Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,040 --> 00:00:55,202
[Footsteps, objects clatter]
2
00:00:56,760 --> 00:00:58,285
[Refrigerator door opens]
3
00:00:58,360 --> 00:00:59,964
[Glass bottles rattle]
4
00:01:06,040 --> 00:01:07,769
[Refrigerator door closes]
5
00:01:09,480 --> 00:01:11,369
[Dishes clatter]
6
00:01:13,200 --> 00:01:15,282
[Hinges creak]
7
00:01:15,360 --> 00:01:17,522
[Gas hisses, flames roar]
8
00:01:25,000 --> 00:01:27,048
[Sizzling]
9
00:01:28,640 --> 00:01:30,616
(Charlotte, narrating) Henry
Joseph Church could have been
10
00:01:30,640 --> 00:01:32,961
anything he wanted to be.
11
00:01:33,040 --> 00:01:35,441
He chose to cook.
12
00:01:35,520 --> 00:01:38,603
The key, he said, jazz.
13
00:01:38,680 --> 00:01:40,682
[Jazz music plays over radio]
14
00:02:21,560 --> 00:02:23,688
Mama, wake up, wake up.
15
00:02:23,760 --> 00:02:25,285
Baby, baby, what is it?
16
00:02:25,360 --> 00:02:27,488
There's a black man
in our kitchen cooking eggs.
17
00:02:27,560 --> 00:02:28,891
[Laughs]
18
00:02:29,000 --> 00:02:30,968
Baby, that's okay.
19
00:02:31,040 --> 00:02:34,601
It's Mr. Church,
our new cook.
20
00:02:34,680 --> 00:02:36,091
New cook?
Mm-hmm.
21
00:02:36,160 --> 00:02:37,605
We never had an old cook.
22
00:02:37,680 --> 00:02:40,763
You know what? Mama just
needs a tiny bit more rest.
23
00:02:40,840 --> 00:02:44,731
I'll... Go introduce yourself.
I'll be there soon.
24
00:02:51,040 --> 00:02:53,376
(Charlotte, narrating) Mr. Church
used to work for Richard Cannon,
25
00:02:53,400 --> 00:02:54,640
who was Mama's lover.
26
00:02:54,720 --> 00:02:56,609
But he wasn't my daddy.
27
00:02:56,680 --> 00:02:58,842
When Mama found out
Richard was married
28
00:02:58,920 --> 00:03:00,922
she ended it,
though she still loved him.
29
00:03:01,000 --> 00:03:02,206
Morning, baby.
30
00:03:02,280 --> 00:03:03,645
When Richard was sick,
31
00:03:03,720 --> 00:03:05,324
the last thing
he said to Mama was,
32
00:03:05,400 --> 00:03:06,322
"I'll care for you
33
00:03:06,400 --> 00:03:08,164
until my dying day and beyond."
34
00:03:08,280 --> 00:03:10,282
Good morning, Mr. Church.
Oh, good morning, ma'am.
35
00:03:10,360 --> 00:03:12,736
(Charlotte, narrating) I guess Mr.
Church was the "beyond" part.
36
00:03:12,760 --> 00:03:14,250
I see you met Charlie.
37
00:03:14,320 --> 00:03:15,731
Well, not officially.
38
00:03:15,840 --> 00:03:18,081
Oh, well, Charlie,
where's your manners?
39
00:03:18,160 --> 00:03:20,083
Good morning, Charlotte.
My name's Mr. Church.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,889
How are you?
Fine.
41
00:03:21,960 --> 00:03:24,486
Wow, this looks delicious.
Thank you, Mr. Church.
42
00:03:24,600 --> 00:03:27,001
You are most welcome, ma'am.
43
00:03:27,080 --> 00:03:28,320
[Mother] Come on, baby. Eat up.
44
00:03:28,400 --> 00:03:29,606
I want Apple Jacks.
45
00:03:29,680 --> 00:03:31,603
Charlie!
What are Apple Jacks?
46
00:03:31,680 --> 00:03:33,284
Well, it's a cereal.
47
00:03:33,400 --> 00:03:35,164
It tastes like apples.
48
00:03:35,240 --> 00:03:36,924
Well, and sugar, mainly.
49
00:03:37,000 --> 00:03:39,082
You've never heard
of Apple Jacks?
50
00:03:39,160 --> 00:03:40,696
Hey, don't be rude.
I can make the child
51
00:03:40,720 --> 00:03:42,176
some Apple Jacks
if that's what she wants...
52
00:03:42,200 --> 00:03:44,043
It's already made.
It comes in a box.
53
00:03:44,160 --> 00:03:45,491
Add milk and you're done.
54
00:03:46,920 --> 00:03:48,285
She doesn't need it.
55
00:03:48,360 --> 00:03:49,616
Well, she got to eat
something, ma'am.
56
00:03:49,640 --> 00:03:51,416
You have made an incredible meal.
Charlie, eat.
57
00:03:51,440 --> 00:03:53,488
What is this?
58
00:03:53,560 --> 00:03:55,324
(Mr. Church)
You never heard of grits?
59
00:03:56,680 --> 00:03:58,409
There are a lot
of secrets in my grits.
60
00:03:58,480 --> 00:04:00,608
Mm.
61
00:04:00,680 --> 00:04:03,889
This is delicious.
You got to try some, sweetie.
62
00:04:03,960 --> 00:04:06,770
Charlotte Marie Brooks, you
sit your butt down right now.
63
00:04:08,080 --> 00:04:09,491
I'm going to count
to three, okay?
64
00:04:09,600 --> 00:04:12,046
One... two...
65
00:04:12,120 --> 00:04:13,360
Mr. Church,
excuse me.
66
00:04:13,480 --> 00:04:14,606
I want cereal!
67
00:04:16,920 --> 00:04:18,445
[Whispering]
You're embarrassing me.
68
00:04:18,520 --> 00:04:20,010
Why is he here?
69
00:04:20,080 --> 00:04:23,050
I don't know. Because
Richard wanted it this way.
70
00:04:23,200 --> 00:04:25,646
And I want Apple Jacks.
Charlie...
71
00:04:25,720 --> 00:04:27,404
What times does he go home?
72
00:04:27,480 --> 00:04:29,164
I guess when he's done.
73
00:04:29,240 --> 00:04:31,322
When is he done?
When we're done.
74
00:04:31,400 --> 00:04:32,890
Well, we're done.
75
00:04:33,000 --> 00:04:34,490
Oh, Charlie, please.
76
00:04:34,560 --> 00:04:36,449
It makes no sense.
77
00:04:36,520 --> 00:04:38,090
It's what Richard wanted.
78
00:04:38,160 --> 00:04:40,891
Who cares what he wanted?
He's dead.
79
00:04:42,280 --> 00:04:44,248
Morning, Gibby.
Morning, dear. Charlie.
80
00:04:44,320 --> 00:04:45,606
Morning, Gibby.
81
00:04:45,720 --> 00:04:47,085
How are you two this morning?
82
00:04:47,160 --> 00:04:49,003
We're fine.
83
00:04:49,080 --> 00:04:50,206
We have a cook.
84
00:04:50,280 --> 00:04:52,442
That's nice, dear.
85
00:04:52,560 --> 00:04:54,005
Here, take this.
86
00:04:54,080 --> 00:04:56,287
You drink coffee all day.
I eat Apple Jacks.
87
00:04:56,440 --> 00:04:58,920
We don't need a cook. Well,
Richard seems to think we did.
88
00:04:59,000 --> 00:05:00,570
If Richard really cared
about you,
89
00:05:00,640 --> 00:05:01,846
he would have married you.
90
00:05:04,120 --> 00:05:05,929
Mr. Church
won't be staying.
91
00:05:06,000 --> 00:05:08,844
I'm sure he's already realized
what a mistake all this is.
92
00:05:08,920 --> 00:05:10,888
[Bus driver] Come on, Charlie.
We gotta move.
93
00:05:10,960 --> 00:05:12,530
Love you.
94
00:05:19,160 --> 00:05:22,369
(Charlotte, narrating) It was
always hard to stay mad at Mama-
95
00:05:22,440 --> 00:05:25,410
She was too nice,
and far too beautiful.
96
00:05:28,960 --> 00:05:30,405
I was always looking,
97
00:05:30,480 --> 00:05:33,882
trying to find someone
more beautiful than my mama.
98
00:05:33,960 --> 00:05:35,007
But I never could.
99
00:05:36,680 --> 00:05:39,001
And out of everyone
in the whole wide world,
100
00:05:39,080 --> 00:05:41,970
she loved me most.
101
00:05:44,200 --> 00:05:46,771
Hey, Mr. Church,
could I have a word with you?
102
00:05:46,840 --> 00:05:48,968
Oh, man. I'm going to
need to go to the market.
103
00:05:49,040 --> 00:05:50,485
Yeah, well, it's about all that.
104
00:05:50,560 --> 00:05:52,600
Yeah, I brought some groceries
with me today, ma'am,
105
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
but no offense, all you got in
here is some condiments and stuff.
106
00:05:55,240 --> 00:05:56,560
There's nothing
to spread them on.
107
00:05:56,600 --> 00:05:59,080
I suppose I haven't been
to the store in a while.
108
00:05:59,160 --> 00:06:01,083
Could we just hold off
on that for a second?
109
00:06:01,160 --> 00:06:02,840
I wanted to wait
till Charlie was at school
110
00:06:02,880 --> 00:06:04,856
before speaking with you...
Ma'am, you're shivering.
111
00:06:04,880 --> 00:06:07,360
Yeah, I forgot my jacket.
It's kind of chilly out.
112
00:06:07,440 --> 00:06:09,488
Maybe you want to put on
a sweater or something.
113
00:06:09,600 --> 00:06:12,729
Yeah, I will. I just... 'Cause you
don't want to get sick, ma'am.
114
00:06:18,760 --> 00:06:20,649
He told you.
115
00:06:20,720 --> 00:06:22,245
Yes, ma'am.
116
00:06:24,000 --> 00:06:25,331
What'd he say?
117
00:06:26,000 --> 00:06:27,968
That you have a cancer
in your breast
118
00:06:28,040 --> 00:06:30,884
and that you're dying, ma'am.
119
00:06:33,160 --> 00:06:35,606
Did he tell you how long I have?
120
00:06:36,520 --> 00:06:37,646
Six months, ma'am.
121
00:06:37,720 --> 00:06:41,042
Mr. Church, we're talking
about my breast and dying.
122
00:06:41,120 --> 00:06:44,329
You can drop
the "ma'am" stuff, okay?
123
00:06:44,400 --> 00:06:45,845
Because it's Marie.
124
00:06:45,920 --> 00:06:47,490
You really think
you should be smoking
125
00:06:47,560 --> 00:06:48,800
in your condition, ma'am?
126
00:06:48,880 --> 00:06:51,690
Absolutely.
127
00:06:54,280 --> 00:06:55,770
How'd you do
on your English test?
128
00:06:55,840 --> 00:06:57,365
Hmm, I think I failed.
129
00:07:03,600 --> 00:07:06,046
Good morning, Miss Samuels.
Good morning, Miss Brooks.
130
00:07:06,120 --> 00:07:07,121
How are you this morning?
131
00:07:07,200 --> 00:07:08,884
Oh, well, we have a cook.
132
00:07:08,960 --> 00:07:11,008
He's black, he makes grits
with secrets,
133
00:07:11,080 --> 00:07:13,367
and he's hanging out
in our kitchen.
134
00:07:13,440 --> 00:07:16,205
[School bell rings]
135
00:07:22,840 --> 00:07:27,243
So, what kind of a deal
did Richard make with you?
136
00:07:27,320 --> 00:07:29,641
I was just asked to cook
for you and your child
137
00:07:29,760 --> 00:07:31,922
till you passed on, ma'am.
138
00:07:32,000 --> 00:07:34,241
And certainly
you're getting something
139
00:07:34,320 --> 00:07:36,721
out of this.
140
00:07:36,800 --> 00:07:39,246
Well, Mr. Cannon guaranteed
me a lifetime salary
141
00:07:39,320 --> 00:07:40,320
if I kept my word.
142
00:07:41,480 --> 00:07:43,209
Not bad.
143
00:07:43,280 --> 00:07:45,009
Total financial security
144
00:07:45,080 --> 00:07:47,651
in exchange
for six months of meals.
145
00:07:47,720 --> 00:07:51,805
So, you got yourself a pretty
good deal, Mr. Church.
146
00:07:53,400 --> 00:07:55,402
Yes, ma'am.
147
00:07:55,480 --> 00:07:57,482
Come on.
148
00:07:58,560 --> 00:07:59,641
Hey, Charlie.
149
00:08:01,520 --> 00:08:03,807
(Charlotte, narrating)
Owen Baxter was by far
150
00:08:03,920 --> 00:08:05,490
the most gorgeous
10-year-old boy
151
00:08:05,560 --> 00:08:08,882
that ever breathed on this
or any other planet.
152
00:08:10,000 --> 00:08:11,570
I, on the other hand,
153
00:08:11,640 --> 00:08:14,041
was about the most awkward
10-year-old girl
154
00:08:14,120 --> 00:08:16,600
on this or any other planet.
155
00:08:16,680 --> 00:08:18,808
[BOY]
Come on, Owen.
156
00:08:20,360 --> 00:08:21,771
What is it?
157
00:08:21,840 --> 00:08:23,444
Who knows?
158
00:08:25,000 --> 00:08:26,923
Look at you,
159
00:08:27,000 --> 00:08:29,082
already bringing
fancy sandwiches to lunch,
160
00:08:29,160 --> 00:08:31,288
Miss I Have a Cook Brooks.
161
00:08:31,360 --> 00:08:32,168
Can I come see him?
162
00:08:32,280 --> 00:08:34,931
I told you, he's leaving.
163
00:08:35,000 --> 00:08:36,445
Probably gone already.
164
00:08:36,520 --> 00:08:39,444
Oh, if you don't want him, I do.
165
00:08:39,520 --> 00:08:42,683
(Charlotte, narrating) Our private
school took a few charity oases a year.
166
00:08:42,760 --> 00:08:45,001
The year I turned five,
it was me
167
00:08:45,080 --> 00:08:48,448
and Poppy Samuels,
my one and only friend.
168
00:08:48,520 --> 00:08:50,682
She lived with her sister
because both of her folks
169
00:08:50,800 --> 00:08:53,371
were serving time in prison
for a robbery gone wrong.
170
00:08:53,440 --> 00:08:56,569
And even with that,
she was more popular than me.
171
00:08:56,680 --> 00:08:58,011
Tell you something, Charlie,
172
00:08:58,080 --> 00:08:59,684
it's not every day
you get a cook.
173
00:08:59,760 --> 00:09:02,127
It might be nice having a man
around to help your mama out.
174
00:09:02,200 --> 00:09:04,202
We've always done fine.
175
00:09:04,280 --> 00:09:06,726
We don't need a man, and we
sure as hell don't need a cook.
176
00:09:06,800 --> 00:09:09,883
My sister says
every woman needs a man.
177
00:09:09,960 --> 00:09:12,770
Sometimes more than one.
178
00:09:12,840 --> 00:09:14,490
Where'd you get all that?
179
00:09:14,560 --> 00:09:17,040
Stole it
from my sister's dresser.
180
00:09:17,160 --> 00:09:19,970
Stealing's the one thing
us Samuels are good at.
181
00:09:21,480 --> 00:09:22,845
[Knock on door]
182
00:09:22,920 --> 00:09:24,524
Yeah?
183
00:09:24,600 --> 00:09:25,965
Excuse me, ma'am.
184
00:09:26,040 --> 00:09:27,690
I'm about to head out
to the market.
185
00:09:27,760 --> 00:09:30,240
Okay. Um...
186
00:09:30,320 --> 00:09:32,482
We shop at Gordon's.
Is that all right?
187
00:09:32,560 --> 00:09:35,325
Oh, yeah, that's fine.
Yeah, yeah.
188
00:09:35,400 --> 00:09:37,880
You know, Mr. Church,
if we're going to do this,
189
00:09:37,960 --> 00:09:39,405
let me at least give you
some money.
190
00:09:39,480 --> 00:09:41,482
I've only got $12, but...
191
00:09:41,600 --> 00:09:43,170
Oh, ma'am,
don't worry about that.
192
00:09:43,240 --> 00:09:47,006
Mr.Cannon opened up an
account for me to draw off
193
00:09:47,080 --> 00:09:48,161
for marketing and such.
194
00:09:48,240 --> 00:09:49,730
"And such?"
195
00:09:49,800 --> 00:09:54,522
Well, your medical bills
and rent and medicine.
196
00:09:54,600 --> 00:09:56,648
That's all taken care of,
courtesy of Mr. Cannon
197
00:09:56,720 --> 00:10:00,327
for the next six months.
198
00:10:00,400 --> 00:10:02,323
And what, in his estimation,
199
00:10:02,400 --> 00:10:03,731
did six months of life come to?
200
00:10:03,800 --> 00:10:05,290
Beg your pardon, ma'am?
201
00:10:05,360 --> 00:10:06,805
Never mind.
202
00:10:06,880 --> 00:10:08,166
You know what?
203
00:10:08,240 --> 00:10:09,730
At least take
some coupons, you know?
204
00:10:09,800 --> 00:10:11,768
I'm not completely helpless.
205
00:10:11,920 --> 00:10:13,968
It couldn't hurt.
Yeah, it couldn't hurt at all.
206
00:10:14,040 --> 00:10:15,610
All right. Okay.
207
00:10:15,680 --> 00:10:18,047
Oh, Mr. Church, um...
208
00:10:19,440 --> 00:10:22,125
Charlie doesn't know
that I'm sick,
209
00:10:22,200 --> 00:10:24,123
and I'd like to keep it
that way.
210
00:10:26,200 --> 00:10:28,806
Oh. As you wish, ma'am.
211
00:10:28,880 --> 00:10:30,723
I'll be back shortly, all right?
212
00:10:32,520 --> 00:10:35,046
[♪♪]
213
00:10:44,320 --> 00:10:45,685
[Cash register dinging]
214
00:10:45,760 --> 00:10:47,922
All right, $43.32, sir.
215
00:10:48,040 --> 00:10:50,361
Hey, wait a minute, you know,
I forgot all about these.
216
00:10:50,440 --> 00:10:52,602
Great. Let's see.
217
00:10:53,680 --> 00:10:55,489
$37.83, sir.
218
00:10:55,600 --> 00:10:57,841
So I saved about $6 there?
Yes, sir.
219
00:10:57,920 --> 00:11:00,400
That's not bad.
220
00:11:00,480 --> 00:11:01,686
No, sir.
221
00:11:07,160 --> 00:11:09,481
Hey, Charlie.
222
00:11:09,560 --> 00:11:11,210
Hi, Larson.
223
00:11:11,280 --> 00:11:13,601
(Charlotte, narrating)
Eddie Larson.
224
00:11:13,680 --> 00:11:17,321
Forced to ride public transportation
for the rest of his life.
225
00:11:17,400 --> 00:11:19,641
Just one week after getting
his driver's license,
226
00:11:19,720 --> 00:11:21,882
he go! drunk and crashed
his Chevy Camaro
227
00:11:21,960 --> 00:11:24,008
into the living room
of Mr. and Mrs. Howard,
228
00:11:24,120 --> 00:11:25,690
killing their 4-year-old son.
229
00:11:26,560 --> 00:11:29,131
Spent three years
in juvenile penitentiary,
230
00:11:29,200 --> 00:11:32,124
and no doubt the rest of his life
in the worst hell of all,
231
00:11:32,200 --> 00:11:33,770
the one between the eyes.
232
00:11:33,880 --> 00:11:36,451
How's... how's school,
Charlie?
233
00:11:36,520 --> 00:11:38,090
We have a cook.
234
00:11:38,160 --> 00:11:40,162
What, at the school?
235
00:11:40,240 --> 00:11:41,526
At my house.
236
00:11:41,600 --> 00:11:44,206
Oh, yeah.
That's far out.
237
00:11:44,280 --> 00:11:47,602
Mama's going to tell him
to leave.
238
00:11:47,680 --> 00:11:49,364
Why?
Who wouldn't want a cook?
239
00:11:54,200 --> 00:11:57,568
(Charlotte)
Hi, Mama.
240
00:11:57,640 --> 00:11:59,290
So, how was work today?
241
00:11:59,360 --> 00:12:00,885
Good.
242
00:12:00,960 --> 00:12:02,644
I saw Miss Carol's baby.
[Wolf whistle]
243
00:12:02,720 --> 00:12:04,210
Hey, gorgeous.
244
00:12:04,280 --> 00:12:05,964
Can't you see I'm with my child?
245
00:12:06,040 --> 00:12:07,644
[Laughs]
246
00:12:07,720 --> 00:12:11,008
I saw Miss Carol's baby,
and I finally got him
247
00:12:11,080 --> 00:12:13,208
to latch on for feeding.
248
00:12:13,280 --> 00:12:14,520
You know, holding those babies,
249
00:12:14,560 --> 00:12:16,881
it always makes me think
of the first time I held you.
250
00:12:16,960 --> 00:12:19,645
Even if I was an accident.
251
00:12:19,720 --> 00:12:22,326
Why on Earth would you say that?
252
00:12:22,400 --> 00:12:24,687
Your daddy was the accident.
253
00:12:24,760 --> 00:12:28,481
You, you're my miracle.
254
00:12:28,600 --> 00:12:30,125
How much do I love you?
255
00:12:30,200 --> 00:12:32,282
So much.
Mm-hmm.
256
00:12:32,360 --> 00:12:34,044
So much.
[Laughs]
257
00:12:35,400 --> 00:12:38,529
So, how did the cook
take the news he was fired?
258
00:12:38,600 --> 00:12:40,648
Oh, ma'am, I hope
you don't mind.
259
00:12:40,720 --> 00:12:42,688
I bring books with me
every place I go,
260
00:12:42,760 --> 00:12:44,640
and I noticed that your shelf
was kind of empty.
261
00:12:44,680 --> 00:12:46,170
He's still here, Mama.
262
00:12:46,280 --> 00:12:48,567
Why is he still here? Charlie,
we'll discuss this later.
263
00:12:49,720 --> 00:12:52,724
That's great.
Cookbooks, right?
264
00:12:52,800 --> 00:12:54,056
Oh, no, no, ma'am.
Not cookbooks.
265
00:12:54,080 --> 00:12:55,336
I never read books
about cooking.
266
00:12:55,360 --> 00:12:57,681
These are mostly novels
and plays and, you know,
267
00:12:57,760 --> 00:13:00,240
about people like Capote
and Shakespeare.
268
00:13:00,360 --> 00:13:02,761
Wow. And Greeks and
Agatha Christie.
269
00:13:02,840 --> 00:13:05,002
And here's one I think
the girl might like.
270
00:13:05,080 --> 00:13:07,731
Autobiography of Shirley Temple.
271
00:13:07,880 --> 00:13:10,121
Good Ship Lollipop.
272
00:13:10,200 --> 00:13:11,690
I hate reading.
273
00:13:11,760 --> 00:13:12,522
(Marie)
Charlie!
274
00:13:12,680 --> 00:13:14,842
Oh, that is a shame,
because there's nothing like
275
00:13:14,920 --> 00:13:15,762
a really good story.
276
00:13:15,840 --> 00:13:18,047
Keep your stupid books.
Hey, that's enough.
277
00:13:18,120 --> 00:13:19,451
No, that's okay, ma'am.
278
00:13:19,520 --> 00:13:21,921
But, listen, if you do ever want
to read one of these books,
279
00:13:22,000 --> 00:13:23,525
you're going to have
to check it out.
280
00:13:23,600 --> 00:13:26,001
What, like a library?
Exactly like a library.
281
00:13:26,080 --> 00:13:27,650
Made a card up for you
and everything.
282
00:13:27,720 --> 00:13:29,936
And ma'am, you feel free. Whenever
you want, you can read these books.
283
00:13:29,960 --> 00:13:30,976
And if you like,
I'll bring more.
284
00:13:31,000 --> 00:13:34,049
A house could always
use books, right?
285
00:13:36,440 --> 00:13:38,727
I'm sorry, Mr. Church.
[Door slams]
286
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
She'll get used to it.
287
00:13:39,880 --> 00:13:42,565
She's just a child.
She doesn't understand.
288
00:13:42,640 --> 00:13:44,085
Oh, sure, ma'am.
289
00:13:44,240 --> 00:13:46,056
Look, I'll have dinner ready
for you and the child
290
00:13:46,080 --> 00:13:47,525
about 6:00 tonight,
then after that
291
00:13:47,600 --> 00:13:48,806
I'll take care of the dishes.
292
00:13:48,880 --> 00:13:50,336
Then I'll take my leave
for the evening.
293
00:13:50,360 --> 00:13:52,761
6:00 it is.
Thank you, Mr. Church.
294
00:13:52,840 --> 00:13:54,251
You're most welcome.
295
00:14:01,960 --> 00:14:03,564
Dinnertime.
296
00:14:03,640 --> 00:14:05,529
I'm not hungry.
297
00:14:05,600 --> 00:14:06,965
Baby...
298
00:14:08,680 --> 00:14:12,287
This is the way
it's going to be.
299
00:14:12,360 --> 00:14:17,002
So, I suggest you find a way
to stop complaining
300
00:14:17,080 --> 00:14:18,844
and start enjoying the food.
301
00:14:20,760 --> 00:14:24,401
Mr. Church asked me
to give you this.
302
00:14:28,760 --> 00:14:31,161
(Charlotte, narrating)
Complaining wasn't easy to stop.
303
00:14:31,240 --> 00:14:32,446
Oh.
304
00:14:32,520 --> 00:14:34,284
Enjoying the food was a breeze.
305
00:14:34,360 --> 00:14:35,725
Wow.
Enjoy.
306
00:14:35,800 --> 00:14:38,280
But I wasn't about to let
Mr. Church or Mama know it.
307
00:14:38,360 --> 00:14:41,204
Charlie, come on, eat it.
308
00:14:41,280 --> 00:14:45,842
(Charlotte, narrating) As far as they were
concerned, every bite was torture for me.
309
00:14:45,920 --> 00:14:51,768
Secretly, I couldn't wait to taste
what was coming next.
310
00:14:51,840 --> 00:14:55,322
Ana' what came next was always
something magnificent.
311
00:14:56,720 --> 00:14:58,563
It was like e party
every night.
312
00:14:58,640 --> 00:15:00,927
Every morning.
313
00:15:01,000 --> 00:15:03,002
[♪♪]
314
00:15:17,840 --> 00:15:19,968
It was like a party
every afternoon.
315
00:15:23,520 --> 00:15:26,569
I finally let Poppy
over to meet Mr. Church.
316
00:15:26,640 --> 00:15:28,847
Once I did,
I couldn't get rid of her.
317
00:15:28,920 --> 00:15:31,082
Mr. Church,
this is the best lemonade
318
00:15:31,200 --> 00:15:32,531
I've ever tasted.
319
00:15:32,600 --> 00:15:35,365
The secret to that,
my dear, is the licorice.
320
00:15:35,440 --> 00:15:39,047
You and your secrets,
Mr. Church.
321
00:15:39,120 --> 00:15:41,122
My sister loved
the banana bread you made.
322
00:15:41,200 --> 00:15:42,565
Oh, thank you, Poppy-
323
00:15:42,640 --> 00:15:44,529
"My sister loved the
banana bread you made."
324
00:15:44,600 --> 00:15:46,090
She did.
325
00:15:51,800 --> 00:15:54,644
(Charlotte, narrating) And in the
morning, Mr. Church was in the kitchen
326
00:15:54,720 --> 00:15:57,371
long before I was awake.
327
00:15:57,440 --> 00:16:00,330
The smells of cooking
were like my alarm clock.
328
00:16:06,720 --> 00:16:09,121
Mr. Church could make or bake
anything you wanted,
329
00:16:09,200 --> 00:16:11,806
and even things
you didn't know you wanted
330
00:16:11,880 --> 00:16:14,247
until after you tasted them.
331
00:16:14,320 --> 00:16:16,200
I never once sew Mr. Church
use e measuring tool
332
00:16:16,240 --> 00:16:18,129
or any fancy utensil.
333
00:16:18,200 --> 00:16:20,282
Just his hands, fork, and knife.
334
00:16:29,280 --> 00:16:32,011
(Marie) Come on, baby.
We'll be late for the bus.
335
00:16:34,480 --> 00:16:35,811
[Door opens]
336
00:16:35,880 --> 00:16:37,928
[Whisk beating]
[Door closes]
337
00:16:40,680 --> 00:16:42,523
Oh, I've got a winner.
338
00:16:42,600 --> 00:16:45,001
This is the toothpaste
that Charlie likes.
339
00:16:46,880 --> 00:16:48,564
So, I finished this one.
340
00:16:50,320 --> 00:16:52,971
I still don't see why
they couldn't be together.
341
00:16:53,040 --> 00:16:55,441
Next time, I want a story
that's not going to make me
342
00:16:55,520 --> 00:16:56,760
CW my eyes out.
343
00:16:56,840 --> 00:17:00,890
Some writers ain't happy
till they made the reader cry.
344
00:17:00,960 --> 00:17:03,884
And some readers
ain't happy till they do.
345
00:17:04,000 --> 00:17:05,525
(Marie)
Hmm.
346
00:17:09,680 --> 00:17:12,331
[♪♪]
347
00:17:14,000 --> 00:17:16,207
(Charlotte, narrating)
I'd watch Mr. Church leave,
348
00:17:16,280 --> 00:17:18,647
knowing that
in just a few short hours,
349
00:17:18,720 --> 00:17:22,088
he'd return with bags and bags
of goodies to explore.
350
00:17:26,520 --> 00:17:28,045
[Both chattering]
351
00:17:34,600 --> 00:17:36,409
Whoa!
Oh! Oh! Oh!
352
00:17:36,480 --> 00:17:37,896
Oh, baby! I got her. I
got you, I got you.
353
00:17:37,920 --> 00:17:39,445
Are you okay? I got you.
She's okay.
354
00:17:39,560 --> 00:17:41,216
Oh, my God. Thank you. Let
me get this stuff here.
355
00:17:41,240 --> 00:17:42,376
Thank you, Mr. Church.
It's okay.
356
00:17:42,400 --> 00:17:43,845
Yeah, there's glass everywhere.
357
00:17:43,920 --> 00:17:45,296
Watch where you're stepping.
Let me...
358
00:17:45,320 --> 00:17:46,242
Watch out.
No, I got it.
359
00:17:46,320 --> 00:17:47,731
I got this, ma'am.
360
00:17:47,800 --> 00:17:49,564
Let me...
I'll take care of this.
361
00:17:49,640 --> 00:17:50,880
Okay, thank you.
362
00:17:50,960 --> 00:17:53,042
What child would like
to get cut?
363
00:17:53,120 --> 00:17:55,009
[Chatter over TV]
364
00:18:07,880 --> 00:18:09,405
Mr. Church.
365
00:18:09,480 --> 00:18:12,211
I'd like to check out
a book, if that's okay.
366
00:18:15,920 --> 00:18:17,081
[Laughs]
367
00:18:17,200 --> 00:18:19,043
How about if I make
some suggestions.
368
00:18:30,040 --> 00:18:32,520
Now, this is kind of long,
but it's worth the journey.
369
00:18:32,600 --> 00:18:34,409
I read it a couple of times myself,
370
00:18:34,480 --> 00:18:36,289
so you don't got
to be gentle with it.
371
00:18:36,360 --> 00:18:39,409
Books was meant to be broken in.
372
00:18:39,480 --> 00:18:41,050
Good night, my dear.
373
00:18:41,120 --> 00:18:44,488
♪ So, you like your eyes ♪
374
00:18:44,600 --> 00:18:46,443
♪ You think
they're kind of cute ♪
375
00:18:46,560 --> 00:18:49,086
♪ You like your smile ♪
376
00:18:49,160 --> 00:18:51,162
♪ You think
that it's a beaut ♪
377
00:18:51,240 --> 00:18:53,607
♪ So you like you ♪
378
00:18:53,680 --> 00:18:55,205
♪ Huh ♪
379
00:18:55,320 --> 00:18:57,163
♪ You think you're cute ♪
380
00:18:59,760 --> 00:19:02,161
♪ So, you think
you're cute ♪
381
00:19:02,240 --> 00:19:03,810
♪ Well, baby ♪
382
00:19:05,560 --> 00:19:08,325
♪ So do I ♪
383
00:19:09,640 --> 00:19:11,290
(Charlotte, narrating)
And through if all,
384
00:19:11,360 --> 00:19:12,691
I never knew about the promise
385
00:19:12,760 --> 00:19:15,161
Mr. Church made to Richard.
386
00:19:15,240 --> 00:19:17,402
I never knew Mama was dying.
387
00:19:17,480 --> 00:19:21,371
I never knew anythinguntil much, much later.
388
00:19:21,440 --> 00:19:23,681
The only thing I knew
at ten years old
389
00:19:23,760 --> 00:19:25,125
was that one morning I woke up
390
00:19:25,200 --> 00:19:26,406
and we had a cook.
391
00:19:26,480 --> 00:19:28,050
And one other thing.
392
00:19:28,120 --> 00:19:31,044
He was to be gone in six months.
393
00:19:31,120 --> 00:19:32,531
But six months...
394
00:19:32,600 --> 00:19:34,284
[School bell rings]
395
00:19:34,400 --> 00:19:36,448
turned into six years.
396
00:19:36,520 --> 00:19:38,682
Turns out Mama was a miracle.
397
00:19:38,760 --> 00:19:40,728
She boxed that mean, old cancer
398
00:19:40,800 --> 00:19:43,804
every day, giving it lefts,
rights, uppercuts.
399
00:19:43,880 --> 00:19:46,247
And all the while,
I never knew she was is the ring.
400
00:19:46,320 --> 00:19:47,685
Hey, Charlie.
401
00:19:47,760 --> 00:19:48,921
Hi.
Owen, is it true
402
00:19:49,040 --> 00:19:50,560
that Stevie hasn't
asked me to the prom
403
00:19:50,600 --> 00:19:51,965
because his folks don't approve?
404
00:19:52,040 --> 00:19:53,201
Don't know anything about it.
405
00:19:53,280 --> 00:19:56,409
I heard he's taking Nora Williams
because she's a notorious virgin.
406
00:19:56,480 --> 00:19:58,130
[Laughs]
[Car horn honks]
407
00:20:00,160 --> 00:20:02,367
Ugh, I told my sister
never to honk.
408
00:20:02,440 --> 00:20:04,761
She just can't help
embarrassing me.
409
00:20:04,840 --> 00:20:06,001
I can't wait till I'm 18.
410
00:20:06,080 --> 00:20:08,560
I can get away
from this stinking place.
411
00:20:12,440 --> 00:20:14,010
Walk you to the bus?
412
00:20:14,080 --> 00:20:15,605
Sure.
413
00:20:19,560 --> 00:20:21,483
Are you really
going to read all these?
414
00:20:21,560 --> 00:20:24,723
I already did.
Just returning them.
415
00:20:26,640 --> 00:20:28,449
How's your mom doing?
416
00:20:28,520 --> 00:20:30,284
She's fine.
417
00:20:31,920 --> 00:20:33,649
Coming to the game tonight?
418
00:20:33,720 --> 00:20:37,088
I can't really go out at night.
419
00:20:37,160 --> 00:20:38,685
Not ever?
420
00:20:38,760 --> 00:20:42,367
Not even for, say, prom?
421
00:20:44,800 --> 00:20:46,131
Would you go with me, Charlie?
422
00:20:47,720 --> 00:20:49,131
[Laughs]
423
00:20:49,200 --> 00:20:52,807
I... I got to go.
424
00:20:52,880 --> 00:20:55,360
I... I... I got to go.
425
00:20:55,480 --> 00:20:56,925
I'll take that as a maybe.
426
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
[Laughs]
427
00:21:05,960 --> 00:21:09,567
[♪♪]
428
00:21:32,240 --> 00:21:34,686
(Charlotte, narrating)
Every time I walked in that room,
429
00:21:34,760 --> 00:21:37,764
I held my breath
so I could listen for hers.
430
00:21:37,840 --> 00:21:39,842
Hoping it would still be there.
431
00:21:39,960 --> 00:21:42,884
[Breathing softly]
432
00:21:46,120 --> 00:21:47,565
Sometimes it was so soft
433
00:21:47,640 --> 00:21:49,896
I had to climb onto the bed
and put my ear up to her mouth
434
00:21:49,920 --> 00:21:51,570
just to make sure.
435
00:21:51,640 --> 00:21:53,529
Other times,
it was so heavy with struggle
436
00:21:53,600 --> 00:21:57,321
that I had to back as far away
as I could just to stand it.
437
00:21:57,400 --> 00:21:58,970
And other times,
438
00:21:59,040 --> 00:22:01,725
it was all Mama.
439
00:22:04,320 --> 00:22:05,765
There she is.
440
00:22:05,840 --> 00:22:08,844
I have a plate of cheese and
grapes for you in the ice box.
441
00:22:10,640 --> 00:22:12,244
(Charlotte)
How's she doing?
442
00:22:12,320 --> 00:22:14,049
She had a good day.
443
00:22:14,120 --> 00:22:16,600
And you, my dear,
have come at the perfect time.
444
00:22:16,680 --> 00:22:18,682
You need to wake her
so she can eat.
445
00:22:18,760 --> 00:22:20,171
I want you to take this to her.
446
00:22:20,240 --> 00:22:21,651
I have homework.
447
00:22:21,720 --> 00:22:23,722
Oh, come on, Charlotte.
She had a good day.
448
00:22:23,800 --> 00:22:26,246
She's still going to die,
Mr. Church.
449
00:22:35,360 --> 00:22:37,408
[Coughing]
450
00:22:37,480 --> 00:22:39,721
Hey, you're awake.
451
00:22:39,800 --> 00:22:42,167
I thought I heard Charlie.
452
00:22:42,240 --> 00:22:43,969
Did she come right up
from school?
453
00:22:44,040 --> 00:22:45,326
Yeah, she's doing her homework.
454
00:22:45,400 --> 00:22:48,085
She didn't want to disturb you.
455
00:22:48,160 --> 00:22:51,243
You're a terrible liar,
Mr. Church.
456
00:22:51,320 --> 00:22:53,766
You want some company?
457
00:22:55,320 --> 00:22:57,084
Mm-hmm.
458
00:23:06,760 --> 00:23:07,816
"She always accompanied him
459
00:23:07,840 --> 00:23:10,081
"to the first step
of the stairs.
460
00:23:10,200 --> 00:23:12,202
"When his horse had not yet
been brought around,
461
00:23:12,280 --> 00:23:13,486
"she'd stayed there.
462
00:23:13,560 --> 00:23:16,086
"They had said good-bye.
463
00:23:16,160 --> 00:23:18,640
"There was no more talking.
464
00:23:18,720 --> 00:23:20,131
"The open air wrapped around her
465
00:23:20,200 --> 00:23:21,850
"playing with the soft down
466
00:23:21,960 --> 00:23:23,485
"on the back of her neck,
467
00:23:23,560 --> 00:23:25,164
"or blew to and fro on her hips,
468
00:23:25,240 --> 00:23:28,084
"the aprons strings
that fluttered like streamers.
469
00:23:28,160 --> 00:23:32,245
Love, she thought,
must come suddenly..."
470
00:23:32,320 --> 00:23:34,641
[Charlotte, narrating] My
mama had been the sun to me.
471
00:23:34,720 --> 00:23:37,200
I basked in her warmth.
472
00:23:37,280 --> 00:23:40,807
I remember wanting to wake up
in the morning just to see her.
473
00:23:40,880 --> 00:23:42,609
But now that sun was on fire,
474
00:23:42,680 --> 00:23:46,162
seemed to burn
everything in sight.
475
00:23:46,240 --> 00:23:48,641
If I got too close,
my skin stung.
476
00:23:49,600 --> 00:23:51,250
But Mr. Church,
477
00:23:51,320 --> 00:23:52,970
he could walk
right through her blaze
478
00:23:53,040 --> 00:23:55,008
without so much as a singe.
479
00:23:55,120 --> 00:23:56,724
He was like the moon,
480
00:23:56,800 --> 00:23:59,929
cool, calm, and always there.
481
00:24:00,040 --> 00:24:02,725
So, I learned to turn away
from the sun
482
00:24:02,800 --> 00:24:04,689
and face the moon.
483
00:24:06,000 --> 00:24:07,684
[Bluesy jazz music playing]
484
00:24:11,320 --> 00:24:13,049
This is excellent work.
485
00:24:13,120 --> 00:24:15,851
The Bronte sisters
would have been proud.
486
00:24:19,880 --> 00:24:22,087
It was visiting day
at the prison.
487
00:24:22,160 --> 00:24:23,844
I don't know why
they force Poppy to go.
488
00:24:23,920 --> 00:24:25,445
She just ends up smoking
489
00:24:25,520 --> 00:24:26,656
with a bunch
of locked-up creeps
490
00:24:26,680 --> 00:24:27,522
staring at her.
491
00:24:27,600 --> 00:24:30,365
Hey, they're her parents,
Charlotte.
492
00:24:32,840 --> 00:24:34,922
Apple?
Of course.
493
00:24:35,000 --> 00:24:36,240
Oh...
494
00:24:36,320 --> 00:24:38,004
Larson told me to let you know
495
00:24:38,120 --> 00:24:41,442
that his group of drunks
loved the pie you donated.
496
00:24:41,520 --> 00:24:43,443
Have you seen that place?
497
00:24:43,520 --> 00:24:45,124
The thing's pretty dreary.
498
00:24:45,200 --> 00:24:48,010
Well, I guess being a drunk
is dreary, huh?
499
00:24:50,680 --> 00:24:53,047
Hey, your mom's going to need
a bath tonight.
500
00:24:55,800 --> 00:24:58,280
(Charlotte, narrating) Mr. Church
stopped smoking in the house
501
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
once Mama passed
the six-month mark.
502
00:25:00,920 --> 00:25:02,888
Guess he realized
she wasn't going anywhere,
503
00:25:02,960 --> 00:25:04,644
and he didn't want
to hurry her along.
504
00:25:04,760 --> 00:25:07,491
[Mellow jazzy music plays]
505
00:25:11,680 --> 00:25:13,444
We each had our duties.
506
00:25:14,480 --> 00:25:15,845
Mr. Church fed Mama,
507
00:25:15,920 --> 00:25:18,207
gave her medicine,
took her blood pressure,
508
00:25:18,280 --> 00:25:21,170
temperature, held pots
under her face when she threw up.
509
00:25:21,240 --> 00:25:23,720
Carried her to and from the bathroom
when she needed to go.
510
00:25:23,800 --> 00:25:27,361
And with all that,
he still called her ma'am.
511
00:25:27,440 --> 00:25:30,250
And she still called him
Mr. Church.
512
00:25:31,560 --> 00:25:34,564
My one and only job
was to bathe Mama.
513
00:25:36,920 --> 00:25:38,524
And I hated it.
514
00:25:41,800 --> 00:25:43,404
[Mumbles]
515
00:25:43,520 --> 00:25:46,000
How was...
How was school today?
516
00:25:46,080 --> 00:25:48,287
School is school.
517
00:25:48,400 --> 00:25:51,404
Did you... Did you hear
from any more colleges?
518
00:25:52,760 --> 00:25:55,240
I got accepted
to Boston University.
519
00:25:55,320 --> 00:25:59,609
Charlie, that's what you wanted.
520
00:26:00,640 --> 00:26:01,687
I'm so proud of you.
521
00:26:01,760 --> 00:26:03,569
I can't afford
a university, Mama.
522
00:26:03,640 --> 00:26:05,130
I'll be going local
and you know it.
523
00:26:05,240 --> 00:26:07,049
You applied for a scholarship.
524
00:26:11,280 --> 00:26:14,363
Mr. Church said
that Owen Baxter
525
00:26:14,440 --> 00:26:15,885
asked you to the prom.
526
00:26:15,960 --> 00:26:17,883
News like that,
527
00:26:17,960 --> 00:26:20,531
I'd like to have heard it
from you.
528
00:26:20,640 --> 00:26:22,449
Forward.
It's no big deal.
529
00:26:22,520 --> 00:26:25,410
No big deal?
530
00:26:25,520 --> 00:26:27,124
Just a lame prom.
531
00:26:27,200 --> 00:26:30,761
No, baby, it's colorful
and exciting.
532
00:26:30,840 --> 00:26:32,171
You get to see all your friends
533
00:26:32,240 --> 00:26:33,844
dressed up,
534
00:26:33,920 --> 00:26:34,967
dancing with boys
535
00:26:35,040 --> 00:26:36,405
they never even knew liked them.
536
00:26:36,520 --> 00:26:39,364
Go back.
It's one of the biggest nights
537
00:26:39,440 --> 00:26:42,205
of a girl's life.
538
00:26:42,280 --> 00:26:43,645
Thanks.
539
00:26:44,720 --> 00:26:47,803
Frankie Liner.
What?
540
00:26:47,880 --> 00:26:51,043
He was my...
My... my prom date.
541
00:26:51,120 --> 00:26:54,727
Poor Frankie, his hands
were sweating all night long.
542
00:26:54,840 --> 00:26:58,003
But, boy, could he dance.
543
00:26:58,080 --> 00:26:59,844
You'll need a dress
and some new shoes.
544
00:26:59,960 --> 00:27:02,201
Not if I don't go.
[Mumbles]
545
00:27:02,280 --> 00:27:04,965
Charlie, don't skip your prom.
546
00:27:05,040 --> 00:27:07,520
Why do you care? You won't
be around to see it anyway.
547
00:27:07,600 --> 00:27:09,887
Don't say things like that.
548
00:27:11,960 --> 00:27:13,291
Okay?
549
00:27:13,400 --> 00:27:15,323
Because I...
550
00:27:15,400 --> 00:27:17,687
have hung on
for five years longer
551
00:27:17,760 --> 00:27:19,888
than any of those
damn doctors said I would.
552
00:27:19,960 --> 00:27:22,725
What's a couple more weeks
till your prom?
553
00:27:22,800 --> 00:27:24,006
Neck.
554
00:27:24,120 --> 00:27:26,407
Charlie, listen to me, okay?
555
00:27:26,480 --> 00:27:28,881
I'm going to make you a promise,
556
00:27:29,000 --> 00:27:31,970
and you know
I never break my promises.
557
00:27:32,040 --> 00:27:35,362
If you say yes to Owen
558
00:27:35,440 --> 00:27:37,283
and get yourself a dress
559
00:27:38,280 --> 00:27:40,408
and you go to that lame prom,
560
00:27:40,480 --> 00:27:43,404
I'll be here to see it.
561
00:27:47,360 --> 00:27:51,684
How'd we get such
beautiful hair, huh?
562
00:27:53,200 --> 00:27:54,964
Okay.
563
00:27:55,040 --> 00:27:56,201
We're done.
564
00:27:56,320 --> 00:27:57,207
Charlie...
We're done.
565
00:27:57,320 --> 00:27:58,936
Mr. Church. Mr. Church.
No, Charlie, wait!
566
00:27:58,960 --> 00:28:00,928
Goddamn it!
567
00:28:01,000 --> 00:28:03,401
I am angry too.
568
00:28:03,480 --> 00:28:05,050
[sighs]
569
00:28:05,160 --> 00:28:07,447
You give birth to this tiny,
innocent, little thing,
570
00:28:07,520 --> 00:28:08,760
and you think, "My God,
571
00:28:08,840 --> 00:28:10,604
oh, my God,
help me protect her."
572
00:28:10,680 --> 00:28:14,002
And that is what you spend
every waking moment doing.
573
00:28:14,160 --> 00:28:18,006
And then one day you wake up
and you've got cancer.
574
00:28:18,080 --> 00:28:20,481
And you realize, "My God...
575
00:28:21,720 --> 00:28:23,165
"oh, my God...
576
00:28:25,040 --> 00:28:26,405
[Sniffles]
577
00:28:28,440 --> 00:28:31,842
"what she will need
the most protection from
578
00:28:31,920 --> 00:28:35,766
is your own life
slipping away from her."
579
00:28:37,000 --> 00:28:39,401
But you love her so much.
580
00:28:41,040 --> 00:28:44,089
And you just want to smother her
581
00:28:44,200 --> 00:28:47,602
with love and hugs and words
582
00:28:47,680 --> 00:28:49,523
with every moment
you've got left.
583
00:28:49,600 --> 00:28:51,682
And a hug there was.
584
00:28:51,760 --> 00:28:53,569
[Sobbing]
Charlie.
585
00:29:03,040 --> 00:29:04,166
Okay.
586
00:29:04,240 --> 00:29:05,526
[Crying]
587
00:29:05,600 --> 00:29:10,003
She'll remember the love,
won't she, Mr. Church,
588
00:29:10,080 --> 00:29:10,922
not the pain?
589
00:29:11,000 --> 00:29:14,049
Yes, ma'am.
She will.
590
00:29:18,080 --> 00:29:20,560
[♪♪]
591
00:29:26,840 --> 00:29:29,650
(Charlotte, narrating) It's en awful
feeling to love someone so much
592
00:29:29,720 --> 00:29:33,645
that you absolutely hate them
for leaving you.
593
00:29:33,720 --> 00:29:36,246
Even before they've gone.
594
00:29:43,880 --> 00:29:47,168
Hey, Dr. Green stopped by with
some medicine for your mother
595
00:29:47,280 --> 00:29:49,248
Hmm. to help her sleep
better tonight.
596
00:29:51,360 --> 00:29:52,566
You going home?
597
00:29:52,640 --> 00:29:55,291
Yup, I am gone for the day.
598
00:30:05,080 --> 00:30:07,560
Check out another book
before you go?
599
00:30:15,760 --> 00:30:17,922
Tess of the d'Urbervilles.
You read this?
600
00:30:18,000 --> 00:30:21,322
Aren't you the one who said it's
good to read a book more than once?
601
00:30:21,400 --> 00:30:23,880
All right, well then, Tess
of the d'Urbervilles it is.
602
00:30:23,960 --> 00:30:25,246
Mm.
603
00:30:26,640 --> 00:30:27,880
Is there something else?
604
00:30:29,080 --> 00:30:31,208
Why don't you ever
tell me where you live?
605
00:30:31,280 --> 00:30:32,884
Where do you go
when you aren't with us?
606
00:30:32,960 --> 00:30:34,536
Because what I do
with my own personal time
607
00:30:34,560 --> 00:30:35,641
is my business, Charlotte.
608
00:30:35,720 --> 00:30:37,896
You know everything about me,
so just tell me something.
609
00:30:37,920 --> 00:30:39,445
It's late, Charlie.
610
00:30:39,520 --> 00:30:41,921
Please.
Hey, I said it's late.
611
00:30:48,600 --> 00:30:50,329
I like ice cream.
612
00:30:51,440 --> 00:30:53,204
What kind?
613
00:30:53,280 --> 00:30:55,044
Butter pecan.
614
00:30:55,120 --> 00:30:57,088
Favorite color?
Brown.
615
00:30:57,160 --> 00:30:58,321
Movie?
616
00:30:59,200 --> 00:31:01,806
The Maltese Falcon.
617
00:31:02,280 --> 00:31:04,601
Do you have a girlfriend?
Okay, now that's enough.
618
00:31:04,680 --> 00:31:06,762
All right, just tell me
what your house looks like.
619
00:31:06,840 --> 00:31:08,365
Or tell me
who your best friend is.
620
00:31:08,440 --> 00:31:11,205
Come on, just tell me...
Hey, I said enough!
621
00:31:11,280 --> 00:31:13,851
Don't you know when to back off?
622
00:31:13,920 --> 00:31:15,285
Enough.
623
00:31:19,520 --> 00:31:21,761
You've never raised
your voice to me.
624
00:31:24,640 --> 00:31:26,085
I'm sorry about that.
625
00:31:26,160 --> 00:31:28,003
I just...
626
00:31:28,080 --> 00:31:29,440
I just want to know more
about you.
627
00:31:29,480 --> 00:31:32,609
I know you want.
I know.
628
00:31:32,680 --> 00:31:38,210
My dear, you have me
from morning until night.
629
00:31:38,280 --> 00:31:41,966
And what I do
when I leave here is my time.
630
00:31:42,040 --> 00:31:44,771
For me.
Mm-hmm.
631
00:31:44,880 --> 00:31:46,689
Don't take that away.
632
00:31:51,240 --> 00:31:53,368
Tess of the d'Urbervilles.
633
00:31:53,440 --> 00:31:55,727
I've actually read it
three times.
634
00:31:58,200 --> 00:31:59,725
Good night.
635
00:32:04,760 --> 00:32:06,091
[Door closes]
636
00:32:22,840 --> 00:32:24,683
That one.
637
00:32:24,760 --> 00:32:26,728
Yeah?
638
00:32:26,840 --> 00:32:28,330
Sure.
639
00:32:31,080 --> 00:32:33,048
Hmm.
640
00:32:38,600 --> 00:32:40,682
[Snoring softly]
641
00:32:45,480 --> 00:32:47,289
Baby.
642
00:32:54,280 --> 00:32:56,567
[♪♪]
643
00:33:30,160 --> 00:33:32,925
I... I think the neckline
could be a little lower.
644
00:33:33,000 --> 00:33:36,527
Well, she's going to a prom,
not the discotheque.
645
00:33:36,600 --> 00:33:39,524
Don't be such a square,
Mr. Church. Lower.
646
00:33:39,600 --> 00:33:41,489
(Charlotte, narrating)
The prom suddenly became
647
00:33:41,560 --> 00:33:43,085
the most important event
of our lives.
648
00:33:43,160 --> 00:33:44,366
And for the first time,
649
00:33:44,440 --> 00:33:46,727
I believed that Mama
was going to live forever,
650
00:33:46,800 --> 00:33:49,041
that she truly was a miracle.
651
00:33:49,120 --> 00:33:51,407
And those doctors
had been wrong all along.
652
00:33:51,480 --> 00:33:53,687
Hey, you know,
this has an elegance to it
653
00:33:53,800 --> 00:33:55,165
that this just doesn't have.
654
00:33:55,240 --> 00:33:56,376
This kind of says,
"Let's dance."
655
00:33:56,400 --> 00:33:58,040
(Charlotte) Let's dance.
That's the point.
656
00:33:58,080 --> 00:33:59,730
All right, it's your prom.
The dancy look.
657
00:33:59,800 --> 00:34:02,136
I like the dancy look. All right,
we're going with the dancy look.
658
00:34:02,160 --> 00:34:03,207
[Laughs]
Okay.
659
00:34:03,280 --> 00:34:05,931
[♪♪]
660
00:34:23,480 --> 00:34:24,641
[Gasps]
661
00:34:24,720 --> 00:34:26,404
Oh, my God.
662
00:34:26,520 --> 00:34:29,490
You are so beautiful.
663
00:34:29,560 --> 00:34:32,643
Tell her.
Tell her, Mr. Church.
664
00:34:32,720 --> 00:34:35,166
Oh, a true vision, my dear.
[Laughs]
665
00:34:35,240 --> 00:34:37,720
The dress is perfect.
666
00:34:37,800 --> 00:34:40,280
Come and stand next to your
mother so I can get a picture.
667
00:34:40,360 --> 00:34:41,805
Well, put it on a timer.
668
00:34:41,880 --> 00:34:43,376
We need a picture of
the three of us. Yeah!
669
00:34:43,400 --> 00:34:44,845
Oh, no, no, no.
Come on now.
670
00:34:44,920 --> 00:34:45,842
Yeah, we do.
671
00:34:45,920 --> 00:34:47,809
Please? We need one
of the whole family.
672
00:34:47,880 --> 00:34:49,564
Mr. Church...
673
00:34:49,640 --> 00:34:52,086
Come on, sit.
674
00:34:52,160 --> 00:34:53,969
Okay.
675
00:34:56,840 --> 00:34:58,649
[Giggles]
676
00:35:01,720 --> 00:35:03,529
[Laughs]
[Camera shutters click]
677
00:35:05,200 --> 00:35:08,602
Okay, I want to make a toast.
678
00:35:10,680 --> 00:35:12,205
Oh.
679
00:35:14,320 --> 00:35:19,406
To the most beautiful girl
in the world.
680
00:35:20,560 --> 00:35:22,130
Yes.
681
00:35:22,200 --> 00:35:23,361
[Laughs]
682
00:35:23,440 --> 00:35:25,124
Mm.
683
00:35:26,440 --> 00:35:28,727
It pops in my mouth.
684
00:35:28,800 --> 00:35:30,768
[Knock on door]
685
00:35:32,280 --> 00:35:34,123
[sighs]
686
00:35:38,240 --> 00:35:40,242
Come on in.
Thanks.
687
00:35:44,440 --> 00:35:46,090
Wow.
688
00:35:46,160 --> 00:35:48,401
[Giggles]
Hi.
689
00:35:52,000 --> 00:35:53,889
[♪♪]
690
00:35:55,200 --> 00:36:00,206
♪ There's a reason
for the sunshine sky ♪
691
00:36:00,280 --> 00:36:03,921
♪ And there's a reason
why I'm feeling so high ♪
692
00:36:04,000 --> 00:36:06,446
♪ Must be the season ♪
693
00:36:06,560 --> 00:36:09,166
♪ When that love light shines ♪
694
00:36:09,240 --> 00:36:11,004
More punch?
695
00:36:11,080 --> 00:36:13,003
Still have some.
Right.
696
00:36:13,080 --> 00:36:15,128
♪ So, let that feeling ♪
697
00:36:15,200 --> 00:36:17,441
♪ Grab you deep inside ♪
698
00:36:17,520 --> 00:36:19,284
♪ And send you reeling ♪
699
00:36:19,360 --> 00:36:21,567
Here's the thing.
700
00:36:21,640 --> 00:36:23,847
I can't dance.
701
00:36:23,920 --> 00:36:24,967
Not at all.
702
00:36:25,040 --> 00:36:27,850
That's okay.
We don't have to dance.
703
00:36:30,520 --> 00:36:33,091
♪ Just let your love flow ♪
704
00:36:33,160 --> 00:36:34,525
♪ Like a mountain stream ♪
705
00:36:34,600 --> 00:36:36,648
Hell, it can't be harder
than basketball.
706
00:36:36,720 --> 00:36:37,960
Come on.
707
00:36:38,040 --> 00:36:39,644
♪ The smallest of dreams ♪
708
00:36:39,720 --> 00:36:41,722
♪ And let your love show ♪
709
00:36:41,800 --> 00:36:43,882
♪ And you'll know
what I mean ♪
710
00:36:43,960 --> 00:36:45,962
♪ It's the season ♪
711
00:36:48,440 --> 00:36:50,522
♪ Let your love fly ♪
712
00:36:50,600 --> 00:36:52,841
♪ Like a bird on a wing ♪
713
00:36:52,920 --> 00:36:57,289
♪ And let your love bind you
to all living things ♪
714
00:36:57,400 --> 00:36:59,562
♪ And let your love shine ♪
715
00:36:59,640 --> 00:37:01,529
♪ And you'll know
what I mean ♪
716
00:37:01,600 --> 00:37:03,762
♪ That's the reason ♪
717
00:37:06,080 --> 00:37:10,404
♪ There's a reason
for the warm, sweet nights ♪
718
00:37:10,480 --> 00:37:12,482
♪ And there's a reason... ♪
719
00:37:12,560 --> 00:37:15,245
[Mellow jazz music
playing over radio]
720
00:37:20,480 --> 00:37:22,482
You're still here.
721
00:37:22,560 --> 00:37:24,767
Oh, ma'am, you shouldn't be up.
722
00:37:24,840 --> 00:37:26,001
I couldn't sleep.
723
00:37:26,080 --> 00:37:28,731
I... I heard the music.
724
00:37:28,800 --> 00:37:30,768
I'm sorry. I should
have turned that down.
725
00:37:30,840 --> 00:37:33,002
No, I... I like it. I...
726
00:37:33,080 --> 00:37:34,525
[Sigh]
727
00:37:34,600 --> 00:37:38,571
I was imagining Charlie
dancing in her dress.
728
00:37:44,880 --> 00:37:46,564
Do you dance,
Mr. Church?
729
00:37:47,600 --> 00:37:49,170
There are those who play music
730
00:37:49,240 --> 00:37:50,685
and there are those
who dance to it.
731
00:37:50,760 --> 00:37:52,728
And the rare person
who does both.
732
00:37:55,560 --> 00:37:58,643
Why, I do believe that is the
first time I have heard you
733
00:37:58,720 --> 00:38:00,051
compliment yourself.
734
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
Dance with me.
735
00:38:08,200 --> 00:38:09,690
Ma'am?
736
00:38:11,520 --> 00:38:12,806
Come on. Now.
737
00:38:18,520 --> 00:38:21,091
[Mellow jazz music
playing continuous]
738
00:38:35,080 --> 00:38:38,004
[Chuckles] I dare say
he speaks the truth.
739
00:38:38,080 --> 00:38:39,650
[Laughs]
740
00:38:46,600 --> 00:38:48,250
Oh, oh, oh.
741
00:38:48,320 --> 00:38:50,129
Okay, okay, I got you.
I got you.
742
00:38:50,200 --> 00:38:52,851
I'm sorry. I'm sorry.
It's okay.
743
00:38:52,920 --> 00:38:54,251
It's okay.
744
00:38:54,320 --> 00:38:59,008
Thank you.
745
00:38:59,080 --> 00:39:00,844
L got you.
746
00:39:03,560 --> 00:39:06,769
♪ Feel like I'm falling in love ♪
747
00:39:06,840 --> 00:39:09,764
♪ Since I met you ♪
748
00:39:09,840 --> 00:39:12,241
♪ I got to know
what you're doing ♪
749
00:39:12,320 --> 00:39:14,004
♪ Doing to me
with your love ♪
750
00:39:14,120 --> 00:39:15,042
♪ With your love ♪
751
00:39:15,120 --> 00:39:16,929
♪ What you doing,
doing to me with your love ♪
752
00:39:17,040 --> 00:39:18,963
♪ With your love ♪
753
00:39:19,160 --> 00:39:22,323
♪ What you doing,
doing to me with your love ♪
754
00:39:22,400 --> 00:39:24,482
♪ With your love ♪
♪ What you doing, baby ♪
755
00:39:24,560 --> 00:39:28,804
♪ It feels so good,
whatever it is ♪
756
00:39:28,880 --> 00:39:30,086
♪ Knew from the start ♪
757
00:39:30,160 --> 00:39:32,561
♪ It had to be you ♪
758
00:39:33,960 --> 00:39:35,644
[Ignition shuts off]
759
00:39:41,240 --> 00:39:43,402
Let me get that.
Thanks.
760
00:39:47,160 --> 00:39:49,288
I'll get the gate.
761
00:39:57,400 --> 00:40:00,244
I had a really
great time tonight.
762
00:40:00,360 --> 00:40:02,328
Me too.
763
00:40:11,000 --> 00:40:13,844
Good night, Charlie.
764
00:40:23,160 --> 00:40:24,844
[Car door closes]
765
00:40:24,920 --> 00:40:26,570
[Engine starts]
766
00:40:26,640 --> 00:40:28,722
[Heavy breathing]
767
00:40:38,600 --> 00:40:40,364
So, tell me.
768
00:40:41,600 --> 00:40:43,329
Was it lame?
769
00:40:43,400 --> 00:40:44,561
[Laughs]
770
00:40:44,640 --> 00:40:47,769
No.
771
00:40:47,880 --> 00:40:49,530
It was...
772
00:40:49,600 --> 00:40:51,409
[sighs]
773
00:40:51,480 --> 00:40:53,005
Beautiful.
774
00:40:54,960 --> 00:40:56,485
You should be in bed.
775
00:40:56,560 --> 00:40:58,210
I wanted to wait up for you,
776
00:40:58,280 --> 00:41:00,282
just like every other mother
777
00:41:00,360 --> 00:41:02,727
who waited up
for their daughter tonight.
778
00:41:04,760 --> 00:41:06,046
Did you dance?
779
00:41:06,120 --> 00:41:07,565
All night.
780
00:41:07,640 --> 00:41:09,324
Did he kiss you?
781
00:41:13,640 --> 00:41:18,282
Well, kisses come
in all sorts of ways, baby.
782
00:41:23,480 --> 00:41:25,562
[♪♪]
783
00:42:18,160 --> 00:42:21,528
(Charlotte, narrating) People
act strange around death-
784
00:42:21,640 --> 00:42:23,483
There are those
who talk about everything
785
00:42:23,600 --> 00:42:24,806
but the person who died.
786
00:42:24,880 --> 00:42:28,202
And I told Mr. Rinaldo that two
pounds of meat was plenty,
787
00:42:28,280 --> 00:42:30,521
but he insisted
on giving me three.
788
00:42:30,600 --> 00:42:32,045
And I said,
"That's ridiculous..."
789
00:42:32,120 --> 00:42:34,496
(Charlotte, narrating) There are those
who only talk about the person who died.
790
00:42:34,520 --> 00:42:36,602
Your mother was always
very nice to me.
791
00:42:36,680 --> 00:42:39,331
I thought she was pretty too.
792
00:42:39,400 --> 00:42:42,210
I always wondered why she didn't
have a boyfriend or something.
793
00:42:42,280 --> 00:42:44,851
(Charlotte, narrating) There are
those who try to cheer you up.
794
00:42:44,920 --> 00:42:47,685
Your mother's at peace, Charlie.
795
00:42:47,760 --> 00:42:50,525
Out of pain.
796
00:42:50,600 --> 00:42:52,125
You don't want her in pain.
797
00:42:55,280 --> 00:42:58,250
(Charlotte, narrating) And those
who can't help but make you cry.
798
00:42:58,920 --> 00:43:00,445
You know, I've always wished
799
00:43:00,520 --> 00:43:02,761
I'd had a mom
like yours, Charlie.
800
00:43:02,840 --> 00:43:05,525
Why can't it be
my mom who's dead,
801
00:43:05,600 --> 00:43:06,840
not yours?
802
00:43:09,800 --> 00:43:12,883
(Charlotte, narrating) And then there
ere those who say nothing at all.
803
00:43:21,320 --> 00:43:23,482
Because they don't have to.
804
00:43:32,240 --> 00:43:34,004
But when everyone was gone,
805
00:43:34,080 --> 00:43:35,969
the people and the noise
and the chatter
806
00:43:36,040 --> 00:43:37,769
and the hospital bed...
807
00:43:39,160 --> 00:43:41,527
it was just Mr. Church and me.
808
00:43:43,040 --> 00:43:44,724
And I liked it.
809
00:43:55,760 --> 00:43:57,808
[Sighing softly]
810
00:44:09,360 --> 00:44:13,490
It was the first and only time
I ever saw Mr. Church cry.
811
00:44:14,760 --> 00:44:16,888
Even his weeping was graceful.
812
00:44:20,040 --> 00:44:22,202
What's going to happen now?
813
00:44:23,240 --> 00:44:25,242
What will you do?
814
00:44:25,320 --> 00:44:27,766
Your job is done.
815
00:44:27,840 --> 00:44:30,161
I haven't even thought about it.
816
00:44:31,720 --> 00:44:34,769
Guess I'll start
thinking about it now.
817
00:44:40,800 --> 00:44:42,802
I have something for you.
818
00:44:44,400 --> 00:44:46,448
Actually, it's from your mother.
819
00:44:51,560 --> 00:44:53,688
I kept a record
of all the money I saved
820
00:44:53,760 --> 00:44:56,047
marketing with those coupons
your mother gave me.
821
00:44:56,120 --> 00:44:58,646
I always did say they add up.
822
00:44:58,720 --> 00:45:00,449
I guess you can call
Boston University
823
00:45:00,520 --> 00:45:03,364
and tell them that Charlotte
Brooks will be attending.
824
00:45:03,440 --> 00:45:06,011
[Both laugh]
825
00:45:07,000 --> 00:45:08,729
All right.
826
00:45:10,400 --> 00:45:11,606
[sighs]
827
00:45:11,680 --> 00:45:13,045
Okay, I guess you're going to
828
00:45:13,120 --> 00:45:15,407
need a way to get there.
829
00:45:15,480 --> 00:45:16,641
I...
830
00:45:16,720 --> 00:45:19,405
always did hate riding the bus.
831
00:45:19,840 --> 00:45:22,320
Mr. Church didn't have a license.
832
00:45:22,400 --> 00:45:25,609
So, I knew he couldn't teach me
how to drive.
833
00:45:25,680 --> 00:45:28,650
I went to the one person
who I knew could.
834
00:45:30,000 --> 00:45:31,729
Okay.
835
00:45:31,800 --> 00:45:33,404
[Keys rattle]
836
00:45:33,480 --> 00:45:35,164
Just put the key
in the ignition, and...
837
00:45:35,240 --> 00:45:36,480
Uh-huh.
838
00:45:37,720 --> 00:45:39,722
[Engine starts]
839
00:45:39,840 --> 00:45:42,081
Put your foot
on the clutch there.
840
00:45:42,160 --> 00:45:43,969
And when you give it gas,
841
00:45:44,040 --> 00:45:46,088
you're going to slowly release.
842
00:45:46,160 --> 00:45:47,525
Foot off the brake.
Okay.
843
00:45:47,640 --> 00:45:50,120
And on the accelerator.
Nice and easy.
844
00:45:51,800 --> 00:45:53,848
We're going. We're going.
There you go. Okay.
845
00:45:53,920 --> 00:45:55,081
Whoa, oh, oh!
846
00:45:55,160 --> 00:45:57,401
You have to take your foot
off the brake as well.
847
00:45:57,480 --> 00:45:59,403
[Tires screeching]
Release the clutch slowly.
848
00:45:59,480 --> 00:46:01,369
Are you okay?
Put your foot on the clutch.
849
00:46:01,480 --> 00:46:02,896
I... Whoa, whoa, I'm sorry.
Nice and slow.
850
00:46:02,920 --> 00:46:05,241
Oh! You okay? You okay?
You Okay?
851
00:46:05,320 --> 00:46:07,084
Foot on the clutch.
I'm sorry, I'm sorry.
852
00:46:07,200 --> 00:46:08,440
I'm sorry.
I swear I'll get it.
853
00:46:08,520 --> 00:46:09,851
(Larson)
It's okay.
854
00:46:12,240 --> 00:46:14,208
Good. Nice.
That's a good speed.
855
00:46:16,320 --> 00:46:18,926
(Charlotte)
Whoo-hoo!
856
00:46:19,000 --> 00:46:21,128
Picking up speed.
857
00:46:21,200 --> 00:46:23,168
[Laughing]
858
00:46:23,240 --> 00:46:25,083
Whoo-hoo!
859
00:46:27,760 --> 00:46:30,081
This is great.
860
00:46:30,160 --> 00:46:31,685
I did it.
861
00:46:32,680 --> 00:46:35,126
♪ Take a ride in the sky ♪
862
00:46:35,200 --> 00:46:37,885
♪ On our ship, fantasize ♪
863
00:46:37,960 --> 00:46:40,247
♪ All your dreams
will come true ♪
864
00:46:40,320 --> 00:46:43,563
♪ Miles away ♪
865
00:46:43,640 --> 00:46:48,726
♪ Our voices will ring
together ♪
866
00:46:48,800 --> 00:46:53,681
♪ Until the twelfth of never ♪
867
00:46:53,760 --> 00:46:55,842
[Laughing]
♪ Charlie... ♪
868
00:46:55,920 --> 00:46:59,208
You're going to be
a famous writer.
869
00:46:59,280 --> 00:47:00,088
[Laughing]
Yeah.
870
00:47:00,160 --> 00:47:02,845
I'm going to be a famous
fashion designer.
871
00:47:02,920 --> 00:47:04,524
And all the duds in this town,
872
00:47:04,600 --> 00:47:05,806
they're going to say,
873
00:47:05,880 --> 00:47:07,609
"Oh, damn, aren't those the two
874
00:47:07,720 --> 00:47:09,370
charity case girls
from St. Frances?"
875
00:47:09,480 --> 00:47:10,936
Well... Well, I'll be damned.
You're crazy!
876
00:47:10,960 --> 00:47:13,725
I'm not crazy.
What I am is free.
877
00:47:13,800 --> 00:47:18,089
New York, I am
on my way. Clear this.
878
00:47:18,160 --> 00:47:20,162
I'm completely lost.
879
00:47:20,240 --> 00:47:23,449
(POPPY)
New York, New York, New York.
880
00:47:25,840 --> 00:47:29,731
Get us the hell out of here.
Bunch of lowlife drunks.
881
00:47:35,320 --> 00:47:37,561
[Upbeat jazzy music
playing over radio]
882
00:47:38,240 --> 00:47:39,890
(Charlotte, narrating)
More than ever,
883
00:47:40,000 --> 00:47:43,209
I wanted to know everything
about Mr. Church.
884
00:47:45,080 --> 00:47:46,923
(Mr. Church)
Good night, Charlotte.
885
00:47:47,000 --> 00:47:49,162
Good night, Mr. Church.
886
00:47:49,240 --> 00:47:50,571
[Footsteps receding]
887
00:47:50,680 --> 00:47:51,886
[Door closes]
888
00:47:51,960 --> 00:47:54,440
I wanted to ask him
about Jelly's Place.
889
00:47:54,520 --> 00:47:56,966
Wanted him to know
he could tell me.
890
00:47:57,760 --> 00:48:00,161
I knew the rumors about Jelly's.
891
00:48:06,920 --> 00:48:10,527
Most of all, I wanted to know
Mr. Church was happy.
892
00:48:10,600 --> 00:48:13,524
With Mama gone
and me leaving for college,
893
00:48:13,600 --> 00:48:15,489
I worried about him.
894
00:48:15,560 --> 00:48:17,164
I thought if I could see his house,
895
00:48:17,320 --> 00:48:20,005
meet someone who loved him
as much as Mama and me,
896
00:48:20,080 --> 00:48:23,050
somehow I would know
he was okay.
897
00:48:25,560 --> 00:48:28,086
(Owen)
Charlie?
898
00:48:28,160 --> 00:48:30,561
What are you doing
walking around alone at night?
899
00:48:33,840 --> 00:48:35,808
You want to jump in?
900
00:48:40,760 --> 00:48:42,728
[sighs]
901
00:48:42,800 --> 00:48:44,450
[Turns ignition off]
902
00:48:46,240 --> 00:48:49,323
Listen, have I done
something wrong?
903
00:48:50,400 --> 00:48:52,004
What?
904
00:48:52,120 --> 00:48:54,088
You've hardly spoken
to me lately.
905
00:48:54,200 --> 00:48:55,804
Hell, you won't even look at me.
906
00:48:55,880 --> 00:48:58,247
[sighs]
907
00:48:59,920 --> 00:49:01,206
Why'd you take me to prom?
908
00:49:02,840 --> 00:49:04,251
What are you talking about?
909
00:49:04,320 --> 00:49:06,004
You could have asked
any girl in school.
910
00:49:06,080 --> 00:49:08,651
Popular girls, girls with money.
911
00:49:08,720 --> 00:49:10,529
Why me?
912
00:49:10,600 --> 00:49:13,444
That's a dumb question. I don't
know, because I like you.
913
00:49:13,520 --> 00:49:14,601
Because you're smart.
914
00:49:14,720 --> 00:49:17,166
Or was it because
my mama was dying?
915
00:49:17,240 --> 00:49:18,240
What?
916
00:49:18,320 --> 00:49:21,210
If that's the reason, it's okay.
917
00:49:21,280 --> 00:49:22,850
I... I get it.
918
00:49:22,920 --> 00:49:24,490
Poor Charlie Brooks.
919
00:49:24,560 --> 00:49:26,210
Poor fatherless,
soon to be motherless,
920
00:49:26,280 --> 00:49:27,884
pathetic Charlie Brooks.
Charlie...
921
00:49:27,960 --> 00:49:30,361
I get it.
Charity case.
922
00:49:30,440 --> 00:49:31,930
But let's just be honest
about it.
923
00:49:32,000 --> 00:49:33,365
I mean,
you never even kissed me.
924
00:49:33,440 --> 00:49:35,320
So, if the reason you took me
was out of pity...
925
00:49:52,440 --> 00:49:54,442
I don't pity you.
926
00:50:02,200 --> 00:50:07,240
I'm leaving tomorrow
for school, Charlie.
927
00:50:10,160 --> 00:50:13,050
My folks are driving me
up early.
928
00:50:13,120 --> 00:50:15,851
That's why I came
looking for you.
929
00:50:18,480 --> 00:50:20,369
To say good-bye-
930
00:50:24,640 --> 00:50:27,041
You study hard, Owen.
931
00:50:29,560 --> 00:50:32,325
You do something important
with your life, okay?
932
00:50:36,120 --> 00:50:37,804
Charlie...
[Car door closes]
933
00:50:47,640 --> 00:50:50,928
Never been to a restaurant
with you before, Mr. Church.
934
00:50:51,000 --> 00:50:52,923
Well, I figured since
it's your last night here,
935
00:50:53,000 --> 00:50:55,207
we should eat out.
936
00:50:55,320 --> 00:50:57,766
Sorry for the wait, folks.
What can I get you?
937
00:50:57,840 --> 00:50:59,888
Oh, um...
938
00:51:00,000 --> 00:51:01,331
Hey, do you have Apple Jacks?
939
00:51:01,400 --> 00:51:03,164
Comes in a box.
940
00:51:03,240 --> 00:51:05,607
Tastes mostly like sugar
and apples, mainly.
941
00:51:05,720 --> 00:51:07,882
(Waitress) Yes, sir.
I'll have that.
942
00:51:08,000 --> 00:51:10,480
Yeah, I'll have the same.
943
00:51:13,760 --> 00:51:16,127
[Clears throat]
944
00:51:16,200 --> 00:51:20,091
And I suppose this is the
last of Richard's money
945
00:51:20,160 --> 00:51:22,162
you'll ever spend on me.
946
00:51:22,240 --> 00:51:24,242
[Laughs]
Poor fool.
947
00:51:24,320 --> 00:51:27,085
He thought he'd only have to
shell out enough for six months.
948
00:51:27,160 --> 00:51:28,730
Mama sure showed him.
949
00:51:35,520 --> 00:51:37,329
Mr. Church?
950
00:51:37,400 --> 00:51:39,641
(Waitress)
Two Apple Jacks.
951
00:51:39,720 --> 00:51:41,529
Right on time.
952
00:51:41,600 --> 00:51:42,931
(Waitress)
You're welcome. Enjoy.
953
00:51:43,000 --> 00:51:45,082
Oh, that looks wonderful.
954
00:51:45,160 --> 00:51:46,685
Yes.
955
00:51:46,760 --> 00:51:48,489
[Laughs]
956
00:51:48,560 --> 00:51:50,005
Mm.
957
00:51:57,760 --> 00:51:59,444
Apples and sugar.
958
00:51:59,520 --> 00:52:01,488
No secret there.
959
00:52:01,560 --> 00:52:03,050
[Laughing]
960
00:52:05,680 --> 00:52:07,762
(Charlotte, narrating)
Itook clothes and books.
961
00:52:07,840 --> 00:52:09,410
Nothing else.
962
00:52:10,760 --> 00:52:13,491
I told Mr. Church to take
whatever he wanted of Mama's,
963
00:52:13,560 --> 00:52:15,847
and whatever was left
to give to charity.
964
00:52:16,320 --> 00:52:17,890
[♪♪]
965
00:52:41,760 --> 00:52:43,762
[Engine starts]
966
00:52:48,840 --> 00:52:50,604
[sighs]
967
00:53:24,800 --> 00:53:26,086
[♪♪]
968
00:53:27,880 --> 00:53:31,965
I had driven 3,000 miles
to find out something amazing.
969
00:53:32,120 --> 00:53:35,806
Here, no one knew me
as poor Charlie Brooks.
970
00:53:35,880 --> 00:53:38,406
College was just how
I imagined it.
971
00:53:38,480 --> 00:53:41,404
Full of energy and color.
972
00:53:41,640 --> 00:53:44,450
Here, I could be anyone
I wanted to be.
973
00:53:44,640 --> 00:53:49,168
[Professor] And if we suppose that
Shakespeare instructed Thorpe to name
974
00:53:49,240 --> 00:53:52,608
W.H. in the dedication,
then...
975
00:53:52,680 --> 00:53:55,843
(Charlotte, narrating) I studied hard,
and when I felt too tired to keep going,
976
00:53:55,960 --> 00:53:58,770
I thought of all those damn coupons
Mom would cut to get me here,
977
00:53:58,880 --> 00:54:00,086
and it pushed me through.
978
00:54:02,640 --> 00:54:05,530
All right, that's it.
No more studying.
979
00:54:05,640 --> 00:54:07,642
[Laughing] No! No,
we're going out.
980
00:54:08,120 --> 00:54:10,805
(Charlotte, narrating)
Mr. Church wrote me every week.
981
00:54:12,200 --> 00:54:14,362
And always sent me books.
982
00:54:19,880 --> 00:54:22,121
Seasons changed.
983
00:54:23,600 --> 00:54:25,489
Roommates came and went.
984
00:54:26,880 --> 00:54:28,530
Class schedules changed,
985
00:54:28,600 --> 00:54:32,889
and I got closer every day
towards graduating.
986
00:54:32,960 --> 00:54:35,361
They say, for some, college
is the time of your life
987
00:54:35,440 --> 00:54:37,841
where you find yourself.
988
00:54:39,920 --> 00:54:41,285
And for others...
989
00:54:41,360 --> 00:54:43,010
Hey, how you doing?
Hey, I'm Charlie.
990
00:54:43,080 --> 00:54:44,002
Nice to meet you.
991
00:54:44,080 --> 00:54:45,445
It can also be a time
992
00:54:45,520 --> 00:54:47,522
where you slowly get lost.
993
00:54:52,120 --> 00:54:54,521
And sometimes...
994
00:54:56,000 --> 00:54:57,570
you just have to go home.
995
00:54:57,640 --> 00:54:58,562
[Phone line ringing]
996
00:54:58,640 --> 00:55:00,244
Wherever that may be.
997
00:55:00,320 --> 00:55:02,084
Hi.
998
00:55:02,160 --> 00:55:04,049
It's Charlie.
999
00:55:23,080 --> 00:55:24,080
Surprise.
1000
00:55:25,720 --> 00:55:28,121
(Charlie, narrating) Seems the
legacy of the Brooks family
1001
00:55:28,200 --> 00:55:30,885
was having babies
out of wedlock.
1002
00:55:33,080 --> 00:55:35,606
[Jazzy music plays]
1003
00:55:42,520 --> 00:55:47,606
Sorry I stopped
writing you, Mr. Church.
1004
00:55:47,680 --> 00:55:49,648
You know, I stopped
writing Poppy too.
1005
00:55:49,720 --> 00:55:53,008
Things... Things just got
a little crazy for me.
1006
00:55:53,120 --> 00:55:54,804
I can see that.
1007
00:55:55,680 --> 00:55:57,409
But I read all your letters,
1008
00:55:57,480 --> 00:55:59,847
sometimes even twice a day.
1009
00:56:01,040 --> 00:56:03,691
Anyway, I needed
a break and I thought,
1010
00:56:03,760 --> 00:56:06,127
"Go surprise Mr. Church."
1011
00:56:06,200 --> 00:56:08,965
Yeah, well,
you really surprised me.
1012
00:56:09,040 --> 00:56:10,405
[Laughs]
1013
00:56:12,600 --> 00:56:14,921
Can I stay for a few days?
1014
00:56:15,000 --> 00:56:16,684
I mean, I brought my books.
1015
00:56:16,760 --> 00:56:18,091
I can study here and everything.
1016
00:56:18,160 --> 00:56:21,243
I just need a place to rest.
1017
00:56:25,640 --> 00:56:29,326
Okay. I got one rule.
Mm-hmm.
1018
00:56:29,400 --> 00:56:31,209
You respect my privacy.
1019
00:56:31,280 --> 00:56:32,770
'Cause you're
in my house now, right?
1020
00:56:32,840 --> 00:56:35,127
Yeah, okay.
I will.
1021
00:56:35,200 --> 00:56:36,008
Okay.
1022
00:56:36,120 --> 00:56:38,256
(Charlotte, narrating) It was
like we were never apart.
1023
00:56:38,280 --> 00:56:39,167
All right, then.
1024
00:56:39,240 --> 00:56:42,687
He never asked a single question
about my being pregnant.
1025
00:56:42,760 --> 00:56:45,366
Still smoking outside,
Mr. Church?
1026
00:56:47,160 --> 00:56:48,366
Yeah, as of today.
1027
00:56:48,440 --> 00:56:51,125
(Charlotte, narrating) I guess Mr.
Church respected my privacy
1028
00:56:51,200 --> 00:56:54,010
as much as he asked me
to respect his.
1029
00:56:54,080 --> 00:56:56,651
All I knew being back
with Mr. Church
1030
00:56:56,720 --> 00:56:58,131
was that I was home.
1031
00:56:58,200 --> 00:57:02,728
♪ I'm going to lock my heart
and throw away the key ♪
1032
00:57:04,480 --> 00:57:06,608
♪ I'm wise to all those tricks ♪
1033
00:57:06,680 --> 00:57:09,809
♪ You played on me ♪
1034
00:57:09,880 --> 00:57:12,531
All those years wondering
where Mr. Church lived,
1035
00:57:12,600 --> 00:57:15,046
and I was now standing
in the center of it.
1036
00:57:15,160 --> 00:57:16,764
Try this.
1037
00:57:18,720 --> 00:57:20,449
[sighs]
1038
00:57:24,560 --> 00:57:26,801
Licorice?
That's right.
1039
00:57:26,920 --> 00:57:28,490
♪ I'm gonna lock my heart ♪
1040
00:57:29,880 --> 00:57:32,963
♪ I'll never fall in love ♪
1041
00:57:33,040 --> 00:57:34,405
♪ I'm gonna lock my heart ♪
1042
00:57:34,480 --> 00:57:38,166
♪ And throw away the key ♪
1043
00:57:39,600 --> 00:57:40,856
Hey, I brought an extra blanket.
1044
00:57:40,880 --> 00:57:42,723
It gets cold in here
at night sometimes.
1045
00:57:42,800 --> 00:57:45,007
And the sun shines
in that window really bright.
1046
00:57:45,080 --> 00:57:47,208
You might want
to close that curtain.
1047
00:57:48,280 --> 00:57:50,044
Is this you?
1048
00:57:51,440 --> 00:57:53,169
I'm sorry.
I wasn't snooping.
1049
00:57:53,280 --> 00:57:54,691
I just found it in the drawer.
1050
00:57:54,760 --> 00:57:56,842
Yeah, that's me and my father.
1051
00:57:56,920 --> 00:57:58,251
Oh.
1052
00:57:58,320 --> 00:57:59,320
You look like him.
1053
00:58:03,480 --> 00:58:04,811
I'm going to leave the light on
1054
00:58:04,880 --> 00:58:06,136
for you out here
in case you want to get
1055
00:58:06,160 --> 00:58:07,336
some milk or something at night.
1056
00:58:07,360 --> 00:58:08,566
Mm-hmm.
Good night, my dear.
1057
00:58:08,640 --> 00:58:10,051
Good night, Mr. Church.
1058
00:58:12,720 --> 00:58:14,563
[♪♪]
1059
00:58:23,400 --> 00:58:25,846
[Band playing jazzy music]
[Applause]
1060
00:58:32,040 --> 00:58:33,644
[Door opens]
1061
00:58:33,720 --> 00:58:37,281
(Mr. Church)
You can't change me, old man!
1062
00:58:39,360 --> 00:58:40,885
You're not changing shit!
1063
00:58:40,960 --> 00:58:42,450
[Piano notes resonate]
1064
00:58:42,520 --> 00:58:44,887
Oh, I'm a sinner?
Yeah, that's right!
1065
00:58:45,000 --> 00:58:46,525
I'm a sinner!
1066
00:58:50,200 --> 00:58:53,170
Who's a faggot?
You the goddamn faggot.
1067
00:58:54,360 --> 00:58:56,169
Talking the shit.
1068
00:58:56,240 --> 00:58:57,890
[Keys rattling]
1069
00:59:05,880 --> 00:59:08,486
Kick your ass, old man.
1070
00:59:08,560 --> 00:59:10,688
Shit, I ain't no kid no more.
1071
00:59:12,000 --> 00:59:15,288
[Door opens and closes]
1072
00:59:15,360 --> 00:59:19,251
You don't tell me
a goddamn thing!
1073
00:59:23,240 --> 00:59:25,720
(Charlotte, narrating) I took the
book of matches from Jelly's,
1074
00:59:25,800 --> 00:59:27,211
because I knew
he'd be embarrassed
1075
00:59:27,280 --> 00:59:29,123
if he saw that I'd found it.
1076
00:59:29,200 --> 00:59:32,761
And come morning, there was Mr.
Church making breakfast,
1077
00:59:32,880 --> 00:59:35,167
smelling like soap and seasonings,
1078
00:59:35,240 --> 00:59:36,526
listening to his music.
1079
00:59:36,600 --> 00:59:38,728
Hey, you're awake.
1080
00:59:38,800 --> 00:59:40,689
The baby's got to eat.
1081
00:59:41,960 --> 00:59:44,042
How was your night,
Mr. Church?
1082
00:59:44,120 --> 00:59:46,168
It was pleasant enough.
1083
00:59:46,240 --> 00:59:48,766
(Charlotte, narrating)
And that's all he would ever say.
1084
00:59:48,840 --> 00:59:50,524
Pleasant enough.
1085
00:59:57,280 --> 01:00:00,523
Those are the only keys
I never quite got the hang of.
1086
01:00:00,600 --> 01:00:03,410
About time I let somebody else
try to play them.
1087
01:00:04,880 --> 01:00:07,451
Your thesis awaits, my dear.
1088
01:00:07,520 --> 01:00:10,330
Start with the first word
and the rest will follow.
1089
01:00:14,520 --> 01:00:17,490
[Footsteps, door closes]
1090
01:01:00,840 --> 01:01:03,081
[♪♪]
1091
01:01:25,560 --> 01:01:28,131
Hey, what are you doing?
Oh, I'm... I was just...
1092
01:01:28,200 --> 01:01:29,929
Okay, now you got to go.
Mr. Church...
1093
01:01:30,040 --> 01:01:31,610
Let's go, right now!
I'm... I'm sorry.
1094
01:01:31,680 --> 01:01:33,489
I'm sorry.
I give you one goddamn rule,
1095
01:01:33,560 --> 01:01:34,925
and you break it, right?
I'm sorry!
1096
01:01:35,000 --> 01:01:36,490
You get out of my shit
right now.
1097
01:01:36,560 --> 01:01:37,936
Pack your shit and go!
You're hurting me!
1098
01:01:37,960 --> 01:01:39,456
Just get out!
Where am I supposed to go?
1099
01:01:39,480 --> 01:01:40,576
It's the middle of the night.
1100
01:01:40,600 --> 01:01:42,284
That's not my goddamn problem.
1101
01:01:43,240 --> 01:01:46,244
I'm not a child anymore,
Mr. Church!
1102
01:01:48,080 --> 01:01:50,970
Or are you too drunk
to see that?
1103
01:01:51,040 --> 01:01:52,371
What is it with all of you?
1104
01:01:52,440 --> 01:01:55,603
The secrets and lies
and more secrets?
1105
01:01:55,680 --> 01:01:57,125
Don't tell Charlie I'm dying.
1106
01:01:57,200 --> 01:01:59,965
Don't tell Charlie
a goddamn thing.
1107
01:02:00,040 --> 01:02:02,850
I just wanted to know you,
Mr. Church.
1108
01:02:02,920 --> 01:02:04,251
Look, I was your cook.
1109
01:02:04,320 --> 01:02:05,845
That's all you need to know.
1110
01:02:09,760 --> 01:02:12,161
[♪♪]
1111
01:02:23,880 --> 01:02:25,848
(Charlotte, narrating)
Ihad nowhere to go.
1112
01:02:25,920 --> 01:02:28,526
And for the first time,
1113
01:02:28,640 --> 01:02:30,881
I realized I had no one.
1114
01:03:11,440 --> 01:03:13,283
Larson?
1115
01:03:13,360 --> 01:03:15,010
Larson!
1116
01:03:17,360 --> 01:03:19,761
Hey, Charlie.
1117
01:03:19,840 --> 01:03:21,763
Look at you, you're all...
1118
01:03:21,840 --> 01:03:22,921
pregnant and married.
1119
01:03:23,000 --> 01:03:26,004
Oh, no.
Just... Just pregnant.
1120
01:03:27,920 --> 01:03:29,524
Well, you living out here again?
1121
01:03:29,600 --> 01:03:31,921
No, still in college.
1122
01:03:32,000 --> 01:03:33,843
Just, you know, came to see...
1123
01:03:33,920 --> 01:03:35,922
Came to visit.
1124
01:03:36,040 --> 01:03:37,929
Heading back tonight.
1125
01:03:40,280 --> 01:03:41,691
You still got that car, or...
1126
01:03:41,760 --> 01:03:44,491
Oh, it's good.
It's right over there.
1127
01:03:44,560 --> 01:03:45,800
Yeah.
1128
01:03:45,880 --> 01:03:47,769
Do you need a ride somewhere?
1129
01:03:47,840 --> 01:03:49,524
Oh, no, no, no.
1130
01:03:49,600 --> 01:03:50,806
No, I...
1131
01:03:50,880 --> 01:03:53,929
I'd better get a...
1132
01:03:54,000 --> 01:03:56,890
Hey, it was good...
Good seeing you, though.
1133
01:03:56,960 --> 01:03:59,327
Yeah, you too, Larson.
1134
01:04:10,960 --> 01:04:12,610
[Boy] on, shit! [Gasps]
1135
01:04:22,000 --> 01:04:24,810
I swear to God, dude,
I didn't even see her.
1136
01:04:24,920 --> 01:04:26,365
Charlotte, come here.
1137
01:04:27,280 --> 01:04:28,611
[Groans]
1138
01:04:28,680 --> 01:04:30,921
Here, get the door.
1139
01:04:45,680 --> 01:04:47,808
[Whimpering softly]
1140
01:04:54,960 --> 01:04:56,246
[Gasping]
1141
01:05:01,560 --> 01:05:02,482
[Engine starts]
1142
01:05:02,560 --> 01:05:04,927
[♪♪]
1143
01:05:09,640 --> 01:05:11,130
[Engine revs]
1144
01:05:13,840 --> 01:05:15,126
[Honking horn]
1145
01:05:15,200 --> 01:05:17,168
Breathe, Charlie, breathe.
1146
01:05:27,520 --> 01:05:29,010
[Tires screech]
1147
01:05:30,320 --> 01:05:32,766
[Monitors beeping]
1148
01:05:32,840 --> 01:05:34,920
(Charlotte, narrating)
Iheard the doctors and nurses
1149
01:05:35,080 --> 01:05:37,811
whispering it' was a miracle
the baby didn't die.
1150
01:05:37,880 --> 01:05:39,484
I wanted to tell them,
1151
01:05:39,560 --> 01:05:41,130
"Don't you know?
1152
01:05:41,200 --> 01:05:43,282
Miracles run in the Brooks family."
1153
01:05:43,360 --> 01:05:46,728
You need to be very careful.
Lots of rest, Charlie.
1154
01:05:46,800 --> 01:05:48,131
Do you have a place to stay?
1155
01:05:48,200 --> 01:05:49,200
She lives with me.
1156
01:05:51,560 --> 01:05:52,561
You are?
1157
01:05:52,640 --> 01:05:54,802
I'm Mr. Church.
1158
01:05:56,840 --> 01:05:58,649
Are you responsible for Charlie?
1159
01:06:05,760 --> 01:06:07,285
Yeah.
1160
01:06:07,400 --> 01:06:09,801
[♪♪]
1161
01:06:13,160 --> 01:06:14,810
[Playing jazz music]
1162
01:06:17,080 --> 01:06:19,970
The baby gave Mr. Church a sense
of purpose and excitement.
1163
01:06:20,080 --> 01:06:22,765
Oh! There she goes again.
[Laughs]
1164
01:06:22,840 --> 01:06:24,683
"She," Mr. Church?
1165
01:06:24,760 --> 01:06:27,161
Well, it's a guess. She feels
like... I'm feeling she.
1166
01:06:32,800 --> 01:06:35,485
Aren't you going to ask me
how it happened?
1167
01:06:35,560 --> 01:06:39,167
I know how girls
get pregnant, Charlotte.
1168
01:06:39,960 --> 01:06:41,928
(Charlotte, narrating)
If he wasn't gardening,
1169
01:06:42,000 --> 01:06:43,331
he was painting.
1170
01:06:43,400 --> 01:06:44,526
If he wasn't painting,
1171
01:06:44,600 --> 01:06:46,887
he was cooking.
1172
01:06:46,960 --> 01:06:48,200
If he wasn't cooking,
1173
01:06:48,280 --> 01:06:50,567
he was playing the piano.
1174
01:06:56,240 --> 01:06:58,242
And if he wasn't playing
the piano,
1175
01:06:58,320 --> 01:07:00,607
he was reading to me.
1176
01:07:00,680 --> 01:07:01,966
(Mr. Church)
Bonnie?
1177
01:07:02,080 --> 01:07:03,684
Too cute.
1178
01:07:03,760 --> 01:07:05,250
Brenda?
1179
01:07:05,320 --> 01:07:08,051
Mm... too dangerous.
1180
01:07:08,120 --> 01:07:09,326
Beth?
1181
01:07:09,400 --> 01:07:10,970
Too simple.
1182
01:07:11,040 --> 01:07:12,405
How about Carrie?
1183
01:07:14,320 --> 01:07:15,765
No.
1184
01:07:15,840 --> 01:07:18,127
[Chatter over TV]
1185
01:07:18,200 --> 01:07:19,964
[Door closes]
1186
01:07:20,760 --> 01:07:23,366
(Charlotte, narrating) Every
Wednesday and Saturday night,
1187
01:07:23,440 --> 01:07:25,169
Mr. Church went out.
1188
01:07:25,240 --> 01:07:27,163
Good night, Charlotte.
1189
01:07:27,240 --> 01:07:30,289
(Charlotte, narrating) He never
said where he was going.
1190
01:07:30,400 --> 01:07:32,926
And I never asked.
1191
01:07:35,960 --> 01:07:37,849
But I knew.
1192
01:07:37,920 --> 01:07:40,526
You have Irene.
Or Iris.
1193
01:07:40,600 --> 01:07:42,011
Irma...
1194
01:07:42,120 --> 01:07:43,485
Mr. Church?
1195
01:07:43,560 --> 01:07:45,096
Irma sound like an old lady.
Mr. Church?
1196
01:07:45,120 --> 01:07:46,849
Mr. Church?
Isabel.
1197
01:07:46,920 --> 01:07:48,649
Isabel. What do you think
of Isabel?
1198
01:07:48,720 --> 01:07:51,803
Mr. Church... oh, my God.
Oh, my God, we got to go.
1199
01:07:51,920 --> 01:07:53,206
Are you sure?
Yeah... Oh!
1200
01:07:53,280 --> 01:07:54,645
Okay, okay, okay, Okay-
1201
01:07:54,720 --> 01:07:56,245
[Gasping]
I'll call right now.
1202
01:07:56,320 --> 01:07:59,244
[Charlotte screams and grunts]
1203
01:07:59,320 --> 01:08:01,243
[Panting]
1204
01:08:03,480 --> 01:08:05,084
[Giggles]
1205
01:08:08,240 --> 01:08:10,163
[Coos]
1206
01:08:15,440 --> 01:08:17,522
(Charlotte, narrating)
Mr. Church was right.
1207
01:08:17,600 --> 01:08:19,409
I was having a baby girl.
1208
01:08:19,480 --> 01:08:21,482
She's going to need
a name, Charlotte.
1209
01:08:24,520 --> 01:08:26,284
[Laughs]
1210
01:08:26,360 --> 01:08:27,725
Isabel.
1211
01:08:27,800 --> 01:08:29,689
Isabel Marie Brooks.
1212
01:08:29,760 --> 01:08:30,966
[Cries]
1213
01:08:31,040 --> 01:08:32,610
Oh...
Hey.
1214
01:08:32,680 --> 01:08:34,284
Hey, Isabel.
Shh.
1215
01:08:34,360 --> 01:08:36,601
I'm Mr. Church.
1216
01:08:44,280 --> 01:08:45,122
[Gasping]
Oh...
1217
01:08:45,200 --> 01:08:47,202
(Charlotte, narrating)
Everything was about Izzy.
1218
01:08:47,280 --> 01:08:48,964
[Crying]
1219
01:08:49,040 --> 01:08:51,281
We're going to go right...
1220
01:08:57,560 --> 01:09:01,246
Getting that degree seemed
to slip farther and farther away.
1221
01:09:01,320 --> 01:09:02,765
And after a while,
1222
01:09:02,840 --> 01:09:05,730
Mr. Church stopped
asking me about it.
1223
01:09:05,800 --> 01:09:07,484
I was a mother.
1224
01:09:07,560 --> 01:09:08,971
And Mr. Church...
1225
01:09:09,080 --> 01:09:10,889
My Izzy...
1226
01:09:11,000 --> 01:09:13,367
he was everything else.
1227
01:09:13,440 --> 01:09:14,851
[Izzy crying]
1228
01:09:16,760 --> 01:09:19,923
It's okay.
It's okay.
1229
01:09:20,000 --> 01:09:22,082
Izzy...
1230
01:09:22,160 --> 01:09:23,889
Yes.
1231
01:09:25,720 --> 01:09:27,404
[Big band music playing]
1232
01:09:27,480 --> 01:09:29,244
Mr. Church,
dance with me.
1233
01:09:29,320 --> 01:09:30,970
Okay, I will in a second.
Just hold still.
1234
01:09:31,040 --> 01:09:32,804
I'm almost finished.
Oh, come on.
1235
01:09:32,920 --> 01:09:34,604
Come on now...
Hey, come on.
1236
01:09:34,680 --> 01:09:36,603
We're going to be late.
Mama, dance with me.
1237
01:09:36,680 --> 01:09:38,250
No, not now.
We got to go, baby.
1238
01:09:38,360 --> 01:09:39,964
Come on, come on.
Mama, dance with me.
1239
01:09:40,040 --> 01:09:42,088
Let's go, let's go.
Oh! Okay.
1240
01:09:42,160 --> 01:09:44,606
One dance, I guess.
1241
01:09:44,680 --> 01:09:46,523
Mr. Church...
1242
01:09:46,600 --> 01:09:48,682
Come on, Mr. Church.
One dance.
1243
01:09:53,520 --> 01:09:55,363
[Upbeat pop music plays]
1244
01:09:58,360 --> 01:09:59,771
Charlie?
1245
01:09:59,880 --> 01:10:01,484
[Gasps]
1246
01:10:01,560 --> 01:10:03,528
It's crazy, right?
[Both laugh]
1247
01:10:03,600 --> 01:10:05,682
It's wonderful.
Congratulations.
1248
01:10:05,760 --> 01:10:07,489
Thank you so much
for coming out.
1249
01:10:07,560 --> 01:10:11,246
(Charlotte, narrating) Larson fell in love
with a gal he met at one of his AA meetings.
1250
01:10:13,400 --> 01:10:15,129
[sighs]
1251
01:10:15,200 --> 01:10:18,329
You know, she wouldn't be here
if it weren't for you.
1252
01:10:18,440 --> 01:10:19,965
No, she's beautiful.
1253
01:10:20,040 --> 01:10:22,566
[Laughing]
1254
01:10:22,640 --> 01:10:25,371
(Izzy) I like that dress.
Did you make that?
1255
01:10:25,440 --> 01:10:28,808
You know, there's something
I never told you about that day.
1256
01:10:31,160 --> 01:10:32,650
I'd scraped up enough cash
1257
01:10:32,720 --> 01:10:35,405
to buy a bottle of Jack
and some pills, and...
1258
01:10:37,720 --> 01:10:39,656
I was just going to go home
and check out for good.
1259
01:10:39,680 --> 01:10:41,842
You know?
1260
01:10:41,920 --> 01:10:44,161
And then you fell.
1261
01:10:47,400 --> 01:10:50,404
You know, you always say
that I saved Izzy's life,
1262
01:10:50,480 --> 01:10:55,122
but the truth is
that both of you saved mine.
1263
01:11:00,760 --> 01:11:02,728
(Izzy) Don't you think
my mom's pretty?
1264
01:11:02,800 --> 01:11:04,723
I think she's beautiful.
1265
01:11:04,800 --> 01:11:06,245
[Both laugh]
1266
01:11:06,320 --> 01:11:08,368
Well, I guess I'd better go
dance with my wife.
1267
01:11:08,440 --> 01:11:09,680
Yeah!
1268
01:11:11,000 --> 01:11:13,287
♪ The loneliest mile ♪
1269
01:11:13,360 --> 01:11:16,967
♪ We smiled without any style ♪
1270
01:11:17,040 --> 01:11:19,691
♪ We kiss altogether wrong ♪
1271
01:11:19,760 --> 01:11:21,091
Hey, there you go.
1272
01:11:21,160 --> 01:11:23,162
Oh, thank you.
1273
01:11:24,880 --> 01:11:26,882
Do you ever want to get married, Mr.
Church?
1274
01:11:27,880 --> 01:11:29,609
I'm sorry.
1275
01:11:29,720 --> 01:11:31,370
That's none of my business.
1276
01:11:31,440 --> 01:11:33,647
I was married before.
1277
01:11:35,520 --> 01:11:36,931
Yes, I was married before.
1278
01:11:37,000 --> 01:11:39,048
A long time ago.
I was very young.
1279
01:11:39,120 --> 01:11:41,043
I got married because my father
1280
01:11:41,120 --> 01:11:43,282
wanted me to get married,
but it didn't last very long.
1281
01:11:43,400 --> 01:11:44,640
I wasn't very good at it.
1282
01:11:44,720 --> 01:11:46,768
She was a very
lovely lady, though.
1283
01:11:46,840 --> 01:11:48,888
I guess I just wasn't
what she was looking for.
1284
01:11:50,520 --> 01:11:53,046
Any man and woman
can get married, Charlotte.
1285
01:11:59,640 --> 01:12:01,722
Mr. Church,
1286
01:12:01,800 --> 01:12:03,325
do you want to dance?
1287
01:12:07,840 --> 01:12:12,164
♪ You mention the time
we were together ♪
1288
01:12:13,360 --> 01:12:15,681
♪ So long ago ♪
1289
01:12:15,760 --> 01:12:18,240
♪ Well, I don't remember ♪
1290
01:12:18,320 --> 01:12:23,690
♪ All I know is it makes me
feel good now ♪
1291
01:12:23,760 --> 01:12:26,081
♪ It's like I told you ♪
1292
01:12:26,160 --> 01:12:29,528
Last time I danced like this
was prom night.
1293
01:12:30,720 --> 01:12:32,722
Me too.
1294
01:12:49,040 --> 01:12:51,122
Thanks.
Mm-hmm.
1295
01:12:51,200 --> 01:12:53,123
Be with you in a second, sir.
1296
01:12:53,200 --> 01:12:54,645
Hey.
Hi, Mama.
1297
01:12:54,720 --> 01:12:56,370
Hi, baby.
1298
01:12:56,440 --> 01:12:57,851
What are you two doing here?
1299
01:12:57,920 --> 01:12:59,445
Found something for you.
1300
01:12:59,560 --> 01:13:01,050
What...
1301
01:13:05,200 --> 01:13:06,850
You found her.
1302
01:13:06,920 --> 01:13:08,888
I found her.
[Laughs]
1303
01:13:14,240 --> 01:13:15,401
Mama, look.
1304
01:13:19,920 --> 01:13:21,365
Thank you.
1305
01:13:21,440 --> 01:13:23,522
Oh, my God!
Charlie!
1306
01:13:23,600 --> 01:13:25,011
Poppy!
1307
01:13:25,080 --> 01:13:26,570
You look so glamorous.
1308
01:13:26,680 --> 01:13:29,081
(POPPY)
So gorgeous.
1309
01:13:30,080 --> 01:13:31,366
Mwah!
1310
01:13:31,440 --> 01:13:33,647
This is Izzy.
Hello.
1311
01:13:33,760 --> 01:13:35,205
Mr. Church.
1312
01:13:35,280 --> 01:13:36,850
Hey, POPPY-
1313
01:13:36,920 --> 01:13:39,002
You're the spitting image
of your grandma.
1314
01:13:39,080 --> 01:13:40,570
You knew my grandmother?
1315
01:13:40,640 --> 01:13:42,210
She was only the most
beautiful woman
1316
01:13:42,280 --> 01:13:43,406
I've seen in my whole life.
1317
01:13:43,520 --> 01:13:45,966
That's what Mom always says.
1318
01:13:47,240 --> 01:13:49,846
Aren't you pretty?
Is that a real diamond?
1319
01:13:49,920 --> 01:13:53,242
Oh, honey, you ain't seen
nothing yet.
1320
01:13:53,320 --> 01:13:56,767
Come on, get in. Let's get
out of this neighborhood.
1321
01:13:56,840 --> 01:13:58,888
Bye, Mr. Church.
1322
01:13:58,960 --> 01:14:00,371
Have fun, my dear.
1323
01:14:00,440 --> 01:14:01,771
[Car doors close]
1324
01:14:04,160 --> 01:14:06,049
Bye, Mr. Church!
1325
01:14:12,160 --> 01:14:14,891
(POPPY) Didn't I tell you I'd
get out of this stinking town?
1326
01:14:14,960 --> 01:14:17,566
New York City's so exciting.
1327
01:14:17,680 --> 01:14:19,762
This one was Fifth Avenue.
1328
01:14:19,840 --> 01:14:21,285
Super-smart Charlie,
1329
01:14:21,360 --> 01:14:23,203
it's a place for someone
like you who reads.
1330
01:14:23,280 --> 01:14:25,044
Well, you certainly
married well.
1331
01:14:25,120 --> 01:14:26,360
I married well both times.
1332
01:14:26,480 --> 01:14:27,970
Oh.
1333
01:14:28,040 --> 01:14:30,122
Here, let me show you
the good stuff.
1334
01:14:30,200 --> 01:14:33,170
Look at this.
Look at the beading.
1335
01:14:34,960 --> 01:14:37,088
I... I heard your parents
were out.
1336
01:14:37,200 --> 01:14:38,725
Living up north somewhere?
1337
01:14:38,800 --> 01:14:40,643
I wouldn't know.
1338
01:14:40,720 --> 01:14:42,370
Oh, I...
I just figured
1339
01:14:42,440 --> 01:14:44,568
you stayed in touch
with your sister.
1340
01:14:44,640 --> 01:14:46,244
My family's gone, Charlie.
1341
01:14:46,320 --> 01:14:48,766
Let's not talk of them again.
Look at this one.
1342
01:14:48,880 --> 01:14:51,565
It's a birthday gift.
Parisian.
1343
01:14:51,640 --> 01:14:53,608
Yeah.
Feel it.
1344
01:14:53,680 --> 01:14:55,091
Mm.
1345
01:14:55,160 --> 01:14:57,970
Isn't that fabric wonderful?
1346
01:14:58,040 --> 01:14:59,929
Amazing.
1347
01:15:00,000 --> 01:15:01,889
[Lulling musical box song plays]
1348
01:15:07,160 --> 01:15:10,084
Aunt Poppy plans
to spoil you rotten.
1349
01:15:10,160 --> 01:15:12,481
These stores are expensive.
1350
01:15:12,560 --> 01:15:14,688
Let me. I'll never have
a child of my own.
1351
01:15:14,760 --> 01:15:16,091
You don't know that.
1352
01:15:16,160 --> 01:15:18,242
No, I do.
I could have at one time.
1353
01:15:18,320 --> 01:15:21,369
I've got all the scars
to prove it.
1354
01:15:21,440 --> 01:15:24,171
You should see where
I shop in Manhattan.
1355
01:15:24,240 --> 01:15:26,288
Are you happy?
1356
01:15:26,360 --> 01:15:28,966
I have everything I want.
1357
01:15:29,040 --> 01:15:33,045
So, you know, no boyfriend,
no romance in your life?
1358
01:15:33,120 --> 01:15:35,043
Single moms
aren't exactly popular.
1359
01:15:35,120 --> 01:15:37,176
I've known that my whole life.
Come to New York with me.
1360
01:15:37,200 --> 01:15:39,601
I could fix you up with a
bunch of fine men. What? No.
1361
01:15:39,720 --> 01:15:42,644
Yeah. You would love it.
Izzy would love it.
1362
01:15:42,720 --> 01:15:44,802
I can get her into
any private school you want.
1363
01:15:44,880 --> 01:15:46,120
That's not going to happen.
1364
01:15:46,200 --> 01:15:47,804
I know a few bachelors
who would...
1365
01:15:47,880 --> 01:15:50,008
I mean, they're no Owen
Baxter, but they have money.
1366
01:15:50,080 --> 01:15:52,287
I don't need money.
Baby, don't go too far.
1367
01:15:54,040 --> 01:15:56,486
I have a job.
I make a paycheck.
1368
01:15:56,560 --> 01:15:58,164
Waiting tables.
I'm not ashamed.
1369
01:15:58,280 --> 01:16:00,362
No, come on, Charlie.
Don't be so stubborn.
1370
01:16:00,440 --> 01:16:01,851
You don't have anything here.
1371
01:16:01,920 --> 01:16:03,649
You can't go living
with your cook forever.
1372
01:16:03,720 --> 01:16:05,165
MY Cook?
1373
01:16:05,240 --> 01:16:07,083
Oh, you know what I mean.
1374
01:16:07,160 --> 01:16:10,164
What happened to you, Poppy?
1375
01:16:10,240 --> 01:16:11,765
You used to be a lot of things,
1376
01:16:11,840 --> 01:16:13,080
but you were never a snob.
1377
01:16:13,120 --> 01:16:16,329
Charlie... You want to know
something about my cook?
1378
01:16:16,400 --> 01:16:19,768
Richard set aside enough money
for Mama to live six months.
1379
01:16:19,840 --> 01:16:21,842
Six months.
1380
01:16:21,920 --> 01:16:24,366
And do you know who paid all
of our bills, food, and rent
1381
01:16:24,440 --> 01:16:25,805
all those years after that?
1382
01:16:27,240 --> 01:16:30,403
Mr. Church
didn't work for us.
1383
01:16:30,520 --> 01:16:33,046
He saved us.
1384
01:16:33,120 --> 01:16:35,521
Now, I may not have
some fancy life,
1385
01:16:35,600 --> 01:16:38,729
but I work hard
and I'm raising my baby.
1386
01:16:38,800 --> 01:16:41,280
She's my diamond,
POPPY-
1387
01:16:41,360 --> 01:16:43,362
I'm sorry if it doesn't
sparkle enough for you.
1388
01:16:44,840 --> 01:16:46,444
Come on, baby.
We're going to go home.
1389
01:16:52,360 --> 01:16:56,001
(Izzy) And let's put the
rocking chair up there.
1390
01:17:00,960 --> 01:17:02,724
And...
1391
01:17:04,800 --> 01:17:07,280
(Charlotte) Well, she
shouldn't have bought it
1392
01:17:07,360 --> 01:17:09,089
I'll return it tomorrow.
1393
01:17:09,160 --> 01:17:11,128
I don't think you
should punish the child
1394
01:17:11,200 --> 01:17:13,567
because you and Poppy fought.
1395
01:17:13,640 --> 01:17:16,405
And you still ain't opened
the gift she left for you.
1396
01:17:16,480 --> 01:17:18,084
Well,
1397
01:17:18,160 --> 01:17:21,243
whatever you two argued about,
1398
01:17:22,320 --> 01:17:23,321
forgive her.
1399
01:17:24,800 --> 01:17:28,168
(Izzy)
You should go into the attic.
1400
01:17:32,040 --> 01:17:34,327
This little girl
should go inside...
1401
01:17:35,880 --> 01:17:38,884
This is your room
and that's your room.
1402
01:17:42,600 --> 01:17:44,682
[♪♪]
1403
01:18:07,880 --> 01:18:10,201
(Mr. Church)
I see you don't approve, huh?
1404
01:18:11,720 --> 01:18:14,451
Well, I'm living my own life!
1405
01:18:14,520 --> 01:18:16,363
[Banging keys]
1406
01:18:17,600 --> 01:18:19,523
[Coughs]
1407
01:18:20,600 --> 01:18:22,648
Goddamn...
1408
01:18:22,760 --> 01:18:25,047
You go ahead and kick me
out of the house, old man.
1409
01:18:25,120 --> 01:18:26,804
Go ahead.
1410
01:18:26,920 --> 01:18:29,002
[Coughing]
1411
01:18:29,080 --> 01:18:30,809
I don't give a shit.
1412
01:18:30,880 --> 01:18:32,120
[Door closes]
1413
01:18:32,200 --> 01:18:34,851
Your rules? Fine!
1414
01:18:34,920 --> 01:18:36,763
[Loud crashing]
1415
01:18:40,560 --> 01:18:43,848
Oh... just said that...
I don't know, shit.
1416
01:18:43,920 --> 01:18:45,365
Mr. Church.
1417
01:18:45,440 --> 01:18:48,171
Hey, get your goddamn hands
off me.
1418
01:18:48,240 --> 01:18:49,890
I'm not drunk.
1419
01:18:50,920 --> 01:18:52,729
I'm not drunk.
1420
01:18:54,080 --> 01:18:56,003
You can't disown nobody,
old man.
1421
01:18:56,080 --> 01:18:57,491
I disown you.
Shh, Shh, Shh.
1422
01:18:57,560 --> 01:18:59,244
Shit.
Shh.
1423
01:18:59,320 --> 01:19:01,926
We ain't in church no more.
1424
01:19:03,560 --> 01:19:08,009
The wise son seeketh
the father's instruction,
1425
01:19:08,080 --> 01:19:11,607
but the scorner
heareth not rebuke.
1426
01:19:15,160 --> 01:19:17,686
I don't give a shit.
Shh.
1427
01:19:17,760 --> 01:19:19,649
[Coughing]
1428
01:19:32,920 --> 01:19:34,604
[Sizzling]
1429
01:19:37,320 --> 01:19:39,209
How was your night,
Mr. Church?
1430
01:19:39,280 --> 01:19:40,964
It was pleasant enough.
1431
01:19:41,040 --> 01:19:42,371
Hey, put some spice in here.
1432
01:19:42,440 --> 01:19:43,965
And watch out.
The pan is hot.
1433
01:19:45,600 --> 01:19:47,443
Now watch out for that pan.
1434
01:19:47,520 --> 01:19:49,443
Very good.
1435
01:19:54,320 --> 01:19:58,484
(Charlotte, narrating) It was the first
time the matches were left on the table.
1436
01:19:58,560 --> 01:20:02,451
Now Mr. Church realized
that I knew about Jelly's.
1437
01:20:02,520 --> 01:20:04,966
Probably that I'd always known.
1438
01:20:07,040 --> 01:20:09,327
The matchbook stayed
on the table all that day
1439
01:20:09,400 --> 01:20:10,925
and into the next.
1440
01:20:11,000 --> 01:20:13,241
But it would be the last.
1441
01:20:13,320 --> 01:20:16,961
Mr. Church never came home
drunk again.
1442
01:20:17,080 --> 01:20:18,730
[♪♪]
1443
01:20:28,000 --> 01:20:29,570
[Mr. Church coughing]
1444
01:20:29,640 --> 01:20:31,563
You still got that cough,
Mr. Church.
1445
01:20:31,680 --> 01:20:33,682
It's only a cough, my dear.
1446
01:20:33,760 --> 01:20:35,440
Okay, well, that's it.
No more fighting me.
1447
01:20:35,480 --> 01:20:38,370
We're getting you looked at.
1448
01:20:38,440 --> 01:20:39,930
[Typewriter clacking]
[Phone ringing]
1449
01:20:40,000 --> 01:20:41,920
(Mr. Church) I don't need a doctor.
It's the flu.
1450
01:20:44,040 --> 01:20:45,963
[Coughs]
1451
01:20:46,040 --> 01:20:47,530
Mr. Church.
1452
01:20:47,600 --> 01:20:49,364
Izzy, give me your book, please.
1453
01:20:49,440 --> 01:20:51,602
Thank you.
All right.
1454
01:20:51,680 --> 01:20:53,364
[Mr. Church coughing]
1455
01:20:53,440 --> 01:20:56,091
Hello, Mr. Church.
1456
01:20:59,280 --> 01:21:00,691
Owen.
1457
01:21:01,720 --> 01:21:03,051
Charlie.
1458
01:21:04,280 --> 01:21:07,045
Maybe I will stay.
1459
01:21:07,120 --> 01:21:09,327
Oh, my God.
1460
01:21:09,400 --> 01:21:12,165
Owen, this is my daughter, Izzy.
1461
01:21:12,240 --> 01:21:13,526
Hello.
1462
01:21:13,600 --> 01:21:16,649
Can you fix
Mr. Church's cough?
1463
01:21:18,040 --> 01:21:20,361
I will certainly give it my all.
1464
01:21:24,640 --> 01:21:27,041
You know, maybe I shouldn't go.
1465
01:21:27,120 --> 01:21:28,849
You're still sick.
1466
01:21:28,920 --> 01:21:30,490
I'm fine.
1467
01:21:30,560 --> 01:21:33,643
And I know where to find
a doctor if I need one.
1468
01:21:33,720 --> 01:21:35,290
[Chuckles]
1469
01:21:40,640 --> 01:21:42,563
Well?
1470
01:21:42,640 --> 01:21:44,722
You're so beautiful, Mama.
1471
01:21:46,320 --> 01:21:48,402
Mr. Church, tell her.
1472
01:21:51,920 --> 01:21:53,763
True vision, my dear.
1473
01:21:57,000 --> 01:22:00,209
(Charlotte) So, Owen
Baxter became a doctor.
1474
01:22:00,280 --> 01:22:03,921
(Owen) You're the one who told me
to do something good with my life.
1475
01:22:04,000 --> 01:22:05,240
I thought by now
1476
01:22:05,320 --> 01:22:07,891
you'd be a very serious novelist
1477
01:22:07,960 --> 01:22:10,008
living in Boston.
1478
01:22:10,080 --> 01:22:13,527
I guess life
had other plans for me.
1479
01:22:13,600 --> 01:22:14,840
Hmm.
1480
01:22:20,920 --> 01:22:22,490
Izzy?
1481
01:22:22,560 --> 01:22:24,483
Izzy.
1482
01:22:26,280 --> 01:22:28,601
Tell me about her father.
1483
01:22:29,760 --> 01:22:31,888
[Chuckles]
1484
01:22:31,960 --> 01:22:33,803
Did you love him?
1485
01:22:36,200 --> 01:22:39,124
It was just a foolish night.
1486
01:22:39,200 --> 01:22:44,081
Guess you could say I was
a little lost after Mama died.
1487
01:22:44,160 --> 01:22:46,970
He didn't want to have
anything to do with the baby.
1488
01:22:48,480 --> 01:22:50,642
But he gave me
the greatest gift.
1489
01:22:55,000 --> 01:22:57,731
I tried finding you
for a few years.
1490
01:22:57,800 --> 01:22:59,484
You found me now.
1491
01:23:02,520 --> 01:23:05,000
Morning, Mr. Church.
1492
01:23:07,560 --> 01:23:09,164
Mr. Church?
1493
01:23:12,640 --> 01:23:13,641
[Knocking on door]
1494
01:23:15,040 --> 01:23:16,644
Mr. Church?
1495
01:23:18,160 --> 01:23:19,321
Hey.
1496
01:23:19,440 --> 01:23:22,444
Hey, I'm just resting.
1497
01:23:22,520 --> 01:23:24,204
Just resting.
1498
01:23:39,400 --> 01:23:42,688
Mama, where's Mr. Church?
1499
01:23:42,760 --> 01:23:45,491
[Whispering]
Shh, he's sleeping.
1500
01:23:45,560 --> 01:23:47,130
Sleeping?
1501
01:23:47,200 --> 01:23:49,328
He never sleeps.
1502
01:23:49,400 --> 01:23:51,687
Of course he does, baby.
Everybody sleeps.
1503
01:23:54,720 --> 01:23:56,165
Um...
1504
01:23:56,240 --> 01:23:57,969
I'll make breakfast.
1505
01:23:58,040 --> 01:24:00,884
You?
Yes, me.
1506
01:24:01,000 --> 01:24:03,287
[♪♪]
1507
01:24:03,360 --> 01:24:06,603
(Charlotte, narrating) I told work I
wouldn't be coming in anytime soon.
1508
01:24:06,680 --> 01:24:08,205
Mr. Church
was on complete bed rest,
1509
01:24:08,280 --> 01:24:11,045
and if was my turn
to fake care of him.
1510
01:24:13,520 --> 01:24:15,329
Somehow, my hands
were doing the work.
1511
01:24:17,000 --> 01:24:19,002
All those years
watching Mr. Church
1512
01:24:19,080 --> 01:24:22,163
seemed to have soaked
into my skin, my bones.
1513
01:24:22,240 --> 01:24:24,846
And I knew exactly
what needed to be done.
1514
01:24:24,920 --> 01:24:27,207
I chopped, diced, and minced.
1515
01:24:27,280 --> 01:24:29,328
Mixed, mashed, and beat.
1516
01:24:29,400 --> 01:24:31,687
Stirred, sprinkled,
dashed, and pinched.
1517
01:24:31,760 --> 01:24:33,125
Ready to try?
1518
01:24:34,160 --> 01:24:35,650
It's very hot.
1519
01:24:35,720 --> 01:24:37,245
Be careful.
1520
01:24:46,400 --> 01:24:50,041
And while bread baked, I sewed.
1521
01:24:50,120 --> 01:24:52,885
And while pies cooled,
I sat at the piano.
1522
01:24:52,960 --> 01:24:55,884
And I realized every talent
Mr. Church had,
1523
01:24:55,960 --> 01:24:58,008
he taught himself
while passing the time
1524
01:24:58,080 --> 01:24:59,605
caring for someone else.
1525
01:25:03,280 --> 01:25:05,282
(Mr. Church) Hey.
(Izzy) Can I climb up?
1526
01:25:05,360 --> 01:25:07,362
Yes, of course.
Always.
1527
01:25:07,440 --> 01:25:09,681
How's my favorite
little girl doing?
1528
01:25:09,760 --> 01:25:12,081
Good.
1529
01:25:12,160 --> 01:25:13,844
Tell me a story.
1530
01:25:13,960 --> 01:25:16,088
Tell you a story.
1531
01:25:16,160 --> 01:25:17,924
Okay.
1532
01:25:18,000 --> 01:25:19,764
Once upon a time...
1533
01:25:19,840 --> 01:25:22,081
They always start that way.
1534
01:25:22,160 --> 01:25:25,289
Well, that's how you know
it's a story, my dear.
1535
01:25:25,360 --> 01:25:30,366
Once upon a time,
there was a little... boy.
1536
01:25:30,440 --> 01:25:32,044
What was his name?
1537
01:25:32,120 --> 01:25:35,647
What would you like
his name to be?
1538
01:25:36,680 --> 01:25:37,886
Henry.
1539
01:25:37,960 --> 01:25:39,325
Like you.
1540
01:25:39,400 --> 01:25:41,801
Well, then Henry it shall be.
1541
01:25:41,880 --> 01:25:45,805
Once upon a time, there was
a little boy named Henry.
1542
01:25:45,880 --> 01:25:49,771
And this boy was afraid
of just about everything,
1543
01:25:49,840 --> 01:25:52,002
except for ladybugs.
1544
01:25:52,120 --> 01:25:54,407
Ladybugs?
Ladybugs.
1545
01:25:54,480 --> 01:25:56,323
And one day while he was out,
1546
01:25:56,400 --> 01:26:00,007
a ladybug caught his eye
and he decided to chase it.
1547
01:26:00,080 --> 01:26:02,924
And he chased this ladybug
for so long
1548
01:26:03,000 --> 01:26:05,241
that he actually turned
into a grown man
1549
01:26:05,320 --> 01:26:06,685
chasing the same ladybug.
1550
01:26:06,760 --> 01:26:11,163
And the ladybug led him
to a little tiny house.
1551
01:26:11,240 --> 01:26:13,811
And in the house,
he found the kindest woman
1552
01:26:13,880 --> 01:26:16,247
and her beautiful little girl
living there.
1553
01:26:16,320 --> 01:26:18,084
And the man told the woman
1554
01:26:18,160 --> 01:26:20,016
that he apologized for coming
in the house this way,
1555
01:26:20,040 --> 01:26:22,088
but he was following
this ladybug,
1556
01:26:22,160 --> 01:26:24,162
and that he looked everywhere
all over the place.
1557
01:26:24,280 --> 01:26:26,203
He couldn't find it no more.
1558
01:26:26,280 --> 01:26:28,487
He promised her that he'd leave.
1559
01:26:28,560 --> 01:26:32,406
But the woman said,
"Don't leave. Stay."
1560
01:26:32,480 --> 01:26:33,891
She said,
"Stay here with us."
1561
01:26:34,000 --> 01:26:37,527
She said, "We don't have much,
but everything we got
1562
01:26:37,600 --> 01:26:39,887
we'll share with you."
1563
01:26:39,960 --> 01:26:42,486
And did he stay?
1564
01:26:42,560 --> 01:26:44,767
He did.
You know why?
1565
01:26:46,880 --> 01:26:51,727
Because for the first time,
he felt safe.
1566
01:26:53,200 --> 01:26:56,329
For the first time,
he wasn't afraid.
1567
01:26:56,440 --> 01:26:58,647
He felt happy-
1568
01:26:58,720 --> 01:27:00,643
And he promised
that if he ever saw
1569
01:27:00,720 --> 01:27:02,370
that ladybug again,
1570
01:27:02,440 --> 01:27:04,363
that he was going to thank her.
1571
01:27:04,440 --> 01:27:05,965
Did he?
1572
01:27:06,040 --> 01:27:08,725
Not yet.
1573
01:27:08,800 --> 01:27:11,883
He still hasn't stopped looking.
1574
01:27:14,560 --> 01:27:16,483
Maybe she's in the sky.
1575
01:27:20,920 --> 01:27:22,729
Well, you just might be right.
1576
01:27:26,440 --> 01:27:28,363
You just might be right.
1577
01:27:28,440 --> 01:27:30,841
[Piano notes being played]
1578
01:27:36,080 --> 01:27:38,447
You should be in bed.
1579
01:27:49,360 --> 01:27:51,442
[Playing mellow song]
1580
01:28:17,280 --> 01:28:19,123
"The blue level
of the Mediterranean
1581
01:28:19,200 --> 01:28:22,568
"hugged to its calm breast
the victims of all the wars.
1582
01:28:22,640 --> 01:28:25,325
"Calamity is in the tempest
of its history.
1583
01:28:25,400 --> 01:28:27,880
"The breath of the evening
breeze came to cool
1584
01:28:27,960 --> 01:28:29,564
"with the mulberry tree,
1585
01:28:29,640 --> 01:28:31,927
"which sighed faintly,
1586
01:28:32,000 --> 01:28:34,810
"as if regretting
the passing of this man.
1587
01:28:34,880 --> 01:28:37,724
"This man of dark deeds
but of large heart,
1588
01:28:37,800 --> 01:28:40,326
"who often at noonday
would lie down
1589
01:28:40,400 --> 01:28:41,731
to sleep
under its shade."
1590
01:28:43,640 --> 01:28:45,051
Okay.
1591
01:28:49,880 --> 01:28:51,689
Can I get you something to eat?
1592
01:28:53,520 --> 01:28:54,521
No.
1593
01:28:55,600 --> 01:28:57,841
You want some water?
1594
01:29:00,520 --> 01:29:02,010
No.
1595
01:29:06,440 --> 01:29:09,011
Okay, well, I'll give you
your privacy.
1596
01:29:09,080 --> 01:29:10,366
No.
1597
01:29:14,360 --> 01:29:16,283
I don't want my privacy.
1598
01:29:44,920 --> 01:29:46,888
[Birds tweeting distantly]
1599
01:30:04,240 --> 01:30:05,651
[Chuckles]
1600
01:30:05,720 --> 01:30:08,929
Mr. Church, I fell asleep
in this armchair.
1601
01:30:12,000 --> 01:30:13,604
Mr. Church?
1602
01:30:16,080 --> 01:30:18,242
[♪♪]
1603
01:30:25,920 --> 01:30:27,285
[Gasps]
1604
01:30:41,960 --> 01:30:43,644
Mr. Church?
1605
01:30:47,680 --> 01:30:49,444
Mr. Church...
1606
01:31:08,280 --> 01:31:10,169
[♪♪]
1607
01:31:15,680 --> 01:31:17,967
(Charlotte, narrating) People
act strange around death-
1608
01:31:19,840 --> 01:31:22,241
[No audio]
1609
01:31:22,320 --> 01:31:23,970
There are those
who talk about everything
1610
01:31:24,080 --> 01:31:26,162
but the person who died.
1611
01:31:28,000 --> 01:31:31,482
Those who talk about
only the person who died.
1612
01:31:34,040 --> 01:31:35,849
Those who try to cheer you up.
1613
01:31:35,920 --> 01:31:38,082
[No audio]
1614
01:31:38,160 --> 01:31:41,084
And those who can't help
but make you cry.
1615
01:31:48,840 --> 01:31:51,002
And then there are those
who say nothing at all.
1616
01:31:54,360 --> 01:31:56,169
Because they don't have to.
1617
01:31:59,880 --> 01:32:01,769
[No audio]
1618
01:32:10,360 --> 01:32:13,523
Yeah, of course.
Thank you so...
1619
01:32:13,600 --> 01:32:16,444
Thank you so much.
Excuse me one second.
1620
01:32:16,520 --> 01:32:17,885
Excuse me.
1621
01:32:19,760 --> 01:32:22,127
Hi, can I help you?
Sorry, ma'am.
1622
01:32:22,200 --> 01:32:23,770
Is this Mr. Church's wake?
1623
01:32:23,840 --> 01:32:25,649
Yes.
1624
01:32:25,720 --> 01:32:28,166
I was a friend.
Name's Frankie Twiggs.
1625
01:32:28,240 --> 01:32:29,571
Folks call me Jelly.
1626
01:32:30,600 --> 01:32:31,965
Jelly?
1627
01:32:32,040 --> 01:32:33,530
I'm sorry for, you know,
barging in,
1628
01:32:33,600 --> 01:32:36,206
but we hadn't seen Hands
for quite some time,
1629
01:32:36,320 --> 01:32:37,576
and we done missed him,
and I just...
1630
01:32:37,600 --> 01:32:38,840
"Hands?"
1631
01:32:38,920 --> 01:32:40,331
Yeah, that's what we called him
1632
01:32:40,400 --> 01:32:42,562
on account of...
1633
01:32:42,640 --> 01:32:45,246
He played piano at my bar
for over 30 years.
1634
01:32:45,320 --> 01:32:47,402
So, he worked for you.
1635
01:32:47,520 --> 01:32:49,409
Oh, no, no.
Nothing like that.
1636
01:32:49,480 --> 01:32:51,369
It was more for him, you know?
1637
01:32:51,440 --> 01:32:54,011
One night, he just wandered
over to the piano,
1638
01:32:54,080 --> 01:32:56,321
and then, barn,
he started playing.
1639
01:32:56,400 --> 01:32:58,084
Place lit up.
1640
01:32:58,160 --> 01:33:00,049
I'm telling you,
this cat was good.
1641
01:33:00,120 --> 01:33:02,088
I thought somebody famous
had just walked in
1642
01:33:02,160 --> 01:33:03,366
to get a drink, you know?
1643
01:33:03,440 --> 01:33:06,683
He was a whole lot of magic.
1644
01:33:08,120 --> 01:33:10,885
I'm Charlie.
1645
01:33:10,960 --> 01:33:13,691
Pleasure to make
your acquaintance, Charlie.
1646
01:33:13,760 --> 01:33:16,161
Um... Izzy?
1647
01:33:16,240 --> 01:33:17,844
Come here, baby.
1648
01:33:17,920 --> 01:33:20,605
I want you to meet
a good friend of Mr. Church's.
1649
01:33:20,680 --> 01:33:22,728
Here, this is
Mr. Church's recipe.
1650
01:33:22,800 --> 01:33:24,564
What?
1651
01:33:24,640 --> 01:33:26,768
I didn't know he could cook.
1652
01:33:31,280 --> 01:33:32,884
Mm.
1653
01:33:33,000 --> 01:33:34,684
This is Izzy.
1654
01:33:34,760 --> 01:33:37,286
Can you say hi, baby?
Hi.
1655
01:33:37,360 --> 01:33:39,886
This is Mr. Jelly.
1656
01:33:39,960 --> 01:33:41,371
Twiggs.
1657
01:33:46,520 --> 01:33:48,648
[♪♪]
1658
01:33:51,120 --> 01:33:52,776
(Charlotte, narrating)
Mr. Church once said
1659
01:33:52,800 --> 01:33:55,565
a book is meant to be read
from beginning to end,
1660
01:33:55,640 --> 01:33:58,723
but is best understood
from end to beginning.
1661
01:34:01,000 --> 01:34:03,844
I suppose everything
does happen for a reason.
1662
01:34:04,960 --> 01:34:06,405
Mama dying.
1663
01:34:06,480 --> 01:34:09,086
Larson saving my baby
and himself.
1664
01:34:09,160 --> 01:34:12,004
Poppy finding a dollhouse
of her own.
1665
01:34:12,080 --> 01:34:13,605
Even Owen,
1666
01:34:13,680 --> 01:34:15,682
the most beautiful
10-year-old boy
1667
01:34:15,760 --> 01:34:19,321
on this or any other plane!
Becoming a doctor.
1668
01:35:23,640 --> 01:35:25,324
(Mr. Church)
"Dear Charlotte.
1669
01:35:25,400 --> 01:35:27,562
"You've said you just want
to know me.
1670
01:35:27,640 --> 01:35:31,565
"My dear, you always have.
1671
01:35:31,640 --> 01:35:33,847
"I'm simply a man.
1672
01:35:33,920 --> 01:35:36,082
"Not without faults.
1673
01:35:36,160 --> 01:35:38,162
"That can happen
when you're not the son
1674
01:35:38,240 --> 01:35:40,242
"your father hoped you'd be,
1675
01:35:40,320 --> 01:35:42,926
"despite his verbal abuse
and beatings.
1676
01:35:45,280 --> 01:35:46,616
"I know you think
I took care of you
1677
01:35:46,640 --> 01:35:48,005
"and your mother and Izzy
1678
01:35:48,080 --> 01:35:50,321
"and you gave me nothing
in return.
1679
01:35:52,120 --> 01:35:53,849
"You gave me
the most important thing
1680
01:35:53,920 --> 01:35:55,001
"life can offer.
1681
01:35:57,760 --> 01:35:59,808
"You gave me a family.
1682
01:36:00,920 --> 01:36:03,002
"And love.
1683
01:36:05,000 --> 01:36:06,604
Henry."
1684
01:36:18,840 --> 01:36:21,446
[Jazzy music plays over radio]
1685
01:36:27,880 --> 01:36:29,530
Mr. Church?
1686
01:36:36,840 --> 01:36:38,365
Henry?
1687
01:36:47,760 --> 01:36:49,410
I'm making eggs and grits, Mama.
1688
01:36:49,480 --> 01:36:51,562
[Laughs]
Like Mr. Church showed us.
1689
01:36:51,640 --> 01:36:55,042
Oh, this looks so yummy.
1690
01:36:55,160 --> 01:36:56,605
Thank you.
Thank you.
1691
01:36:56,680 --> 01:36:58,330
Can you set the table for us?
1692
01:36:58,400 --> 01:37:00,641
I can get plates.
1693
01:37:03,680 --> 01:37:07,082
Okay, this will be for me.
This will be for you.
1694
01:37:07,160 --> 01:37:08,856
What do you need?
You're adding a little salt.
1695
01:37:08,880 --> 01:37:10,291
What about cheese?
You need cheese?
1696
01:37:10,360 --> 01:37:11,771
Yeah.
Yeah? Here you go.
1697
01:37:11,840 --> 01:37:13,922
[Music playing continuously]
1698
01:37:14,000 --> 01:37:15,047
More cheese?
1699
01:37:40,160 --> 01:37:42,288
(Charlotte, narrating)
Iwas wrong when I said
1700
01:37:42,360 --> 01:37:43,930
the legacy of the Brooks family
1701
01:37:44,000 --> 01:37:45,650
is having babies out of wedlock.
1702
01:37:45,720 --> 01:37:49,964
The legacy of this family
is Mr. Church.
1703
01:37:50,040 --> 01:37:51,883
[♪♪]
1704
01:38:12,960 --> 01:38:14,962
Henry Joseph Church
could have been anything
1705
01:38:15,040 --> 01:38:16,485
he wanted to be.
1706
01:38:16,560 --> 01:38:18,801
He chose to cook.
1707
01:38:18,880 --> 01:38:22,487
The key, he said, jazz.
1708
01:38:22,560 --> 01:38:25,291
[♪♪]
1709
01:40:28,880 --> 01:40:31,724
[♪♪]
121031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.