Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,075 --> 00:00:03,700
My Fair Lady
2
00:00:00,075 --> 00:00:03,700
Enjoy:)
3
00:00:51,650 --> 00:00:52,780
Let go.
4
00:00:54,070 --> 00:00:55,580
Hae Na... I...
5
00:00:55,650 --> 00:00:56,600
Let go.
6
00:01:04,740 --> 00:01:06,448
Let's go home.
7
00:01:09,700 --> 00:01:11,257
Episode 10
8
00:01:52,590 --> 00:01:54,230
Agasshi, you're back.
9
00:01:55,930 --> 00:01:56,760
What happened?
10
00:01:57,190 --> 00:01:58,920
Did you fight with Agasshi again?
11
00:02:09,170 --> 00:02:10,710
Why did you turn off your handphone?
12
00:02:10,810 --> 00:02:13,180
Attorney Lee even called and
said he couldn't contact you.
13
00:02:13,230 --> 00:02:15,063
Have you eaten dinner?
14
00:02:29,840 --> 00:02:31,260
What did you think of?
15
00:02:33,190 --> 00:02:34,770
What is it that you want?
16
00:02:40,030 --> 00:02:41,070
Is this it?
17
00:03:09,370 --> 00:03:10,770
Did something happen?
18
00:03:20,310 --> 00:03:22,300
I heard you dance well.
19
00:03:22,420 --> 00:03:25,790
If you became a gigolo,
that would be quite suitable too.
20
00:03:26,610 --> 00:03:28,705
Ah, this wench, Kang Hae Na!
21
00:03:29,150 --> 00:03:31,074
How could she say something like that?
22
00:03:31,490 --> 00:03:32,420
Eui Joo.
23
00:03:32,550 --> 00:03:34,757
Mom is going over to Dong Chan's
to deliver some flowers.
24
00:03:35,020 --> 00:03:35,840
Now?
25
00:03:36,580 --> 00:03:37,840
Then I'll go with you too.
26
00:03:40,020 --> 00:03:40,870
What?
27
00:03:41,460 --> 00:03:42,750
Mom, why are you staring at me like that?
28
00:03:42,820 --> 00:03:44,750
Why do you mind...
of me going to see him?
29
00:03:46,480 --> 00:03:48,290
Do as you wish.
30
00:03:50,650 --> 00:03:53,071
You think I'll be scared of you if
you just stare at me like that.
31
00:04:06,370 --> 00:04:07,380
Where's Butler Seo?
32
00:04:07,440 --> 00:04:09,550
He took a leave early in the morning
from Head Butler and went out.
33
00:04:09,750 --> 00:04:10,430
Where?
34
00:04:10,490 --> 00:04:12,670
Don't know.
We aren't sure either.
35
00:04:42,940 --> 00:04:44,740
It seems like he went to the cemetery.
36
00:04:45,230 --> 00:04:47,790
Dong Chan went to Aunt's tomb?
37
00:04:47,890 --> 00:04:48,740
Who knows?
38
00:04:49,950 --> 00:04:51,870
I seem to know why he went there.
39
00:04:53,320 --> 00:04:55,069
Eui Joo, where are you going? Eui Joo!
40
00:04:55,580 --> 00:04:58,580
Excuse me, where's Kang Hae Na?
41
00:05:03,280 --> 00:05:05,210
Do you have something
you want to say to me?
42
00:05:07,430 --> 00:05:09,070
Let me be direct.
43
00:05:09,930 --> 00:05:10,740
All right.
44
00:05:11,210 --> 00:05:12,960
I heard you know about it, Director.
45
00:05:13,970 --> 00:05:14,960
What?
46
00:05:15,880 --> 00:05:19,020
Ah... the fact that
Seo Dong Chan was a gigolo?
47
00:05:20,860 --> 00:05:21,710
Yes, I know.
48
00:05:22,180 --> 00:05:24,840
I also know that he became my butler
in order to seduce me.
49
00:05:25,780 --> 00:05:28,610
And that he wasn't the
Seo Dong Chan I knew.
50
00:05:28,940 --> 00:05:29,790
I know it all.
51
00:05:29,890 --> 00:05:31,380
Is that why you said that?
52
00:05:31,570 --> 00:05:32,200
What?
53
00:05:32,440 --> 00:05:35,820
That's why you said,
"Being a gigolo would suit you."
54
00:05:36,910 --> 00:05:38,661
You had to say it like that?
55
00:05:58,770 --> 00:05:59,840
Our Oppa,
56
00:06:00,110 --> 00:06:03,300
why he had to lead that kind of life,
do you know?
57
00:06:05,140 --> 00:06:06,293
You wouldn't.
58
00:06:06,750 --> 00:06:08,440
Thinking about it,
I don't want to tell you either.
59
00:06:08,480 --> 00:06:09,580
Stop beating around the bush,
60
00:06:09,650 --> 00:06:11,044
if you have something,
spit it out.
61
00:06:12,200 --> 00:06:15,235
Fine. I'll say it.
62
00:06:16,020 --> 00:06:19,200
That's true, he was a gigolo, but...
63
00:06:19,610 --> 00:06:22,180
He did it to pay for his mom's medical fees,
and had no other choice.
64
00:06:23,755 --> 00:06:25,790
All he did was to try to save his mom.
65
00:06:27,190 --> 00:06:30,976
He didn't care what he did, all he wanted
was for his mom to get better.
66
00:06:33,610 --> 00:06:35,850
To come and work in
order to seduce you,
67
00:06:36,630 --> 00:06:38,580
that's right, doing that isn't right.
68
00:06:39,000 --> 00:06:43,441
But, after all that,
did he did something wrong at you?
69
00:06:44,620 --> 00:06:46,800
Has he obstructed you from
what you wanted to do?
70
00:06:47,240 --> 00:06:50,000
Or has he caused you a relationship
by trying to seduce you?
71
00:06:50,180 --> 00:06:52,360
He hasn't pestered you for money,
isn't that so?
72
00:06:54,470 --> 00:06:56,310
Even though he was beaten up
by you everyday,
73
00:06:56,820 --> 00:07:00,298
he kept taking care of you, guarding you,
and kept sticking by you.
74
00:07:01,090 --> 00:07:04,855
He's so good to you, that even I,
this bystander, is so upset I could die.
75
00:07:06,720 --> 00:07:09,650
What has Oppa done wrong,
that you had to say that about him?
76
00:07:11,640 --> 00:07:13,510
What has he done wrong?
77
00:07:13,820 --> 00:07:16,360
Why do you have to look down upon him,
bully him like that?
78
00:07:18,760 --> 00:07:22,410
Director, I have explained
everything to you.
79
00:07:23,320 --> 00:07:27,090
Our Dong Chan Oppa is not
someone you can treat so carelessly.
80
00:07:28,590 --> 00:07:30,647
So please stop disregarding
other people's feelings.
81
00:07:31,710 --> 00:07:35,920
And also, please stop being so bratty.
82
00:07:59,180 --> 00:08:00,510
Tae Yoon.
83
00:08:02,300 --> 00:08:04,300
When did you get here?
84
00:08:04,630 --> 00:08:05,440
Just now.
85
00:08:07,490 --> 00:08:10,051
Did you have an argument
with Eui Joo?
86
00:08:10,650 --> 00:08:13,650
No, it wasn't an argument,
87
00:08:14,630 --> 00:08:16,240
something just came up.
88
00:08:19,110 --> 00:08:20,790
You didn't contact me before you came,
is something wrong?
89
00:08:20,930 --> 00:08:23,820
Ah, I kept calling you last night,
but you didn't pick up, so...
90
00:08:24,410 --> 00:08:27,320
Oh, that's right, I'm sorry.
91
00:08:27,620 --> 00:08:29,550
I should have called you first.
92
00:08:29,800 --> 00:08:30,610
That's all right.
93
00:08:31,170 --> 00:08:32,610
Everything's fine now
that I've seen you.
94
00:08:34,270 --> 00:08:38,500
But, why is Butler Seo not around?
95
00:08:38,880 --> 00:08:41,200
It seems he went out because
he had an appointment.
96
00:08:41,690 --> 00:08:43,200
I'm not too sure either.
97
00:09:06,930 --> 00:09:10,070
Mom. Am I pathetic?
98
00:09:12,150 --> 00:09:15,670
I don't know why I have
to live like this.
99
00:09:20,790 --> 00:09:28,630
But, I still feel that
she's really adorable.
100
00:09:35,110 --> 00:09:39,400
Really, really pretty.
101
00:10:33,610 --> 00:10:39,940
Yesterday, yesterday,
I'm really sorry.
102
00:10:43,350 --> 00:10:44,960
I shouldn't have done that,
103
00:10:46,970 --> 00:10:47,980
but it came naturally to me.
104
00:10:51,710 --> 00:10:56,230
Do you know, I...
105
00:10:57,450 --> 00:11:03,370
I, because you're my butler, I'm really happy.
106
00:11:06,110 --> 00:11:08,000
"Because I'm Agasshi's butler."
107
00:11:12,200 --> 00:11:13,620
Even though I've made it hard for you,
108
00:11:15,440 --> 00:11:19,305
but when you said those words,
I was really happy.
109
00:11:22,720 --> 00:11:24,475
And very grateful.
110
00:11:26,360 --> 00:11:27,730
Because you became my butler,
111
00:11:28,970 --> 00:11:30,220
I'm really very happy.
112
00:11:32,970 --> 00:11:33,940
Agasshi.
113
00:11:34,660 --> 00:11:37,253
I'm really sorry that I made it
so hard for you in the past.
114
00:11:41,120 --> 00:11:45,580
But, I really trust you very much.
115
00:11:47,540 --> 00:11:49,670
All the things you've said,
116
00:11:50,330 --> 00:11:52,700
all the things you've done for me,
117
00:11:53,910 --> 00:11:56,080
I thought you were sincere.
118
00:11:57,020 --> 00:11:58,958
It's precisely because
I trusted you in this way,
119
00:12:00,330 --> 00:12:02,140
that's why the feeling of
betrayal will multiply.
120
00:12:06,280 --> 00:12:10,600
But it's fine.
It doesn't matter.
121
00:12:12,930 --> 00:12:18,070
But, now I'm afraid.
122
00:12:20,900 --> 00:12:24,130
I don't know if I will still
be able to trust you.
123
00:12:27,330 --> 00:12:31,870
Will I, ever be able to
trust you again?
124
00:12:36,830 --> 00:12:38,790
You've asked me before,
125
00:12:41,050 --> 00:12:43,210
if I've hidden anything from you.
126
00:12:43,560 --> 00:12:46,200
If I have, tell you honestly.
127
00:12:47,870 --> 00:12:52,280
But, I didn't want to tell you.
128
00:12:54,650 --> 00:12:56,980
Even though the whole
world knows,
129
00:12:58,700 --> 00:13:00,180
I didn't want to tell Agasshi either,
130
00:13:02,390 --> 00:13:06,910
what kind of person I am.
131
00:13:10,360 --> 00:13:17,040
Because... because...
132
00:13:21,840 --> 00:13:23,757
Agasshi..
133
00:13:26,660 --> 00:13:28,667
I like you.
134
00:13:35,350 --> 00:13:41,220
Quitting my job, and turning
down your invitation,
135
00:13:42,830 --> 00:13:44,640
that was all because I like you.
136
00:13:47,580 --> 00:13:51,657
But now, staying by Agasshi's side,
137
00:13:54,110 --> 00:14:02,490
is to make up for the mistake
of deceiving Agasshi.
138
00:14:10,590 --> 00:14:15,754
And, I also had the heart to like Agasshi,
139
00:14:17,440 --> 00:14:19,030
I've got rid of that thought.
140
00:14:21,440 --> 00:14:23,400
So, you can rest assure,
and trust me.
141
00:14:25,550 --> 00:14:28,730
Then, I'll leave first.
142
00:15:43,330 --> 00:15:45,440
Why do you want to see me,
143
00:15:45,590 --> 00:15:47,760
can you not tell me directly?
144
00:15:49,680 --> 00:15:50,610
All right.
145
00:15:52,280 --> 00:15:54,210
Eui Joo is a smart person,
146
00:15:54,590 --> 00:15:57,130
so you should be able to tell me honestly.
147
00:15:57,480 --> 00:15:59,530
If I know, I'll tell you.
148
00:16:00,480 --> 00:16:02,430
What do you want to know?
149
00:16:04,940 --> 00:16:06,400
Is there something...
150
00:16:07,580 --> 00:16:10,800
between Butler Seo and Hae Na
151
00:16:11,250 --> 00:16:12,800
that I don't know about?
152
00:16:13,450 --> 00:16:14,190
What?
153
00:16:14,490 --> 00:16:15,540
Honestly,
154
00:16:16,070 --> 00:16:19,550
yesterday I heard the conversation
between Hae Na and you.
155
00:16:20,710 --> 00:16:23,360
It seems to be concerning Butler Seo.
156
00:16:25,740 --> 00:16:28,440
It seems there is something
that I don't know about.
157
00:16:29,370 --> 00:16:32,244
- If Eui Joo, you know about it...
- I don't know about it.
158
00:16:33,220 --> 00:16:35,830
I don't know how you understood it,
159
00:16:36,900 --> 00:16:40,730
I just didn't want her to disregard
my Oppa's feelings.
160
00:16:41,050 --> 00:16:44,480
Maybe to Director,
my Oppa is just a lackey,
161
00:16:44,780 --> 00:16:47,050
but he is a very important person to me.
162
00:16:48,200 --> 00:16:49,180
Is that all?
163
00:16:49,820 --> 00:16:51,180
That's all.
164
00:16:55,770 --> 00:16:58,340
Since our conversation has already reached
this stage, let me ask you a question.
165
00:16:59,370 --> 00:17:03,940
Attorney Lee, do you not like my Oppa
being around Director's side?
166
00:17:05,480 --> 00:17:06,870
I don't like it too.
167
00:17:07,360 --> 00:17:12,800
So, I think there is only one way to solve the
problem that both Attorney Lee and I have.
168
00:17:13,750 --> 00:17:16,840
Attorney Lee, hurry and marry Director.
169
00:17:17,810 --> 00:17:18,700
Marry?
170
00:17:18,820 --> 00:17:20,230
That's right, marry.
171
00:17:20,350 --> 00:17:22,460
Anyway, the two of you were going
to get married sooner or later.
172
00:17:24,300 --> 00:17:26,540
That's true too.
173
00:17:26,600 --> 00:17:28,540
Then, hurry and get married.
174
00:17:29,040 --> 00:17:32,710
No matter how special Director is,
175
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
she won't marry into your family,
bringing her butlers.
176
00:17:35,950 --> 00:17:36,830
Isn't that so?
177
00:17:48,080 --> 00:17:49,020
Eui Joo!
178
00:17:50,690 --> 00:17:52,300
Oh, what's the matter?
179
00:17:52,620 --> 00:17:55,350
There's a favor I'd like
to ask from you.
180
00:17:57,510 --> 00:17:58,640
What's this?
181
00:17:59,500 --> 00:18:01,450
It's the plan that I stole from Kang Su Ah.
182
00:18:01,850 --> 00:18:03,130
I just wanted to use this as the original,
183
00:18:03,230 --> 00:18:05,130
and change the picture, that's all.
184
00:18:05,367 --> 00:18:07,130
Can you confirm it?
185
00:18:07,780 --> 00:18:10,100
Oppa, you're helping Kang Hae Na again?
186
00:18:10,140 --> 00:18:12,810
Ah, really, just help me this once.
187
00:18:12,940 --> 00:18:16,460
Who knows, if Kang Su Ah
would steal your design.
188
00:18:16,890 --> 00:18:19,660
Just take this chance, and teach her
a good lesson, don't you think so?
189
00:18:20,660 --> 00:18:24,390
Oppa, I'm really envious of Kang Hae Na.
190
00:18:26,220 --> 00:18:30,040
She has money, and lives as she likes,
I'm not envious of that at all.
191
00:18:30,960 --> 00:18:33,070
But the fact that Oppa is her butler
makes people green with envy.
192
00:18:34,370 --> 00:18:35,070
Eui Joo.
193
00:18:35,210 --> 00:18:36,000
Look,
194
00:18:36,130 --> 00:18:38,700
because you're her butler, you're helping
her all day, isn't that so?
195
00:18:39,800 --> 00:18:44,260
I wish I had an butler just like Oppa,
just like Kang Hae Na does.
196
00:18:47,130 --> 00:18:47,960
I'm leaving.
197
00:18:48,240 --> 00:18:51,310
If there's a problem with this, I'll contact you.
198
00:18:54,850 --> 00:18:58,940
Oh, that... I met Attorney Lee Tae Yoon today.
199
00:19:00,190 --> 00:19:01,670
But that person is a little...
200
00:19:03,910 --> 00:19:04,780
A little?
201
00:19:06,760 --> 00:19:07,850
I don't know what it is,
202
00:19:08,760 --> 00:19:09,680
the more I interact with him,
203
00:19:09,750 --> 00:19:11,210
the more I feel he's really funny
in some areas,
204
00:19:11,280 --> 00:19:13,210
and doesn't seem like an attorney.
205
00:19:14,350 --> 00:19:15,710
He can be funny sometimes, that fellow.
206
00:19:16,800 --> 00:19:17,710
I'm leaving.
207
00:19:19,880 --> 00:19:21,080
That person is a little...
208
00:19:23,560 --> 00:19:24,300
Kang Hae Na,
209
00:19:24,410 --> 00:19:26,300
I heard you want to continue
opening an online shop,
210
00:19:26,550 --> 00:19:27,320
is that true?
211
00:19:27,500 --> 00:19:28,610
Mm, why?
212
00:19:28,900 --> 00:19:31,630
Hey, didn't you tell me you wanted to shut it down?
213
00:19:31,690 --> 00:19:33,130
Why do you not go through
with your promises?
214
00:19:33,490 --> 00:19:34,360
That's strange,
215
00:19:34,590 --> 00:19:36,020
whether I want to continue with it,
what's it got to do with you?
216
00:19:36,080 --> 00:19:36,820
It's my wish.
217
00:19:37,010 --> 00:19:39,190
And you, when you've stolen
something from someone,
218
00:19:39,340 --> 00:19:40,610
do you have the right to speak so loudly?
219
00:19:41,020 --> 00:19:41,850
What?
220
00:19:42,490 --> 00:19:45,940
You keep saying I've stolen something,
that's defamation.
221
00:19:46,250 --> 00:19:47,860
If you keep maligning people like that,
222
00:19:47,900 --> 00:19:49,860
I won't just let it go either. Do you know?
223
00:19:51,900 --> 00:19:52,850
Whether she's maligning you,
224
00:19:52,910 --> 00:19:54,180
the truth will be revealed immediately.
225
00:19:54,360 --> 00:19:55,150
Please wait a while.
226
00:19:56,840 --> 00:19:58,060
What does that mean?
227
00:19:58,150 --> 00:20:02,060
There were signs of duplicate documents
being made in Agasshi's office.
228
00:20:02,660 --> 00:20:05,540
It seems like there's a spy.
229
00:20:05,840 --> 00:20:06,790
Spy?
230
00:20:07,720 --> 00:20:09,040
You don't have to worry,
231
00:20:09,320 --> 00:20:11,630
we can take our time catching the criminal.
232
00:20:11,640 --> 00:20:12,420
That's right.
233
00:20:12,860 --> 00:20:16,460
Criminal. If we catch the criminal,
I'll let you now.
234
00:20:16,520 --> 00:20:17,550
So can you please leave now?
235
00:20:17,590 --> 00:20:18,540
Fine.
236
00:20:19,200 --> 00:20:22,010
You, just continue with your idea.
237
00:20:22,180 --> 00:20:23,830
Think about how embarrassing it would be before starting on it.
238
00:20:28,920 --> 00:20:30,590
Su Ah Agasshi, you work hard too.
239
00:20:31,030 --> 00:20:33,560
Isn't there something called friendly competition?
240
00:20:33,610 --> 00:20:35,130
But the thing that worries me,
241
00:20:35,480 --> 00:20:38,960
is that our Agasshi is originally
pretty and charismatic,
242
00:20:39,610 --> 00:20:42,130
so, I'm wondering if there's even competition.
243
00:20:44,440 --> 00:20:46,420
Butler Seo, you,
244
00:20:46,770 --> 00:20:48,630
I won't let you go either, understand?
245
00:20:49,110 --> 00:20:49,920
Do as you wish.
246
00:20:50,040 --> 00:20:51,920
This is so frustrating!
247
00:20:56,820 --> 00:20:58,460
I think this can be used as research,
248
00:20:58,520 --> 00:20:59,380
so I brought it here.
249
00:21:01,120 --> 00:21:01,980
You,
250
00:21:02,630 --> 00:21:04,470
I'm really grateful that you're on my side,
251
00:21:04,800 --> 00:21:07,540
but you do know that it's really hard
to get out of Su Ah's hatred, right?
252
00:21:08,340 --> 00:21:09,310
It doesn't matter.
253
00:21:09,570 --> 00:21:11,310
Is there anything else you need?
254
00:21:12,610 --> 00:21:15,160
No, it's fine, we'll talk later.
255
00:21:15,280 --> 00:21:18,250
You don't have to bother about
me either, go work.
256
00:21:19,110 --> 00:21:19,790
Yes.
257
00:21:22,740 --> 00:21:25,240
This is the conditions
that the labor union set.
258
00:21:25,960 --> 00:21:27,590
The official announcement will be released tomorrow.
259
00:21:28,180 --> 00:21:29,820
- Hyung.
- It's not because we like you,
260
00:21:30,340 --> 00:21:32,080
but because we're afraid of you that we settled.
261
00:21:32,370 --> 00:21:33,550
Don't worry too much about it.
262
00:21:36,880 --> 00:21:37,690
I'm leaving.
263
00:21:46,200 --> 00:21:46,930
Hyung.
264
00:21:56,870 --> 00:22:00,320
Thank you. Sincerely.
265
00:22:02,010 --> 00:22:05,710
And, please tell Dad sorry,
266
00:22:07,320 --> 00:22:08,490
and thank you.
267
00:22:12,310 --> 00:22:15,750
I heard you're dating Kang Hae Na.
268
00:22:16,680 --> 00:22:19,680
Oh, there's something like that.
269
00:22:20,330 --> 00:22:22,000
Dad isn't too happy.
270
00:22:22,450 --> 00:22:24,290
Because the business alliance
with Kangsan Group dissolved,
271
00:22:24,810 --> 00:22:26,290
so he's a little upset.
272
00:22:27,460 --> 00:22:28,680
I knew that would happen too,
273
00:22:30,200 --> 00:22:31,630
but to me, Kang Hae Na
274
00:22:32,610 --> 00:22:34,664
has nothing to do with the Kangsan Group,
275
00:22:35,560 --> 00:22:37,110
she's just a woman I like.
276
00:22:37,250 --> 00:22:38,881
I knew you would say that too.
277
00:22:39,530 --> 00:22:42,690
But, will the people around you
see it that way?
278
00:22:45,420 --> 00:22:46,799
No matter what, when you have time,
279
00:22:47,120 --> 00:22:48,530
have dinner with me
and your sister-in-law.
280
00:22:49,280 --> 00:22:50,530
I'll find a time to arrange it.
281
00:22:51,550 --> 00:22:52,530
I'm leaving.
282
00:22:58,810 --> 00:23:00,870
Hey, what's wrong?
283
00:23:01,380 --> 00:23:03,050
Have you made up
with your brother?
284
00:23:04,140 --> 00:23:05,050
Let's go, Hyung.
285
00:23:08,880 --> 00:23:11,010
Have you made up or not, really?
286
00:23:12,320 --> 00:23:13,410
Hey!
287
00:23:21,760 --> 00:23:22,890
Is it going well?
288
00:23:23,420 --> 00:23:26,150
Ah, you scared me! You scared me!
289
00:23:26,420 --> 00:23:28,100
Why did you get so scared?
290
00:23:28,160 --> 00:23:30,100
It's because you stood by me like that,
that I got scared.
291
00:23:30,590 --> 00:23:32,700
Next time, make some sound.
292
00:23:38,110 --> 00:23:39,700
Why are you looking at me like that?
293
00:23:40,760 --> 00:23:41,700
It's nothing.
294
00:23:47,700 --> 00:23:48,970
Agasshi.
295
00:23:50,850 --> 00:23:51,670
What?
296
00:23:53,600 --> 00:23:55,320
It's about time to knock off.
297
00:23:55,850 --> 00:23:58,210
Let's go out and have some soju.
298
00:23:59,630 --> 00:24:00,210
What?
299
00:24:02,350 --> 00:24:03,350
Thank you.
300
00:24:03,670 --> 00:24:04,890
What are you doing right now?
301
00:24:04,960 --> 00:24:07,340
Here, Agasshi, have some noodles.
302
00:24:07,490 --> 00:24:10,310
I, will drink soju.
303
00:24:10,420 --> 00:24:12,910
Hey, then who will drive us back?
304
00:24:13,350 --> 00:24:14,230
Agasshi will.
305
00:24:14,990 --> 00:24:17,470
Thinking about how hard
I've been working for you,
306
00:24:17,650 --> 00:24:19,940
this standard should be all right.
307
00:24:21,440 --> 00:24:24,489
Now since I know everything that I should know,
you could care less about how I feel, is that it?
308
00:24:24,490 --> 00:24:26,370
You really let everything go.
309
00:24:35,990 --> 00:24:36,920
Agasshi.
310
00:24:37,970 --> 00:24:40,480
Do you feel uncomfortable with me?
311
00:24:42,010 --> 00:24:43,280
What do you mean?
312
00:24:44,020 --> 00:24:47,330
Last night, since I told you that I liked you,
313
00:24:48,150 --> 00:24:50,488
you've not been able
to look at me in the eye.
314
00:24:50,500 --> 00:24:54,040
When I'm by your side, you feel
uncomfortable too, is that so?
315
00:25:02,120 --> 00:25:05,694
To tell you honestly,
I feel uncomfortable.
316
00:25:06,750 --> 00:25:11,250
But, it's not completely because
of what you said yesterday.
317
00:25:12,110 --> 00:25:15,850
You're not the kind, straightforward,
318
00:25:16,640 --> 00:25:18,660
naggy Butler Seo anymore,
isn't that so?
319
00:25:20,310 --> 00:25:22,130
That makes me a little uncomfortable,
320
00:25:23,850 --> 00:25:27,730
and I don't know how to treat you either.
321
00:25:30,720 --> 00:25:32,630
Ah, then what should we do?
322
00:25:33,990 --> 00:25:35,590
Should we switch to Butler Jang?
323
00:25:35,940 --> 00:25:38,790
It doesn't have to be that way either.
324
00:25:39,660 --> 00:25:42,190
It just needs time, that's all.
325
00:25:43,520 --> 00:25:46,880
I need time to understand the part
of you that I never understood.
326
00:25:50,860 --> 00:25:52,010
I'm still me.
327
00:25:54,060 --> 00:25:56,610
What can I do to make Agasshi feel at ease?
328
00:25:57,570 --> 00:26:00,000
I'm Agasshi's butler.
329
00:26:00,420 --> 00:26:02,000
Would that make you feel more at ease?
330
00:26:04,150 --> 00:26:06,680
All right, that's a little more comforting.
331
00:26:14,240 --> 00:26:18,120
But, why do you live that way?
332
00:26:21,050 --> 00:26:24,190
Is there... really only that way?
333
00:26:25,110 --> 00:26:28,810
Answer me. I want to know,
that's why.
334
00:26:32,705 --> 00:26:34,310
It's just because I was too horrible.
335
00:26:34,580 --> 00:26:37,290
When I wasn't sensible,
and I didn't have money,
336
00:26:37,700 --> 00:26:41,820
I wanted to live an easier life,
that's why I lived that way.
337
00:26:44,590 --> 00:26:47,160
Why didn't you say it was
because of your mother?
338
00:26:50,390 --> 00:26:52,260
I heard from Yeo Eui Joo,
339
00:26:52,850 --> 00:26:55,430
it was because of your
deceased mother, wasn't it?
340
00:26:55,870 --> 00:27:01,120
But, why didn't you say it that way?
341
00:27:02,950 --> 00:27:05,720
If I said it that way,
would anything be different?
342
00:27:05,960 --> 00:27:07,720
Even if that was the case,
343
00:27:08,080 --> 00:27:09,720
what I did wouldn't
become something good.
344
00:27:10,470 --> 00:27:11,510
Isn't that so?
345
00:27:16,420 --> 00:27:18,520
Ah, didn't you say you
were hungry? Hurry and eat,
346
00:27:18,770 --> 00:27:19,980
it's getting soggy.
347
00:27:22,630 --> 00:27:23,370
Hurry.
348
00:27:23,940 --> 00:27:25,170
Goodbye.
349
00:27:26,840 --> 00:27:30,010
I paid for the noodles,
so Agasshi can drive.
350
00:27:30,520 --> 00:27:32,810
It's just a bowl of noodles,
it seems like you're acting.
351
00:27:32,850 --> 00:27:34,000
Just this once.
352
00:27:34,600 --> 00:27:35,280
Yes.
353
00:27:36,750 --> 00:27:39,050
Yeah, maybe this is better.
354
00:27:40,150 --> 00:27:41,050
What?
355
00:27:43,400 --> 00:27:46,200
To be able to know everything about you.
356
00:27:47,560 --> 00:27:52,440
If not, you will keep living in order to hide something, isn't that so?
357
00:27:53,000 --> 00:27:56,120
That's a stupid thing for both parties,
don't you think?
358
00:27:59,430 --> 00:28:02,150
Thank you. For saying that to me.
359
00:28:04,970 --> 00:28:07,070
You said it before too.
360
00:28:08,320 --> 00:28:11,670
The beginning of all human
relationships is the most important.
361
00:28:18,180 --> 00:28:21,760
Let's start anew.
Just like when we first met.
362
00:28:29,430 --> 00:28:30,450
That's right.
363
00:28:31,170 --> 00:28:34,410
Let's start anew.
Just like when we first met.
364
00:28:43,870 --> 00:28:44,710
Stop holding on.
365
00:29:05,520 --> 00:29:07,330
Tae Yoon, when did you get here?
366
00:29:07,500 --> 00:29:11,590
Just. But, why is Hae Na driving?
367
00:29:12,460 --> 00:29:13,410
That, because...
368
00:29:13,490 --> 00:29:17,390
Butler Seo had a drink,
so I helped him drive.
369
00:29:17,710 --> 00:29:19,369
Aren't I kind?
370
00:29:22,730 --> 00:29:26,180
Then, you made up with your brother?
371
00:29:26,520 --> 00:29:28,179
Rather than made up...
372
00:29:28,180 --> 00:29:29,975
Anyway, things have been solved smoothly.
373
00:29:30,450 --> 00:29:32,670
I wanted to be the first to tell Hae Na,
374
00:29:33,610 --> 00:29:35,260
so I came over without contacting you first.
375
00:29:35,890 --> 00:29:38,470
I see. Oh, if I had known earlier,
376
00:29:38,770 --> 00:29:42,223
I should've called you while
we were at the pojangmacha*
377
00:29:38,770 --> 00:29:42,223
{\a6}(*road-side food stall)
378
00:29:43,609 --> 00:29:45,000
I could have bought you
a drink to celebrate.
379
00:29:47,600 --> 00:29:48,850
You went to a pojangmacha?
380
00:29:49,110 --> 00:29:53,120
Yes, the noodles that Butler Seo
bought me were delicious.
381
00:29:53,940 --> 00:29:57,110
Anyway, congratulations that you
could solve everything so smoothly.
382
00:29:57,750 --> 00:30:00,710
Weren't you very worried about
what was happening in your family?
383
00:30:01,680 --> 00:30:03,910
That's right.
Oh, right.
384
00:30:04,640 --> 00:30:07,320
If you have time, do you want to meet
my brother and his wife?
385
00:30:08,230 --> 00:30:09,680
My brother said he wanted to see you.
386
00:30:11,160 --> 00:30:12,680
But, if you don't feel like it,
387
00:30:13,950 --> 00:30:15,269
you don't have to meet them.
388
00:30:15,650 --> 00:30:17,020
Even if it's burdensome, no matter what,
389
00:30:17,140 --> 00:30:19,240
they're Tae Yoon's family members,
of course I have to meet them.
390
00:30:19,820 --> 00:30:21,502
Tell me when you've fixed a date up.
391
00:30:23,370 --> 00:30:24,274
Agasshi!
392
00:30:26,670 --> 00:30:29,160
- There's a call from the President.
- Really?
393
00:30:29,760 --> 00:30:31,160
Hold on.
394
00:30:32,450 --> 00:30:35,230
Grandfather, why didn't
you pick up your calls?
395
00:30:35,340 --> 00:30:37,230
Is there anything else that you need?
396
00:30:37,460 --> 00:30:41,240
You occasionally go to pojangmacha
to drink with Hae Na?
397
00:30:41,310 --> 00:30:41,880
What?
398
00:30:42,750 --> 00:30:44,980
Well... no, there was something up today.
399
00:30:46,480 --> 00:30:47,430
Are you unhappy?
400
00:30:48,530 --> 00:30:51,280
Yes. Was I too direct?
401
00:30:51,500 --> 00:30:53,560
No, it was my mistake.
402
00:30:54,060 --> 00:30:57,400
I will be careful to never let something
like that happen again.
403
00:31:00,960 --> 00:31:01,970
Butler Seo.
404
00:31:03,150 --> 00:31:06,260
I feel that Butler Seo,
you are a good person.
405
00:31:06,950 --> 00:31:09,180
And I feel that Hae Na really needs you.
406
00:31:13,450 --> 00:31:16,660
Don't let this thought change.
407
00:31:22,960 --> 00:31:24,830
Grandfather's surgery went really well,
408
00:31:25,110 --> 00:31:26,220
he should be able to
come back immediately.
409
00:31:26,290 --> 00:31:30,020
That's really great.
I was really worried too.
410
00:31:30,580 --> 00:31:33,060
Even though I didn't say it,
but I was really worried.
411
00:31:33,510 --> 00:31:35,990
It's such a relief that everything went well.
412
00:31:37,090 --> 00:31:40,440
Oh, that's right, I have to leave.
413
00:31:40,970 --> 00:31:43,680
I made an appointment to meet
in the office with Woo Sung hyung.
414
00:31:43,740 --> 00:31:44,920
I'll send you off.
415
00:31:48,010 --> 00:31:49,900
Are we going somewhere tomorrow?
416
00:31:50,080 --> 00:31:52,830
Of course, I'll pick you up tomorrow.
417
00:31:52,970 --> 00:31:55,140
Really, you can't lie.
418
00:32:07,930 --> 00:32:09,630
The sun is really rising from the West.
419
00:32:09,860 --> 00:32:10,910
Exactly.
420
00:32:11,030 --> 00:32:12,910
Our Agasshi actually became like that,
421
00:32:12,990 --> 00:32:14,700
I'm really disappointed.
422
00:32:15,200 --> 00:32:16,340
Let's get to work.
423
00:32:16,810 --> 00:32:18,380
We said let's get to work.
424
00:32:20,900 --> 00:32:22,830
Ah! It broke again.
425
00:32:22,870 --> 00:32:24,830
That's why I said to use less force.
426
00:32:24,920 --> 00:32:27,260
Viciously kneading it like that without
any knowledge, of course it will break.
427
00:32:27,330 --> 00:32:29,400
Unknowledgeable?
You said I was unknowledgeable?!
428
00:32:30,750 --> 00:32:32,800
Get that rice grain off your face before you talk.
429
00:32:33,250 --> 00:32:35,040
Rice grain? Where?
430
00:32:36,480 --> 00:32:38,020
Hold on, I'll help you remove it.
431
00:32:47,760 --> 00:32:49,400
It'd be great if you do this for me instead.
432
00:32:49,570 --> 00:32:50,980
Why won't you help me do it?
433
00:32:51,190 --> 00:32:52,750
Agasshi, if you made it by yourself,
434
00:32:52,800 --> 00:32:54,750
can you imagine how happy Attorney Lee
would be if he found out?
435
00:32:54,930 --> 00:32:56,065
Isn't that so?
436
00:32:56,540 --> 00:32:57,480
That's true too.
437
00:32:59,930 --> 00:33:02,980
But, the coupons that I gave you for your birthday,
when are you planning to use them?
438
00:33:03,160 --> 00:33:06,810
That... when I think of something
better in the future, I'll use it.
439
00:33:07,740 --> 00:33:09,720
Those coupons have expiration date, remember?
440
00:33:10,050 --> 00:33:11,840
When it expires, don't even think
about getting anything else.
441
00:33:13,880 --> 00:33:14,630
Oh, right.
442
00:33:15,310 --> 00:33:19,750
The last time you said, the stuff about helping
me fulfill a wish, do you remember?
443
00:33:20,610 --> 00:33:22,240
In the future, when I tell you my wish,
444
00:33:22,340 --> 00:33:24,240
you can't not pretend you don't know.
Do you know?
445
00:33:24,840 --> 00:33:26,240
Right, I know.
446
00:33:27,840 --> 00:33:30,640
I'm going cycling with Tae Yoon.
Then, what are you going to do?
447
00:33:31,510 --> 00:33:33,380
If you're bored, do you want to go with me?
448
00:33:33,900 --> 00:33:34,860
No.
449
00:33:35,110 --> 00:33:37,400
Today, I told Eui Joo too that
we were going on a date.
450
00:33:37,850 --> 00:33:38,730
I'll be going out too.
451
00:33:39,810 --> 00:33:40,730
With Eui Joo?
452
00:33:41,990 --> 00:33:45,910
It's good that you think that way. Well done.
453
00:33:49,760 --> 00:33:52,800
Ah, how could you put so much in there!
It's going to break again.
454
00:33:52,860 --> 00:33:55,730
This won't do. Do it again, put less filling.
455
00:33:55,750 --> 00:33:57,410
Who asked you not to teach me properly
in the first place!
456
00:33:57,430 --> 00:34:00,640
- You put in too much filling.
- Ah I know. Keep quiet.
457
00:34:06,210 --> 00:34:10,230
I say, are you planning on wearing
this outfit to go cycling?
458
00:34:10,280 --> 00:34:12,230
Why? Is it strange?
459
00:34:12,440 --> 00:34:14,230
No, that's too revealing.
460
00:34:14,470 --> 00:34:16,890
Hurry and change into something
more sensible and come back.
461
00:34:17,150 --> 00:34:19,470
Today, I'm adopting the sexy concept.
462
00:34:19,630 --> 00:34:21,840
No matter what, you can't wear this outfit out.
463
00:34:22,120 --> 00:34:22,870
There's no discussion.
464
00:34:22,980 --> 00:34:25,870
The more you try and stop me,
the more I want to wear it.
465
00:34:28,710 --> 00:34:29,760
Then there's no other way.
466
00:34:29,810 --> 00:34:31,860
What I said the other time,
you still remember, right?
467
00:34:32,280 --> 00:34:33,860
If you continue like this,
468
00:34:35,340 --> 00:34:36,820
then I'll have to help you change out of it.
469
00:34:37,670 --> 00:34:38,650
How? What do you want to do?
470
00:34:38,870 --> 00:34:41,810
Okay, try it. If you have the guts, try it.
471
00:34:47,160 --> 00:34:50,210
Fine, then I'll help you change out of it.
472
00:34:50,430 --> 00:34:51,570
Hold on!
473
00:34:52,870 --> 00:34:56,710
I know! I'll just go and change...
let go!
474
00:34:58,650 --> 00:35:00,890
If you had done it earlier,
wouldn't it be better?
475
00:35:07,100 --> 00:35:08,350
This is great.
476
00:35:11,780 --> 00:35:12,846
Eui Joo!
477
00:35:15,330 --> 00:35:18,330
Oh, Oppa, why are you
dressed so well today?
478
00:35:18,780 --> 00:35:20,610
Today, I'm planning on going on
a date with you.
479
00:35:20,850 --> 00:35:23,180
Date? With me?
480
00:35:23,740 --> 00:35:26,540
Today, I'll be your one-day butler.
481
00:35:27,780 --> 00:35:29,320
What is a one-day butler?
482
00:35:29,430 --> 00:35:32,440
Before you said, if only you had an butler.
483
00:35:32,840 --> 00:35:34,440
Today, I'll be your butler.
484
00:35:34,680 --> 00:35:37,100
Whatever wishes you have, tell me.
I'll help you fulfill them all.
485
00:35:37,440 --> 00:35:39,100
No, but, Oppa, those words...
486
00:35:39,190 --> 00:35:41,100
I just said them carelessly.
487
00:35:41,260 --> 00:35:43,100
Here, you only have one day,
488
00:35:43,360 --> 00:35:45,100
so don't waste all your time
saying meaningless things.
489
00:35:45,920 --> 00:35:48,050
Where should we start,
Yeo Eui Joo Agasshi?
490
00:35:50,400 --> 00:35:51,160
Oh, that's right!
491
00:35:51,750 --> 00:35:53,800
Before, the thing I wanted
to do for you the most.
492
00:35:54,130 --> 00:35:54,740
Let's go!
493
00:35:58,970 --> 00:36:01,100
Oppa, I have a lot of clothes,
let's not buy any.
494
00:36:01,140 --> 00:36:03,470
Aye, how do you have a lot of clothes?
495
00:36:03,820 --> 00:36:04,880
Oppa just got his pay,
496
00:36:04,930 --> 00:36:07,099
don't worry and bravely pick out
whichever one you like.
497
00:36:07,100 --> 00:36:09,400
No, it's all right, I'm fine!
498
00:36:09,560 --> 00:36:12,500
This sort of princess clothes
are not suitable for me.
499
00:36:12,560 --> 00:36:13,990
Who says so, that it's not suitable?
500
00:36:14,030 --> 00:36:15,880
You just don't like to dress up, that's all,
actually you're really pretty.
501
00:36:15,940 --> 00:36:17,440
Here, let me see.
502
00:36:18,630 --> 00:36:20,090
Eui Joo! I found it!
503
00:36:21,490 --> 00:36:22,780
This one will definitely suit you.
504
00:36:26,140 --> 00:36:26,800
Oppa!
505
00:36:27,530 --> 00:36:28,800
Are you done changing?
506
00:36:33,860 --> 00:36:36,730
Eui Joo, it fits you very well.
507
00:36:37,140 --> 00:36:38,120
Really?
508
00:36:55,650 --> 00:36:56,680
I think this is pretty.
509
00:36:56,790 --> 00:36:58,280
I'm more suited to this one.
510
00:36:58,320 --> 00:36:58,990
How about this one?
511
00:37:00,620 --> 00:37:02,880
Agasshi, what requests do you have?
512
00:37:02,930 --> 00:37:06,760
Turn, turn, turn.
513
00:37:10,610 --> 00:37:13,120
- You have to squash these one.
- Here, fart!
514
00:37:14,300 --> 00:37:15,300
It'll be delicious!
515
00:37:22,890 --> 00:37:23,940
What are you doing?
516
00:37:24,360 --> 00:37:25,940
Oh, nothing.
517
00:37:59,920 --> 00:38:01,810
I made this by myself.
518
00:38:02,220 --> 00:38:03,940
Ah, no way.
519
00:38:04,460 --> 00:38:05,580
It's true!
520
00:38:06,600 --> 00:38:10,340
Wow, this is such an honor,
I don't really know what to do.
521
00:38:10,890 --> 00:38:11,670
Try it.
522
00:38:13,260 --> 00:38:15,450
Even though it doesn't look good,
it's delicious, right?
523
00:38:16,140 --> 00:38:17,080
It's delicious!
524
00:38:17,810 --> 00:38:18,860
But Hae Na,
525
00:38:19,060 --> 00:38:20,470
you actually know how to do these things?
526
00:38:20,600 --> 00:38:23,590
No, I learnt it from Butler Seo
this morning.
527
00:38:27,010 --> 00:38:28,660
Cycling and making kimbab,
528
00:38:28,710 --> 00:38:30,660
you learnt it all from Butler Seo.
529
00:38:31,600 --> 00:38:34,040
You really can't leave Butler Seo's side.
530
00:38:35,270 --> 00:38:36,700
What does that mean?
531
00:38:38,930 --> 00:38:42,340
Can't you... do without butlers?
532
00:38:43,690 --> 00:38:46,920
Other people who don't have butlers following
them around, don't they live pretty well too?
533
00:38:47,780 --> 00:38:51,960
Of course, it's not that I
disapprove of your lifestyle.
534
00:38:53,320 --> 00:38:57,290
But, I just feel it's not right.
535
00:38:58,170 --> 00:39:00,150
Do you feel that there's something
not right about Butler Seo,
536
00:39:00,680 --> 00:39:02,860
or do you feel that my
way of life is not right?
537
00:39:03,550 --> 00:39:05,810
I guess, both, it should be.
538
00:39:08,270 --> 00:39:11,750
Tae Yoon, what you mean,
I think I get it.
539
00:39:13,370 --> 00:39:14,900
But do you know?
540
00:39:15,870 --> 00:39:18,420
The reason why both of us can develop
our relationship so smoothly,
541
00:39:18,970 --> 00:39:20,420
the person who is helping,
happens to be Butler Seo.
542
00:39:21,110 --> 00:39:23,950
For me to be allowed to go to the countryside
to participate in farming,
543
00:39:24,190 --> 00:39:26,250
to have to opportunity to take part
in the charity night,
544
00:39:26,840 --> 00:39:28,680
it was all because of Butler Seo's help.
545
00:39:29,680 --> 00:39:31,580
If not for Butler Seo's assistance,
546
00:39:32,090 --> 00:39:36,220
nobody could say that we could
continue dating like this.
547
00:39:37,280 --> 00:39:40,560
When I think about you,
I'm especially grateful to Butler Seo.
548
00:39:41,430 --> 00:39:43,540
Tae Yoon, can't you just think
about it that way?
549
00:39:50,170 --> 00:39:51,190
Oh, so good!
550
00:39:54,070 --> 00:39:55,150
Ah, you wretch.
551
00:39:56,120 --> 00:39:58,400
Stop being so dirty,
you've got it all over.
552
00:40:04,380 --> 00:40:08,280
Oppa, do you take care of
Kang Hae Na like that everyday?
553
00:40:08,670 --> 00:40:09,360
What?
554
00:40:11,090 --> 00:40:12,950
Always so warm and attentive,
555
00:40:13,460 --> 00:40:16,230
you should treat Kang Hae Na
this well too, right?
556
00:40:17,420 --> 00:40:19,860
Hey, how can I be good to her?
We yell at each other everyday,
557
00:40:19,960 --> 00:40:21,120
and fight everyday, that's all.
558
00:40:23,970 --> 00:40:25,400
Don't you feel tired?
559
00:40:27,890 --> 00:40:30,370
Being by her side, a girl who
doesn't know anything,
560
00:40:30,520 --> 00:40:32,640
and it's not one or two days that
you've been involved in her life.
561
00:40:35,000 --> 00:40:37,760
For such a long time, just looking at her,
having a crush on her, don't you get sick of it?
562
00:40:40,360 --> 00:40:41,630
I'm sick of it too.
563
00:40:43,130 --> 00:40:44,290
I'm sick of it, and tired of it.
564
00:40:45,110 --> 00:40:47,170
That's why I'm working hard too,
to make myself lose heart.
565
00:40:48,070 --> 00:40:49,380
But I just can't do it.
566
00:40:52,120 --> 00:40:54,970
It's a toss up between that watching her
from afar and making myself suffer more,
567
00:40:56,350 --> 00:41:01,340
or not seeing her,
but suffer thinking about her.
568
00:41:03,500 --> 00:41:05,360
I'm not sure myself.
569
00:41:05,540 --> 00:41:07,360
Oppa, why are you so useless?
570
00:41:08,230 --> 00:41:11,070
What is she, that you're making yourself
suffer for someone like her?
571
00:41:11,500 --> 00:41:14,320
Do you think she'll understand
your heart if you're this way?
572
00:41:15,550 --> 00:41:17,430
I've never hoped that she'd
understand my heart.
573
00:41:18,070 --> 00:41:19,210
I'm not that greedy.
574
00:41:19,410 --> 00:41:20,170
Is that so?
575
00:41:20,960 --> 00:41:22,170
Then that's good.
576
00:41:22,660 --> 00:41:26,790
I'm still worried about you
aiming for the moon.
577
00:41:27,330 --> 00:41:27,990
Eui Joo.
578
00:41:28,060 --> 00:41:28,820
Oppa.
579
00:41:29,460 --> 00:41:33,340
I, as someone who's worried about you,
will give you some advice.
580
00:41:34,050 --> 00:41:34,870
Forget it.
581
00:41:35,630 --> 00:41:36,950
You must forget it.
582
00:41:39,500 --> 00:41:40,780
Eui Joo, wait!
583
00:41:40,940 --> 00:41:41,630
Let go.
584
00:42:30,790 --> 00:42:33,440
Tae Yoon, I had a really happy day today.
585
00:42:33,910 --> 00:42:34,650
Me too.
586
00:42:35,040 --> 00:42:38,830
And also, the kimbab was delicious.
587
00:42:39,020 --> 00:42:41,360
Really? Want me to make you
some more next time?
588
00:42:41,810 --> 00:42:42,680
Of course.
589
00:42:42,930 --> 00:42:44,790
Then, next time, I'll have to train my skills,
590
00:42:44,890 --> 00:42:47,260
and make kimbab that don't break for you.
591
00:42:48,700 --> 00:42:49,420
Oh, right.
592
00:42:51,690 --> 00:42:53,050
Just now, the words I said,
593
00:42:54,090 --> 00:42:57,950
I mean, the things I said about if you can't do
without an butler, I take it back.
594
00:42:59,120 --> 00:43:04,055
Just like how you worked hard to accommodate
my way of life in the past,
595
00:43:05,080 --> 00:43:10,190
Hae Na, your way of life, I'll also work hard
to let myself accept it.
596
00:43:11,520 --> 00:43:15,120
But, please promise me one thing.
597
00:43:16,170 --> 00:43:17,120
What is it?
598
00:43:18,210 --> 00:43:21,670
If, and I'm saying if,
599
00:43:22,960 --> 00:43:27,080
if we get married, then, you have
to marry over yourself.
600
00:43:28,420 --> 00:43:29,740
You can't bring your butlers over.
601
00:43:31,790 --> 00:43:32,910
That sort of thing...
602
00:43:33,520 --> 00:43:35,550
It should be taken into consideration later.
603
00:43:47,300 --> 00:43:48,070
I'm leaving.
604
00:44:31,090 --> 00:44:32,140
Oppa.
605
00:44:33,030 --> 00:44:34,140
Eui Joo.
606
00:44:36,490 --> 00:44:37,610
I'm sorry.
607
00:44:38,430 --> 00:44:39,740
I'm really sorry.
608
00:44:41,660 --> 00:44:43,550
My words were too harsh.
609
00:44:44,530 --> 00:44:48,210
No matter how other people are,
I shouldn't have spoken to you like that.
610
00:44:49,510 --> 00:44:50,350
I'm sorry.
611
00:44:53,830 --> 00:44:54,830
Hey, you dummy.
612
00:44:55,170 --> 00:44:57,190
Did you come all the way here, just to say that?
613
00:44:58,410 --> 00:45:00,000
Aigoo, dummy.
614
00:45:00,240 --> 00:45:02,100
What's there to be sorry about?
615
00:45:02,390 --> 00:45:04,500
You're always so kind, how
can you expect to survive?
616
00:45:06,100 --> 00:45:11,890
But, I... I...
617
00:45:13,760 --> 00:45:15,720
Eui Joo, don't cry.
618
00:45:16,720 --> 00:45:19,880
Oppa didn't take any of
it to heart, so don't worry.
619
00:45:23,020 --> 00:45:26,180
Our Eui Joo, no more crying.
620
00:45:29,160 --> 00:45:31,160
Now, all the things that you wanted to tell Oppa,
you've told me already, right?
621
00:45:36,230 --> 00:45:38,180
Why? Do you have something else to say?
622
00:46:10,070 --> 00:46:11,010
Eui Joo.
623
00:46:12,650 --> 00:46:20,310
I, I really like Oppa.
I really, really like you.
624
00:46:23,340 --> 00:46:29,300
Starting from before,
I've always only like you alone.
625
00:47:08,820 --> 00:47:10,390
I didn't see anything at all.
626
00:47:10,690 --> 00:47:13,640
Really! I didn't see anything at all.
627
00:47:40,740 --> 00:47:44,710
Dong Chan kept calling to ask
if you were back yet.
628
00:47:45,010 --> 00:47:47,320
Ah, aren't I back already?
629
00:47:48,240 --> 00:47:50,660
Why? Did something happen between
you and Dong Chan?
630
00:47:51,740 --> 00:47:52,660
Nothing.
631
00:47:52,720 --> 00:47:54,270
Then why are you acting so weak?
632
00:47:56,190 --> 00:47:57,070
What is this?
633
00:47:59,120 --> 00:48:02,170
Oh my, where did you get
this princess-style dress?
634
00:48:03,120 --> 00:48:06,200
Aigoo, you wretch, if you
can't afford these clothes,
635
00:48:06,390 --> 00:48:08,770
you might as well save them
and leave it for your marriage.
636
00:48:08,790 --> 00:48:11,080
Ah, can't you just leave me to be
by myself for a while?
637
00:48:11,570 --> 00:48:13,390
Why are you getting irritated
at the mention of money?
638
00:48:13,440 --> 00:48:14,200
Please!
639
00:48:15,090 --> 00:48:17,450
I know, this girl... I'm just saying...
640
00:48:36,580 --> 00:48:39,310
Eui Joo, call me.
641
00:48:39,740 --> 00:48:42,290
Eui Joo, are you home yet?
642
00:48:43,170 --> 00:48:46,560
Eui Joo, I'm worried about you,
give me a call.
643
00:48:48,290 --> 00:48:50,920
Eui Joo, I'm worried about you.
644
00:48:51,900 --> 00:48:54,050
Ah, I'm really crazy.
645
00:48:54,750 --> 00:48:56,440
How am I going to face Oppa in the future?
646
00:49:16,990 --> 00:49:19,940
Agasshi, I'm turning out the lights.
Agasshi.
647
00:49:20,060 --> 00:49:23,490
Ah, oh, you can go.
648
00:50:23,970 --> 00:50:24,920
Agasshi.
649
00:50:27,390 --> 00:50:28,420
Yesterday...
650
00:50:28,840 --> 00:50:33,250
Agasshi, Agasshi!
The President is back.
651
00:50:33,400 --> 00:50:34,200
What?
652
00:50:37,610 --> 00:50:38,630
Grandfather!
653
00:50:38,680 --> 00:50:40,310
Aigoo, Hae Na.
654
00:50:43,620 --> 00:50:46,320
Have you been well, this period of time?
655
00:50:46,930 --> 00:50:47,480
Yes.
656
00:50:47,570 --> 00:50:48,890
Did you miss Grandfather?
657
00:50:50,360 --> 00:50:52,080
Right, aigoo.
658
00:50:54,920 --> 00:50:56,910
You should have given me a call,
659
00:50:57,170 --> 00:50:58,180
I'd have gone to pick you up.
660
00:50:58,210 --> 00:50:59,860
It's because I was afraid you
would come, so I didn't call.
661
00:50:59,980 --> 00:51:02,220
Everytime you'd have come to pick me up,
it'd be annoying.
662
00:51:03,410 --> 00:51:04,770
You're fine, right?
663
00:51:04,820 --> 00:51:06,350
Aye, can't you see?
664
00:51:06,580 --> 00:51:07,470
Butler Seo.
665
00:51:08,210 --> 00:51:10,650
While I was gone, did this girl
get into any trouble?
666
00:51:11,870 --> 00:51:17,580
It seems like she did...
not get into any big trouble.
667
00:51:19,560 --> 00:51:22,910
Is she still working hard at the company?
668
00:51:23,510 --> 00:51:25,710
Just to the level of hardworking.
669
00:51:26,020 --> 00:51:27,650
It isn't the case, Grandfather.
670
00:51:28,050 --> 00:51:29,650
I knew it would be like that.
671
00:51:29,970 --> 00:51:32,070
Ah, it's all because of that wretch Su Ah.
672
00:51:32,530 --> 00:51:35,670
It must been hard on Butler Seo while I wasn't here.
673
00:51:36,440 --> 00:51:37,360
That's not so, sir.
674
00:51:37,880 --> 00:51:40,490
- President, President!
- Uncle!
675
00:51:40,550 --> 00:51:42,220
Uncle!
676
00:51:42,410 --> 00:51:44,690
President, is your heart okay?
677
00:51:44,750 --> 00:51:45,420
Ah, it's fine.
678
00:51:45,650 --> 00:51:49,060
When you weren't here,
I often came to help.
679
00:51:49,130 --> 00:51:52,500
He came back a lot earlier
than I thought he would.
680
00:51:52,605 --> 00:51:55,001
I was so shocked, like I've been shot.
681
00:51:55,200 --> 00:51:57,180
I was really worried.
682
00:51:57,800 --> 00:51:59,550
All the employees in our Kangsan,
683
00:51:59,790 --> 00:52:02,340
were all sincerely praying for President.
684
00:52:02,650 --> 00:52:04,340
Oh, is that so, so, thank you.
685
00:52:04,830 --> 00:52:09,110
Then, was the surgery successful?
686
00:52:10,290 --> 00:52:12,940
Why, do you hope it didn't succeed?
687
00:52:14,300 --> 00:52:18,650
Ah, no, why would President say
something like that?
688
00:52:18,960 --> 00:52:22,600
Anyway, you came back so healthy,
I'm really happy.
689
00:52:23,450 --> 00:52:24,930
It's true.
690
00:52:25,030 --> 00:52:30,420
We're so worried that you won't be able to
attend this weekend's anniversary party.
691
00:52:30,460 --> 00:52:32,650
Mm, that's why I came back so early.
692
00:52:33,180 --> 00:52:35,720
It's the day when I announce that
our Hae Na is the successor,
693
00:52:36,000 --> 00:52:37,720
how could I not attend?
694
00:52:39,710 --> 00:52:42,720
Successor... Hae Na?
695
00:52:42,770 --> 00:52:44,800
Of course, besides our Hae Na,
696
00:52:45,500 --> 00:52:47,530
can there be someone else?
697
00:52:49,110 --> 00:52:52,050
Ah, no, you're right.
698
00:52:53,530 --> 00:52:55,860
Dad, isn't Grandfather too much?
699
00:52:55,910 --> 00:52:58,540
What capabilities does Hae Na have,
to be the successor, the successor?
700
00:52:58,610 --> 00:52:59,810
I say,
701
00:52:59,970 --> 00:53:03,410
why did you not say anything,
but just sit there dumbly!
702
00:53:05,400 --> 00:53:08,890
Don't worry, I have a plan.
703
00:53:14,870 --> 00:53:18,380
In the end, President Kang still acted,
704
00:53:20,070 --> 00:53:21,480
it's really worrying.
705
00:53:22,190 --> 00:53:23,470
But it's still a relief,
706
00:53:23,590 --> 00:53:25,890
that the President's surgery succeeded
and he came home,
707
00:53:26,590 --> 00:53:27,370
isn't that so?
708
00:53:29,540 --> 00:53:30,690
Manager Jang.
709
00:53:31,030 --> 00:53:34,820
To be honest, he didn't do the surgery.
710
00:53:35,070 --> 00:53:36,820
What? What did you say?
711
00:53:37,480 --> 00:53:40,010
The blockage in the blood vessels was too serious,
they said they couldn't do the surgery.
712
00:53:40,110 --> 00:53:40,970
How could it be?
713
00:53:42,450 --> 00:53:43,800
Not just the public,
714
00:53:44,000 --> 00:53:46,290
but even Agasshi can never know the truth.
715
00:53:47,640 --> 00:53:48,860
Of course.
716
00:53:49,470 --> 00:53:51,680
Then, how long can President live?
717
00:53:54,150 --> 00:53:56,280
They don't know if he can
make it through the winter.
718
00:53:57,600 --> 00:54:01,310
This year's autumn seems especially short.
719
00:54:04,230 --> 00:54:05,470
Goodnight, President.
720
00:54:05,530 --> 00:54:06,270
Yes.
721
00:54:06,340 --> 00:54:07,500
You must sleep well.
722
00:54:07,620 --> 00:54:09,500
Yes, go.
723
00:54:15,430 --> 00:54:17,880
Grandfather's well,
you must be happy.
724
00:54:18,700 --> 00:54:19,880
Yes, I'm happy.
725
00:54:20,830 --> 00:54:24,720
Even though I'm happy,
but I'm a little nervous.
726
00:54:27,850 --> 00:54:29,340
I don't know why,
727
00:54:30,000 --> 00:54:32,420
my heart's always pounding,
728
00:54:32,680 --> 00:54:34,230
and I'm always nervous.
729
00:54:34,930 --> 00:54:36,230
Is it because I'm too happy?
730
00:54:37,370 --> 00:54:40,040
Is it because you became the
successor to the Kangsan Group?
731
00:54:40,790 --> 00:54:42,040
I can't do that.
732
00:54:42,570 --> 00:54:45,460
I don't know how to do it,
and I don't want to do it.
733
00:54:46,020 --> 00:54:48,720
People can't live just doing the
things they like, isn't that so?
734
00:54:49,610 --> 00:54:52,580
Do you feel that suits me?
735
00:54:52,980 --> 00:54:56,740
Then does Agasshi feel that
being your butler suits me?
736
00:54:57,290 --> 00:54:58,740
No matter how much you hate it,
737
00:54:58,940 --> 00:55:01,930
as long as you work hard at it,
you'll definitely learn something.
738
00:55:02,270 --> 00:55:06,150
See, I'm quite a good butler.
739
00:55:07,400 --> 00:55:09,070
Who said you were a good butler?
740
00:55:09,610 --> 00:55:10,680
If not, then forget it.
741
00:55:12,670 --> 00:55:14,730
Agasshi will definitely do well.
742
00:55:14,860 --> 00:55:17,710
Even if it's for Grandfather, you'll do well.
743
00:55:18,220 --> 00:55:22,560
Of course, it'll be really hard for you
to be a suitable successor,
744
00:55:23,000 --> 00:55:27,420
first, you are rude to people,
you don't take people's advice,
745
00:55:27,710 --> 00:55:30,560
and you disregard them, and bully them,
746
00:55:31,090 --> 00:55:32,080
you have to get rid of that habit.
747
00:55:34,240 --> 00:55:36,000
Impulsively hitting people,
748
00:55:36,060 --> 00:55:38,000
you have to immediately
get rid of that habit.
749
00:55:38,160 --> 00:55:40,200
Why are you so naggy today?
750
00:55:40,530 --> 00:55:41,680
What else can it be,
751
00:55:42,210 --> 00:55:44,310
it's because I'm Agasshi's butler.
752
00:55:47,740 --> 00:55:49,020
Until this weekend.
753
00:55:55,420 --> 00:55:59,060
Please rest, this week's schedule is very full.
754
00:55:59,870 --> 00:56:00,740
Then.
755
00:56:11,780 --> 00:56:12,770
Weekend.
756
00:56:39,020 --> 00:56:40,280
You've waited a long time, haven't you?
757
00:56:41,820 --> 00:56:42,840
Do you like it?
758
00:56:43,870 --> 00:56:44,640
Yes.
759
00:56:45,670 --> 00:56:48,690
But I don't know if my girlfriend will like it,
760
00:56:49,090 --> 00:56:50,050
I'm a little worried.
761
00:56:50,300 --> 00:56:52,050
She'll definitely like it.
762
00:56:54,220 --> 00:56:57,800
The company's anniversary party,
is a very important event in a year.
763
00:56:58,390 --> 00:57:03,040
Everyone has to do their best,
to satisfy the guests.
764
00:57:03,770 --> 00:57:05,660
Then, let's start now.
765
00:57:22,320 --> 00:57:24,960
Our Kangsan Group will definitely do well.
766
00:57:25,110 --> 00:57:26,230
President,
767
00:57:26,480 --> 00:57:29,380
congratulations on our Kangsan Group's anniversary party.
768
00:57:29,440 --> 00:57:30,650
Mm, thank you.
769
00:57:34,130 --> 00:57:37,490
Yes, I'll send Agasshi over now.
770
00:57:37,640 --> 00:57:38,290
Yes.
771
00:58:04,850 --> 00:58:06,570
Has Tae Yoon arrived?
772
00:58:07,200 --> 00:58:10,880
Yes, he said he would be a little later.
773
00:58:30,400 --> 00:58:34,250
Take it. I'll help you.
774
00:59:06,580 --> 00:59:07,950
Ah, hold on.
775
00:59:16,210 --> 00:59:18,630
Ah, I really don't know what to do.
776
00:59:20,120 --> 00:59:22,400
Oppa, will you go out with me?
777
00:59:24,580 --> 00:59:27,770
Dong Chan Oppa, go out with me.
778
00:59:28,250 --> 00:59:30,010
It's not that either.
779
00:59:39,930 --> 00:59:43,620
As a global group, for Kangsan's future,
780
00:59:43,920 --> 00:59:47,150
we must be competitive enough
to develop outside our shores...
781
00:59:47,990 --> 00:59:50,850
Outside our shores,
outside our shores? Ah, really.
782
00:59:51,100 --> 00:59:51,870
Agasshi.
783
01:00:02,890 --> 01:00:03,790
Another cup?
784
01:00:03,900 --> 01:00:04,780
No, it's okay.
785
01:00:05,270 --> 01:00:07,060
For Kangsan's future...
786
01:00:07,180 --> 01:00:07,870
Are you nervous?
787
01:00:08,940 --> 01:00:11,850
Who's nervous?
788
01:00:11,890 --> 01:00:14,300
- This is not you being nervous?
- I said I'm not!
789
01:00:15,130 --> 01:00:16,340
Ah, you make me forgot everything...
790
01:00:17,860 --> 01:00:19,020
Ah, really!
791
01:00:22,770 --> 01:00:23,650
Are you okay?
792
01:00:23,890 --> 01:00:25,960
Ah, you should have been careful.
793
01:00:36,830 --> 01:00:39,650
I can't do it.
I seem to have forgotten it all.
794
01:00:39,960 --> 01:00:41,210
So what if you've forgotten it,
795
01:00:41,510 --> 01:00:42,870
just follow along and read it.
796
01:00:43,640 --> 01:00:44,780
How embarrassing.
797
01:00:45,780 --> 01:00:47,060
So you do know how to be embarrassed?
798
01:00:49,470 --> 01:00:52,270
Don't worry, you'll definitely do well.
799
01:00:52,950 --> 01:00:55,420
Agasshi, you're Kang Hae Na.
800
01:01:00,910 --> 01:01:02,230
Like this, it won't bleed.
801
01:01:04,940 --> 01:01:06,150
Are you better now?
802
01:01:08,930 --> 01:01:11,360
You have to keep pressure on it.
803
01:01:17,860 --> 01:01:21,800
Eui Joo, have you seen Hae Na?
804
01:01:24,680 --> 01:01:27,190
What's wrong, did something happen?
805
01:01:36,510 --> 01:01:39,580
Mr. Lawyer, how much do you
know about our Oppa?
806
01:01:40,190 --> 01:01:40,770
Yes?
807
01:01:40,840 --> 01:01:41,770
Last time,
808
01:01:42,270 --> 01:01:45,370
didn't you ask what relationship
Manager and Oppa had?
809
01:01:46,120 --> 01:01:49,400
That answer, can I tell you now?
810
01:01:54,270 --> 01:01:56,260
Yes, I know. Yes.
811
01:01:58,730 --> 01:02:00,740
Once the President is done with
his speech, you can go in.
812
01:02:02,030 --> 01:02:03,690
Here, take a deep breath.
813
01:02:10,870 --> 01:02:13,280
Don't be nervous, speak slowly.
814
01:02:16,830 --> 01:02:18,600
If I successfully deliver my speech,
815
01:02:18,800 --> 01:02:20,850
you have to fulfill one of my wishes.
816
01:02:22,550 --> 01:02:23,470
Wish?
817
01:02:25,890 --> 01:02:26,770
Did you forget?
818
01:02:27,040 --> 01:02:29,400
Didn't you say last time
you'd fulfill one of my wishes?
819
01:02:30,663 --> 01:02:32,310
Those kinds of things you
remember very clearly.
820
01:02:32,940 --> 01:02:34,310
What wish?
821
01:02:35,660 --> 01:02:36,940
When it ends, I'll tell you.
822
01:02:37,070 --> 01:02:38,940
How can that be, tell me now.
823
01:02:39,100 --> 01:02:43,220
I have to know before I agree.
824
01:02:43,860 --> 01:02:46,280
It's something you definitely can do.
825
01:02:46,480 --> 01:02:48,280
Aigoo, I'm really curious.
826
01:02:49,290 --> 01:02:51,320
What wish could it be?
827
01:02:55,790 --> 01:03:03,190
My wish is...
that... because...
828
01:03:14,160 --> 01:03:15,340
Don't leave.
829
01:03:17,600 --> 01:03:19,310
Even though Grandfather is back,
830
01:03:21,230 --> 01:03:24,470
but don't leave me,
and stay by my side.
831
01:03:27,380 --> 01:03:29,360
That is my wish.61969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.