere.
229
00:17:01,851 --> 00:17:05,118
How Changhun passed away
26 years ago.
230
00:17:05,118 --> 00:17:08,251
What did you tell him?
Get the pillows for me.
231
00:17:10,351 --> 00:17:15,185
I told him the truth.
232
00:17:15,185 --> 00:17:19,585
That the investigation wasn't
conducted properly.
233
00:17:19,585 --> 00:17:21,551
Why did you tell him that?
234
00:17:21,551 --> 00:17:25,751
- He's bound to look into it.
- I hope he does.
235
00:17:25,751 --> 00:17:28,985
I'd love him to
catch the criminal.
236
00:17:28,985 --> 00:17:33,451
How can he catch him?
It was 26 years ago.
237
00:17:33,451 --> 00:17:36,785
If mother hears, it will just
bother her terribly.
238
00:17:36,785 --> 00:17:40,051
She'll get upset.
Don't say a word.
239
00:17:40,051 --> 00:17:42,318
You're right.
I didn't think of that.
240
00:17:42,318 --> 00:17:47,785
I just thought it'd be good for Taehui to
catch them with his own hands.
241
00:17:56,885 --> 00:17:57,885
Mister!
242
00:17:59,818 --> 00:18:02,751
Did you go out last night?
243
00:18:02,751 --> 00:18:06,618
- Yes.
- Are you free for lunch?
244
00:18:06,618 --> 00:18:10,151
- I'll pack lunch and visit.
- Okay.
245
00:18:10,151 --> 00:18:11,718
See you at lunch then.
246
00:18:33,318 --> 00:18:35,718
Hey, you know last night...
247
00:18:40,851 --> 00:18:44,018
- What?
- Why is your face so red?
248
00:18:44,018 --> 00:18:47,451
- Are you hot?
- No, I'm okay.
249
00:18:47,451 --> 00:18:50,718
It can't be hot in
the middle of winter.
250
00:18:52,718 --> 00:18:55,785
What were you thinking about?
251
00:18:55,785 --> 00:18:59,085
Don't read into things.
I didn't think about anything!
252
00:19:00,751 --> 00:19:02,818
- What do you want?
- Huh?
253
00:19:04,385 --> 00:19:06,018
Wait... Why did I come here?
254
00:19:07,618 --> 00:19:10,318
I can't remember.
255
00:19:10,318 --> 00:19:12,051
I'll come back when I do.
256
00:19:18,551 --> 00:19:23,318
I understand. It's hard being
in the same house, right?
257
00:19:26,585 --> 00:19:27,451
Hey!
258
00:19:29,685 --> 00:19:31,451
What's with him?
259
00:19:48,051 --> 00:19:49,985
Guksu, let's have breakfast.
260
00:19:56,551 --> 00:20:00,518
- Is everyone here?
- Yes, mother.
261
00:20:00,518 --> 00:20:04,218
- Let's all eat.
- Thank you for the meal.
262
00:20:06,018 --> 00:20:10,351
Guksu is going to
school today!
263
00:20:10,351 --> 00:20:12,985
- Today?
- Yes, grandma.
264
00:20:12,985 --> 00:20:16,118
You're going to school
at last!
265
00:20:16,118 --> 00:20:17,618
Guksu, congratulations.
266
00:20:17,618 --> 00:20:19,651
What would you like as
your entrance gift?
267
00:20:19,651 --> 00:20:22,385
Me too.
Isn't there anything you need?
268
00:20:24,951 --> 00:20:27,651
What do you mean gifts...
269
00:20:27,651 --> 00:20:32,985
He just needs a desk, chair, bed...
Things like that.
270
00:20:32,985 --> 00:20:38,118
Looks like your dad wants to
fill up your entire room.
271
00:20:47,151 --> 00:20:50,151
Isn't it good news, mother?
272
00:20:50,151 --> 00:20:54,485
Yes, it's a pleasant morning.
273
00:20:54,485 --> 00:20:57,551
I heard he did well in
his exams too.
274
00:20:57,551 --> 00:20:58,551
Yes.
275
00:21:02,018 --> 00:21:03,551
This is his exam paper.
276
00:21:11,318 --> 00:21:14,051
You still have that?
277
00:21:14,051 --> 00:21:16,818
Have it laminated and
put it in a frame.
278
00:21:16,818 --> 00:21:20,851
Guksu, you got 100%?
You're a genius.
279
00:21:20,851 --> 00:21:23,485
I told you.
280
00:21:23,485 --> 00:21:28,518
He doesn't seem like
Taesik's son at all.
281
00:21:34,418 --> 00:21:35,751
Give me some water.
282
00:21:36,585 --> 00:21:37,551
Okay.
283
00:21:38,518 --> 00:21:44,151
By the way... What's happening
with Taebeom?
284
00:21:44,151 --> 00:21:46,485
- Did he call?
- Not yet.
285
00:21:46,485 --> 00:21:49,151
He would've called if
the in-laws forgave him.
286
00:21:53,785 --> 00:22:00,751
Changsik and I want to
visit them later.
287
00:22:00,751 --> 00:22:06,885
They'll be angry after hearing
about the contracted marriage.
288
00:22:06,885 --> 00:22:11,151
We should take a look at
Taebeom's place too.
289
00:22:11,151 --> 00:22:17,018
That's a good idea.
They came last time.
290
00:22:17,018 --> 00:22:22,151
This time, you should go.
291
00:22:22,151 --> 00:22:26,985
Yes, I'm going to take
some kimchi.
292
00:22:26,985 --> 00:22:32,585
I don't know if kimchi will
comfort Suyeong's mother.
293
00:22:32,585 --> 00:22:38,451
She came with his things
to get them divorced.
294
00:22:38,451 --> 00:22:42,485
I was so shocked that day.
295
00:23:24,618 --> 00:23:26,451
- Do you like it?
- Yes.
296
00:23:27,218 --> 00:23:28,285
Let's see.
297
00:23:32,451 --> 00:23:33,818
Do you like it?
298
00:23:51,085 --> 00:23:52,651
Let's see.
299
00:24:10,118 --> 00:24:13,785
You didn't cut your nails.
300
00:24:13,785 --> 00:24:15,918
I'll cut them for you
later tonight.
301
00:24:15,918 --> 00:24:16,818
Yes.
302
00:24:19,518 --> 00:24:20,518
Shall we go?
303
00:24:21,218 --> 00:24:22,051
You can do it!
304
00:24:58,351 --> 00:25:02,385
This is our new friend.
305
00:25:02,385 --> 00:25:05,451
Guksu, say hello.
306
00:25:05,451 --> 00:25:06,351
Yes.
307
00:25:13,551 --> 00:25:17,518
Hello, my name's Hwang Guksu.
308
00:25:17,518 --> 00:25:21,385
I came to Korea after living
in the Philippines.
309
00:25:23,051 --> 00:25:31,485
My skin's dark as my mom's
Filipino and dad's Korean.
310
00:25:31,485 --> 00:25:36,551
My skin's a little different,
but I'm Korean just like you.
311
00:25:41,718 --> 00:25:45,785
I'm glad to meet you all.
Let's be good friends.
312
00:25:54,585 --> 00:25:57,551
Guksu introduced himself
very well, didn't he?
313
00:25:57,551 --> 00:26:00,485
- Yes.
- Any questions for Guksu?
314
00:26:00,485 --> 00:26:01,785
- Me!
- Me!
315
00:26:01,785 --> 00:26:06,151
Let's see. Seongbeom first.
316
00:26:06,151 --> 00:26:08,685
How did you learn Korean?
317
00:26:08,685 --> 00:26:10,818
From my mom.
318
00:26:10,818 --> 00:26:14,251
Anyone else? Who else?
319
00:26:14,251 --> 00:26:17,518
Yeongtak.
320
00:26:17,518 --> 00:26:19,618
Do you know "Girls' Generation?"
321
00:26:19,618 --> 00:26:22,751
Yes, my friend, Hana, told me
about them.
322
00:26:24,651 --> 00:26:26,918
I know "Super Junior" as well.
323
00:26:27,818 --> 00:26:30,218
I see. Give him a clap!
324
00:26:38,185 --> 00:26:40,185
Who wants to be his buddy?
325
00:26:40,185 --> 00:26:42,785
- Me!
- Guksu's so popular.
326
00:26:42,785 --> 00:26:43,885
Taesik!
327
00:26:48,785 --> 00:26:51,551
You know Hana.
Want to sit with Hana?
328
00:26:53,418 --> 00:26:55,285
- Does Yeongtak want to?
- Kim Misuk?
329
00:26:56,551 --> 00:27:00,818
- Okay.
- They're in the same class.
330
00:27:00,818 --> 00:27:02,318
That's good.
331
00:27:04,518 --> 00:27:09,051
Taesik, Guksu looks handsome
with his new haircut.
332
00:27:12,518 --> 00:27:14,651
Was he that handsome?
333
00:27:14,651 --> 00:27:18,018
- You should've cut it earlier.
- I know.
334
00:27:19,951 --> 00:27:23,718
You should get dressed up
more often too.
335
00:27:23,718 --> 00:27:26,685
You look pretty today.
336
00:27:26,685 --> 00:27:31,485
Really? I take care when
I come to see the teacher.
337
00:27:31,485 --> 00:27:35,418
Hana wants me to look nice
when I come to school.
338
00:28:20,651 --> 00:28:23,751
Suyeong, let's go to
work together.
339
00:28:23,751 --> 00:28:25,818
We're late.
Let's eat on the way.
340
00:28:25,818 --> 00:28:28,285
How about panini?
There's a place...
341
00:28:31,518 --> 00:28:32,618
Suyeong?
342
00:28:43,818 --> 00:28:45,418
Suyeong... Suyeong?
343
00:28:51,218 --> 00:28:52,051
Suyeong...
344
00:29:17,485 --> 00:29:19,485
- Good morning.
- Good morning.
345
00:29:19,485 --> 00:29:21,218
Hello, Team Leader Cha.
346
00:29:30,785 --> 00:29:34,051
Yes, it's Cha Suyeong.
347
00:29:34,051 --> 00:29:37,118
Goodness, hello.
348
00:29:37,118 --> 00:29:39,418
I was reading about
your case victory.
349
00:29:40,851 --> 00:29:41,351
Excuse me?
350
00:29:43,618 --> 00:29:46,151
Yes, I'll go right away.
351
00:29:48,651 --> 00:29:50,818
Thank you.
352
00:29:50,818 --> 00:29:53,518
Thank you.
I'll go over right now.
353
00:29:57,251 --> 00:30:00,218
Cha Suyeong, good news?
354
00:30:03,018 --> 00:30:08,151
Congressman Jin's ex-wife
wants to do an interview.
355
00:30:08,151 --> 00:30:10,785
We were planning her interview
for the last special...
356
00:30:10,785 --> 00:30:13,818
She disappeared on us and
it was cancelled.
357
00:30:13,818 --> 00:30:16,351
She wants to do it again.
358
00:30:17,718 --> 00:30:22,451
Kim Seonok? That's great.
359
00:30:22,451 --> 00:30:26,618
The general manager of UBC couldn't
get the interview 2 days ago.
360
00:30:27,718 --> 00:30:29,885
Congratulations, Team Leader!
361
00:30:29,885 --> 00:30:32,418
- That's great news.
- Congratulations.
362
00:30:33,685 --> 00:30:35,851
- Congratulations.
- You've scored a scoop.
363
00:30:35,851 --> 00:30:38,618
- Congratulations, Team Leader Cha.
- Congratulations.
364
00:30:38,618 --> 00:30:39,985
You've done well.
365
00:30:40,951 --> 00:30:42,618
Congratulations.
366
00:30:42,618 --> 00:30:47,885
Wait... Grab a camera.
367
00:30:47,885 --> 00:30:51,918
Where is she?
Shall we take my car?
368
00:30:51,918 --> 00:30:54,351
Excuse me?
You want to come too?
369
00:30:54,351 --> 00:30:57,418
Of course. This is a really
important interview.
370
00:30:57,418 --> 00:30:58,651
I'm going too.
371
00:31:00,551 --> 00:31:02,818
I'll go with her.
372
00:31:05,085 --> 00:31:08,918
We prepared the interview
together last time.
373
00:31:08,918 --> 00:31:11,351
I was upset that it was
cancelled in the middle.
374
00:31:11,351 --> 00:31:14,385
I want to succeed this time
with Team Leader Cha.
375
00:31:14,385 --> 00:31:17,685
It's okay. I'll go with
Department Head Gong.
376
00:31:17,685 --> 00:31:19,718
You take care of covering
the central office.
377
00:31:20,851 --> 00:31:22,385
She's at Mapo.
Let's go now.
378
00:31:22,385 --> 00:31:23,218
Okay.
379
00:31:29,685 --> 00:31:30,651
Let's go.
380
00:31:34,451 --> 00:31:35,418
See you later.
381
00:31:39,285 --> 00:31:42,051
They seem so close,
don't they?
382
00:32:01,818 --> 00:32:02,718
What is this?
383
00:32:06,785 --> 00:32:07,551
What's that?
384
00:32:16,151 --> 00:32:19,085
- A mother's diary?
- Team Leader Cha!
385
00:32:27,085 --> 00:32:29,551
I have no intention of
going out with you.
386
00:32:29,551 --> 00:32:33,151
So I'm firing you now.
387
00:32:42,951 --> 00:32:44,785
I'll give you the results
over the phone.
388
00:32:44,785 --> 00:32:46,585
- Yes, alright.
- Goodbye.
389
00:33:02,718 --> 00:33:07,285
Hwang Taepil, what are
you doing here?
390
00:33:07,285 --> 00:33:11,318
I'm here to do an interview
for the new manager role.
391
00:33:11,318 --> 00:33:15,785
Are you joking? I told you
you were fired yesterday.
392
00:33:15,785 --> 00:33:17,385
I'm not joking.
393
00:33:17,385 --> 00:33:19,651
I'm here to start over.
394
00:33:21,751 --> 00:33:25,451
I totally got over you
as of yesterday.
395
00:33:25,451 --> 00:33:28,518
You don't have to worry.
396
00:33:28,518 --> 00:33:31,718
How is that possible?
How can feelings change...
397
00:33:31,718 --> 00:33:35,751
That's how I am. I don't cling
to women who don't like me.
398
00:33:35,751 --> 00:33:37,818
It's embarrassing.
I don't do that.
399
00:33:39,351 --> 00:33:43,951
There are a lot of women
out there and they like me.
400
00:33:43,951 --> 00:33:47,685
You threw away a good catch.
401
00:33:47,685 --> 00:33:53,385
I won't cling to you,
so let me work again.
402
00:33:53,385 --> 00:33:57,218
I like this job.
403
00:33:57,218 --> 00:34:00,485
I want to live out my dream
with you here.
404
00:34:00,485 --> 00:34:04,451
I want to keep the promise
I made to your mother.
405
00:34:04,451 --> 00:34:07,385
We have to make double sales
in 3 months.
406
00:34:12,218 --> 00:34:15,551
Why don't you answer?
407
00:34:15,551 --> 00:34:19,118
Do you have feelings for me?
408
00:34:19,118 --> 00:34:22,018
Not at all.
409
00:34:22,018 --> 00:34:23,518
Then let me work here.
410
00:34:25,485 --> 00:34:27,185
I really don't like you.
411
00:34:27,185 --> 00:34:29,018
I don't feel a thing anymore.
412
00:34:31,751 --> 00:34:34,618
The head office meeting's at 3.
We don't have time.
413
00:34:37,051 --> 00:34:39,785
Alright then.
You can work here.
414
00:34:39,785 --> 00:34:43,085
But don't cross the line.
415
00:34:43,085 --> 00:34:46,351
If you do, I will never
see you again.
416
00:34:46,351 --> 00:34:48,818
- That won't happen.
- The owner and the manager...
417
00:34:48,818 --> 00:34:51,785
- Nothing more, nothing less.
- Of course.
418
00:34:51,785 --> 00:34:53,785
No personal favors either.
419
00:34:53,785 --> 00:34:56,385
No helping and no receiving
help either.
420
00:34:56,385 --> 00:34:58,151
Okay, is that all?
421
00:35:00,351 --> 00:35:01,985
I'll work hard, boss.
422
00:35:01,985 --> 00:35:04,451
The new goods have arrived.
Arrange those first.
423
00:35:04,451 --> 00:35:06,651
- Hey, let's arrange them.
- Okay.
424
00:35:26,485 --> 00:35:28,518
Sir, have this.
425
00:35:28,518 --> 00:35:30,218
It's okay, you eat up.
426
00:35:30,218 --> 00:35:31,518
Okay then.
427
00:35:50,751 --> 00:35:53,718
Was it a little out of focus?
428
00:35:53,718 --> 00:35:56,451
Cha Suyeong, good work.
429
00:35:57,818 --> 00:35:59,051
Hey, Reporter Kim!
430
00:36:05,651 --> 00:36:07,551
Did you finish the interview?
431
00:36:07,551 --> 00:36:10,051
Let me buy you lunch
to congratulate you.
432
00:36:10,051 --> 00:36:12,251
See you at Mulan at 1 p.m.
433
00:36:17,851 --> 00:36:21,018
- Cha Suyeong!
- I'm coming.
434
00:36:26,251 --> 00:36:28,851
- Can I try them on?
- Yes, of course.
435
00:36:58,218 --> 00:37:00,285
A bottle of non-alcoholic
champagne too please.
436
00:37:33,751 --> 00:37:36,418
Didn't I bring a lot?
437
00:37:36,418 --> 00:37:38,018
Why'd you bring so much?
438
00:37:39,385 --> 00:37:40,085
Here.
439
00:37:42,351 --> 00:37:44,785
Eat up!
440
00:37:46,018 --> 00:37:49,185
What is this? This is enough to
feed a football team!
441
00:37:49,185 --> 00:37:51,251
Why did you bring so much?
442
00:38:02,518 --> 00:38:04,218
Here, drink this.
Don't choke on your food.
443
00:38:11,185 --> 00:38:11,918
Sorry.
444
00:39:20,851 --> 00:39:21,851
Where are you?
445
00:39:43,151 --> 00:39:44,118
Call me.
446
00:40:08,418 --> 00:40:12,151
The number you have called
is currently unavailable.
447
00:40:12,151 --> 00:40:14,185
Leave your message...
448
00:40:35,218 --> 00:40:36,851
How about from here?
449
00:40:36,851 --> 00:40:39,218
Wait... Rewind it again.
450
00:40:51,618 --> 00:40:52,685
Why are you standing there?
451
00:40:55,451 --> 00:40:58,918
Come in if you want to or...
452
00:40:58,918 --> 00:40:59,718
Sir!
453
00:41:03,351 --> 00:41:05,118
Team Leader Cha,
is it true?
454
00:41:05,118 --> 00:41:07,885
You got an interview with
Congressman Jin's ex-wife?
455
00:41:07,885 --> 00:41:12,018
- Yes, sir.
- It was so touching.
456
00:41:12,018 --> 00:41:15,685
Team Leader Cha did
a great job.
457
00:41:15,685 --> 00:41:20,651
Now you're back to being
the legendary Cha Suyeong.
458
00:41:22,218 --> 00:41:24,251
Good work.
459
00:41:25,451 --> 00:41:30,451
You can look forward to
the restructuring next week.
460
00:41:30,451 --> 00:41:31,851
Thank you, sir.
461
00:41:38,751 --> 00:41:42,418
Don't think I've forgiven you
as I didn't accept your resignation.
462
00:41:42,418 --> 00:41:45,785
How could you disappoint me
and betray me like this?
463
00:41:45,785 --> 00:41:46,985
I'm sorry.
464
00:41:48,451 --> 00:41:50,351
Let's see it.
465
00:41:50,351 --> 00:41:52,085
- Yes, sir.
- Play it for me.
466
00:41:53,951 --> 00:41:56,385
I'll skip the first part.
You can watch from here.
467
00:41:56,385 --> 00:41:57,218
Okay.
468
00:41:57,985 --> 00:42:03,651
He met another woman
a year after we wed.
469
00:42:03,651 --> 00:42:06,818
Since then, it was like
we were separated.
470
00:42:08,851 --> 00:42:11,118
He verbally abused me
whenever he was drunk.
471
00:42:12,818 --> 00:42:16,451
I wanted to break up
but the children...
472
00:42:17,451 --> 00:42:19,318
I lived for the children.
473
00:42:24,251 --> 00:42:26,851
- A case from 26 years ago?
- Yes.
474
00:42:26,851 --> 00:42:31,218
A hit-and-run at Chundong Road
in November, 1985.
475
00:42:31,218 --> 00:42:34,285
The victim's name was
Hwang Changhun.
476
00:42:34,285 --> 00:42:37,918
We won't have records from
26 years ago.
477
00:42:37,918 --> 00:42:39,651
I know that.
478
00:42:39,651 --> 00:42:43,051
The hit-and-run at
Chundong Road in 1985?
479
00:42:43,051 --> 00:42:45,018
Yes. Do you remember it?
480
00:42:45,018 --> 00:42:48,585
Of course I do.
It was my case.
481
00:42:52,651 --> 00:42:53,918
Nice to meet you.
482
00:42:53,918 --> 00:42:56,651
I'm Lieutenant Hwang Taehui
of the eastern office.
483
00:42:56,651 --> 00:42:58,185
I see.
484
00:42:58,185 --> 00:43:02,718
I'd like to hear what you
remember about the case.
485
00:43:02,718 --> 00:43:07,085
I took over near the end.
I don't remember anything.
486
00:43:07,085 --> 00:43:10,851
Detective Bong was the one
who investigated it.
487
00:43:10,851 --> 00:43:16,118
He may remember,
but I don't.
488
00:43:16,118 --> 00:43:18,218
Where is Detective Bong now?
489
00:43:18,218 --> 00:43:21,018
He retired a long time ago.
490
00:43:21,018 --> 00:43:24,285
Can I get his number then?
491
00:43:24,285 --> 00:43:26,951
I don't know it.
492
00:43:26,951 --> 00:43:28,985
Is there anyone who might?
493
00:43:42,985 --> 00:43:44,485
Let's go.
494
00:43:44,485 --> 00:43:47,785
Why did you come here?
495
00:43:47,785 --> 00:43:49,818
I'll tell you next time.
496
00:43:49,818 --> 00:43:51,318
We're late. Let's go.
497
00:43:52,618 --> 00:43:54,851
You're so secretive
these days.
498
00:44:22,651 --> 00:44:24,018
Eat up.
499
00:44:47,351 --> 00:44:48,618
Eat up!
500
00:45:55,085 --> 00:45:57,451
You made this all yourself?
501
00:45:57,451 --> 00:46:01,618
Yes. Mrs. Hwang went out today.
502
00:46:01,618 --> 00:46:05,585
I can't guarantee the taste,
but you have to eat it all.
503
00:46:05,585 --> 00:46:09,151
I spent 3 hours making this.
504
00:46:20,018 --> 00:46:21,285
Thanks.
505
00:46:36,718 --> 00:46:37,918
How is it?
506
00:46:41,418 --> 00:46:43,185
It's good.
507
00:46:43,185 --> 00:46:44,285
What a relief.
508
00:46:47,551 --> 00:46:48,818
It's green tea.
509
00:46:51,851 --> 00:46:54,018
Have a fried tofu roll too.
510
00:46:54,018 --> 00:46:55,285
This is bulgogi.
511
00:47:03,485 --> 00:47:08,785
I wanted to ask you this.
Why do you call me mister?
512
00:47:08,785 --> 00:47:11,251
You don't address Taepil
as your senior.
513
00:47:11,251 --> 00:47:14,751
He and I aren't even
a year apart.
514
00:47:14,751 --> 00:47:17,085
You told me to call you mister.
515
00:47:18,685 --> 00:47:20,751
I did? When?
516
00:47:20,751 --> 00:47:23,885
The second time
we met I asked you,
517
00:47:23,885 --> 00:47:28,418
"Should I drop the honorifics?
Or call you Detective? Mister?"
518
00:47:28,418 --> 00:47:33,485
And you said, "Whatever you want
except don't drop the honorifics."
519
00:47:33,485 --> 00:47:35,351
Don't you remember that?
520
00:47:37,418 --> 00:47:39,518
I remember.
521
00:47:39,518 --> 00:47:40,951
Hurry up and eat.
522
00:47:46,085 --> 00:47:48,251
Where did mom go?
523
00:47:48,251 --> 00:47:52,685
She said she'd go visit
the in-laws.
524
00:47:52,685 --> 00:47:55,251
That's right.
Is grandma alone?
525
00:47:56,918 --> 00:48:01,285
Mister, don't you want to eat?
526
00:48:01,285 --> 00:48:03,251
Of course I do.
527
00:48:05,085 --> 00:48:06,085
It's good.
528
00:48:07,418 --> 00:48:09,318
Have the bulgogi too.
529
00:48:26,585 --> 00:48:29,518
Jaeun! When did you arrive?
530
00:48:29,518 --> 00:48:31,318
I haven't seen you in ages.
531
00:48:31,318 --> 00:48:33,751
Come here and eat with us.
532
00:48:33,751 --> 00:48:34,651
Well then...
533
00:48:38,885 --> 00:48:39,985
We can't.
534
00:48:42,385 --> 00:48:43,818
We have to get back to work.
535
00:48:45,018 --> 00:48:48,451
Enjoy yourselves then.
536
00:48:49,451 --> 00:48:52,285
Okay, see you next time.
537
00:48:52,285 --> 00:48:54,518
Yes... Let's go.
538
00:49:04,718 --> 00:49:07,985
I would like you to help.
539
00:49:07,985 --> 00:49:11,585
Lieutenant Hwang doesn't
want to face me at all.
540
00:49:13,118 --> 00:49:18,385
I have something of mother's
that I must deliver to him...
541
00:49:26,251 --> 00:49:29,118
What's wrong?
Is something on your mind?
542
00:49:29,918 --> 00:49:33,118
No, nothing.
543
00:49:33,118 --> 00:49:36,118
You look as though you have
something to say.
544
00:49:38,751 --> 00:49:46,918
Mister, can I talk to you
about Producer Kim?
545
00:49:54,918 --> 00:49:56,285
I'd rather you didn't.
546
00:49:57,685 --> 00:49:59,618
I see.
547
00:50:00,585 --> 00:50:02,385
Okay, then...
548
00:50:06,785 --> 00:50:09,251
It's nothing.
549
00:50:10,618 --> 00:50:12,451
Eat up.
550
00:50:16,651 --> 00:50:17,385
Okay.
551
00:50:39,718 --> 00:50:44,385
Producer Kim, I can't tell
Mister about his mother.
552
00:50:44,385 --> 00:50:46,651
I think it will take time.
553
00:50:46,651 --> 00:50:48,851
I'm sorry I can't help.
554
00:51:02,118 --> 00:51:04,651
Come out, Im Jaeseong!
Come out...
555
00:51:15,551 --> 00:51:16,651
Here you are.
556
00:51:20,818 --> 00:51:22,051
How did you know
we were here?
557
00:51:29,685 --> 00:51:31,018
Want some crucian carp bread?
558
00:51:31,851 --> 00:51:33,718
Get out, please.
559
00:51:33,718 --> 00:51:36,651
This is an illegal disturbance
of official duties.
560
00:51:36,651 --> 00:51:40,618
- Get out now.
- Arrest me if you want.
561
00:51:40,618 --> 00:51:43,285
Detective Seo,
do you like these?
562
00:51:43,285 --> 00:51:44,585
Mr. Kim Jeha.
563
00:51:46,485 --> 00:51:47,951
I said get out.
564
00:51:52,018 --> 00:51:54,051
Taehui, he's coming out!
565
00:52:03,751 --> 00:52:07,085
Wait until he gets in the car.
566
00:52:10,485 --> 00:52:11,818
Hey! Run!
567
00:52:27,118 --> 00:52:28,218
You get Kim Donggeon!
568
00:52:34,085 --> 00:52:35,685
Hey!
569
00:52:35,685 --> 00:52:36,951
Stop!
570
00:54:31,685 --> 00:54:32,585
Who could that be?
571
00:54:38,218 --> 00:54:41,118
- Who is it?
- Are you up?
572
00:54:41,118 --> 00:54:43,051
Our in-laws are here.
573
00:54:44,418 --> 00:54:45,218
Who?
574
00:54:45,218 --> 00:54:47,451
Taebeom's parents are here.
575
00:54:48,618 --> 00:54:50,118
Tell them I'm not home.
576
00:54:50,118 --> 00:54:53,351
I already opened the door.
Get up.
577
00:54:53,351 --> 00:54:54,651
What?
578
00:54:57,985 --> 00:55:00,085
- I mean it.
- No way.
579
00:55:00,085 --> 00:55:01,751
- It's true.
- Really?
580
00:55:05,118 --> 00:55:07,385
Taebeom.
581
00:55:07,385 --> 00:55:10,851
Something as shocking as Kim Seongyong
and Kang Chaeri's secret wedding
582
00:55:10,851 --> 00:55:13,385
has happened at IBC.
583
00:55:16,618 --> 00:55:18,685
Team Leader Cha is in
her 5th month of pregnancy.
584
00:55:21,551 --> 00:55:24,718
- Who said so?
- You can't believe it, right?
585
00:55:24,718 --> 00:55:26,685
But it's the truth.
586
00:55:26,685 --> 00:55:30,118
How do I know?
I saw her baby diary.
587
00:55:30,118 --> 00:55:33,385
The rumors about her being
pregnant were true.
588
00:55:34,885 --> 00:55:37,718
Who's the father?
Department Head Gong?
589
00:55:39,785 --> 00:55:41,251
Then did they...
590
00:55:42,251 --> 00:55:43,718
Shut your mouth!
591
00:55:45,551 --> 00:55:47,451
What's gotten into you?
Why are you mad?
592
00:55:47,451 --> 00:55:49,551
It's her private life.
593
00:55:49,551 --> 00:55:51,585
She must be hiding it
for a good reason.
594
00:55:51,585 --> 00:55:53,185
Do you have to tell everyone?
595
00:55:53,185 --> 00:55:55,918
Plus, she's your team leader.
596
00:55:55,918 --> 00:55:58,785
There's no need to get so mad.
597
00:55:58,785 --> 00:56:02,618
Just stay quiet and shut
that mouth of yours.
598
00:56:02,618 --> 00:56:04,018
Your mouth!
599
00:56:14,085 --> 00:56:17,851
Did you hear? Team Leader Cha's
in her 5th month.
600
00:56:17,851 --> 00:56:22,351
- Goodness.
- The father's Department Head Gong.
601
00:56:22,351 --> 00:56:27,951
If that's true, Cha Suyeong
has turned her life around.
602
00:56:27,951 --> 00:56:31,418
What did she do in her past
life to gain such fortune?
603
00:56:31,418 --> 00:56:34,718
It's true. I heard it.
604
00:56:42,185 --> 00:56:43,985
Hello.
605
00:56:45,918 --> 00:56:49,585
We're all here.
The newsletter team's late.
606
00:56:51,151 --> 00:56:54,318
- Is she really pregnant?
- Who's the father?
607
00:56:54,318 --> 00:56:56,885
- It's already been 5 months.
- 5 months?
608
00:56:58,585 --> 00:57:01,118
I heard Team Leader Cha
is 5 months pregnant.
609
00:57:01,118 --> 00:57:03,718
No way! As if!
610
00:57:05,385 --> 00:57:08,418
- I heard it all.
- Her 5th month?
611
00:57:08,418 --> 00:57:12,351
- Department Head Gong's.
- Really? It's his baby?
612
00:57:12,351 --> 00:57:14,751
- It's true.
- No way.
613
00:57:14,751 --> 00:57:17,018
Everyone knows.
614
00:57:17,018 --> 00:57:19,685
She has a baby diary.
It's really detailed.
615
00:57:19,685 --> 00:57:23,518
Let it go, Cha Suyeong.
The restructuring's next week.
616
00:57:23,518 --> 00:57:24,651
Let it go.
617
00:57:27,418 --> 00:57:29,751
This is a real scoop.
618
00:57:29,751 --> 00:57:31,451
Is Department Head Gong
really the father?
619
00:57:33,585 --> 00:57:35,218
Good for her.
620
00:57:36,418 --> 00:57:37,685
Team Leader Cha...
621
00:57:43,085 --> 00:57:44,385
Is my wife!
622
00:57:59,551 --> 00:58:03,851
We got married last September.
623
00:58:03,851 --> 00:58:04,851
We're husband and wife.
624
00:58:06,785 --> 00:58:08,751
She's pregnant with my child.
625
00:58:08,751 --> 00:58:15,818
So don't suspect her
and create rumors.
626
00:58:29,285 --> 00:58:32,118
Get up. Let's go, Suyeong.
627
00:58:55,018 --> 00:58:57,418
This is a real scoop!
628
00:58:57,418 --> 00:58:59,385
I had no idea. Goodness.
629
00:59:14,851 --> 00:59:17,151
Are you crazy?
Why did you say that?
630
00:59:17,151 --> 00:59:19,385
What gives you the right
to say that?
631
00:59:19,385 --> 00:59:20,918
What do you mean by that?
632
00:59:20,918 --> 00:59:22,851
Rumors were spreading
about you.
633
00:59:22,851 --> 00:59:25,251
You were being slandered.
Should I have just watched?
634
00:59:25,251 --> 00:59:29,818
Don't you think I felt abused?
635
00:59:29,818 --> 00:59:32,118
But the internal restructuring
is next week.
636
00:59:32,118 --> 00:59:35,218
That's why I kept it a secret
until now.
637
00:59:35,218 --> 00:59:36,751
Why now?
638
00:59:36,751 --> 00:59:39,285
Why did you have to
tell them yourself?
639
00:59:39,285 --> 00:59:43,551
Yes, that's why I let you do
as you wished until now.
640
00:59:43,551 --> 00:59:46,951
But you shouldn't hide it
in a situation like today!
641
00:59:46,951 --> 00:59:50,518
You were being misunderstood
and talked about.
642
00:59:50,518 --> 00:59:54,085
That still doesn't give you
the right to speak for me.
643
00:59:54,085 --> 00:59:56,551
You have nothing to do
with me now.
644
00:59:58,185 --> 00:59:58,818
What?
645
00:59:58,818 --> 01:00:02,718
Don't think I didn't mean it
when I said let's break up.
646
01:00:02,718 --> 01:00:04,851
I really want to end this.
647
01:00:04,851 --> 01:00:08,718
It wasn't because I was mad.
I really meant it.
648
01:00:10,551 --> 01:00:13,985
I'm going to end this.
I'm breaking up with you!
649
01:00:17,151 --> 01:00:21,685
Why? What did I do
that's so wrong?
650
01:00:24,051 --> 01:00:28,051
Tell me. What did I do
that's so wrong?
651
01:00:29,385 --> 01:00:32,251
Meeting Hyeryeong again
after 3 years?
652
01:00:32,251 --> 01:00:33,851
Being indifferent?
653
01:00:33,851 --> 01:00:35,551
Not going to see
the doctor with you?
654
01:00:37,051 --> 01:00:38,885
Not giving the baby a name?
655
01:00:40,951 --> 01:00:42,085
Tell me.
656
01:00:44,185 --> 01:00:45,285
Answer me!
657
01:00:49,385 --> 01:00:51,751
Cha Suyeong!
Team Leader Cha!
658
01:00:55,018 --> 01:00:57,085
What did I do
that's so wrong?
659
01:00:57,651 --> 01:01:00,585
If you're going to turn me
into a hopeless fool...
660
01:01:00,585 --> 01:01:03,051
At least tell my why!
661
01:01:04,985 --> 01:01:06,685
What you did wrong...
662
01:01:08,985 --> 01:01:10,585
The only thing you did wrong...
663
01:01:14,718 --> 01:01:16,185
Is that you don't love me.
664
01:01:20,451 --> 01:01:22,218
Because I love you...
665
01:01:24,351 --> 01:01:26,751
I can't keep up this kind of
married life.
666
01:01:28,318 --> 01:01:31,751
I can't do it.
I can't stand it.
667
01:01:33,885 --> 01:01:35,885
I don't want to keep
getting hurt.
668
01:01:40,185 --> 01:01:42,718
That's your only fault.
669
01:01:45,951 --> 01:01:47,585
So let's end this now.
670
01:01:49,618 --> 01:01:55,885
I want to gather myself
from the ruins.
671
01:01:55,885 --> 01:01:58,585
I want to focus on
loving myself.
672
01:02:01,018 --> 01:02:02,651
I want to love me.
673
01:02:07,385 --> 01:02:10,018
I clung to you because
I liked you from the start.
674
01:02:13,418 --> 01:02:17,351
I'm sorry that I liked you.
675
01:02:18,218 --> 01:02:20,251
I turned you into a bad person.
676
01:02:22,785 --> 01:02:23,718
I'm sorry.
677
01:02:27,218 --> 01:02:28,485
This marriage...
678
01:02:32,351 --> 01:02:33,318
Let's end it.
48430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.