Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,033 --> 00:00:34,833
- Should I turn the radio on?
- Yes.
2
00:00:49,433 --> 00:00:51,333
Congratulations to
Han Chaeyeong.
3
00:00:51,333 --> 00:00:53,933
Today was your first kiss!
4
00:00:53,933 --> 00:00:55,866
Wow! Congratulations!
5
00:00:59,333 --> 00:01:02,533
I hope today is special.
6
00:01:02,533 --> 00:01:06,366
Please call us again
when you French kiss.
7
00:01:08,100 --> 00:01:09,033
Or when you get married.
8
00:02:33,233 --> 00:02:35,400
Can you eat loach in
hot bean paste soup?
9
00:02:35,400 --> 00:02:37,933
I ate it a lot because
my dad liked it.
10
00:02:40,066 --> 00:02:41,766
Two bowls of loach in
hot bean paste soup please.
11
00:03:17,066 --> 00:03:18,833
Is this restaurant old?
12
00:03:25,133 --> 00:03:27,433
The windows are frosted.
13
00:03:27,433 --> 00:03:28,600
Is it cold outside?
14
00:03:44,966 --> 00:03:46,233
I have something for you.
15
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
Here. A lucky charm.
16
00:04:01,100 --> 00:04:03,866
I ruined the last one.
17
00:04:03,866 --> 00:04:06,466
I felt bad about that.
18
00:04:06,466 --> 00:04:11,033
I felt bad when you hurt
your hand last time too.
19
00:04:11,033 --> 00:04:13,400
So I made this as soon
as I could.
20
00:04:17,166 --> 00:04:18,233
You're wrong.
21
00:04:26,333 --> 00:04:28,166
It wasn't ruined.
22
00:04:28,166 --> 00:04:31,200
I thought it had been
totally destroyed.
23
00:04:39,266 --> 00:04:40,366
This one's different.
24
00:04:42,666 --> 00:04:46,300
This one's you.
This is Ojak.
25
00:04:48,900 --> 00:04:49,733
That's me.
26
00:04:54,966 --> 00:04:57,600
Give me this one.
27
00:04:57,600 --> 00:05:00,000
Then give me that one.
I'll carry it.
28
00:05:01,833 --> 00:05:02,600
Okay.
29
00:05:13,633 --> 00:05:14,933
Do you like it?
30
00:05:18,400 --> 00:05:19,466
I'll try to let it
grow on me.
31
00:05:24,933 --> 00:05:26,033
Yes, Dongmin.
32
00:05:27,300 --> 00:05:28,200
Really?
33
00:05:33,533 --> 00:05:35,833
Why did you send him back?
34
00:05:35,833 --> 00:05:38,133
You should've forced him
to confess to you.
35
00:05:38,933 --> 00:05:41,133
"I'll try to let it
grow on me."
36
00:05:43,433 --> 00:05:46,733
What does that mean?
37
00:05:46,733 --> 00:05:48,466
It means he doesn't like it,
right?
38
00:05:52,800 --> 00:05:54,166
It's pretty.
39
00:05:55,233 --> 00:05:57,733
It's a lot more detailed
and lovely.
40
00:05:57,733 --> 00:05:59,300
It looks exactly like me.
41
00:06:30,900 --> 00:06:31,966
What are you doing?
42
00:06:39,200 --> 00:06:41,900
That's my cup.
43
00:06:41,900 --> 00:06:43,600
That's where I put my lips.
44
00:06:49,900 --> 00:06:51,733
It's okay. Drink it.
I understand.
45
00:06:52,633 --> 00:06:54,100
It's not like you're a baby.
46
00:07:01,566 --> 00:07:07,066
Mister, I've been curious
about something.
47
00:07:07,066 --> 00:07:10,666
At the zoo...
48
00:07:10,666 --> 00:07:13,000
What did you do in front of
Producer Kim's car?
49
00:07:13,000 --> 00:07:14,700
Where's our soup?
50
00:07:17,200 --> 00:07:18,600
The service is slow.
51
00:07:24,800 --> 00:07:26,066
- Let's eat.
- Wait a minute.
52
00:07:27,400 --> 00:07:28,866
Wait.
53
00:07:43,766 --> 00:07:46,100
You have to put this in.
It tastes better.
54
00:08:06,333 --> 00:08:07,266
You can eat now.
55
00:08:12,466 --> 00:08:13,433
Let's eat.
56
00:08:45,433 --> 00:08:50,166
Are you okay?
Who was it?
57
00:08:50,166 --> 00:08:53,100
Taebeom's ex-girlfriend.
58
00:08:53,100 --> 00:08:54,433
What?
59
00:09:01,300 --> 00:09:03,500
Is it true?
60
00:09:03,500 --> 00:09:06,566
Was that lady really
your ex-girlfriend?
61
00:09:10,000 --> 00:09:11,466
I asked if it's true!
62
00:09:12,733 --> 00:09:15,466
- Yes, it's true.
- What?
63
00:09:20,533 --> 00:09:23,400
- Honey!
- It's true?
64
00:09:23,400 --> 00:09:26,766
How can you say that?
Don't you have any shame?
65
00:09:26,766 --> 00:09:29,033
What are you doing?
66
00:09:29,033 --> 00:09:31,466
You acting this way is of
no help at all.
67
00:09:33,866 --> 00:09:38,100
Go on then.
Tell us the whole story.
68
00:09:38,100 --> 00:09:40,466
We don't need to hear
the whole story!
69
00:09:40,466 --> 00:09:44,500
You saw it yourself.
We don't need explanations.
70
00:09:44,500 --> 00:09:46,466
Be quiet!
71
00:09:46,466 --> 00:09:49,533
We need to hear him out.
Be quiet.
72
00:09:57,166 --> 00:10:02,266
Tell us the whole story.
Explain yourself.
73
00:10:04,866 --> 00:10:07,000
Explain.
74
00:10:07,000 --> 00:10:08,966
Why doesn't anyone at work
know you're married?
75
00:10:08,966 --> 00:10:10,800
Why do they think you're single?
76
00:10:10,800 --> 00:10:15,200
Why are you working with
your ex-girlfriend?
77
00:10:16,300 --> 00:10:17,066
I'll tell you.
78
00:10:19,366 --> 00:10:24,666
Suyeong didn't want to tell
people that we're married.
79
00:10:24,666 --> 00:10:26,700
She wanted to postpone it
until after internal restructuring.
80
00:10:26,700 --> 00:10:31,833
I've been working with Han Hyeryeong
for two weeks now.
81
00:10:31,833 --> 00:10:34,366
I'm sorry. I have nothing
more to say.
82
00:10:35,733 --> 00:10:38,533
What? Two weeks?
83
00:10:40,666 --> 00:10:42,833
I was wrong about you.
84
00:10:42,833 --> 00:10:46,766
You had two weeks to set
things right.
85
00:10:46,766 --> 00:10:48,733
I was wrong about you.
86
00:10:48,733 --> 00:10:52,133
Is Suyeong a pushover?
87
00:10:52,133 --> 00:10:56,000
How dare you ridicule me
and my family?
88
00:10:56,766 --> 00:11:00,433
I thought you'd do your best
to do your duty.
89
00:11:00,433 --> 00:11:03,900
I know you married her
because of the baby.
90
00:11:03,900 --> 00:11:06,066
But I thought you would
at least make an effort.
91
00:11:06,066 --> 00:11:08,833
Why did you even marry?
92
00:11:08,833 --> 00:11:12,000
Why didn't you just refuse
until the end?
93
00:11:15,400 --> 00:11:19,666
We weren't satisfied with you
as our son-in-law.
94
00:11:19,666 --> 00:11:22,800
You're so pompous
and stiff-mannered.
95
00:11:22,800 --> 00:11:26,000
Your inferiority complex
always gets in the way.
96
00:11:26,000 --> 00:11:28,766
You never even went to see
the doctor with Suyeong.
97
00:11:28,766 --> 00:11:31,233
Do you think I was happy
to accept you?
98
00:11:33,333 --> 00:11:37,866
No way. I just put up
with you.
99
00:11:37,866 --> 00:11:41,366
Because you're my daughter's
husband, my son-in-law.
100
00:11:41,366 --> 00:11:45,666
I tried my best to understand
and accept you.
101
00:11:45,666 --> 00:11:47,733
How dare you do this?
102
00:11:47,733 --> 00:11:49,600
How dare you betray her?
103
00:11:49,600 --> 00:11:52,733
Who are you to do this
to Suyeong?
104
00:11:55,333 --> 00:11:59,033
Does Suyeong know too?
105
00:12:01,633 --> 00:12:04,833
Does she know this?
106
00:12:04,833 --> 00:12:08,733
Answer me. Does Suyeong
know who she is?
107
00:12:08,733 --> 00:12:10,233
Does she or doesn't she?
108
00:12:11,266 --> 00:12:13,433
She knows.
109
00:12:14,000 --> 00:12:20,266
She knows? Suyeong knows
who that woman is?
110
00:12:20,266 --> 00:12:21,866
Yes.
111
00:12:23,500 --> 00:12:26,633
She knows? She does?
112
00:12:26,633 --> 00:12:29,233
She knows and isn't doing
anything about it?
113
00:12:33,866 --> 00:12:37,566
Call Suyeong right now.
Tell her to come here.
114
00:12:37,566 --> 00:12:39,766
Call her now.
115
00:12:55,733 --> 00:12:59,466
What happened?
How do they know?
116
00:12:59,466 --> 00:13:04,000
They came to the office and
saw me with her.
117
00:13:04,000 --> 00:13:05,100
What?
118
00:13:10,033 --> 00:13:14,766
How do they know who
Han Hyeryeong is?
119
00:13:16,300 --> 00:13:18,000
Were you doing something
with her?
120
00:13:18,000 --> 00:13:21,433
- Of course not.
- Don't get frustrated at me.
121
00:13:21,433 --> 00:13:25,500
See? I told you to quit
"Together with Current Affairs."
122
00:13:40,566 --> 00:13:43,900
I really asked him not to
reveal it at work.
123
00:13:43,900 --> 00:13:47,566
The internal restructuring's in 3 weeks.
I want to wait until then.
124
00:13:47,566 --> 00:13:51,200
I haven't had any scoops or
successful stories this year.
125
00:13:51,200 --> 00:13:54,300
The general manager already
thinks poorly of me.
126
00:13:54,300 --> 00:13:58,266
That's no excuse to hide
your marriage.
127
00:13:58,266 --> 00:14:00,700
I'm sorry.
128
00:14:00,700 --> 00:14:03,800
Han Hyeryeong is just the writer
of the program.
129
00:14:03,800 --> 00:14:07,200
She has nothing to do with
Taebeom now.
130
00:14:07,200 --> 00:14:11,000
They're just co-workers.
That's all.
131
00:14:11,000 --> 00:14:14,533
Are you stupid?
Are you a fool?
132
00:14:14,533 --> 00:14:20,433
They were a famous couple
at their university.
133
00:14:20,433 --> 00:14:26,033
He loved her for 10 years.
How can he feel nothing?
134
00:14:26,033 --> 00:14:30,533
How do you know that?
Did you look into his past?
135
00:14:30,533 --> 00:14:33,200
Cha Suyeong!
136
00:14:33,200 --> 00:14:35,600
Get a grip.
137
00:14:36,966 --> 00:14:39,266
You understand?
She's just the writer?
138
00:14:39,266 --> 00:14:40,900
Don't you have any pride?
139
00:14:40,900 --> 00:14:43,633
Must you cling to Taebeom
this way?
140
00:14:43,633 --> 00:14:47,566
Don't you have any pride
about yourself and your life?
141
00:14:49,700 --> 00:14:52,900
- Get divorced.
- Mom!
142
00:14:52,900 --> 00:14:56,533
Why cling to a man who meets
another woman?
143
00:14:56,533 --> 00:15:00,366
Do it for yourself.
144
00:15:00,366 --> 00:15:03,300
Why put up with it?
You don't deserve this.
145
00:15:03,300 --> 00:15:05,400
You may not be adored
or spoiled.
146
00:15:05,400 --> 00:15:08,800
But you should at least
be respected.
147
00:15:13,533 --> 00:15:18,533
Life's short. Don't waste
or throw away your life.
148
00:15:18,533 --> 00:15:21,433
If you do, your life will get
revenge on you later.
149
00:15:22,566 --> 00:15:25,466
You are committing a sin
against your own life.
150
00:15:29,033 --> 00:15:31,666
Break up with him.
151
00:15:31,666 --> 00:15:34,466
I'll raise the baby.
Break up.
152
00:15:39,633 --> 00:15:44,033
Why don't you answer?
You've done your best...
153
00:15:44,033 --> 00:15:46,966
For the baby and to create
a happy family.
154
00:15:46,966 --> 00:15:49,166
You've done your best.
Break up with him now.
155
00:15:52,533 --> 00:15:55,400
No. I can't break up.
156
00:15:57,633 --> 00:15:59,233
Cha Suyeong.
157
00:15:59,233 --> 00:16:03,766
Mom, it's not just for
the baby.
158
00:16:03,766 --> 00:16:08,033
Taebeom is the man I love.
159
00:16:08,033 --> 00:16:12,233
- What?
- I really like Taebeom.
160
00:16:12,233 --> 00:16:16,900
That's why I married him.
It wasn't just for the baby.
161
00:16:18,200 --> 00:16:22,633
Does he love you too then?
162
00:16:22,633 --> 00:16:25,166
Is your marriage as precious
to him as it is to you?
163
00:16:27,566 --> 00:16:30,366
Ask him if he feels the same.
164
00:16:47,266 --> 00:16:51,200
You never even went to see
the doctor with Suyeong.
165
00:17:10,366 --> 00:17:12,966
Yes, Dongmin.
166
00:17:12,966 --> 00:17:15,966
You got in touch?
What did he say?
167
00:17:18,133 --> 00:17:19,633
I knew it. Read it for me.
168
00:17:22,100 --> 00:17:24,233
Okay.
169
00:17:32,766 --> 00:17:33,700
Yes...
170
00:17:36,133 --> 00:17:37,066
I see.
171
00:18:19,800 --> 00:18:22,266
What is it?
172
00:18:22,266 --> 00:18:23,866
Are your lips dry too?
173
00:18:25,466 --> 00:18:27,100
Do you want some?
174
00:18:32,700 --> 00:18:34,066
It's alright.
175
00:18:35,400 --> 00:18:37,366
- Should we go in?
- Yes.
176
00:18:54,100 --> 00:18:57,466
- Youngest son!
- Hi, Jaeun.
177
00:18:59,766 --> 00:19:02,066
Why are you together?
178
00:19:04,466 --> 00:19:06,933
- You're home late.
- Am I?
179
00:19:14,233 --> 00:19:17,200
- Let's go inside.
- Wait, Taehui.
180
00:19:17,200 --> 00:19:20,333
I have something to tell you.
Jaeun, can you go ahead?
181
00:19:21,966 --> 00:19:22,766
Okay.
182
00:19:25,033 --> 00:19:28,333
- See you later.
- Yes, okay.
183
00:19:33,133 --> 00:19:35,100
I'm going inside,
youngest son.
184
00:19:48,766 --> 00:19:51,400
What is it?
185
00:19:51,400 --> 00:19:53,466
I thought you weren't calling
for 3 days.
186
00:19:54,766 --> 00:19:57,133
It just happened.
187
00:19:57,133 --> 00:19:58,333
You made up with her?
188
00:20:00,533 --> 00:20:01,866
Yes.
189
00:20:07,233 --> 00:20:11,600
Did you kiss a lot?
Your lips are swollen.
190
00:20:13,300 --> 00:20:14,900
Did you kiss her?
191
00:20:14,900 --> 00:20:17,266
Hey! I told you to stop
talking nonsense.
192
00:20:20,266 --> 00:20:21,900
Did you really kiss her?
193
00:20:21,900 --> 00:20:24,900
You got lucky!
Congratulations!
194
00:20:24,900 --> 00:20:26,366
Keep it down!
195
00:21:13,300 --> 00:21:17,933
Mister, goodnight.
Hearts, hearts!
196
00:21:29,466 --> 00:21:30,300
You too.
197
00:21:39,133 --> 00:21:42,266
Can't you send me a
longer message?
198
00:21:55,033 --> 00:21:56,900
Oh, man.
199
00:21:56,900 --> 00:21:57,966
And you too.
200
00:23:13,533 --> 00:23:17,733
Taesik, are you going out?
201
00:23:17,733 --> 00:23:19,200
Mom, you're up early.
202
00:23:21,133 --> 00:23:23,633
I'm going to work early.
203
00:23:23,633 --> 00:23:26,566
I kept taking time off to
look into Guksu's school.
204
00:23:26,566 --> 00:23:30,500
Guksu has to take
an entry test tomorrow.
205
00:23:30,500 --> 00:23:32,766
But it's too early.
206
00:23:32,766 --> 00:23:34,633
At least have something
to eat then.
207
00:23:34,633 --> 00:23:37,700
I'll make you a grain shake.
208
00:23:37,700 --> 00:23:39,633
No, it's okay.
209
00:23:39,633 --> 00:23:42,066
I'll eat later at work.
210
00:23:42,066 --> 00:23:45,033
It's too early to eat.
I'm going.
211
00:23:45,033 --> 00:23:48,200
- Have something.
- Mom, I need to go.
212
00:23:49,566 --> 00:23:51,933
Okay, see you later then.
213
00:23:56,800 --> 00:24:02,200
His shoulders are sagging.
214
00:24:21,900 --> 00:24:25,700
10 people. Ride at the front.
215
00:24:28,100 --> 00:24:30,500
Work hard then.
216
00:24:32,100 --> 00:24:34,533
Get ready.
217
00:24:34,533 --> 00:24:36,833
Get in. One at a time.
218
00:24:37,866 --> 00:24:39,900
That's all. Move up.
219
00:24:39,900 --> 00:24:41,500
Get going.
220
00:24:43,400 --> 00:24:44,833
Come to the front.
221
00:24:48,033 --> 00:24:52,266
It's cold, so work hard.
222
00:24:52,266 --> 00:24:54,833
Here comes the van. Get ready.
223
00:24:56,266 --> 00:24:58,800
One at a time. Get on.
224
00:24:59,666 --> 00:25:02,233
Get on. You too.
225
00:25:02,233 --> 00:25:05,066
One more. Keep going.
226
00:25:06,966 --> 00:25:09,466
Work hard. That's 5.
227
00:25:10,466 --> 00:25:11,966
Get going.
228
00:25:20,000 --> 00:25:22,133
Do you think another van
will arrive here?
229
00:25:31,300 --> 00:25:34,033
That's it for today.
230
00:25:34,033 --> 00:25:35,033
That's it?
231
00:25:37,966 --> 00:25:39,100
Let's go somewhere else.
232
00:25:40,633 --> 00:25:42,100
Let's go get hot soup.
233
00:25:48,533 --> 00:25:51,366
Is someone missing?
234
00:25:51,366 --> 00:25:55,633
Taesik went to work early.
He's behind with work.
235
00:25:55,633 --> 00:25:58,766
Really? Let's eat then.
236
00:25:58,766 --> 00:26:01,233
- Thank you for the meal.
- Thank you.
237
00:26:02,400 --> 00:26:07,900
Taesik's shoulders
were sagging today.
238
00:26:07,900 --> 00:26:10,833
Stop being so mean to him.
239
00:26:10,833 --> 00:26:14,600
He's doing his best
to live a good life.
240
00:26:14,600 --> 00:26:17,500
I was never mean.
241
00:26:17,500 --> 00:26:19,766
I don't even talk to him.
242
00:26:19,766 --> 00:26:23,100
That's the problem.
243
00:26:23,100 --> 00:26:25,533
Imagine how he feels.
244
00:26:25,533 --> 00:26:31,000
Can't you encourage him to
give him strength?
245
00:26:31,000 --> 00:26:36,966
Yes, dad. Taesik needs
encouragement right now.
246
00:26:36,966 --> 00:26:44,700
It's true. Have a drink
and talk to him tonight.
247
00:26:44,700 --> 00:26:48,100
I'll do it when I want to.
Don't force me.
248
00:26:48,100 --> 00:26:50,600
It has to come from my heart.
249
00:26:50,600 --> 00:26:52,800
I can't lie to him.
250
00:27:04,533 --> 00:27:08,066
Guksu, it's alright.
It's just between the elders.
251
00:27:08,066 --> 00:27:10,566
- Eat up.
- Yes.
252
00:27:15,700 --> 00:27:20,533
Jaeun, your lips are cracked.
Are you tired?
253
00:27:22,233 --> 00:27:24,666
No, I'm alright.
254
00:27:24,666 --> 00:27:27,900
Don't do that.
They'll swell up even more.
255
00:27:30,733 --> 00:27:36,333
Taehui, your lips look
a little swollen too.
256
00:27:36,333 --> 00:27:38,500
You must be tired too.
257
00:27:39,900 --> 00:27:43,600
Really? I can't tell.
258
00:27:49,266 --> 00:27:52,633
Taepil's right.
Why are they so swollen?
259
00:27:52,633 --> 00:27:56,733
Yes, your lips are puffy.
260
00:27:56,733 --> 00:28:01,400
Taehui, did you work late
again last night?
261
00:28:01,400 --> 00:28:03,366
No, grandma.
I came home early.
262
00:28:03,366 --> 00:28:06,666
- I'm alright.
- It's our taste testing today.
263
00:28:06,666 --> 00:28:11,700
- What?
- Yes, our first tasting.
264
00:28:11,700 --> 00:28:14,566
- Already?
- That's right.
265
00:28:14,566 --> 00:28:16,300
How's the feed going, mom?
Is it a success?
266
00:28:16,300 --> 00:28:18,600
We don't know that yet.
It's just the beginning.
267
00:28:18,600 --> 00:28:21,066
- I'm nervous.
- Me too.
268
00:28:21,066 --> 00:28:23,666
I haven't done much,
but I'm so nervous.
269
00:28:23,666 --> 00:28:27,133
If it's a success, we only
have to worry about selling.
270
00:28:27,133 --> 00:28:29,100
Don't get your hopes up.
271
00:28:29,100 --> 00:28:33,800
If feed was that easy to make,
everyone would do it.
272
00:28:33,800 --> 00:28:39,000
Don't waste your effort
on doing something useless.
273
00:28:39,000 --> 00:28:42,166
I wish we could just wipe
our hands clean.
274
00:28:42,166 --> 00:28:45,066
Grandma!
275
00:28:45,066 --> 00:28:51,266
Even if it's good, using onions
and Chinese herbs won't be easy.
276
00:28:51,266 --> 00:28:56,033
Both are expensive.
Do you think it can compete?
277
00:28:56,033 --> 00:29:00,700
We can worry about it later.
I hope it works for now.
278
00:29:00,700 --> 00:29:01,900
Me too.
279
00:29:10,066 --> 00:29:11,200
Thanks!
280
00:29:13,066 --> 00:29:15,066
Don't worry.
281
00:29:15,066 --> 00:29:18,700
I won't tell Jaeun
that I know.
282
00:29:24,466 --> 00:29:26,566
You'd better not spend
over my card limit!
283
00:29:37,766 --> 00:29:39,066
Are you going already?
284
00:29:41,566 --> 00:29:43,700
Wait 10 minutes for me.
I'll get changed.
285
00:29:43,700 --> 00:29:46,600
It's okay. Take your time.
286
00:29:47,600 --> 00:29:49,433
Okay, then...
287
00:29:49,433 --> 00:29:52,566
Let's go see the doctor
together today.
288
00:30:19,100 --> 00:30:20,200
- Pick one.
- Hello.
289
00:30:20,200 --> 00:30:21,766
Yes, pick one.
290
00:30:26,100 --> 00:30:27,900
- I'll take this.
- Yes.
291
00:30:31,400 --> 00:30:34,066
Will this fit if she's in
2nd grade?
292
00:30:34,066 --> 00:30:35,333
Of course.
293
00:30:38,200 --> 00:30:41,566
I thought of you when
I was passing by.
294
00:30:41,566 --> 00:30:44,666
I owe you a lot.
295
00:30:44,666 --> 00:30:48,366
I didn't even get to
thank you properly.
296
00:30:48,366 --> 00:30:51,466
What are friends for?
297
00:30:51,466 --> 00:30:53,666
I did need a pair of gloves.
298
00:30:53,666 --> 00:30:55,400
Really? That's good.
299
00:30:55,400 --> 00:30:56,600
Try them on.
300
00:31:00,300 --> 00:31:03,566
It fits perfectly.
The color's pretty too.
301
00:31:03,566 --> 00:31:05,666
- They're not expensive.
- It's okay.
302
00:31:05,666 --> 00:31:08,000
The price isn't important.
303
00:31:10,433 --> 00:31:12,066
That's for Han...
304
00:31:17,833 --> 00:31:20,000
How is it? Does it suit me?
305
00:31:22,166 --> 00:31:24,266
Isn't it a little small?
306
00:31:24,266 --> 00:31:26,933
I don't have a big head,
but it's a little tight.
307
00:31:28,600 --> 00:31:31,666
It's a little small,
but thanks anyway.
308
00:31:31,666 --> 00:31:35,633
Give it to Hana if it's small
or if you don't like it.
309
00:31:36,633 --> 00:31:40,333
I can't do that.
This is a gift.
310
00:31:40,333 --> 00:31:44,300
By the way, didn't you
go to work today?
311
00:31:45,633 --> 00:31:50,466
I took a day off. I need to
organize papers for Guksu.
312
00:31:51,566 --> 00:31:55,833
That's good.
Have lunch while you're here.
313
00:31:55,833 --> 00:32:00,733
- Are you free?
- Yes, that sounds good.
314
00:32:04,033 --> 00:32:05,766
Misuk...
315
00:32:07,566 --> 00:32:12,866
I don't mind. If it's small,
give it to Hana.
316
00:32:30,233 --> 00:32:32,933
Does he love you too then?
317
00:32:32,933 --> 00:32:34,866
Is your marriage as precious
to him as it is to you?
318
00:32:51,533 --> 00:32:54,266
What time are you seeing
the doctor?
319
00:33:18,733 --> 00:33:21,633
Where are you?
Did you get my message?
320
00:33:21,633 --> 00:33:24,000
I'm going to the hospital.
You don't need to come.
321
00:33:24,000 --> 00:33:25,700
- I can go alone.
- What?
322
00:33:25,700 --> 00:33:27,400
Wait for me. I'll go with you.
323
00:33:27,966 --> 00:33:28,733
Hello?
324
00:33:33,866 --> 00:33:40,000
The fingers. 1, 2, 3, 4, 5...
325
00:33:40,000 --> 00:33:42,133
The baby's eyes, nose
and lips are pretty.
326
00:33:42,133 --> 00:33:44,533
Everything is fine.
327
00:33:46,466 --> 00:33:49,233
The baby's kicking too.
Can you see it?
328
00:33:54,366 --> 00:33:57,266
Is Hwang Taebeom
your husband?
329
00:33:57,266 --> 00:34:00,266
He's outside.
Should I tell him to come in?
330
00:34:02,366 --> 00:34:05,466
No. Please tell him
to wait outside.
331
00:34:06,933 --> 00:34:10,066
Excuse me? Alright...
332
00:34:17,266 --> 00:34:19,433
She wants you to wait here.
333
00:34:21,333 --> 00:34:22,266
Alright.
334
00:35:18,866 --> 00:35:21,233
Hello, sir.
335
00:35:21,233 --> 00:35:23,900
No, I'm outside.
336
00:35:23,900 --> 00:35:26,733
Excuse me?
337
00:35:26,733 --> 00:35:28,133
A trip?
338
00:35:28,900 --> 00:35:30,766
I know it's sudden.
339
00:35:30,766 --> 00:35:34,533
We go on air soon and
you're all working hard.
340
00:35:34,533 --> 00:35:37,100
I want to treat you all
to a great meal.
341
00:35:37,100 --> 00:35:39,300
Are you all fine with that?
342
00:35:39,300 --> 00:35:43,466
- Of course we are.
- Thank you.
343
00:35:43,466 --> 00:35:47,433
Suyeong and Taebeom,
you don't seem pleased.
344
00:35:49,100 --> 00:35:52,700
No, I'm really happy.
345
00:35:52,700 --> 00:35:56,133
Me too. I wanted to get
some fresh air today.
346
00:35:56,133 --> 00:35:58,300
You're the best.
347
00:35:58,300 --> 00:36:01,200
Really? Perfect timing then?
348
00:36:01,200 --> 00:36:01,833
Yes.
349
00:36:04,700 --> 00:36:07,166
That's good. Okay then...
350
00:36:07,166 --> 00:36:09,900
Someone sing so it feels
like we're on a trip.
351
00:36:17,633 --> 00:36:22,000
- Department Head Gong.
- Excuse me? Sing what?
352
00:36:22,000 --> 00:36:24,266
Anything. Something exciting.
353
00:36:27,600 --> 00:36:29,966
Come on, clap along.
354
00:36:29,966 --> 00:36:34,366
1, 2. 1, 2, 3, 4.
355
00:36:46,966 --> 00:36:49,833
Now, Team Leader Cha!
356
00:36:54,766 --> 00:36:56,066
Taebeom!
357
00:37:08,666 --> 00:37:10,300
Hyeryeong!
358
00:37:15,033 --> 00:37:16,400
All together!
359
00:37:28,233 --> 00:37:29,766
One more time.
360
00:37:42,433 --> 00:37:43,466
Once more!
361
00:37:53,566 --> 00:37:57,600
Eat up so you have energy
for the meeting later.
362
00:37:57,600 --> 00:37:59,500
- Yes.
- Thank you for the meal.
363
00:38:02,033 --> 00:38:03,633
Do you want a bowl of
knife-cut noodles?
364
00:38:05,966 --> 00:38:08,300
No, I'm fine.
365
00:38:08,300 --> 00:38:11,533
What is it, Team Leader Cha?
You don't eat clams?
366
00:38:13,500 --> 00:38:15,233
We should've gone to
a barbeque place then.
367
00:38:15,233 --> 00:38:19,066
It's alright.
Don't worry about me.
368
00:38:19,066 --> 00:38:22,200
Excuse me, a bowl of
knife-cut noodles please.
369
00:38:22,200 --> 00:38:24,633
- Yes.
- Thank you, Jihwan.
370
00:38:26,300 --> 00:38:30,933
Department Head Gong cares
the most about Suyeong.
371
00:38:33,233 --> 00:38:35,866
You still like her after
chasing her in university?
372
00:38:42,000 --> 00:38:46,933
Team Leader Cha, why don't you
just accept him now?
373
00:38:46,933 --> 00:38:49,566
You won't find many men
like him, you know.
374
00:38:49,566 --> 00:38:53,233
Please...
Comments like that...
375
00:38:54,500 --> 00:38:56,233
Please keep it up.
376
00:38:58,800 --> 00:39:01,266
Stop joking and eat.
377
00:39:01,266 --> 00:39:03,666
You too, sir.
378
00:39:03,666 --> 00:39:07,800
I'm not joking.
You should get married.
379
00:39:07,800 --> 00:39:10,700
Don't look far.
Look around you.
380
00:39:10,700 --> 00:39:15,566
Pick Department Head Gong
or Taebeom here.
381
00:39:22,533 --> 00:39:27,500
How about we point to
the person we like?
382
00:39:27,500 --> 00:39:29,533
Excuse me?
383
00:39:29,533 --> 00:39:31,500
Just for fun.
384
00:39:31,500 --> 00:39:33,700
Everyone, hold up
your chopsticks.
385
00:39:33,700 --> 00:39:35,733
Hold them up.
386
00:39:40,266 --> 00:39:43,833
Okay. Are you all ready?
387
00:39:46,166 --> 00:39:47,033
1.
388
00:39:50,466 --> 00:39:51,533
2.
389
00:39:58,500 --> 00:39:59,400
3!
390
00:40:05,933 --> 00:40:07,300
What is this?
391
00:40:12,266 --> 00:40:15,366
Look at you.
Team Leader Cha's your only love.
392
00:40:18,900 --> 00:40:20,066
Have a drink.
393
00:40:21,933 --> 00:40:24,233
Ouch! It's hot!
394
00:40:24,233 --> 00:40:26,066
- Are you alright?
- Yes.
395
00:40:26,066 --> 00:40:29,266
Hold up your glass.
Let's drink.
396
00:40:40,000 --> 00:40:43,266
You're up now.
Have some porridge.
397
00:40:43,266 --> 00:40:44,933
I made mushroom and
oyster porridge.
398
00:40:47,133 --> 00:40:50,933
- I don't feel like it.
- You have to eat something.
399
00:40:50,933 --> 00:40:54,733
This will only upset
Suyeong even more.
400
00:41:04,800 --> 00:41:07,233
This will upset Suyeong?
401
00:41:07,233 --> 00:41:10,233
Do you think she even
worries about me?
402
00:41:10,233 --> 00:41:13,066
How can she live that way
if she worries about us?
403
00:41:13,066 --> 00:41:17,333
How can she let herself fall
into such a pitiful situation?
404
00:41:17,333 --> 00:41:20,533
Don't be so pessimistic
about it.
405
00:41:20,533 --> 00:41:25,733
There may be no feelings left between
him and his ex as Suyeong said.
406
00:41:25,733 --> 00:41:29,066
- That's why Suyeong...
- Do you think that makes sense?
407
00:41:29,066 --> 00:41:32,700
What kind of woman
would understand that?
408
00:41:32,700 --> 00:41:34,900
Plus, it's our Suyeong.
409
00:41:34,900 --> 00:41:40,233
Suyeong, my daughter...
She only acts cool about it.
410
00:41:40,233 --> 00:41:45,400
Inside, she's pure and naive.
She isn't cool about it at all.
411
00:41:45,400 --> 00:41:48,200
She said she loves Taebeom.
412
00:41:48,200 --> 00:41:52,533
Then how can she act cool about it?
Love doesn't work that way.
413
00:41:55,933 --> 00:41:58,400
She's rotten.
414
00:41:58,400 --> 00:42:00,566
I worked so hard to raise her.
415
00:42:02,466 --> 00:42:04,933
I worked so hard to raise her.
416
00:42:12,033 --> 00:42:15,033
- Goodbye.
- Bye!
417
00:42:17,600 --> 00:42:19,666
Hello.
418
00:42:20,500 --> 00:42:25,166
You look so pretty today.
Are you going somewhere?
419
00:42:26,133 --> 00:42:29,333
Do I look okay?
I have a group dinner.
420
00:42:29,333 --> 00:42:30,233
You look great.
421
00:42:38,166 --> 00:42:40,466
Yes, Eunji.
422
00:42:40,466 --> 00:42:44,200
Sure, I'll be there.
I missed you guys.
423
00:42:45,700 --> 00:42:49,833
What? Couples?
424
00:42:49,833 --> 00:42:53,900
Why didn't you tell me
that earlier?
425
00:42:53,900 --> 00:42:57,800
I'm not going then.
426
00:42:57,800 --> 00:43:02,100
It's alright. You have
a good time.
427
00:43:02,100 --> 00:43:03,800
Don't worry.
428
00:43:11,533 --> 00:43:12,533
Hello.
429
00:44:05,366 --> 00:44:07,000
Why aren't you working?
430
00:44:29,633 --> 00:44:31,133
Let's go to the group dinner,
boss.
431
00:44:32,566 --> 00:44:35,566
I'll be your date tonight.
432
00:44:36,866 --> 00:44:37,533
Excuse me?
433
00:44:48,166 --> 00:44:51,466
Who's this? Nam Yeoul!
434
00:44:51,466 --> 00:44:53,733
How have you been?
435
00:44:53,733 --> 00:44:58,066
How were you all?
I missed all of you.
436
00:44:58,066 --> 00:45:00,933
Who is he?
437
00:45:03,633 --> 00:45:07,133
Oh... My boyfriend.
438
00:45:08,433 --> 00:45:11,000
I'm Hwang Taepil.
It's nice to meet you.
439
00:45:11,000 --> 00:45:14,533
- Hello.
- Nice to meet you.
440
00:45:20,100 --> 00:45:24,900
Is he really your boyfriend?
It seems like there's quite an age gap.
441
00:45:24,900 --> 00:45:28,633
Yes... I know.
442
00:45:32,433 --> 00:45:34,166
We hear that a lot.
443
00:45:36,100 --> 00:45:39,900
Because Yeoul looks like
such a baby.
444
00:45:42,966 --> 00:45:44,933
I want to put her in
my pockets.
445
00:46:01,100 --> 00:46:03,333
I can help myself, Taepil.
446
00:46:04,766 --> 00:46:06,366
Say, "Ah."
447
00:46:19,766 --> 00:46:22,900
- Isn't it good?
- Yes.
448
00:46:28,833 --> 00:46:30,200
Here. Open up.
449
00:46:33,266 --> 00:46:35,000
It's strange, isn't it?
450
00:46:35,000 --> 00:46:38,233
You said you didn't have
a boyfriend on the phone.
451
00:46:38,233 --> 00:46:40,300
How did you get a boyfriend
in half a day?
452
00:46:40,300 --> 00:46:42,500
He's so young too.
453
00:46:44,966 --> 00:46:48,033
Well...
454
00:46:50,333 --> 00:46:52,233
He's not your boyfriend,
right?
455
00:46:52,233 --> 00:46:55,166
Don't lie about it.
We're friends here.
456
00:46:55,166 --> 00:46:57,800
What's wrong with being
divorced and living alone?
457
00:46:57,800 --> 00:47:00,766
Why did you get divorced?
The rumors...
458
00:47:05,566 --> 00:47:07,000
Forget it.
459
00:47:09,366 --> 00:47:12,333
Anyway, why did you bring
a fake boyfriend?
460
00:47:12,333 --> 00:47:13,466
Who said so?
461
00:47:14,600 --> 00:47:16,500
Who said we're faking?
462
00:47:16,500 --> 00:47:19,866
Sorry. You're really
going out then.
463
00:47:30,733 --> 00:47:33,500
Taepil, let's go.
464
00:47:33,500 --> 00:47:34,700
Let's go.
465
00:47:36,366 --> 00:47:37,833
I said let's go.
466
00:47:41,400 --> 00:47:42,833
Nam Yeoul!
467
00:47:44,066 --> 00:47:45,200
Stop right there.
468
00:47:52,366 --> 00:47:56,800
They said we're fake.
Aren't you even angry?
469
00:48:04,700 --> 00:48:06,300
I'm really angry right now.
470
00:48:48,066 --> 00:48:50,933
- They are going out.
- I'm so jealous.
471
00:49:00,866 --> 00:49:03,266
Complete the farm purchase.
472
00:49:03,266 --> 00:49:07,933
If you can't set things right,
I'll never see you again.
473
00:49:07,933 --> 00:49:09,666
I mean it.
474
00:49:09,666 --> 00:49:14,366
Your mom's no longer with us.
I won't see you again.
475
00:49:14,366 --> 00:49:17,233
I took you in and raised you.
How dare you do this?
476
00:50:09,166 --> 00:50:11,366
- Welcome.
- Hello.
477
00:50:11,366 --> 00:50:12,233
Have a seat.
478
00:50:12,900 --> 00:50:18,166
You're here, Jongmi.
Yeongcheol's mom too.
479
00:50:18,166 --> 00:50:21,933
Of course I should come
and taste it.
480
00:50:21,933 --> 00:50:26,300
If you like it, I'm sure
everyone will.
481
00:50:26,300 --> 00:50:29,666
- Try it.
- Okay. Give me a piece.
482
00:50:33,533 --> 00:50:35,166
Hello, everyone.
483
00:50:35,166 --> 00:50:41,033
Thank you for coming to
Ojakgyo Farm's first tasting.
484
00:50:43,700 --> 00:50:45,700
Thank you for coming.
485
00:50:45,700 --> 00:50:51,166
My wife has worked
so hard on the new feed.
486
00:50:51,166 --> 00:50:56,366
We will now begin the tasting
of our ducks.
487
00:50:56,366 --> 00:51:00,266
Try it and please give us
your feedback.
488
00:51:00,266 --> 00:51:03,066
It's cold today. We have
some hot green tea here.
489
00:51:03,066 --> 00:51:04,333
Please help yourselves.
490
00:51:33,900 --> 00:51:35,433
- It's no good.
- What's wrong with it?
491
00:51:35,433 --> 00:51:36,600
It smells of duck.
492
00:51:36,600 --> 00:51:41,933
How is it? It's no good?
493
00:51:41,933 --> 00:51:45,266
What did you do?
Did you make new feed?
494
00:51:45,266 --> 00:51:48,266
What? How is it?
Doesn't it taste any good?
495
00:51:48,266 --> 00:51:51,033
It tastes hopeless.
496
00:51:51,033 --> 00:51:54,133
It smells a lot too.
497
00:51:54,133 --> 00:51:57,466
The meat's so tough too.
498
00:51:59,566 --> 00:52:02,533
If I say this alone,
I'll just be the bad one.
499
00:52:02,533 --> 00:52:05,100
Tell her what you think.
500
00:52:06,100 --> 00:52:08,066
It tastes hopeless.
501
00:52:10,333 --> 00:52:11,933
- It's terrible.
- It's so tough.
502
00:52:13,533 --> 00:52:16,800
It smells. It's hopeless.
503
00:52:16,800 --> 00:52:20,066
Does it still smell?
Can you still smell the duck?
504
00:52:20,066 --> 00:52:22,066
Why ask me? Try it yourself.
505
00:52:23,933 --> 00:52:25,166
Here. Taste it.
506
00:52:31,200 --> 00:52:33,933
How is it?
It's no good?
507
00:52:50,533 --> 00:52:52,666
Thanks for the meat.
508
00:52:53,133 --> 00:52:55,400
- Let's go.
- It's ruined my appetite.
509
00:52:55,400 --> 00:52:58,466
- Why did we bother?
- It tastes hopeless.
510
00:52:58,466 --> 00:53:01,033
It smells terrible.
511
00:53:03,233 --> 00:53:07,133
See you later.
Thank you for coming.
512
00:53:07,133 --> 00:53:08,500
It's too tough.
513
00:53:09,666 --> 00:53:11,600
How hopeless is it for them
to act like this?
514
00:53:13,666 --> 00:53:16,133
Producer Kim.
When did you get here?
515
00:53:16,133 --> 00:53:18,033
A little while ago.
516
00:53:20,433 --> 00:53:22,166
Hello.
517
00:53:22,933 --> 00:53:26,133
I told you earlier, didn't I?
518
00:53:26,133 --> 00:53:30,966
He's the nice person who
gave me the extra 6 months.
519
00:53:30,966 --> 00:53:33,100
You told us already.
520
00:53:35,433 --> 00:53:36,766
Thank you.
521
00:53:36,766 --> 00:53:41,433
But I don't know if that
will be necessary.
522
00:53:41,433 --> 00:53:43,833
Let me taste it first.
523
00:53:43,833 --> 00:53:45,766
Yes, have some.
524
00:54:00,966 --> 00:54:02,766
I can't even swallow this.
525
00:54:20,900 --> 00:54:22,600
Sorry, I'm a bad liar.
526
00:54:24,066 --> 00:54:27,433
Jaeun, what did you do
all this time?
527
00:54:27,433 --> 00:54:32,133
You won't even develop the feed
in a year at this rate.
528
00:54:32,133 --> 00:54:34,733
We've only just started
trying to make it.
529
00:54:34,733 --> 00:54:37,200
- We can do it.
- With words only?
530
00:54:37,200 --> 00:54:39,700
The meat tastes hopeless.
531
00:54:39,700 --> 00:54:42,600
It hasn't even been a month.
532
00:54:42,600 --> 00:54:45,000
You saw how hot-tempered
our president is.
533
00:54:46,600 --> 00:54:48,833
I don't want him to
hit me again.
534
00:54:52,600 --> 00:54:54,933
Let's just end the contract
right now.
535
00:54:54,933 --> 00:55:00,633
Pay double the cancellation fee
or give our company the farm.
536
00:55:00,633 --> 00:55:03,400
Why do you keep
changing your mind?
537
00:55:03,400 --> 00:55:07,466
We can do it and
you promised me.
538
00:55:07,466 --> 00:55:09,933
Who will buy this meat?
539
00:55:09,933 --> 00:55:12,400
People wouldn't eat it
even if it were free.
540
00:55:12,400 --> 00:55:15,466
We won't beg them to eat it.
541
00:55:15,466 --> 00:55:18,400
Why do you keep changing
your mind anyway?
542
00:55:18,400 --> 00:55:21,033
You should keep your word.
543
00:55:22,133 --> 00:55:24,600
Jaeun, you promised to
do your best to make feed.
544
00:55:24,600 --> 00:55:29,400
I don't think you kept
your word either.
545
00:55:31,100 --> 00:55:35,133
Did you just go on dates
rather than work?
546
00:55:45,766 --> 00:55:49,066
It's much calmer without
the general manager, isn't it?
547
00:55:49,066 --> 00:55:52,466
Yes, it was a little loud.
548
00:55:52,466 --> 00:55:55,100
But I got a huge shock.
549
00:55:55,100 --> 00:55:59,300
Did you really chase after
Team Leader Cha for 4 years?
550
00:56:02,333 --> 00:56:04,066
Is it still a work
in progress?
551
00:56:04,800 --> 00:56:09,266
Goodness... Now everyone
knows how I feel.
552
00:56:12,233 --> 00:56:16,300
Let's all share a secret
and make it fair.
553
00:56:18,400 --> 00:56:20,200
- Taebeom.
- Excuse me?
554
00:56:27,800 --> 00:56:32,400
Hyeryeong then.
Isn't there anything we can ask her?
555
00:56:42,333 --> 00:56:43,833
Why did you get divorced?
556
00:56:52,300 --> 00:56:56,233
Cha Suyeong,
that's a bit too direct.
557
00:56:57,100 --> 00:56:58,433
It's okay.
558
00:57:00,733 --> 00:57:02,866
My ex-husband
cheated on me.
559
00:57:07,600 --> 00:57:09,333
I see.
560
00:57:09,333 --> 00:57:12,200
It's alright.
You can stop there.
561
00:57:12,200 --> 00:57:13,966
No, it's alright.
562
00:57:15,900 --> 00:57:21,500
He cheated on me,
but I don't hate him.
563
00:57:21,500 --> 00:57:24,266
I must've made him lonely.
564
00:57:25,533 --> 00:57:29,600
Because there was another man
I wanted to marry.
565
00:57:31,066 --> 00:57:33,766
I loved him so much and
he was so precious to me.
566
00:57:33,766 --> 00:57:36,533
I thought we'd always
be together.
567
00:57:39,833 --> 00:57:43,866
But our wedding
kept getting postponed.
568
00:57:43,866 --> 00:57:49,233
First because of circumstances.
Then his will.
569
00:57:50,833 --> 00:57:55,066
I grew tired of it too.
570
00:57:58,700 --> 00:58:03,600
I met my ex-husband then
and accepted his proposal.
571
00:58:06,300 --> 00:58:08,500
But I realized much later.
572
00:58:11,566 --> 00:58:16,800
I wasn't tired of it...
I just thought I was.
573
00:58:20,000 --> 00:58:26,300
I realized he's the only one
after it was too late.
574
00:58:28,833 --> 00:58:32,166
Can't you meet him now?
575
00:58:33,666 --> 00:58:37,166
Have you met him?
576
00:58:37,166 --> 00:58:39,366
Yes, I met him.
577
00:58:41,633 --> 00:58:45,433
But he's already married.
578
00:58:45,433 --> 00:58:51,633
I can't start over again
even if I want to.
579
00:58:58,866 --> 00:59:00,600
I need to get some fresh air.
580
00:59:21,033 --> 00:59:23,300
Sorry I dampened the mood.
581
00:59:26,566 --> 00:59:28,800
Do you know how selfish
you are?
582
00:59:31,100 --> 00:59:35,200
Why did you return if
you ran out on him?
583
00:59:36,266 --> 00:59:39,866
You come and go
as you please.
584
00:59:41,466 --> 00:59:43,133
Didn't you think about
how he feels?
585
00:59:44,233 --> 00:59:47,800
I know I'm selfish.
586
00:59:47,800 --> 00:59:49,900
I didn't want to
lose him again.
587
00:59:49,900 --> 00:59:54,033
I thought he needed me too.
588
00:59:56,600 --> 00:59:58,233
As if.
589
00:59:58,233 --> 01:00:03,066
Do you think all he did was
wait for you for 3 years?
590
01:00:03,066 --> 01:00:05,266
He probably forgot about you
and led a new life.
591
01:00:06,366 --> 01:00:10,866
You're ruining his life,
Hyeryeong.
592
01:00:10,866 --> 01:00:15,300
Team Leader Cha,
you're being rude don't you think?
593
01:00:15,300 --> 01:00:16,700
Do you have something
against me?
594
01:00:18,900 --> 01:00:19,833
Bathroom...
595
01:00:23,333 --> 01:00:26,333
Yes, I do.
596
01:00:26,333 --> 01:00:29,733
As a fellow woman,
your actions are thoughtless.
597
01:00:29,733 --> 01:00:33,966
He's married too.
Because of your feelings...
598
01:00:33,966 --> 01:00:36,333
You could shake up a family.
Didn't you think about that?
599
01:00:36,333 --> 01:00:40,400
If this shakes them up,
then they must lack love.
600
01:00:40,400 --> 01:00:42,966
What did I do anyway?
601
01:00:42,966 --> 01:00:46,566
- I didn't do anything.
- You came back!
602
01:00:52,800 --> 01:00:55,200
You came back.
603
01:00:55,200 --> 01:00:57,133
And you met that man.
604
01:01:01,566 --> 01:01:03,133
Do you know him?
605
01:01:05,366 --> 01:01:07,800
No, I don't...
606
01:01:07,800 --> 01:01:10,966
Then don't speak that way.
607
01:01:10,966 --> 01:01:12,366
You don't know what
lies between us.
608
01:01:52,233 --> 01:01:53,666
Are you meeting Kim Jeha?
609
01:01:53,666 --> 01:01:55,500
It's for work.
610
01:01:55,500 --> 01:01:57,600
Where are you meeting?
I won't go there.
611
01:01:57,600 --> 01:02:01,000
Why are we meeting
in the sauna?
612
01:02:01,000 --> 01:02:03,166
I get hot and flustered
during meetings anyway.
613
01:02:03,166 --> 01:02:06,200
You should compete to see
who can stay longer.
614
01:02:06,200 --> 01:02:07,833
Mister, you must win.
615
01:02:09,500 --> 01:02:12,133
I'll quit. I'll give up
"Together with Current Affairs."
616
01:02:12,133 --> 01:02:13,800
This is ridiculous.
617
01:02:13,800 --> 01:02:15,266
I'm sorry, sir.
618
01:02:16,033 --> 01:02:16,933
What's the reason?
619
01:02:16,933 --> 01:02:18,733
I'll take whatever punishment
you give me.
620
01:02:20,000 --> 01:02:21,966
I didn't know you were so low.
621
01:02:22,666 --> 01:02:24,866
Mom, why didn't you call?
622
01:02:24,866 --> 01:02:26,466
Move out of the way.
623
01:02:26,466 --> 01:02:27,666
What's going on?
624
01:02:27,666 --> 01:02:29,233
I'm here to make them
get a divorce.
43989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.