All language subtitles for Morning Love (1948)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:46,500 --> -1:59:52,574 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:43,808 --> 00:01:47,478 Excuse me, I'm looking for Mr. Morgenstern's apartment. 3 00:01:47,770 --> 00:01:48,980 Is he expecting you? 4 00:01:49,564 --> 00:01:51,649 He's my nephew on his wife's side. 5 00:02:03,661 --> 00:02:05,913 The people who live here, must be very tired. 6 00:02:06,622 --> 00:02:08,332 They sit down when they ride an elevator? 7 00:02:08,541 --> 00:02:09,458 Eighteen. 8 00:02:13,880 --> 00:02:15,047 Eighteen - D. 9 00:02:15,423 --> 00:02:16,549 Thank you, young man. 10 00:02:40,156 --> 00:02:43,826 Arnold, what are you doing? We'll be late for temple. 11 00:02:43,868 --> 00:02:45,369 Come on, here. Straighten your tie. 12 00:02:45,703 --> 00:02:50,374 Straighten my tie, polish my shoes, brush my coat. Rose, please, let me alone. 13 00:02:50,458 --> 00:02:53,294 Oh, you stop complaining. What's the matter with you? 14 00:02:53,419 --> 00:02:55,838 Look, the few dollars I don't care about. 15 00:02:55,922 --> 00:02:59,717 But why can't we have just a nice quiet bar mitzvah with just the family? 16 00:03:00,009 --> 00:03:03,012 Arnold, your son is 13 only once in his life. 17 00:03:03,054 --> 00:03:06,849 Alright, but an ordinary bar mitzvah isn't good enough. 18 00:03:06,974 --> 00:03:09,685 No. Rose Morgenstern has to have a confirmation 19 00:03:09,727 --> 00:03:12,188 with hundreds of people I never saw before. 20 00:03:12,730 --> 00:03:15,608 Ever since we've moved from the Bronx, I don't know what's come of me. 21 00:03:23,574 --> 00:03:27,078 Uncle Samson! Come in, come in. 22 00:03:27,203 --> 00:03:28,204 Hello Arnold. 23 00:03:30,915 --> 00:03:33,626 Welcome to the new home. How are you Uncle? 24 00:03:34,043 --> 00:03:37,922 Thank God as you see me. Health is everything, the rest is mud. 25 00:03:39,799 --> 00:03:41,759 Have some grapes, Uncle. 26 00:03:42,343 --> 00:03:44,387 Thank you, I'm having some grapes. 27 00:03:46,722 --> 00:03:49,266 It's a beautiful place. Beautiful, Arnold. 28 00:03:49,642 --> 00:03:54,397 I always told your papa, of all the boys, you would be the one we'd all be proud of. 29 00:03:54,730 --> 00:03:57,233 - Uncle? - Hello, Rose! 30 00:03:57,400 --> 00:04:00,403 Where have you been keeping yourself? Are you working? 31 00:04:00,486 --> 00:04:02,530 It's a slow season for night watchmen. 32 00:04:02,613 --> 00:04:04,407 Never mind, Uncle. I'll find you something. 33 00:04:04,782 --> 00:04:08,285 So don't worry. As long as I've got good relatives, I'll always eat. 34 00:04:08,619 --> 00:04:10,329 Always, Uncle. 35 00:04:11,038 --> 00:04:13,374 Family. That's the important thing. 36 00:04:13,833 --> 00:04:16,210 A man has a family, he's a multi-millionaire. 37 00:04:16,293 --> 00:04:17,294 Is that you Uncle Samson. 38 00:04:17,837 --> 00:04:19,422 The Bar Mitzvah boy! 39 00:04:19,588 --> 00:04:20,840 Hello, Uncle Samson! 40 00:04:20,965 --> 00:04:23,926 Seth I brought you this, just for the occasion. 41 00:04:24,719 --> 00:04:28,806 It's a Tabas. Now that you are 13 years old and 42 00:04:28,848 --> 00:04:32,768 a man in the eyes of God. You can pray in it. 43 00:04:34,770 --> 00:04:36,230 Grow up to the Lord. 44 00:04:36,522 --> 00:04:38,733 To marriage, and to good deeds. 45 00:04:38,816 --> 00:04:40,317 Thank you, Uncle Samson. 46 00:04:40,568 --> 00:04:43,070 No, no, no. You are no longer a boy. 47 00:04:43,738 --> 00:04:45,364 We shake hands, like men. 48 00:04:46,615 --> 00:04:50,077 Arnold, that double-breasted blue suit. That would look good on Uncle. 49 00:04:50,161 --> 00:04:50,953 Sure. 50 00:04:51,037 --> 00:04:53,789 What's the matter with this suit you gave me last year? It's fine. 51 00:04:53,956 --> 00:04:57,460 Come, Uncle Samson. I've already had it let out for you. 52 00:04:57,626 --> 00:04:59,628 - Where's Marjorie? - Dressing. 53 00:04:59,670 --> 00:05:02,464 Arnold, wait till you see her new outfit, it's stunning. 54 00:05:02,465 --> 00:05:06,010 What, another new outfit? That's what I keep telling you, Rose. 55 00:05:06,343 --> 00:05:08,345 I do a little magic with a fountain pen... 56 00:05:08,387 --> 00:05:10,389 Oh stop, you know you love it. 57 00:05:13,476 --> 00:05:14,977 Marjorie! 58 00:05:16,687 --> 00:05:20,691 Oh, Marjorie, for heaven's sake, aren't you dressed yet? 59 00:05:20,733 --> 00:05:22,318 I'm sorry Mother, I overslept. 60 00:05:22,359 --> 00:05:26,113 Well it's no wonder, considering what time you got in last night. 61 00:05:26,489 --> 00:05:27,448 Who were you with? 62 00:05:27,531 --> 00:05:29,033 Oh, Sandy! 63 00:05:29,408 --> 00:05:31,577 Ah! That's nice. 64 00:05:31,994 --> 00:05:34,455 - Where did you go? - We went to the theater. 65 00:05:34,830 --> 00:05:38,125 Theater? Who are you today? Lady Macbeth, 66 00:05:38,250 --> 00:05:39,210 or Scarlet O'Hara? 67 00:05:40,503 --> 00:05:45,216 - What time did you come home? - Mother, it wasn't that late. 68 00:05:45,841 --> 00:05:48,510 If it were anybody else except a lovely boy like, 69 00:05:48,511 --> 00:05:50,930 Sandy Lamm, believe me your father would hear about this. 70 00:05:52,056 --> 00:05:54,058 You think Sandy's just great don't you? 71 00:05:54,308 --> 00:05:56,519 From a mothers viewpoint, he's a catch. 72 00:05:56,560 --> 00:05:59,688 It isn't every boy whose father owns a big department store. 73 00:06:00,189 --> 00:06:05,861 - I know, but, do you like him? - He's a little young for me. 74 00:06:07,238 --> 00:06:10,241 Did something happen between you last night? 75 00:06:10,282 --> 00:06:13,285 Oh Mother, one doesn't discuss those things with people. 76 00:06:13,536 --> 00:06:15,538 I'm not people, I'm your Mother. 77 00:06:15,579 --> 00:06:19,500 What's come over you lately? You act so... so, oh, I don't know. 78 00:06:19,667 --> 00:06:21,669 I'm 13. I'm growing up. 79 00:06:22,086 --> 00:06:24,088 So you feel you should do things that grown ups do, huh? 80 00:06:24,964 --> 00:06:26,048 Is that wrong? 81 00:06:26,757 --> 00:06:29,426 It depends upon how you want to grow up. 82 00:06:30,469 --> 00:06:32,471 What did happen last night? 83 00:06:34,515 --> 00:06:36,517 He wanted to make love to me. 84 00:06:37,643 --> 00:06:39,645 He didn't. 85 00:06:45,860 --> 00:06:50,072 - What do I do about it? - About what, darling? 86 00:06:51,866 --> 00:06:57,079 Oh, about the way I feel sometimes. 87 00:06:58,622 --> 00:07:01,208 Take those feelings. Put them in the bank. 88 00:07:01,375 --> 00:07:05,379 Save them for the man who will appreciate and love you for them after you marry him. 89 00:07:06,255 --> 00:07:07,590 What if I never meet him? 90 00:07:08,132 --> 00:07:09,341 I met your father. 91 00:07:11,051 --> 00:07:13,012 Maybe I'll never be in love. 92 00:07:13,387 --> 00:07:16,557 Maybe I'm just not the type of person that falls in love. 93 00:07:16,682 --> 00:07:18,851 Listen to the old lady of 18. 94 00:07:19,852 --> 00:07:21,854 Were you in love with Papa, when you married him? 95 00:07:22,646 --> 00:07:26,442 When I met your father, I, I was in love with Rudolph Valentino. 96 00:07:26,650 --> 00:07:30,654 Now, hurry up and get dressed, before your brother is 14. 97 00:07:37,161 --> 00:07:39,914 Perfect! The best fit I ever had in the family. 98 00:07:39,997 --> 00:07:43,000 Either you're getting bigger, Arnold, or I'm getting smaller. 99 00:07:43,042 --> 00:07:46,754 I told you, I already had it let out for you. Wear it in good health, Uncle. 100 00:07:47,046 --> 00:07:48,339 Marjorie! 101 00:07:48,422 --> 00:07:49,423 She'll be ready in a second. 102 00:07:49,590 --> 00:07:52,301 I'm all ready, Papa. Oh, Uncle Samson. 103 00:07:52,384 --> 00:07:53,385 Marjorie! 104 00:07:53,510 --> 00:07:56,513 See, our Marjorie is becoming something. A lady. 105 00:07:56,555 --> 00:07:59,183 A few years ago, you sat on my knee. 106 00:07:59,683 --> 00:08:01,685 Now you look like a regular movie star. 107 00:08:01,769 --> 00:08:03,229 Where's my candy bar? 108 00:08:03,312 --> 00:08:04,688 Always a candy bar. 109 00:08:04,772 --> 00:08:06,982 No candy bars, no Uncle Samson, right? 110 00:08:07,024 --> 00:08:07,733 Right Uncle! 111 00:08:08,108 --> 00:08:09,068 I didn't bring one. 112 00:08:09,652 --> 00:08:12,905 What you want now darling, the Uncle can't bring you in the pocket. 113 00:08:12,947 --> 00:08:14,448 My goodness! Come on! Let's go. 114 00:08:15,074 --> 00:08:16,075 Come, Samson! 115 00:08:18,869 --> 00:08:21,789 - Is my hat on ok, Mom? - Yes honey, it looks fine. 116 00:08:21,830 --> 00:08:23,666 I told you white would look good with this suit. 117 00:08:24,833 --> 00:08:27,086 Hurry up, we're going to be late. 118 00:09:34,194 --> 00:09:37,614 Poison, I see, hath been his timeless end. 119 00:09:39,450 --> 00:09:43,245 O happy dagger, this is thy sheath. 120 00:09:44,163 --> 00:09:49,626 There rust, and let me die. 121 00:09:51,045 --> 00:09:54,256 Splendid, splendid, very good indeed. 122 00:09:54,298 --> 00:09:57,509 Now, we'll do the Friar Laurence scene in a few minutes. 123 00:09:57,551 --> 00:10:02,556 You were tremendous, absolutely tremendous. 124 00:10:02,598 --> 00:10:03,849 But did you think it really went alright? 125 00:10:03,932 --> 00:10:05,351 I mean, are you sure? 126 00:10:05,392 --> 00:10:08,979 Well, of course I'm sure! Oh, honey, you're a great actress. 127 00:10:09,229 --> 00:10:12,107 You know, one day I'm going to be paying money to see you on Broadway! 128 00:10:12,274 --> 00:10:15,277 And I can say, "I was the first one that ever encouraged her". 129 00:10:15,486 --> 00:10:17,404 Me, Marsha Zelenko! 130 00:10:18,113 --> 00:10:19,907 Hey, what's eating you anyway? 131 00:10:20,074 --> 00:10:21,075 Nothing. 132 00:10:21,283 --> 00:10:25,371 Come on honey, this is Marsha, the girl with X-ray eyes, spill it! 133 00:10:26,497 --> 00:10:28,040 Well, I don't know, Marsha. 134 00:10:29,208 --> 00:10:30,709 It's kind of a lot of things. 135 00:10:31,502 --> 00:10:34,671 I mean sometimes, I think that I can act. You know? 136 00:10:34,838 --> 00:10:38,801 And other times, I don't feel that I have any talent at all, 137 00:10:38,926 --> 00:10:42,221 and the best thing to do is to just get married to Sandy Lamm... 138 00:10:42,471 --> 00:10:44,390 Oh! Forget Sandy Lamm... 139 00:10:44,932 --> 00:10:47,726 Well, Lamm's is alright, but have you ever shopped at Macy's? 140 00:10:47,893 --> 00:10:49,895 Hey, what do you see in him anyway? 141 00:10:49,978 --> 00:10:53,649 - Well, Sandy's very sweet. - Are you going away this summer? 142 00:10:54,566 --> 00:10:56,985 Well, Mother is planning on all of us going away with the Lamms. 143 00:10:57,069 --> 00:10:58,070 Don't go! 144 00:10:58,445 --> 00:10:59,279 Why not? 145 00:10:59,405 --> 00:11:02,116 Because you've got to see what life is really like. 146 00:11:02,366 --> 00:11:06,370 Look, I got a job as a swimming instructor at a camp for little girls. 147 00:11:06,495 --> 00:11:09,081 Right across from a camp with big boys. 148 00:11:09,581 --> 00:11:12,960 Marjorie! How would you like to be Dramatic Counselor? 149 00:11:16,338 --> 00:11:19,758 - Well, I don't know Marsha. - What am I going to do with you? 150 00:11:19,800 --> 00:11:22,344 Honestly, you're sitting on oil land and you don't know it. 151 00:11:22,678 --> 00:11:26,473 Look by the time you're 21, you're going to be beating off Sandy Lamms with a club. 152 00:11:27,474 --> 00:11:30,644 Alright now, everyone ready on stage right away. 153 00:11:30,978 --> 00:11:32,813 Sandy Lamm! 154 00:11:34,648 --> 00:11:38,152 - Oh, Marjorie... - Sandy, please! 155 00:11:42,656 --> 00:11:45,409 - What is that now? - Arnold, go to sleep. 156 00:11:46,285 --> 00:11:49,288 - But the bell. - Sandy is leaning on it. 157 00:11:50,873 --> 00:11:53,375 - Marjorie... - Sandy, please. 158 00:11:53,834 --> 00:11:55,294 What's wrong with you anyway? 159 00:11:55,878 --> 00:11:59,506 - What are you frigid or something? - It's wrong to go on like this. 160 00:11:59,923 --> 00:12:03,927 It's not wrong. It's a biological necessity. 161 00:12:04,178 --> 00:12:06,889 Sandy, You know it's getting awfully late, and I think... 162 00:12:06,930 --> 00:12:08,515 Marjorie, wait a minute. 163 00:12:15,564 --> 00:12:17,566 Hasn't he got a home? 164 00:12:20,152 --> 00:12:23,864 - It's 2 O'clock in the morning already. - Arnold, stop worrying. 165 00:12:24,114 --> 00:12:28,118 I don't know. Every time she goes out it's the same thing. 166 00:12:28,160 --> 00:12:30,162 What do they do out there in the hallway? 167 00:12:30,412 --> 00:12:32,831 Look, Marjorie can take care of herself. 168 00:12:32,998 --> 00:12:33,999 Is that so? 169 00:12:34,333 --> 00:12:36,335 Last week she told me all about sex. 170 00:12:37,044 --> 00:12:42,216 Studied it in Hygiene, she said. Hmm! Knows the whole business like a doctor. 171 00:12:42,841 --> 00:12:48,847 She talked about chromosomes, tubes and eggs. The male this and the female that. 172 00:12:48,972 --> 00:12:50,766 I tell you the truth, I was embarrassed. 173 00:12:51,475 --> 00:12:53,227 What is he doing out there? 174 00:12:53,602 --> 00:12:56,730 Right now, he's probably asking her to marry him. 175 00:12:56,855 --> 00:13:00,150 Oh, it's beautiful. But Sandy, really... 176 00:13:00,192 --> 00:13:02,903 It doesn't have to be next month, or next year even. 177 00:13:03,737 --> 00:13:06,823 Gosh, it cost a fortune. 178 00:13:07,157 --> 00:13:10,786 Well it sometimes helps to have a department store in the family. 179 00:13:11,119 --> 00:13:12,120 Go ahead, put it on. 180 00:13:14,373 --> 00:13:15,374 I can't. 181 00:13:15,958 --> 00:13:17,251 It only means we're engaged. 182 00:13:17,584 --> 00:13:18,502 But... 183 00:13:19,586 --> 00:13:21,880 I don't know if I want to be engaged. 184 00:13:22,506 --> 00:13:24,341 Well for Pete's sake, what do you want? 185 00:13:24,716 --> 00:13:26,343 I'd like to know where I stand Marjorie. 186 00:13:26,510 --> 00:13:28,303 We've been going together for 6 months. 187 00:13:29,638 --> 00:13:31,056 Let me think it over. 188 00:13:31,640 --> 00:13:33,141 What's there to think over? 189 00:13:33,767 --> 00:13:34,977 We're in love aren't we? 190 00:13:35,811 --> 00:13:36,603 Huh? 191 00:13:37,771 --> 00:13:39,940 I'll just have to think about it, that's all. 192 00:13:41,149 --> 00:13:42,943 Ok, Sandy? 193 00:13:43,652 --> 00:13:44,653 Good night. 194 00:14:01,003 --> 00:14:03,589 Where's the ring? Let me see the ring. 195 00:14:03,755 --> 00:14:06,091 What...? How did you know? 196 00:14:06,425 --> 00:14:09,511 Sandy's mother called me and told me. Such a lovely woman. 197 00:14:09,595 --> 00:14:11,638 What a summer we're all gonna have together. 198 00:14:11,805 --> 00:14:14,600 Two families of the engaged couple. 199 00:14:14,641 --> 00:14:17,644 Mother. It's all happening so fast. 200 00:14:18,312 --> 00:14:20,063 Everybody is rushing me. 201 00:14:20,397 --> 00:14:22,149 Well, I'm not rushing you. 202 00:14:23,233 --> 00:14:25,652 I do not even know if I'm in love with Sandy. 203 00:14:25,944 --> 00:14:29,448 And you'll have plenty of time to make up your mind. You'll be with him all summer. 204 00:14:30,574 --> 00:14:34,369 That's just it. I don't think I should be with him. 205 00:14:34,620 --> 00:14:37,539 - I should be alone. - Alone? 206 00:14:37,706 --> 00:14:40,709 What, what is this? Where would you go? 207 00:14:40,792 --> 00:14:42,044 Oh! I... 208 00:14:43,629 --> 00:14:45,255 I could take a job. 209 00:14:46,006 --> 00:14:48,383 A job! What kind of a job! 210 00:14:49,092 --> 00:14:51,219 Dramatic Counselor at a girls camp. 211 00:14:52,012 --> 00:14:56,391 Where is all this coming from? That Marsha Zelenko! 212 00:14:57,142 --> 00:14:59,645 What difference does that make, Mother? 213 00:14:59,936 --> 00:15:04,024 I have to do some thinking, before I suddenly find myself married. 214 00:15:04,316 --> 00:15:05,901 Settled down with children. 215 00:15:06,276 --> 00:15:10,280 And what is so terrible about that? Some day you're gonna have to do it. 216 00:15:12,366 --> 00:15:16,870 Mama, I've gotta go away. Please help me! 217 00:15:17,829 --> 00:15:18,914 Please! 218 00:15:23,293 --> 00:15:27,381 Well... if that's what you want. 219 00:15:30,884 --> 00:15:32,177 Good night. 220 00:15:43,438 --> 00:15:45,941 What's the matter, Rose. You look worried. 221 00:15:47,859 --> 00:15:49,861 There's something to worry about. 222 00:15:50,362 --> 00:15:51,405 What? 223 00:15:52,114 --> 00:15:53,699 Marjorie. 224 00:16:14,720 --> 00:16:19,224 Don't forget. I'll meet you tonight, after the kids are in bed. 225 00:16:21,268 --> 00:16:22,269 Shhht! 226 00:16:39,202 --> 00:16:40,704 - Marsha... - Hmmm? 227 00:16:40,954 --> 00:16:42,914 - No. I can do it. - What? 228 00:16:43,999 --> 00:16:46,293 I just don't feel right about it. 229 00:16:46,752 --> 00:16:51,506 Look, I've been sneaking across that lake every night for the past 3 weeks. 230 00:16:51,882 --> 00:16:54,134 Look at me. I'm as fat and as sassy as ever. 231 00:16:54,217 --> 00:16:57,471 But it's against the rules. Supposing Clambert caught us? 232 00:16:57,804 --> 00:16:59,264 What would we do then? 233 00:16:59,639 --> 00:17:02,976 Look, how are we ever going to meet anybody here. 234 00:17:03,268 --> 00:17:06,772 Why right across the lake at South Wind, there's a thousand guys. 235 00:17:07,939 --> 00:17:08,940 Oh! 236 00:17:09,441 --> 00:17:11,276 Look at this. 237 00:17:11,526 --> 00:17:13,069 What have we here? 238 00:17:13,528 --> 00:17:16,072 Bunny costumes. How sweet. 239 00:17:16,740 --> 00:17:18,742 All right girls, we all ready? 240 00:17:18,825 --> 00:17:20,494 Yes, Miss Morgenstern. 241 00:18:01,159 --> 00:18:04,663 Head toward that cove. We'll beach the canoe and change these horrible duds. 242 00:18:04,996 --> 00:18:07,499 You told me this was only a 10 minute trip. 243 00:18:07,791 --> 00:18:09,042 I'm freezing. 244 00:18:09,084 --> 00:18:11,586 Oh my honey bunch. You're actually having beginners luck. 245 00:18:11,878 --> 00:18:13,880 The lake's warm. 246 00:18:23,056 --> 00:18:24,057 Voila! 247 00:18:24,307 --> 00:18:25,725 South Wind. 248 00:18:27,894 --> 00:18:31,481 Oh! It's fabulous! 249 00:18:32,065 --> 00:18:33,149 Not a sound now. 250 00:18:33,525 --> 00:18:34,526 Why? 251 00:18:34,860 --> 00:18:36,778 They don't like non-paying guests. 252 00:18:36,945 --> 00:18:38,405 Do you want to get arrested? 253 00:18:38,530 --> 00:18:39,948 - Arrested!? - Shh! 254 00:18:55,964 --> 00:18:58,340 Now then, remember, if we run into Mr. Greech, just 255 00:18:58,341 --> 00:19:00,552 walk right by as though you're a paying guest. 256 00:19:00,635 --> 00:19:02,804 - There's thousands of them. - Who's Mr. Greech? 257 00:19:02,888 --> 00:19:06,016 Satan. In white knickers and a two foot flashlight. 258 00:19:06,224 --> 00:19:07,058 He's the owner. 259 00:19:07,392 --> 00:19:11,521 He's been known to chop up a strange canoe with his bare hands and burn it. 260 00:19:11,938 --> 00:19:13,940 Now hurry up and let's change our clothes. 261 00:19:15,191 --> 00:19:16,985 Come on, I've got a date with one of the musicians. 262 00:19:19,821 --> 00:19:20,989 Ok, sugarbun. 263 00:19:21,031 --> 00:19:21,740 We're safe now. 264 00:19:23,033 --> 00:19:27,913 Marjorie, you're about to see show business. Real show business. 265 00:19:46,723 --> 00:19:47,682 Hold it! 266 00:19:49,809 --> 00:19:50,810 Karen, ah... 267 00:19:51,728 --> 00:19:54,022 You're throwing everything around like a burlesque queen. 268 00:19:54,397 --> 00:19:55,899 That's Noel Airman. 269 00:19:57,776 --> 00:19:58,276 Oh! 270 00:19:58,693 --> 00:19:59,778 It isn't this. 271 00:20:03,782 --> 00:20:05,784 Alright, wise guys... 272 00:20:05,951 --> 00:20:07,452 It's this. 273 00:20:16,211 --> 00:20:18,129 You see what I mean? Be a Cat! 274 00:20:18,713 --> 00:20:20,715 Now with Bob, with you it's just the opposite. 275 00:20:20,882 --> 00:20:22,133 Let me show you what I mean. Do you mind? 276 00:20:22,300 --> 00:20:23,551 No, of course not. 277 00:20:23,802 --> 00:20:25,178 He's terribly handsome. 278 00:20:25,512 --> 00:20:28,515 Careful honey, he effects young girls the way whiskey hits an Indian. 279 00:20:29,349 --> 00:20:31,059 You make him sound dangerous. 280 00:20:31,142 --> 00:20:34,229 Noel Airman is the enemy of every mother in greater New York. 281 00:20:34,270 --> 00:20:34,813 Come on. 282 00:20:34,980 --> 00:20:36,648 I wanna try the light cues too. 283 00:20:36,690 --> 00:20:37,273 Oh sure. 284 00:20:37,482 --> 00:20:38,400 Kill 5 and 6. 285 00:20:38,775 --> 00:20:41,277 And boys don't rush with me. Take it easy, huh? 286 00:22:02,358 --> 00:22:03,359 Yes! 287 00:22:03,610 --> 00:22:04,903 You're a good girl. 288 00:22:05,070 --> 00:22:08,531 - Musicians, you can wrap it up. - Noel, I take it you're right. You're always right. 289 00:22:08,907 --> 00:22:11,701 - Hi ya Marge! - Hi Carlos! 290 00:22:11,826 --> 00:22:15,163 This is my friend Marjorie. A siren, from across the lake. 291 00:22:15,205 --> 00:22:17,624 Hi ya kid. Care to join us for a drink? 292 00:22:17,791 --> 00:22:19,250 Oh, no thank you. 293 00:22:19,626 --> 00:22:22,212 - May I stay here and watch? - Why sure, be my guest. 294 00:22:22,670 --> 00:22:24,756 Well, you're on your own now kid. Live it up. 295 00:22:24,881 --> 00:22:27,925 But remember, meet me back at the canoe at 12 O'clock sharp, Ok? 296 00:22:27,926 --> 00:22:28,301 Ok. 297 00:22:28,384 --> 00:22:32,764 - Hey! What about my job? - I'm promoting it honey, you know that., 298 00:22:32,806 --> 00:22:34,390 I'd never let you down. 299 00:22:34,474 --> 00:22:36,392 - Wally, you back there? - Yeah Noel. 300 00:22:36,559 --> 00:22:38,061 Ok, keep the red. 301 00:22:38,436 --> 00:22:39,771 Bring up the ambers. 302 00:22:40,772 --> 00:22:42,607 Alright, dim down the lavenders. 303 00:22:42,690 --> 00:22:43,900 Bring up number 4. 304 00:22:45,318 --> 00:22:47,862 Wally, number 4! What are you doing? 305 00:22:48,279 --> 00:22:50,281 Good. Quiet back there! 306 00:22:57,747 --> 00:22:58,706 Who are you? 307 00:22:59,499 --> 00:23:01,459 Mr. Airman, I'm terribly sorry. 308 00:23:02,418 --> 00:23:03,419 Please forgive me. 309 00:23:03,503 --> 00:23:05,797 Are you a guest? I don't allow guests in here during rehearsal. 310 00:23:05,964 --> 00:23:06,965 No. 311 00:23:07,423 --> 00:23:09,717 My name is Morjorie Morgenstern. 312 00:23:09,843 --> 00:23:13,263 I'm Dramatic Counselor at Camp Tamarack. 313 00:23:14,180 --> 00:23:14,681 Ahh... 314 00:23:15,598 --> 00:23:17,100 A colleague! 315 00:23:18,810 --> 00:23:22,105 Well, you are entitled to all the courtesies of the profession. 316 00:23:23,106 --> 00:23:24,232 Please sit down. 317 00:23:25,483 --> 00:23:26,401 Thank you. 318 00:23:40,123 --> 00:23:41,833 What are you doing to yourself? 319 00:23:41,916 --> 00:23:44,210 - I'm terribly sorry. - Wally! 320 00:23:44,377 --> 00:23:46,212 Get the first aid. We got a casualty. 321 00:23:46,421 --> 00:23:47,714 Coming up, Noel. 322 00:23:47,755 --> 00:23:49,424 I can't imagine why I did that. 323 00:23:49,549 --> 00:23:50,925 Well, you're gonna live. 324 00:23:52,385 --> 00:23:54,721 What show are you doing at Camp Tamarack this week? 325 00:23:55,471 --> 00:23:56,973 "Uncle Wiggly". 326 00:23:58,308 --> 00:24:00,143 Strong meat, huh? 327 00:24:00,185 --> 00:24:02,145 Dr. Rocket, reporting to surgery. 328 00:24:02,353 --> 00:24:03,855 Marjorie, this? Wally. 329 00:24:04,147 --> 00:24:06,941 Wally knows about medicine as doctoring his own bad sketches. 330 00:24:06,983 --> 00:24:08,693 Here, fix up her hand, Wally. 331 00:24:09,027 --> 00:24:11,237 And hold it a while, will ya, so I can get through. 332 00:24:11,529 --> 00:24:12,739 Sure, Noel. 333 00:24:13,990 --> 00:24:16,492 Don't worry, Marjorie, I never lost a patient. 334 00:24:16,993 --> 00:24:18,578 It's really nothing. 335 00:24:21,331 --> 00:24:22,624 Hold still. 336 00:24:27,754 --> 00:24:29,255 I'm sorry. 337 00:24:29,797 --> 00:24:31,341 For what? 338 00:24:32,884 --> 00:24:34,594 I don't know. 339 00:24:34,969 --> 00:24:37,972 I've always prided myself on brittle dialogue. 340 00:24:38,139 --> 00:24:41,142 All I can think of to say right now is... 341 00:24:41,643 --> 00:24:44,020 you're the most beautiful girl I've ever seen. 342 00:25:01,162 --> 00:25:02,330 What a beautiful song. 343 00:25:02,372 --> 00:25:05,875 It's from Princess Jones. A show he's writing for Broadway. 344 00:25:38,992 --> 00:25:40,285 Great isn't he? 345 00:25:40,702 --> 00:25:43,329 There's no such person for heaven's sakes. 346 00:25:44,205 --> 00:25:45,581 What else does he do? 347 00:25:45,873 --> 00:25:50,503 Well, lets see, he knows opera and history, literature, philosophy, speaks foreign 348 00:25:50,545 --> 00:25:54,882 languages, writes songs with his left hand. He's the greatest dancer living. 349 00:25:56,551 --> 00:25:58,011 And I'm his assistant. 350 00:26:39,344 --> 00:26:40,345 Bravo! 351 00:26:41,429 --> 00:26:44,432 Well, back to the salt mines, let's go. 352 00:26:45,767 --> 00:26:49,479 Oh, it must be wonderful to be a part of the theater. 353 00:26:49,687 --> 00:26:52,065 And to work so closely to a man like that. 354 00:26:52,231 --> 00:26:53,399 Well, it has its moments. 355 00:26:53,858 --> 00:26:55,860 Say, would you like to sit in for this run through? 356 00:26:57,153 --> 00:26:59,697 Oh my gosh, it's 12 o'clock. I've gotta run. 357 00:26:59,739 --> 00:27:01,574 Wait a minute, drop a glass slipper of something. 358 00:27:01,866 --> 00:27:05,328 - Goodbye, Wally. Thanks for the Coke. - Sure. 359 00:27:06,579 --> 00:27:10,291 - It was brilliant. - Thank you. 360 00:27:11,042 --> 00:27:13,044 Charlie, make it a double, will you please? 361 00:27:13,086 --> 00:27:14,379 Sure, Mr. Airman. 362 00:27:14,670 --> 00:27:17,173 You must get tired of hearing me play Princess Jones. 363 00:27:17,548 --> 00:27:18,591 It's good music. 364 00:27:20,927 --> 00:27:23,054 How many years you been coming up here, Charlie? 365 00:27:23,388 --> 00:27:24,806 It's my fifth summer. 366 00:27:26,349 --> 00:27:27,975 Why do you keep coming back? 367 00:27:28,893 --> 00:27:31,938 In town I'm a waiter. Here, I'm the head bartender. 368 00:27:32,855 --> 00:27:35,066 Well, you got a pretty good excuse. What's mine? 369 00:27:35,316 --> 00:27:38,111 You? You're Mr. "South Wind". 370 00:27:40,530 --> 00:27:44,492 Well, I'm making a little promise to myself. 371 00:27:45,076 --> 00:27:47,036 Don't expect me back next year. 372 00:27:48,162 --> 00:27:50,748 Ha! You said that last year, Mr. Airman. 373 00:27:55,086 --> 00:27:57,213 Marsha! 374 00:28:02,844 --> 00:28:04,220 Marsha! 375 00:28:06,472 --> 00:28:07,098 Marsha... 376 00:28:09,267 --> 00:28:12,812 I thought as much. Camp Tamarack eh? 377 00:28:12,937 --> 00:28:15,273 - Please, Mr. Greech! - Come on! 378 00:28:15,648 --> 00:28:17,650 Don't do you any good whining, Miss. 379 00:28:17,942 --> 00:28:20,153 I'm putting an end to this, once and for all. 380 00:28:20,403 --> 00:28:23,072 Even if I have to bring Klabber her, with his pajamas on. 381 00:28:23,281 --> 00:28:24,282 Please Mr. Greech! 382 00:28:24,365 --> 00:28:25,700 If you just listen. 383 00:28:25,741 --> 00:28:28,411 Busting into this place. It's private property. 384 00:28:28,578 --> 00:28:30,121 What's all this? 385 00:28:30,329 --> 00:28:32,874 I caught her red-handed, Noel, another trespasser. 386 00:28:33,082 --> 00:28:36,586 Aw, come on, Max. Turn off the two-way wrist radio will you? 387 00:28:36,711 --> 00:28:38,963 You'll give the young lady a bruise, as well as a lawsuit. 388 00:28:39,255 --> 00:28:41,591 - Lawsuit? - She happens to be my guest. 389 00:28:42,175 --> 00:28:45,678 There are people paying 50 bucks a day here. Now look, Noel. 390 00:28:45,720 --> 00:28:48,806 Let's not go inviting armies of little girls over here, free of charge. 391 00:28:49,056 --> 00:28:54,103 Greech, this little army of one was over here to audition for a job on the staff. 392 00:28:54,312 --> 00:28:54,896 Staff? 393 00:28:55,271 --> 00:28:57,273 I'm up to my belly button in staff. 394 00:28:57,482 --> 00:28:58,274 Half of Greenwich village... 395 00:28:58,399 --> 00:29:01,444 You can always cut down by one, any time you say. 396 00:29:01,944 --> 00:29:02,945 Who? 397 00:29:03,279 --> 00:29:04,280 Me. 398 00:29:04,739 --> 00:29:06,157 Now wait a minute, Noel. 399 00:29:06,866 --> 00:29:09,869 It isn't as bad as that. If you need her... 400 00:29:11,078 --> 00:29:13,664 - then, you need her. - Thanks Max. 401 00:29:14,040 --> 00:29:16,083 You're a true patron of the arts. 402 00:29:19,504 --> 00:29:21,422 - Mr. Airman... - Ah, think nothing of it. 403 00:29:21,756 --> 00:29:23,758 It's the very least I could do for a colleague. 404 00:29:24,091 --> 00:29:26,093 Well, where's the enemy vessel? 405 00:29:26,594 --> 00:29:28,596 - Oh, down there. - Come on. 406 00:29:29,680 --> 00:29:34,352 Mr. Airman, I'm terribly grateful and terribly embarrassed. 407 00:29:34,393 --> 00:29:35,561 What? 408 00:29:35,978 --> 00:29:37,647 I mean, I am a trespasser. 409 00:29:37,772 --> 00:29:40,316 Well, look, if you're worried about my little white lie, forget it. 410 00:29:40,441 --> 00:29:43,152 Greech gets away with murder. And I do need help. 411 00:29:43,903 --> 00:29:45,363 Oh, I wouldn't think of holding you to... 412 00:29:45,446 --> 00:29:46,948 What's this, a sense of honor? 413 00:29:47,073 --> 00:29:48,574 You wanna learn theater, don't you? 414 00:29:49,450 --> 00:29:52,370 You mean, you are offering me a job? 415 00:29:52,828 --> 00:29:54,080 I can't believe it. 416 00:29:54,121 --> 00:29:55,790 Well, you won't be playing Pygmalion of course. 417 00:29:55,957 --> 00:29:56,749 Of course. 418 00:29:56,916 --> 00:29:59,210 I suggest you think it over and let me know at the end of the week. 419 00:29:59,961 --> 00:30:03,339 - Mr. Airman, I can't thank you enough. - Nonsense. Come on, I'll give you a hand. 420 00:30:03,381 --> 00:30:04,173 Oh! 421 00:30:05,925 --> 00:30:08,928 Oh! I forgot Marsha. 422 00:30:09,804 --> 00:30:12,306 I have to wait, for my friend Marsha. 423 00:30:13,015 --> 00:30:17,353 - Not Marsha Zeleko! - Yes, went off with your piano player. 424 00:30:18,312 --> 00:30:21,023 I can't understand what's keeping her. 425 00:30:21,774 --> 00:30:22,942 You can't? 426 00:30:25,361 --> 00:30:30,616 Wow! Well, I'll leave you to your vigil. Good Night, Miss Morningstar. 427 00:30:31,284 --> 00:30:33,369 Oh, the name is Morgenstern. 428 00:30:35,121 --> 00:30:36,497 Yes I know. 429 00:30:39,959 --> 00:30:42,128 Morningstar! 430 00:30:44,422 --> 00:30:46,924 Marjorie Morningstar! 431 00:31:09,238 --> 00:31:11,824 Oh gosh, he's so wonderful isn't he? 432 00:31:12,450 --> 00:31:15,536 You know what I think? I think you gotta a case on him. 433 00:31:16,037 --> 00:31:17,955 Oh, that's ridiculous. 434 00:31:19,332 --> 00:31:21,542 Come on! Come on! Get in there! 435 00:31:24,170 --> 00:31:25,463 Girls. 436 00:31:29,175 --> 00:31:30,134 Now listen! 437 00:31:30,301 --> 00:31:32,970 I am paying them to work around here. Not to watch rehearsals. 438 00:31:33,012 --> 00:31:33,803 Yes sir. 439 00:31:33,804 --> 00:31:35,806 If want to see the show, buy a ticket. 440 00:31:36,515 --> 00:31:39,518 Everyone is sneaking around, using up my paint. 441 00:31:41,103 --> 00:31:43,648 Loveable Maxwell Greech, Patron of Art. 442 00:31:43,731 --> 00:31:45,650 - Did you say art? - Aha! 443 00:31:48,069 --> 00:31:51,196 Noel Airman, in "South Wind Follies". 444 00:31:51,197 --> 00:31:53,532 No mention of Wally Wronkin, the famous author! 445 00:31:54,116 --> 00:31:56,869 And not a word about Marjorie Morningstar. 446 00:31:56,911 --> 00:31:59,997 Well, you'd better make tracks my boy, before Greech catches you out here. 447 00:32:00,039 --> 00:32:03,501 Marjorie as a personal favor, would you please not call me "my boy"? 448 00:32:03,876 --> 00:32:05,086 I'm sorry, Wally! 449 00:32:05,127 --> 00:32:06,128 That's better. 450 00:32:06,504 --> 00:32:08,798 Oh, I happen to be the bearer of glad tidings. 451 00:32:08,839 --> 00:32:12,468 There's a dance tonight. Why don't you let me take you out of all this squalor. 452 00:32:13,010 --> 00:32:16,597 Wally, I think by night fall, I'm going to be much more interested in bed. 453 00:32:16,639 --> 00:32:18,766 We can discuss that too. 454 00:32:19,100 --> 00:32:20,101 Oh, Wally. 455 00:32:20,267 --> 00:32:22,144 Marge, why won't you come with me? 456 00:32:22,520 --> 00:32:26,649 You can't imagine, what capital you're accumulating in heaven, by being nice to me. 457 00:32:26,691 --> 00:32:27,650 Occasionally! 458 00:32:28,275 --> 00:32:31,070 Wally I do like... 459 00:32:42,540 --> 00:32:43,541 Uncle Samson! 460 00:32:44,250 --> 00:32:46,252 Marjorie! How are you? 461 00:32:46,335 --> 00:32:48,295 - I'm fine. - Big surprise, No? 462 00:32:48,379 --> 00:32:52,341 Your Papa says to me, He says, "Samson, you look tired. Take a vacation". 463 00:32:53,008 --> 00:32:55,553 I said, "A vacation I've had all of my life." 464 00:32:55,636 --> 00:32:59,056 What I need, is a job. So your Papa fixed it. 465 00:33:01,016 --> 00:33:02,601 You're working here? 466 00:33:02,893 --> 00:33:07,314 Yes, in the kitchen. For a change, I work days, and I sleep nights. 467 00:33:10,025 --> 00:33:11,444 Your Mama, didn't tell you? 468 00:33:12,236 --> 00:33:13,237 Not a word. 469 00:33:13,863 --> 00:33:16,741 So the uncle has to keep an eye on the baby, so what? 470 00:33:17,158 --> 00:33:18,576 You think I'd spoil your fun? 471 00:33:19,410 --> 00:33:23,414 You have a good time, Darling. What do I know, I'm busy in the kitchen. 472 00:33:23,581 --> 00:33:28,127 Oh, Uncle Samson. Forget about it. You'd think Mom, was guarding Fort Knox. 473 00:33:28,586 --> 00:33:33,507 Well, Marjorie. To a mother it's more important than Fort Knox. 474 00:33:34,967 --> 00:33:37,052 - I'll see you later. - Ok. 475 00:33:56,906 --> 00:33:57,907 Hold it! 476 00:33:59,158 --> 00:34:01,952 You can't do that bit again. They'll be shouting the punchlines at you. 477 00:34:01,994 --> 00:34:04,371 Ok, Chief. I got a million of 'em. 478 00:34:04,622 --> 00:34:06,123 How about the hotel bit? 479 00:34:06,207 --> 00:34:06,832 Try it. 480 00:34:06,999 --> 00:34:10,044 Good, give me a girl to work with. A nice warm body? 481 00:34:13,380 --> 00:34:14,840 Ok. Marjorie, get up there. 482 00:34:15,508 --> 00:34:16,342 Go on. 483 00:34:22,306 --> 00:34:25,309 Chief, I can't work with them, when they're all bundled up. 484 00:34:39,156 --> 00:34:40,991 Alright, let's go. Come on. 485 00:34:42,576 --> 00:34:46,205 Oh, here we are at the hotel at last! 486 00:34:53,212 --> 00:34:54,213 Hello? 487 00:34:54,421 --> 00:34:55,631 Do I want what? 488 00:34:55,673 --> 00:34:56,715 Ice water? 489 00:34:58,759 --> 00:35:00,636 Does he have a wrong number. 490 00:35:04,557 --> 00:35:06,892 I'm sorry, Marjorie. You're out. 491 00:35:07,268 --> 00:35:09,687 Uh, Karen. Take over. 492 00:35:10,187 --> 00:35:11,605 Tough luck kiddo. 493 00:35:12,565 --> 00:35:15,192 Mr. Airman, please give me another chance. 494 00:35:15,317 --> 00:35:17,361 I can do it right. I know I can. 495 00:35:17,570 --> 00:35:19,572 Go on back there and wait for me. I wanna talk to you. 496 00:35:19,613 --> 00:35:20,614 Go on. 497 00:35:20,990 --> 00:35:22,533 Alright, let's go. 498 00:35:23,117 --> 00:35:25,160 You were a little rough on the kid, weren't you? 499 00:35:25,452 --> 00:35:26,453 Was I? 500 00:35:26,495 --> 00:35:28,873 She's been hanging around for weeks, waiting for this chance, 501 00:35:28,956 --> 00:35:30,499 You could have let her down a little easier. 502 00:35:30,916 --> 00:35:32,877 Wally, get ready for your cue, will you? 503 00:35:48,183 --> 00:35:53,063 Now, look. The reason I took you out of that skit is because it just wasn't funny. 504 00:35:53,606 --> 00:35:55,608 You're much too young and wholesome. 505 00:35:55,858 --> 00:35:57,651 It just wasn't right with you doing it. 506 00:35:58,277 --> 00:36:00,738 What am I supposed to be doing here then? 507 00:36:01,280 --> 00:36:02,615 When you gave me this job, 508 00:36:03,073 --> 00:36:06,243 you told me, that I was going to be able to learn the theater. 509 00:36:06,827 --> 00:36:10,205 All I've done since I've been here is sweep floors, and 510 00:36:10,539 --> 00:36:11,999 and paint scenery. 511 00:36:12,416 --> 00:36:13,959 I've been here a month, 512 00:36:15,127 --> 00:36:17,004 you don't even know I alive. 513 00:36:17,087 --> 00:36:18,756 Oh no, Marjorie. That's where you're wrong. 514 00:36:19,757 --> 00:36:22,092 I've noticed you, from the first minute you came. 515 00:36:24,762 --> 00:36:26,680 You don't belong here, Marjorie. 516 00:36:27,389 --> 00:36:28,724 Why don't you go home? 517 00:36:29,099 --> 00:36:30,100 Go home? 518 00:36:31,769 --> 00:36:32,770 Why? 519 00:36:33,479 --> 00:36:36,190 Because if you stay, you can get into a whole lot of trouble. 520 00:36:37,983 --> 00:36:39,777 What kind of trouble? 521 00:36:49,662 --> 00:36:51,121 That kind of trouble. 522 00:36:52,623 --> 00:36:54,041 Noel! 523 00:36:55,960 --> 00:36:58,587 Noel, Paul wants to know if that skit's alright for tonight. 524 00:36:59,922 --> 00:37:02,883 Wally, you wanted more time to your writing. Well you got it. 525 00:37:03,884 --> 00:37:04,927 What do you mean? 526 00:37:05,260 --> 00:37:07,846 I'm breaking in Marjorie to work with me back stage. 527 00:37:08,639 --> 00:37:09,640 Marjorie? 528 00:37:09,723 --> 00:37:11,433 If she wants the job. 529 00:37:11,725 --> 00:37:13,686 Look, Noel. I don't really need a replacement. 530 00:37:13,894 --> 00:37:15,980 I can do the lights, and the props and write too. 531 00:37:16,021 --> 00:37:17,523 I want the job. 532 00:37:17,856 --> 00:37:20,150 Call a break, Wally. Everybody back in an hour.. 533 00:37:24,571 --> 00:37:26,115 Would you care to have lunch with me? 534 00:37:27,908 --> 00:37:29,368 I'd love to. 535 00:37:38,585 --> 00:37:41,547 Wally, you've got work to do. 536 00:38:07,948 --> 00:38:09,450 - Marjorie! - Huh? 537 00:38:09,533 --> 00:38:11,535 - How did you do it? - Do what? 538 00:38:11,577 --> 00:38:13,579 Harpoon Moby Dick? 539 00:38:13,662 --> 00:38:16,665 - Oh, Marsha, for Pete's sake! - What's your secret? 540 00:38:16,790 --> 00:38:19,793 Spare no details, and don't worry about shocking me. 541 00:38:20,044 --> 00:38:22,046 What's going on between you and Noel? 542 00:38:22,212 --> 00:38:23,714 Nothing's going on. 543 00:38:24,590 --> 00:38:26,925 You know, I believe you? 544 00:38:26,967 --> 00:38:29,970 Oh, Marsha, I've gotta get this stuff ready for the fiesta. 545 00:38:30,095 --> 00:38:33,098 Would you mind if I give you one tiny piece of advice? 546 00:38:33,140 --> 00:38:34,641 Promise not to sock me? 547 00:38:34,683 --> 00:38:36,185 Alright, what is it? 548 00:38:36,351 --> 00:38:39,229 Just this. If he ever does get you cornered in 549 00:38:39,271 --> 00:38:41,899 that rustic little love nest of his one evening... 550 00:38:42,107 --> 00:38:46,361 Don't bite and scratch too hard. He's not used to such struggling. 551 00:38:46,528 --> 00:38:48,906 Oh Marsha, that mind of yours. 552 00:38:48,989 --> 00:38:51,992 Don't look so cross-eyed. It's not a fate worse than death. 553 00:38:52,076 --> 00:38:56,705 Listen. You take a poll of your graduating class 10 years from now, 554 00:38:56,914 --> 00:39:00,918 and just see how many of 'em clinched the deal without giving away a few free samples. 555 00:39:01,418 --> 00:39:04,630 There you go. Reacting like a firecracker again. 556 00:39:04,838 --> 00:39:09,218 - Well, pay no attention to me. - I'm gradually learning not to. 557 00:39:09,301 --> 00:39:11,303 You stick to your ideals sweetheart. 558 00:39:11,512 --> 00:39:14,431 Lord knows mine have gotten me exactly nowhere. 559 00:39:14,598 --> 00:39:19,852 But... we'll compare notes, when we're old and Grey and see who came nearer the mark. 560 00:39:19,853 --> 00:39:21,396 - OK? - OK! 561 00:39:42,835 --> 00:39:44,545 A little more coffee, Doctor? 562 00:39:44,586 --> 00:39:47,381 Hmmm? No thanks, Samson. I've had enough. 563 00:39:49,675 --> 00:39:50,676 My Uncle is watching. 564 00:39:50,884 --> 00:39:52,845 Samson won't mind, he likes me. 565 00:39:53,345 --> 00:39:55,764 Please, Noel, not here. 566 00:39:56,682 --> 00:39:58,851 Come to my cabin tonight, we'll have dinner together. 567 00:40:02,980 --> 00:40:05,399 Your niece is a very pretty girl, Samson. 568 00:40:05,691 --> 00:40:08,986 Better keep an eye on her. She'll grow up fast around here. 569 00:40:09,278 --> 00:40:11,196 No matter what job I get, Doctor... 570 00:40:11,363 --> 00:40:13,448 I'm always a night watchman. 571 00:40:20,706 --> 00:40:21,707 Who is it? 572 00:40:21,832 --> 00:40:23,333 - The waiter. - Come in. 573 00:40:25,502 --> 00:40:27,629 Would you chill the champagne, please? 574 00:40:27,713 --> 00:40:28,714 Yes sir. 575 00:40:32,259 --> 00:40:37,472 Well, Uncle Samson? I see they promoted you to waiter. 576 00:40:38,390 --> 00:40:39,725 Just for tonight. 577 00:40:40,475 --> 00:40:42,978 And uh, just for me? 578 00:40:43,478 --> 00:40:44,771 You are special. 579 00:40:56,909 --> 00:40:58,202 The forks go on the left. 580 00:41:02,164 --> 00:41:03,248 Excuse me. 581 00:41:09,129 --> 00:41:10,672 When should I bring the dinner? 582 00:41:11,048 --> 00:41:13,550 I have the feeling you'll know when. 583 00:41:14,343 --> 00:41:16,428 I'm not very experienced at this. 584 00:41:16,553 --> 00:41:18,055 Oh, you're doing all right. 585 00:41:18,764 --> 00:41:19,848 Thank you. 586 00:41:20,265 --> 00:41:21,266 Thank you. 587 00:41:21,808 --> 00:41:23,769 It's a pleasure to serve such a gentleman. 588 00:41:24,937 --> 00:41:26,438 Shall I open the champagne? 589 00:41:27,397 --> 00:41:28,732 Not unless you want a drink. 590 00:41:29,274 --> 00:41:31,944 Oh, Mr. Greech has a sign in the kitchen, that 591 00:41:31,985 --> 00:41:34,321 the help shouldn't drink on the premises. 592 00:41:38,742 --> 00:41:40,494 I won't tell, if you won't. 593 00:41:45,707 --> 00:41:48,085 - To your health. - To your health. 594 00:41:52,422 --> 00:41:56,760 Tell me Uncle Samson, how long have you had this occupation? 595 00:41:57,094 --> 00:41:59,346 This is the first time it's been necessary. 596 00:42:00,013 --> 00:42:03,599 Tell me, Mr. Airman, since this is new for me. 597 00:42:03,600 --> 00:42:05,519 What am I supposed to do now? 598 00:42:05,727 --> 00:42:08,438 Right about now, you should be loading your shotgun. 599 00:42:10,023 --> 00:42:13,026 You know? You can be a very nice fella. 600 00:42:13,694 --> 00:42:15,529 Nice fellas don't have much fun. 601 00:42:16,947 --> 00:42:20,450 This fun. It's so important to you? 602 00:42:21,535 --> 00:42:22,536 Very. 603 00:42:22,828 --> 00:42:24,204 But for how long? 604 00:42:25,914 --> 00:42:28,083 Sometimes it lasts the whole summer. 605 00:42:30,252 --> 00:42:32,963 Some people want it to last a whole lifetime. 606 00:42:35,716 --> 00:42:38,927 For me, a summer feels like a lifetime. 607 00:42:40,512 --> 00:42:43,515 Then you've picked the wrong person to have supper with. 608 00:42:46,435 --> 00:42:49,855 Maybe my guest won't show up. It's happened before, you know. 609 00:42:50,564 --> 00:42:53,525 She'll be here. She's in love. 610 00:42:56,153 --> 00:42:58,447 It's a pity you can't be. 611 00:42:59,072 --> 00:43:00,615 Good night, Mr. Airman. 612 00:43:01,116 --> 00:43:02,617 Louie, will bring the dinner. 613 00:43:20,218 --> 00:43:21,053 Come in. 614 00:43:26,308 --> 00:43:30,395 Well, here I am. 615 00:43:33,815 --> 00:43:36,068 Oh! Champagne! 616 00:43:36,902 --> 00:43:39,112 That, that's very nice. 617 00:43:44,951 --> 00:43:47,204 Oh, that's a beautiful view. 618 00:43:49,081 --> 00:43:51,458 This is really a lovely cabin. 619 00:43:53,835 --> 00:43:55,212 I like it. 620 00:43:57,631 --> 00:43:58,715 Can I take your coat? 621 00:43:58,882 --> 00:44:03,887 No, it... No, ah, it is a little chilly. 622 00:44:07,557 --> 00:44:09,226 Maybe you better call a cop. 623 00:44:10,435 --> 00:44:11,353 A cop? 624 00:44:11,728 --> 00:44:12,604 What for? 625 00:44:13,021 --> 00:44:16,024 Impairing the morals of a minor would be the charge, no doubt. 626 00:44:16,608 --> 00:44:18,110 Oh, cut it out. 627 00:44:22,739 --> 00:44:28,161 No Marjorie, no really. This was a mistake. I'm sorry. 628 00:44:29,746 --> 00:44:32,249 I have no time for another Shirley in my life. 629 00:44:32,999 --> 00:44:34,000 Shirley? 630 00:44:34,084 --> 00:44:35,836 Yes, Shirley. 631 00:44:36,795 --> 00:44:39,005 It's a trade name for the respectable middle-class 632 00:44:39,047 --> 00:44:40,799 girl who likes to play at being worldly. 633 00:44:42,008 --> 00:44:43,927 And that's your label for me? 634 00:44:44,261 --> 00:44:46,680 Darling it's monogrammed all over you, 635 00:44:46,721 --> 00:44:49,474 the way parents sew caps initials on a child. 636 00:44:49,683 --> 00:44:52,602 "Hands off", "Decent girl", "Object matrimony". 637 00:44:52,978 --> 00:44:55,772 I'm not saying your wrong, and I'm right, Oh no. 638 00:44:56,022 --> 00:44:59,234 All I'm saying is that I haven't got a chance without the little wedding ring. 639 00:44:59,359 --> 00:45:02,863 And since I have no intention of marrying you, or anyone like you, 640 00:45:03,738 --> 00:45:06,450 Well then, I haven't got a chance. 641 00:45:07,075 --> 00:45:10,120 You think I'm just a stupid kid with a crush on you. 642 00:45:10,954 --> 00:45:11,788 Aren't you? 643 00:45:11,830 --> 00:45:15,625 What if it's true? You won't get me to do anything wrong. 644 00:45:16,543 --> 00:45:21,047 Naturally not. Surely only hugs and paws on the rigidly graduated scale. 645 00:45:21,256 --> 00:45:24,259 Now look, Marjorie. I'm being perfectly honest with you. 646 00:45:25,469 --> 00:45:28,472 I just want no part of it. It's not for me. 647 00:45:32,976 --> 00:45:34,060 Marjorie! 648 00:45:39,232 --> 00:45:40,525 Leave me alone. 649 00:45:40,567 --> 00:45:41,860 I haven't quite finished. 650 00:45:42,319 --> 00:45:44,446 Well you have as far as I'm concerned. 651 00:45:44,488 --> 00:45:45,489 Now, you listen to me. 652 00:45:46,198 --> 00:45:48,324 When I called you Shirley, it wasn't to insult you, 653 00:45:48,325 --> 00:45:50,243 it was to tell you, that I know you. 654 00:45:50,494 --> 00:45:52,496 I know everything about you. 655 00:45:52,579 --> 00:45:54,247 I've gone out with hundreds of Shirley's. 656 00:45:54,331 --> 00:45:56,458 Oh, a different dress, a different body, 657 00:45:56,875 --> 00:46:01,880 But with that one unchanging look. The look of Shirley. 658 00:46:02,839 --> 00:46:04,799 You know an awful lot, don't you? 659 00:46:05,509 --> 00:46:08,637 Enough to tell you that you're going marry some young doctor. 660 00:46:09,095 --> 00:46:13,016 And with your Mother's blessing, help him develop a practice in New Rochelle. 661 00:46:13,141 --> 00:46:15,143 I am glad, that you've got it all figured out. 662 00:46:15,602 --> 00:46:18,104 It was figured out before I came along. 663 00:46:18,396 --> 00:46:21,358 Marjorie, we're an error in matchmaking, 664 00:46:21,399 --> 00:46:26,404 you're on a course chartered by 5,000 years of Moses, and his ten commandments. 665 00:46:26,446 --> 00:46:28,406 I'm a renegade. 666 00:46:29,199 --> 00:46:31,409 Why are you telling me all of this? 667 00:46:31,660 --> 00:46:33,578 What are you trying to prove? 668 00:46:35,372 --> 00:46:40,210 If you don't want anything to do with me, then forget about me. Get somebody else. 669 00:46:41,211 --> 00:46:42,712 I don't want anybody else. 670 00:46:54,307 --> 00:46:55,809 Oh, Noel! 671 00:46:56,309 --> 00:46:58,603 I don't understand you, 672 00:46:59,437 --> 00:47:01,189 me, anything. 673 00:47:15,161 --> 00:47:17,872 Hasta las fiestas! Senors, Senoritas. 674 00:47:18,456 --> 00:47:22,252 Now commencing in our vast outdoor amphitheater. 675 00:47:22,377 --> 00:47:24,379 The most glorious summer event of the season. 676 00:47:24,421 --> 00:47:27,048 It's fiesta time at South Wind. 677 00:47:27,173 --> 00:47:28,091 Fiesta! 678 00:47:41,896 --> 00:47:49,896 - Are you a guest? - Yes. 679 00:49:06,398 --> 00:49:10,819 Cigarettes, beer, all wrong up, isn't she? 680 00:49:11,695 --> 00:49:15,115 Well, we may as well face it. Mom. I've gone to the dogs. 681 00:49:16,157 --> 00:49:17,659 How long will you be staying? 682 00:49:17,701 --> 00:49:21,496 Well, we have to be a Seth's camp at 6. We promised to have dinner with him. 683 00:49:21,538 --> 00:49:22,706 Oh! 684 00:49:29,087 --> 00:49:31,923 Marjorie, I don't blame you. He's so handsome. 685 00:49:32,006 --> 00:49:35,009 - Who? - Who? Noel Airman! 686 00:49:36,553 --> 00:49:40,265 - How did you know? - I've been here two hours, haven't I? 687 00:49:40,557 --> 00:49:44,060 Why don't you call him over. We'd like to meet him. 688 00:49:44,936 --> 00:49:45,937 Alright. 689 00:49:46,271 --> 00:49:47,272 Noel! 690 00:49:47,731 --> 00:49:50,650 Noel, I'd like you to meet my Mother and Father, Mr. and Mrs. Morgenstern. 691 00:49:50,775 --> 00:49:52,068 How are you Mrs. Morgenstern? 692 00:49:52,110 --> 00:49:53,528 How do you do. Mr. Morgenstern. 693 00:49:53,570 --> 00:49:56,406 I know how busy you are, but won't you sit down with us? 694 00:49:56,489 --> 00:49:58,867 The Fiesta can wait until I've had a drink. 695 00:49:59,159 --> 00:50:01,161 Bob, may I? 696 00:50:03,663 --> 00:50:08,501 - Are you from New York, Mr. Airman? - Well, Greenwich Village at the moment. 697 00:50:08,543 --> 00:50:10,545 - Oh! Greenwich Village! - Yeah. 698 00:50:11,045 --> 00:50:13,256 Do you put on shows in the winter also? 699 00:50:13,423 --> 00:50:15,425 I'm a songwriter, Mrs. Morgenstern. 700 00:50:15,592 --> 00:50:18,928 Oh, a songwriter. Well... what have you written? 701 00:50:18,970 --> 00:50:21,806 Noel's writing a Broadway show. Princess Jones. 702 00:50:22,098 --> 00:50:25,560 - You should hear it. It's fabulous. - Ah, a hit show or something? 703 00:50:25,643 --> 00:50:27,145 I only have one act. 704 00:50:27,562 --> 00:50:29,481 How do you spell your name again? 705 00:50:31,065 --> 00:50:36,070 - A-I-R-M-A-N. - Oh, A-I-R-M-A-N, I know a judge Ehrman, 706 00:50:36,154 --> 00:50:39,157 but he spells it, E-H-R-M-A-N. 707 00:50:39,240 --> 00:50:41,242 He's my father. 708 00:50:42,368 --> 00:50:44,370 Judge Ehrman is your father? 709 00:50:44,704 --> 00:50:45,622 Really? 710 00:50:46,331 --> 00:50:48,541 For heaven's sake, why didn't you say so. 711 00:50:48,833 --> 00:50:50,835 Well you've been so busy asking questions. 712 00:50:51,085 --> 00:50:52,545 Arnold, did you hear that? 713 00:50:52,670 --> 00:50:54,172 Judge Ehrman's son. 714 00:50:54,506 --> 00:50:55,632 A fine man. 715 00:50:56,132 --> 00:50:58,926 I'm afraid a great deal of my father's charm depends 716 00:50:58,927 --> 00:51:01,554 on which political district you happen to live in. 717 00:51:02,639 --> 00:51:04,849 We have a great many acquaintances in common. 718 00:51:05,767 --> 00:51:08,937 Why, I know your mother quite well, from the UGA, 719 00:51:09,103 --> 00:51:11,189 And don't you have a sister, Monica, whose 720 00:51:11,231 --> 00:51:13,441 married to the Snow Maiden dry cleaning people? 721 00:51:13,650 --> 00:51:14,859 That's my sister. 722 00:51:15,151 --> 00:51:17,487 Noel, don't you think we ought to be getting back to the Fiesta? 723 00:51:17,570 --> 00:51:18,988 Come to think of it, your mother spoke to me 724 00:51:19,030 --> 00:51:20,949 once about having a son that wrote songs. 725 00:51:21,491 --> 00:51:25,078 But I should think with a judge for a father, you would be in law. 726 00:51:25,537 --> 00:51:28,456 Well you see, Mrs. Morgenstern, I flunked out of Law School 727 00:51:28,498 --> 00:51:31,125 with the lowest grades in the history of Cornell University. 728 00:51:32,377 --> 00:51:33,920 You sound proud of it. 729 00:51:34,003 --> 00:51:37,257 Well... it is some sort of a record isn't it? 730 00:51:37,882 --> 00:51:41,427 Ah... tell me, how long have you been working on this play? 731 00:51:41,845 --> 00:51:43,054 3 or 4 years. 732 00:51:43,513 --> 00:51:48,017 Well, I guess a writer has to wait for inspiration, doesn't he? 733 00:51:48,142 --> 00:51:50,144 I work in spurts, Mrs. Morgenstern, 734 00:51:50,186 --> 00:51:52,689 sometimes I am more productive than other times. 735 00:51:52,730 --> 00:51:54,232 Mother, what is all this? 736 00:51:54,399 --> 00:51:57,652 Forgive me for asking, Mr. Airman, but how old now? 737 00:51:58,611 --> 00:51:59,487 33. 738 00:51:59,821 --> 00:52:03,825 These days, a man who is 33, isn't old. 739 00:52:04,033 --> 00:52:06,828 Not like you, when you got started, huh Arnold? 740 00:52:07,161 --> 00:52:09,664 Ah! The way this man worked! 741 00:52:09,831 --> 00:52:12,040 But that was business, but I guess you don't have 742 00:52:12,041 --> 00:52:14,043 much of a head for business do you, Mr. Airman? 743 00:52:14,294 --> 00:52:16,838 You're perfectly right, Mrs. Morganstern, I don't. 744 00:52:17,130 --> 00:52:19,591 Not everyone has to be a business man, Mother. 745 00:52:19,674 --> 00:52:22,051 No, of course not. 746 00:52:22,135 --> 00:52:24,429 Still, a man has to be something. 747 00:52:24,512 --> 00:52:29,517 Social Director in a camp, must be very interesting, but, 748 00:52:29,642 --> 00:52:32,687 I always thought that work was more for a boy. 749 00:52:33,146 --> 00:52:36,149 Maybe I'm Peter Pan, Mrs. Morgenstern. 750 00:52:36,357 --> 00:52:39,444 Peter Pan was a fairy tale, Mr. Airman. 751 00:52:40,028 --> 00:52:42,030 Life is real. 752 00:52:42,155 --> 00:52:45,199 I think I prefer life my way, Mrs. Morgenstern. 753 00:52:45,658 --> 00:52:49,662 Well, I really have a lot to do. I hope you'll excuse me, it's been nice meeting you. 754 00:52:52,999 --> 00:52:56,127 - Oh, Mother. How could you? - Hmm? 755 00:53:05,511 --> 00:53:06,512 Noel! 756 00:53:09,682 --> 00:53:12,226 I'm sorry about the inquisition. 757 00:53:12,352 --> 00:53:14,938 Marjorie, don't go apologizing for your mother. 758 00:53:15,146 --> 00:53:16,564 She's got me pegged. 759 00:53:16,898 --> 00:53:19,984 - She behaved horribly. - Not at all. 760 00:53:20,777 --> 00:53:23,446 It's just that mama would feel better if I wore a 761 00:53:23,488 --> 00:53:25,949 Grey flannel suit and made 20 thousand a year. 762 00:53:26,741 --> 00:53:28,409 Those are my mother's ideas. 763 00:53:29,452 --> 00:53:31,496 I love you exactly the way that you are. 764 00:53:32,705 --> 00:53:37,001 Marjorie... you are your mother. 765 00:53:49,514 --> 00:53:52,767 And now amigos, the climax of our grand fiesta. 766 00:53:52,809 --> 00:53:57,021 The world's greatest Torero, will meet the world's most ferocious bull. 767 00:53:59,941 --> 00:54:04,946 And here he is Manolito Manolito, the greatest Matador in all Mexico. 768 00:54:52,035 --> 00:54:53,036 Ole! 769 00:54:55,413 --> 00:54:56,414 Ole! 770 00:54:58,916 --> 00:54:59,917 Ole! 771 00:55:01,711 --> 00:55:02,712 Ole! 772 00:55:05,548 --> 00:55:06,549 Ole! 773 00:55:18,811 --> 00:55:19,812 Ole! 774 00:55:22,565 --> 00:55:23,566 Ole! 775 00:55:25,818 --> 00:55:33,818 Ole! 776 00:57:41,037 --> 00:57:43,039 Arnold, what's the matter with him? 777 00:57:43,289 --> 00:57:43,956 Nothing. 778 00:57:43,998 --> 00:57:46,042 Nothing. He's clowning, that's all. 779 00:57:50,004 --> 00:57:50,838 Come, Rose! 780 00:57:50,963 --> 00:57:52,256 I'll get the car. 781 00:59:01,659 --> 00:59:03,869 - Wally! - Tis I, Princess. 782 00:59:04,537 --> 00:59:09,000 A wicked witch has put me in this form of a bespectacled toad. 783 00:59:09,458 --> 00:59:15,423 One kiss, and I spring erect a handsome Social Director, in a black sweater. 784 00:59:16,048 --> 00:59:19,844 Wally, getting yourself drunk isn't go to make you a Social Director. 785 00:59:19,885 --> 00:59:21,262 I am not drunk. 786 00:59:22,054 --> 00:59:23,514 I am a man with problems. 787 00:59:23,806 --> 00:59:25,099 Serious problems. 788 00:59:26,517 --> 00:59:27,601 You too? 789 00:59:28,060 --> 00:59:29,812 It's terrible, isn't it? 790 00:59:30,062 --> 00:59:31,063 What? 791 00:59:31,230 --> 00:59:34,233 Wishing for something you can't have. 792 00:59:42,783 --> 00:59:44,285 Thank you, Margie. 793 00:59:45,119 --> 00:59:47,121 I'll always remember that kiss. 794 00:59:48,831 --> 00:59:51,584 That was the first and last, Wally. 795 00:59:51,959 --> 00:59:55,755 Maybe it won't be the last. Maybe it'll happen again. 796 00:59:56,130 --> 00:59:57,214 Maybe. 797 00:59:57,381 --> 00:59:59,383 Sometime, when there are colored lanterns again. 798 01:00:00,259 --> 01:00:03,262 Noel Airman, doesn't need colored lanterns, does he? 799 01:00:03,679 --> 01:00:04,680 Alright now. 800 01:00:05,056 --> 01:00:09,060 Looks colored lanterns, talks colored lanterns. 801 01:00:09,560 --> 01:00:13,189 Maybe that's all he is, a mass of colored lanterns. 802 01:00:13,356 --> 01:00:15,191 You know you've really had 3 or 4 too many. 803 01:00:15,274 --> 01:00:18,778 Let me tell you something, Miss Morninglory... 804 01:00:19,737 --> 01:00:22,448 you'll come to me when I'm a successful playwright. 805 01:00:22,740 --> 01:00:26,744 You'll come begging for a job from Wally Wronkin, famous author. 806 01:00:27,286 --> 01:00:31,832 Do you know something? I'll give you the part. 807 01:00:33,376 --> 01:00:38,172 I'll give it to you with gratitude for your one generous kiss. 808 01:00:39,507 --> 01:00:41,342 Under the colored lanterns. 809 01:01:11,580 --> 01:01:13,124 - Marjorie! - Uncle Samson! 810 01:01:13,249 --> 01:01:16,168 I never knew what a beautiful niece I had until today. 811 01:01:16,210 --> 01:01:16,919 Oh, Thank you. 812 01:01:17,002 --> 01:01:19,964 - Come dance once with the Uncle. - I'd love to. 813 01:01:25,010 --> 01:01:27,721 Oh, Uncle Samson, you waltz beautifully. 814 01:01:27,888 --> 01:01:29,765 We should do this more often. 815 01:01:30,683 --> 01:01:35,187 What we should do in life, and what we do... 816 01:01:36,897 --> 01:01:42,903 Marjorie... you know? At my age, give me some kitchen work. 817 01:01:43,988 --> 01:01:46,532 - It's easier. - Are you all right? 818 01:01:46,574 --> 01:01:52,663 I'm fine, I'm fine. I just need a minutes rest. 819 01:01:52,788 --> 01:01:54,790 I'm going to take you to your room. 820 01:01:54,915 --> 01:01:55,916 I'm alright. 821 01:01:56,041 --> 01:01:58,043 I'll sit a little on the steps, 822 01:01:58,210 --> 01:01:59,879 I'll get a little fresh air. 823 01:01:59,962 --> 01:02:01,130 I'll be alright. 824 01:02:04,300 --> 01:02:06,802 - I think I'll sit here a minute. - Alright. 825 01:02:08,804 --> 01:02:11,307 - I'll get you a glass of water. - No, no, no. 826 01:02:11,807 --> 01:02:13,309 Stay here with me. 827 01:02:15,269 --> 01:02:16,937 I feel better already. 828 01:02:17,271 --> 01:02:18,272 Do you? 829 01:02:19,815 --> 01:02:23,068 What was the matter Marjorie, when you came in upstairs tonight? 830 01:02:23,402 --> 01:02:24,528 You looked so sad. 831 01:02:26,447 --> 01:02:27,781 It was nothing. 832 01:02:29,074 --> 01:02:31,869 You know, Marjorie tonight, for the first time. 833 01:02:32,912 --> 01:02:35,331 I realized you're not a little girl any more. 834 01:02:35,873 --> 01:02:38,042 I wish my folks would realize that. 835 01:02:38,167 --> 01:02:39,251 Samson... 836 01:02:40,961 --> 01:02:44,590 - Are you alright? - Oh, yes I'm fine, I'm fine. 837 01:02:44,715 --> 01:02:46,008 I had a big day. 838 01:02:46,509 --> 01:02:47,593 I'm a little tired. 839 01:02:47,635 --> 01:02:49,637 - Sure. - I'll put you to bed. 840 01:02:50,095 --> 01:02:53,098 What am I, a baby? Don't talk to me like your mama. 841 01:02:54,058 --> 01:02:55,684 I'll do it by myself. 842 01:02:58,062 --> 01:02:59,855 - Good night darling. - Good night Uncle Samson. 843 01:02:59,897 --> 01:03:01,065 Good Night, Noel. 844 01:03:01,148 --> 01:03:02,149 Good night, Samson. 845 01:03:08,113 --> 01:03:10,115 Well, did your parents convince you? 846 01:03:12,326 --> 01:03:14,119 They want me to take a trip out west. 847 01:03:15,246 --> 01:03:18,249 Yellowstone Park, and the Grand Canyon. 848 01:03:19,166 --> 01:03:22,836 I could have sworn, that deep down, your mother saw hope in me. 849 01:03:26,173 --> 01:03:29,426 I guess I can't buck your family and your ancient God of vengeance. 850 01:03:30,219 --> 01:03:35,349 I don't see how God could possibly be concerned with a pitiful little summer romance. 851 01:03:39,103 --> 01:03:40,604 Do you think I should go? 852 01:03:41,605 --> 01:03:43,440 Do you care at all? 853 01:03:54,034 --> 01:03:55,536 That doesn't solve anything, 854 01:03:55,619 --> 01:03:59,415 Marjorie, what words are you trying to ring out of me, that I'll marry you? 855 01:04:00,082 --> 01:04:01,584 If it has to happen, it will. 856 01:04:01,625 --> 01:04:03,669 If you wanna be clever, don't be clever. 857 01:04:04,837 --> 01:04:05,838 I'm not trying to be clever. 858 01:04:05,921 --> 01:04:08,841 Alright then, go out west. Do what your mother says. 859 01:04:09,258 --> 01:04:12,261 Every American should see the Grand Canyon. 860 01:04:12,886 --> 01:04:16,098 Why? Why did I ever meet you? 861 01:04:17,016 --> 01:04:19,184 You could be lying when you say you love me. 862 01:04:19,685 --> 01:04:21,604 I'll probably never know. 863 01:04:22,855 --> 01:04:26,984 But I love you so much! It's all been a fog, all summer. 864 01:04:33,532 --> 01:04:39,163 Marjorie, darling. The reason you're so crazily in love, is that I am too. 865 01:04:39,913 --> 01:04:43,125 This happens to everyone once in lifetime, and it's happened to us. 866 01:04:46,962 --> 01:04:48,422 Oh, Noel. 867 01:04:48,881 --> 01:04:50,382 I love you! 868 01:04:50,883 --> 01:04:52,635 I don't care about anything else. 869 01:04:53,510 --> 01:04:56,388 My whole life will go by, and nothing will change it. 870 01:04:58,390 --> 01:04:59,391 I love you. 871 01:05:01,810 --> 01:05:03,812 Marjorie! 872 01:05:04,021 --> 01:05:06,023 Marjorie, don't go. 873 01:05:06,899 --> 01:05:08,400 Don't go. 874 01:05:11,028 --> 01:05:12,946 I can't refuse you anything. 875 01:05:16,325 --> 01:05:17,576 Come with me. 876 01:05:35,260 --> 01:05:37,262 Uncle Samson! 877 01:05:37,513 --> 01:05:38,806 Uncle Samson! 878 01:05:39,515 --> 01:05:41,517 It's Marjorie! 879 01:05:42,518 --> 01:05:44,478 It must have been his heart, Marjorie. 880 01:05:45,104 --> 01:05:46,105 He's gone. 881 01:05:47,314 --> 01:05:48,315 No!! 882 01:05:49,608 --> 01:05:51,026 Uncle Samson! 883 01:05:51,443 --> 01:05:52,444 Come back! 884 01:05:53,946 --> 01:05:54,947 Come back! 885 01:05:56,323 --> 01:05:58,492 Uncle, please! 886 01:05:58,826 --> 01:06:02,287 - Marjorie... - Go away! 887 01:06:03,330 --> 01:06:04,957 Please go away. 888 01:06:06,250 --> 01:06:07,251 Uncle! 889 01:06:07,710 --> 01:06:08,502 Uncle. 890 01:06:12,047 --> 01:06:14,633 A terrible shock. You have to do something, Noel! 891 01:06:14,717 --> 01:06:18,721 - Change the activities for tomorrow. - You do it. I'm leaving tonight. 892 01:06:46,749 --> 01:06:48,333 Well, Sugarbun, we made it. 893 01:06:48,584 --> 01:06:50,836 With this and a man, I can get myself a husband. 894 01:06:52,379 --> 01:06:55,799 - Oh, there they are. I'll see you. - Ok. 895 01:06:57,426 --> 01:06:59,178 Doesn't she look wonderful? 896 01:06:59,261 --> 01:07:00,262 - Oh, Darling. - Hello, Marjorie. 897 01:07:00,387 --> 01:07:03,015 - How you doing? - Oh, Papa. 898 01:07:03,056 --> 01:07:05,434 - The ceremony was just wonderful. - My daughter, 899 01:07:05,476 --> 01:07:07,311 the first college graduate in the family. 900 01:07:07,436 --> 01:07:09,313 How does it feel to be out of school, Marjorie? 901 01:07:09,354 --> 01:07:12,858 Oh, just great. Now I've gotta go out and face the cruel world. 902 01:07:12,941 --> 01:07:16,779 Well, if you're really serious about a job, you could come to work in my office. 903 01:07:16,862 --> 01:07:18,363 I could use another girl. 904 01:07:18,572 --> 01:07:21,325 Thank you, Papa, but I hope to join Actors Equity. 905 01:07:21,575 --> 01:07:23,827 You mean you're really gone look for an acting job? 906 01:07:23,869 --> 01:07:25,162 I'm gonna get one. 907 01:07:25,954 --> 01:07:27,998 Well that's a crazy way to make a living, but 908 01:07:28,040 --> 01:07:30,000 at least you'll be out in the open air a lot. 909 01:07:30,209 --> 01:07:32,628 - Hello everybody. - Hello, Doctor. 910 01:07:32,711 --> 01:07:36,173 Dr. Harris, so nice to see you. Marjorie, it's the Doctor. 911 01:07:37,007 --> 01:07:38,634 - Congratulations. - Thank you. 912 01:07:39,051 --> 01:07:41,428 - How's your mother. - Oh, fine. She's fine. 913 01:07:41,512 --> 01:07:42,970 Thank you so much for coming, David. 914 01:07:42,971 --> 01:07:44,973 Well, I wouldn't have missed it for the world. 915 01:08:00,656 --> 01:08:03,242 You don't know how my aching feet appreciate this. 916 01:08:03,867 --> 01:08:04,868 Any luck? 917 01:08:05,077 --> 01:08:06,453 I have a speaking part. 918 01:08:06,870 --> 01:08:07,663 Would you like to hear it? 919 01:08:07,788 --> 01:08:08,789 Yes, shoot. 920 01:08:08,956 --> 01:08:10,958 Wait a minute, I have to get in the mood. 921 01:08:12,000 --> 01:08:15,337 Grandpa, Grandpa! Hawthorne's back from the war. 922 01:08:15,671 --> 01:08:18,966 My won't it be nice to have a man around the house again. 923 01:08:20,008 --> 01:08:22,219 - That's all? - My debut. 924 01:08:30,853 --> 01:08:31,895 So don't forget, 925 01:08:31,937 --> 01:08:32,938 Five o'clock sharp. 926 01:08:32,980 --> 01:08:33,856 Shall I dress? 927 01:08:33,897 --> 01:08:36,567 No, this is just one of those cocktail parties for a doctor. 928 01:08:36,733 --> 01:08:38,068 Meet me in the hospital lobby. 929 01:08:38,151 --> 01:08:39,152 I'll be there. 930 01:08:40,404 --> 01:08:42,531 - Five o'clock. - She you later. 931 01:08:42,573 --> 01:08:43,824 - Bye. - Bye, Bye. 932 01:08:45,033 --> 01:08:47,452 Miss Morgenstern, there's a gentleman waiting to see you. 933 01:08:47,578 --> 01:08:48,704 Oh! Where? 934 01:08:49,705 --> 01:08:50,706 Thank you. 935 01:08:53,500 --> 01:08:55,294 Got a minute for a long lost friend? 936 01:08:55,711 --> 01:08:59,506 - Oh! Well look at you. - Do you like the costume? 937 01:08:59,631 --> 01:09:02,634 It's standard Madison avenue, junior executive type. 938 01:09:03,552 --> 01:09:04,636 Executive? 939 01:09:04,845 --> 01:09:08,891 20,000 a year, plus expenses. Not the car, that belongs to. 940 01:09:08,974 --> 01:09:11,393 Rothmoore Sims and Otis Advertising. 941 01:09:11,685 --> 01:09:13,687 And so do I, body and soul. 942 01:09:14,062 --> 01:09:16,231 Look, hop in and I'll give you the whole rags 943 01:09:16,273 --> 01:09:18,358 to riches story over cocktails at the Plaza. 944 01:09:18,734 --> 01:09:20,736 Oh, Noel. I can't. 945 01:09:20,903 --> 01:09:22,321 I have to dress for a date. 946 01:09:22,613 --> 01:09:25,616 He'll love you just as you are, unless he's insane. 947 01:09:26,742 --> 01:09:28,160 Noel, I really can't. 948 01:09:28,201 --> 01:09:32,706 Marjorie, there are powerful cosmic forces at work, don't you fight this. 949 01:09:33,457 --> 01:09:35,125 Please Marjorie. Just fifteen minutes. 950 01:09:35,208 --> 01:09:38,211 Look, I'll keep my watch on the table. Come one, come on. 951 01:09:50,432 --> 01:09:53,351 Drink up. Here's death to the old, Noel, that seedy 952 01:09:53,352 --> 01:09:56,605 tramp, and long life to the man in the Grey flannel suit. 953 01:09:56,730 --> 01:09:57,814 Cheers. 954 01:09:59,983 --> 01:10:01,610 Well, Marjorie you've broken me. 955 01:10:01,860 --> 01:10:04,363 I'm saddled, bridled, bitted and tamed. 956 01:10:04,488 --> 01:10:06,990 Children ride me in Central Park for a dime. 957 01:10:07,449 --> 01:10:10,243 I assure you, I never had any intention of breaking you. 958 01:10:10,535 --> 01:10:12,329 Darling, use your lovely noodle. 959 01:10:12,579 --> 01:10:15,791 Why am I clapped and harnessed 9 to 5, chained to a desk? 960 01:10:16,249 --> 01:10:17,542 Alright, why? 961 01:10:17,668 --> 01:10:20,170 Because I want you to know me as a solid citizen. 962 01:10:20,671 --> 01:10:22,172 Because of you. 963 01:10:22,547 --> 01:10:25,467 And I'm doing alright to. They're crazy about me at the agency. 964 01:10:25,676 --> 01:10:27,678 Rothmoore is grooming me for Vice-President. 965 01:10:28,220 --> 01:10:31,223 Honest. Tell your mother to put that in her pipe. 966 01:10:32,391 --> 01:10:34,393 I think that's marvelous. 967 01:10:36,144 --> 01:10:39,481 But, what about Princess Jones? 968 01:10:39,898 --> 01:10:41,984 Oh! The theater, that was all part of my 969 01:10:42,025 --> 01:10:44,486 adolescence. I'll leave that to kids like, Wally. 970 01:10:44,736 --> 01:10:47,572 Here, here, take off those gloves. I wanna see your pretty hands. 971 01:10:47,698 --> 01:10:49,574 Ah, you silly fool. Why? 972 01:10:49,616 --> 01:10:52,619 Now go on, take 'em off. I wanna see your hands. 973 01:10:52,703 --> 01:10:55,706 I've never known such an imbecile. There. 974 01:10:56,581 --> 01:10:59,793 - Pretty enough? - Beautiful. 975 01:11:00,752 --> 01:11:01,712 No rings. 976 01:11:02,295 --> 01:11:05,298 I take it Dr. Kildare isn't making good time. 977 01:11:06,591 --> 01:11:08,593 The heck he isn't. 978 01:11:09,469 --> 01:11:12,139 Noel, I don't want to keep him waiting. I have to run. 979 01:11:12,389 --> 01:11:13,890 Just one more dance. 980 01:11:14,808 --> 01:11:15,307 Noel! 981 01:11:15,308 --> 01:11:17,144 Please Marjorie, I may never see you again, 982 01:11:17,227 --> 01:11:19,688 you'll marry Dr. Kildare and it'll be impossible. 983 01:11:20,856 --> 01:11:22,566 I do have this date... 984 01:11:39,416 --> 01:11:42,836 Yes, I... I arranged to have them play it. 985 01:11:55,891 --> 01:11:57,267 I really must go. 986 01:11:57,350 --> 01:12:00,353 - I'll drop you at the hospital. - No. I can get a cab. 987 01:12:00,937 --> 01:12:02,105 Thank you. 988 01:12:02,564 --> 01:12:03,565 Good bye. 989 01:12:04,608 --> 01:12:06,151 You're still, Marjorie. 990 01:12:07,152 --> 01:12:08,445 And I'm relieved. 991 01:12:08,862 --> 01:12:12,157 It does me good to know that last summer I wasn't in a state over. 992 01:12:13,158 --> 01:12:14,159 Just another girl. 993 01:12:15,827 --> 01:12:18,830 That's really what I am. Just another girl. 994 01:12:21,917 --> 01:12:23,418 I won't forget you. 995 01:12:27,631 --> 01:12:29,257 Goodbye, Noel. 996 01:12:47,776 --> 01:12:51,780 Calling Dr. Marshall! Calling Dr. Marshall! 997 01:12:51,905 --> 01:12:53,907 - David! - Marjorie! 998 01:12:54,658 --> 01:12:56,660 The parties just about over. 999 01:12:56,785 --> 01:13:02,249 I'm terribly sorry. I ran into an old friend, and the time just flew. 1000 01:13:03,917 --> 01:13:06,169 Marjorie, let me ask you a weird question. 1001 01:13:07,754 --> 01:13:09,673 Was it Noel Airman? 1002 01:13:09,923 --> 01:13:11,675 I didn't plan it, David. 1003 01:13:12,509 --> 01:13:15,637 - I'd have hung up if he phoned. - It's all right, Marjorie, I understand. 1004 01:13:16,763 --> 01:13:20,559 I guess I always figured he was bound to show up sooner or later. 1005 01:13:24,604 --> 01:13:27,607 - I'm sorry. - Can I take you home? 1006 01:13:28,316 --> 01:13:29,901 I can get a cab. 1007 01:13:32,988 --> 01:13:34,990 Goodbye, Marjorie. 1008 01:13:37,701 --> 01:13:39,369 Goodbye, David. 1009 01:13:48,587 --> 01:13:49,588 Hello? 1010 01:13:49,671 --> 01:13:50,672 This is... 1011 01:13:51,047 --> 01:13:52,048 Shirley. 1012 01:13:53,550 --> 01:13:54,634 Marjorie. 1013 01:13:55,927 --> 01:13:59,306 I thought you'd like to know I'm back in circulation. 1014 01:14:00,182 --> 01:14:02,559 Darling, let's go out and do the town. I'll come and get you. 1015 01:14:03,018 --> 01:14:04,603 No, don't be insane. 1016 01:14:04,811 --> 01:14:07,314 Well why not, we'll have hamburgers, and we'll ride back at 4th 1017 01:14:07,355 --> 01:14:09,774 and the Ferry and then you can come up here and fight me off. 1018 01:14:09,816 --> 01:14:12,444 Not a chance. 1019 01:14:12,736 --> 01:14:14,737 Do you realize... 1020 01:14:14,738 --> 01:14:17,949 you have actually called me for a date? 1021 01:14:18,283 --> 01:14:21,286 I told you. You are ruining my life. 1022 01:14:21,661 --> 01:14:23,663 I wonder if you're doing it deliberately. 1023 01:14:23,747 --> 01:14:25,248 I am in love with you. 1024 01:14:25,957 --> 01:14:27,792 I'm in love with you, too. 1025 01:14:27,918 --> 01:14:29,920 One of us must crack. 1026 01:14:30,170 --> 01:14:34,132 Not me. Good night, Noel, Darling. 1027 01:14:36,885 --> 01:14:38,720 So he's turned up again? 1028 01:14:39,095 --> 01:14:42,307 Mother. You'd better get used to him. 1029 01:14:42,641 --> 01:14:45,352 Because he's going to be your son in law. 1030 01:14:47,771 --> 01:14:49,314 You really think so? 1031 01:14:49,397 --> 01:14:52,400 Oh! I... I know it. I just know it. 1032 01:14:53,193 --> 01:14:55,195 Oh, Mother, I love him so much. 1033 01:14:56,196 --> 01:15:00,700 Well, as long as he's going to be in the family. Ask him up to the house. 1034 01:15:00,784 --> 01:15:02,285 Yes, Mother, dear. 1035 01:15:02,535 --> 01:15:04,371 Invite him to Passover dinner. 1036 01:15:04,996 --> 01:15:09,291 Oh, not Passover, Mother. Noel isn't very religious. 1037 01:15:09,292 --> 01:15:12,295 He doesn't believe in those things? 1038 01:15:13,129 --> 01:15:15,507 He do not believe in those things? 1039 01:15:16,591 --> 01:15:21,596 You're going to get married. How are you going to raise your children? 1040 01:15:25,600 --> 01:15:28,687 Alright, Mother. I'll invite him. 1041 01:15:31,564 --> 01:15:36,903 This is the poor bread, which our fathers ate in the land of Egypt. 1042 01:15:38,738 --> 01:15:42,325 Let all who are hungry, come and eat with us. 1043 01:15:42,867 --> 01:15:48,873 Whosoever is needy, let him come and celebrate the Passover with us. 1044 01:15:50,083 --> 01:15:53,211 This cup, in the center of the table. 1045 01:15:54,921 --> 01:15:56,339 Is the cup of Elijah. 1046 01:15:57,132 --> 01:15:58,383 Our missing guests. 1047 01:16:00,302 --> 01:16:04,597 And this chair, was Uncle Samson's 1048 01:16:14,816 --> 01:16:17,986 Noel, I'm sorry you were so bored. 1049 01:16:19,654 --> 01:16:24,242 Ah! No Marjorie, I wasn't bored. I was disturbed. 1050 01:16:25,285 --> 01:16:26,453 Deeply. 1051 01:16:27,912 --> 01:16:30,957 I couldn't help thinking of all the things I've missed in life. 1052 01:16:31,708 --> 01:16:34,711 Family. Your kind of family. 1053 01:16:35,045 --> 01:16:36,379 Faith. 1054 01:16:36,671 --> 01:16:37,672 Tradition. 1055 01:16:38,673 --> 01:16:41,926 All the things I've been ridiculing all the time. 1056 01:16:43,136 --> 01:16:45,513 That's why I couldn't take it anymore. 1057 01:16:56,858 --> 01:17:00,195 I love you very much, Marjorie Morgenstern. 1058 01:17:28,098 --> 01:17:32,977 - Marjorie! Gee, it's great to see you! - Great first act, congratulations. 1059 01:17:33,019 --> 01:17:35,271 Wally, this is terribly exciting. 1060 01:17:35,313 --> 01:17:36,815 Congratulations, Mr. Wronklin. 1061 01:17:37,065 --> 01:17:39,067 I'm just thrilled for you. 1062 01:17:39,150 --> 01:17:41,152 Holy smoke, everyone in the world is here tonight. 1063 01:17:41,945 --> 01:17:44,948 - Where's Noel? - Oh, he went to get some cigarettes. 1064 01:17:45,073 --> 01:17:48,535 I'm so nervous. I had a date when I came in, but I don't know where she went. 1065 01:17:48,618 --> 01:17:50,078 Oh, there she is. 1066 01:17:50,245 --> 01:17:52,247 - Oh, she's darling. - She's unconscious. 1067 01:17:52,872 --> 01:17:55,333 I don't know how she finds her way around the streets. 1068 01:17:55,625 --> 01:17:56,960 The only thing I like about her, 1069 01:17:57,085 --> 01:17:58,586 Her name's, Marjorie. 1070 01:17:59,963 --> 01:18:00,964 Hi! 1071 01:18:02,632 --> 01:18:03,425 Thank you! 1072 01:18:03,466 --> 01:18:05,844 Hi ya, Wally, It looks like you are suffering through a hit. 1073 01:18:05,885 --> 01:18:06,803 You really think so, Noel? 1074 01:18:06,845 --> 01:18:08,638 My laugh meter registered 100, you're in kid. 1075 01:18:08,763 --> 01:18:10,807 I hope you feel that way after the last act. 1076 01:18:11,599 --> 01:18:14,102 Oh, are you coming to the party after the show? 1077 01:18:14,185 --> 01:18:18,773 Ah, not me, Wally. I am strictly a 9 to 5 man, you'll be up till dawn taking bows. 1078 01:18:18,857 --> 01:18:20,733 OK! Thank you for coming. 1079 01:18:32,912 --> 01:18:35,373 Well, little Wally has a hit. 1080 01:18:36,124 --> 01:18:40,128 I couldn't be happier. I just couldn't be happier. 1081 01:18:40,462 --> 01:18:43,965 I, I feel like the old maestro watching his old protege make good. 1082 01:18:44,007 --> 01:18:50,597 I'm glad Noel. I thought that maybe you'd feel funny. 1083 01:18:50,638 --> 01:18:54,976 Nonsense, Wally's doing what he wants to do, I'm doing what I want to do. 1084 01:18:56,060 --> 01:18:57,854 Come here. I wanna show you my hit. 1085 01:18:58,104 --> 01:19:00,732 You see that sign up there towering over Broadway, 1086 01:19:00,773 --> 01:19:03,276 proclaiming the virtues of ice cubes? 1087 01:19:04,402 --> 01:19:07,280 Written, produced, and directed by Noel Airman. 1088 01:19:07,405 --> 01:19:09,616 The Shakespeare of advertising. 1089 01:19:10,158 --> 01:19:14,913 Oh, these young fellas like Wally, they... they write ok, but they don't have the... 1090 01:19:14,954 --> 01:19:17,957 je Ne sais quoi, for doing advertising copy. 1091 01:19:17,999 --> 01:19:20,502 That takes real creative ability. 1092 01:19:21,669 --> 01:19:23,922 Madam... Dear Madam, 1093 01:19:24,172 --> 01:19:26,591 Have you seen the new Deluxe Arctic refrigerators? 1094 01:19:26,633 --> 01:19:31,054 Especially compartmented for foul vegetables, old socks, used razor blades... 1095 01:19:31,137 --> 01:19:35,141 Shrunken human heads, hamburgers, beef burgers, fish burgers. Burger burgers. 1096 01:19:36,768 --> 01:19:42,815 Oh, who am I kidding? Wally Wronkin's got a hit. 1097 01:19:43,024 --> 01:19:45,818 A kid I picked up, a boy. He's got a hit! 1098 01:19:46,152 --> 01:19:49,781 Noel, darling, you can do anything that Wally can do... 1099 01:19:49,906 --> 01:19:50,990 You can do it better! 1100 01:19:51,074 --> 01:19:54,661 With one difference. He always finishes what he starts. I'm never able to. 1101 01:19:54,994 --> 01:19:58,790 I seem to have a fatal lack of central organizing energy. 1102 01:19:59,207 --> 01:20:01,793 You're the most talented man, I've ever met. 1103 01:20:02,043 --> 01:20:05,004 Oh, Marjorie, people have been telling me that for the last 15 years. 1104 01:20:05,088 --> 01:20:07,423 When does the airplane get off the ground? Where is it going? 1105 01:20:07,465 --> 01:20:08,174 Noel. 1106 01:20:08,216 --> 01:20:11,719 No, no, give it up. Give it up, Marjorie, I'm no good. 1107 01:20:11,844 --> 01:20:13,846 I'm never going to amount to anything. 1108 01:20:14,264 --> 01:20:15,890 I'm all surface. 1109 01:20:16,391 --> 01:20:19,269 Everything that I have, goes up in charm and conversation. 1110 01:20:19,602 --> 01:20:20,687 And I know it! 1111 01:20:21,771 --> 01:20:23,565 Why can't I do anything about it? 1112 01:20:24,482 --> 01:20:28,194 Sam Rothmoore isn't paying you for charm and conversation. 1113 01:20:28,403 --> 01:20:31,030 You said he was grooming you for his job. 1114 01:20:31,864 --> 01:20:32,991 Is it what I want? 1115 01:20:33,408 --> 01:20:34,909 Well then, quit. 1116 01:20:35,285 --> 01:20:36,828 Do something you like. 1117 01:20:37,036 --> 01:20:39,330 Anything you do, you'll do brilliantly. 1118 01:20:39,497 --> 01:20:42,000 I can't go back to my play, I'm sour on it. 1119 01:20:44,377 --> 01:20:47,922 I don't care what you do, Noel. As long as you don't stop loving me. 1120 01:20:54,596 --> 01:21:00,101 Ah, darling. You haven't the faintest idea, how much good you do me. 1121 01:21:00,476 --> 01:21:03,479 You're like adrenaline. Do you know what? 1122 01:21:04,230 --> 01:21:07,525 I'm going back to the office right now and work. I'm going to 1123 01:21:07,567 --> 01:21:11,029 cook up the most beautiful brochure Sam Rothmoore has ever seen. 1124 01:21:11,362 --> 01:21:13,197 - Come on, I'll put you in a cab. - Alright. 1125 01:21:15,408 --> 01:21:16,200 Do you mind? 1126 01:21:16,284 --> 01:21:16,951 No. 1127 01:21:17,118 --> 01:21:18,620 Good night, Darling. 1128 01:21:18,828 --> 01:21:20,830 Goodnight, I'll call you tomorrow. 1129 01:22:05,583 --> 01:22:07,043 Mr. Airman, please. 1130 01:22:10,004 --> 01:22:13,007 Have you any idea where he is? 1131 01:22:15,510 --> 01:22:17,637 No, I've tried there, too. 1132 01:22:18,805 --> 01:22:20,056 Yes thank you. 1133 01:22:33,903 --> 01:22:37,615 Oh, excuse me, I'm looking for Mr. Airman's apartment. 1134 01:22:38,658 --> 01:22:41,911 Oh! This is it. Come on in. 1135 01:22:47,458 --> 01:22:51,421 I was expecting the boy with the groceries. Are you Marjorie? 1136 01:22:51,546 --> 01:22:53,548 - Yes. - He's taking a shower. 1137 01:22:55,508 --> 01:22:57,635 Hey, your friend Marjorie is here. 1138 01:22:57,719 --> 01:22:58,469 What? 1139 01:22:58,594 --> 01:23:00,555 I said, Marjorie is here. 1140 01:23:00,847 --> 01:23:03,349 Fine. Give her some coffee, I'll be right out. 1141 01:23:03,975 --> 01:23:06,894 Oh, I'm Imogene Norman, I'll be gone in a jiffy. 1142 01:23:07,019 --> 01:23:09,647 Here, help yourself to coffee, it's just hotting up. 1143 01:23:12,066 --> 01:23:15,361 Oh, now don't start throwing things at him, when he comes out. 1144 01:23:15,987 --> 01:23:20,575 You see, I landed in New York without 5 dollars to my name. 1145 01:23:20,783 --> 01:23:22,160 Boy, was I broke. 1146 01:23:22,660 --> 01:23:25,663 So, Noel let me park here all week. 1147 01:23:26,122 --> 01:23:30,126 Well, I know it sounds peculiar, but you just have to believe it. 1148 01:23:31,335 --> 01:23:35,757 He staying upstairs on the 4th floor with a sculptor friend. 1149 01:23:35,798 --> 01:23:38,801 He comes down here to shower, because all his things are here. 1150 01:23:39,552 --> 01:23:44,056 I'm glad you told me, I was about to stab him with a bread knife. 1151 01:23:44,682 --> 01:23:46,017 You're awfully pretty. 1152 01:23:46,225 --> 01:23:47,226 Well thanks. 1153 01:23:48,436 --> 01:23:50,855 But you're one girl that has nothing to fear. 1154 01:23:51,230 --> 01:23:52,732 Are you a model? 1155 01:23:53,024 --> 01:23:57,320 Well, I'm really more a singer, but modeling pays the bills you might say. 1156 01:23:58,613 --> 01:24:01,240 Hey! Have you drowned, I'm off. 1157 01:24:06,329 --> 01:24:07,330 Hi. 1158 01:24:08,956 --> 01:24:11,083 Have any trouble finding your way here? 1159 01:24:16,881 --> 01:24:19,592 - Well, bye. Nice meeting you. - Thank you. 1160 01:24:20,218 --> 01:24:23,387 Oh, I've already explained to Marjorie that you're sleeping upstairs, 1161 01:24:23,429 --> 01:24:25,431 so she won't be breaking any crockery over your head. 1162 01:24:26,015 --> 01:24:28,434 Besides, I've got my reputation to think about. 1163 01:24:29,268 --> 01:24:33,272 Well, arriverderci, as we say in Texas. 1164 01:24:35,441 --> 01:24:36,859 Can I offer you a drink? 1165 01:24:38,069 --> 01:24:40,780 I think you'd do better with some eggs or cereal. 1166 01:24:41,864 --> 01:24:47,829 Marjorie, cereal is what's poisoning America and causing the rise in mental disorders. 1167 01:24:56,587 --> 01:25:00,800 It's better. I'm really falling apart, Marjorie. 1168 01:25:02,176 --> 01:25:04,387 I guess that's why I didn't call you all week. 1169 01:25:04,887 --> 01:25:06,180 I was so worried, Noel. 1170 01:25:06,764 --> 01:25:08,057 I thought you might be sick. 1171 01:25:08,641 --> 01:25:09,642 I was sick. 1172 01:25:10,518 --> 01:25:11,894 Sick as I've ever been. 1173 01:25:13,062 --> 01:25:15,398 Sick of trying to figure out who I am. 1174 01:25:16,524 --> 01:25:18,526 Why I'm here, and what it's all about. 1175 01:25:20,236 --> 01:25:24,156 Don't you think you should answer the phone? It might be your office. 1176 01:25:24,282 --> 01:25:25,658 You answer it. 1177 01:25:26,450 --> 01:25:27,702 Tell them I quit. 1178 01:25:28,411 --> 01:25:33,791 Tell them there's no power left on earth that could turn me into a docile commuter. 1179 01:25:39,755 --> 01:25:41,424 Oh oh, that look. 1180 01:25:41,465 --> 01:25:45,469 That black-eyed look. Oh, Marjorie! 1181 01:25:51,517 --> 01:25:56,522 Do you know the question I've been asking myself for the last three days? 1182 01:25:57,940 --> 01:25:59,734 Who am I? 1183 01:26:00,276 --> 01:26:01,986 You're the man I love. 1184 01:26:04,196 --> 01:26:05,197 I know. 1185 01:26:06,699 --> 01:26:11,203 Darling, you're unspeakably pretty and bright and you have talent. 1186 01:26:11,412 --> 01:26:16,167 You really do. You keep trying and you're gonna have your name up on those lights on 1187 01:26:16,208 --> 01:26:18,961 44th Street, blinking away. 1188 01:26:21,714 --> 01:26:23,341 Darling. 1189 01:26:24,467 --> 01:26:25,468 What is it? 1190 01:26:28,512 --> 01:26:29,513 Marjorie. 1191 01:26:30,222 --> 01:26:34,727 I've searched my soul truthfully and honestly for the first time. 1192 01:26:35,478 --> 01:26:36,729 I asked myself. 1193 01:26:37,480 --> 01:26:40,608 "Do you want to Marry Marjorie? You're in love with her." 1194 01:26:42,318 --> 01:26:43,778 The answer is no. 1195 01:26:44,487 --> 01:26:45,738 Not on her terms. 1196 01:26:46,614 --> 01:26:49,700 Then, I asked myself, "Is it money you want?" The answer is no! 1197 01:26:49,992 --> 01:26:51,993 No, not on Rothmore's terms! 1198 01:26:51,994 --> 01:26:53,996 Well, is there some other woman that you want then? 1199 01:26:54,330 --> 01:26:56,499 Miss America, Miss Universe? No. 1200 01:26:57,166 --> 01:27:00,878 No, no, no. There's no other girl I ever met 1201 01:27:01,545 --> 01:27:04,173 who even comes close to you. 1202 01:27:06,592 --> 01:27:07,593 But, Marjorie. 1203 01:27:08,803 --> 01:27:10,262 Love of my life. 1204 01:27:11,263 --> 01:27:12,264 We're through. 1205 01:27:13,474 --> 01:27:15,309 You... you can't mean that. 1206 01:27:16,852 --> 01:27:18,104 You're tired. 1207 01:27:19,772 --> 01:27:20,773 Yes. 1208 01:27:21,399 --> 01:27:22,900 Yes, I'm tired. 1209 01:27:24,318 --> 01:27:28,114 I'm tired of playing the horse to your rider. 1210 01:27:28,155 --> 01:27:32,284 And, believe me Marjorie, whether you know it or not, you've ridden me mercilessly. 1211 01:27:33,160 --> 01:27:35,538 Well, I'm throwing you. I'm running off. 1212 01:27:36,372 --> 01:27:38,833 Who are you running away from, Noel? 1213 01:27:43,754 --> 01:27:46,841 Don't you understand? 1214 01:27:46,882 --> 01:27:50,720 I ache with pleasure right now just touching you. 1215 01:27:52,847 --> 01:27:55,099 That's what's damn near destroyed me. 1216 01:27:55,391 --> 01:27:58,394 I've been playing the game by your asinine rules! 1217 01:27:58,561 --> 01:28:00,563 Being faithful to you. 1218 01:28:01,647 --> 01:28:03,983 Can you imagine what that means to me not to 1219 01:28:04,025 --> 01:28:06,235 touch you and yet not to touch another girl? 1220 01:28:07,111 --> 01:28:10,031 Believe me, if Imogene hadn't come along and broken the spell... 1221 01:28:10,072 --> 01:28:11,073 Imogene? 1222 01:28:13,701 --> 01:28:14,744 What's the matter? 1223 01:28:17,580 --> 01:28:21,125 Good Lord, don't tell me you believed Imogene. What... 1224 01:28:22,501 --> 01:28:23,753 I did. 1225 01:28:24,962 --> 01:28:25,838 I did. 1226 01:28:26,672 --> 01:28:29,842 Oh, Marjorie, I thought you were pretending to ignore it. 1227 01:28:30,551 --> 01:28:34,263 How could you possibly bel... Imogene and I... 1228 01:28:34,638 --> 01:28:37,892 I'm in love with you! That's why I believed her. 1229 01:28:39,810 --> 01:28:42,396 Get out of my way, you rotten tramp! 1230 01:29:06,921 --> 01:29:09,506 - Good morning, Mr. Wronkin. - Hello. Did Mr. Michelson show up yet? 1231 01:29:09,507 --> 01:29:11,258 - He's inside. - Thank you. 1232 01:29:15,346 --> 01:29:18,349 - Good morning, Paul. - Good morning, Wally. Oh, by the way... 1233 01:29:19,016 --> 01:29:20,684 How do you like the change in Act III? 1234 01:29:20,726 --> 01:29:22,394 I'm sorry, Paul, I don't like it. 1235 01:29:22,478 --> 01:29:24,105 It captures the mood in my opinion. 1236 01:29:24,313 --> 01:29:26,273 Try capturing it my way, huh? 1237 01:29:26,357 --> 01:29:28,359 Ok, just as you say. 1238 01:29:31,445 --> 01:29:33,322 Marjorie Morningstar! 1239 01:29:33,656 --> 01:29:35,157 What are you doing here? 1240 01:29:35,282 --> 01:29:37,493 I came to read for the part of the sister. 1241 01:29:37,785 --> 01:29:39,286 Well, sure. Come over here. 1242 01:29:39,370 --> 01:29:42,289 Oh, no. I'm just part of a group, Wally. I'll wait my turn. 1243 01:29:42,331 --> 01:29:44,333 I'll be with you in a minute, folks. C'mon. 1244 01:29:45,126 --> 01:29:47,128 You look like the orphan in a storm. 1245 01:29:47,503 --> 01:29:52,383 Wally, I read your play and I know all the sister's lines. 1246 01:29:52,758 --> 01:29:54,135 I feel the part. 1247 01:29:54,969 --> 01:29:57,179 I don't want any special treatment. 1248 01:29:57,471 --> 01:29:58,848 I just wanna read. 1249 01:29:59,181 --> 01:30:00,516 You look enchanting. 1250 01:30:00,850 --> 01:30:02,101 What have you been up to? 1251 01:30:02,351 --> 01:30:03,561 Oh, the usual. 1252 01:30:03,727 --> 01:30:06,981 Pounding the pavement. I did an off Broadway show. 1253 01:30:07,606 --> 01:30:09,900 Well, I haven't set off any rockets yet. 1254 01:30:11,360 --> 01:30:12,361 Well... 1255 01:30:13,612 --> 01:30:16,157 it's all come true hasn't it, Wally? 1256 01:30:16,490 --> 01:30:17,491 What? 1257 01:30:18,534 --> 01:30:20,578 You're the successful playwright, and... 1258 01:30:20,995 --> 01:30:22,997 I've come to you, just as you said. 1259 01:30:23,497 --> 01:30:25,499 Only, I don't want any favors. 1260 01:30:26,876 --> 01:30:29,545 Marjorie, you don't have to read for me. 1261 01:30:29,879 --> 01:30:31,046 Oh, but I want to. 1262 01:30:31,463 --> 01:30:34,466 I want to prove to you that I am an actress. 1263 01:30:35,301 --> 01:30:37,845 Or maybe I just want to prove it to myself. 1264 01:30:38,470 --> 01:30:39,972 The part is yours. 1265 01:30:41,765 --> 01:30:43,017 Just like that? 1266 01:30:43,058 --> 01:30:44,185 Just like that. 1267 01:30:44,727 --> 01:30:48,105 Report for rehearsal Monday morning. I'll notify the producer. 1268 01:30:48,439 --> 01:30:51,692 Oh, by the way, why don't you prowl around out front? 1269 01:30:51,859 --> 01:30:55,196 There's a friend of yours here. Doing pretty well for herself, too. 1270 01:30:55,779 --> 01:30:57,239 Sugar bun! Oh! 1271 01:30:57,281 --> 01:30:59,992 - Oh, Marsha! - Oh, Darling! 1272 01:31:00,159 --> 01:31:03,245 Oh, your a sprig of lilac, just as ravishing as ever. 1273 01:31:04,038 --> 01:31:05,414 Same old Marsha. 1274 01:31:05,497 --> 01:31:06,582 What are you doing here? 1275 01:31:06,665 --> 01:31:08,667 I'm here with my boyfriend. He's got money in this opera. 1276 01:31:08,751 --> 01:31:09,543 Come on. Meet him. 1277 01:31:10,252 --> 01:31:11,921 Lou, Honey. Lou. 1278 01:31:12,213 --> 01:31:14,632 I want you to meet my oldest and dearest friend. 1279 01:31:14,673 --> 01:31:16,383 Marjorie Morningstar, Lou Michelson. 1280 01:31:16,467 --> 01:31:19,887 How are you, Marjorie? I've certainly heard a lot about you. 1281 01:31:19,929 --> 01:31:20,929 Thank you! 1282 01:31:20,930 --> 01:31:23,265 Oh, and this is Lou's lawyer, Phil Berman. 1283 01:31:23,474 --> 01:31:24,975 Well how do you do, Miss Morningstar? 1284 01:31:25,267 --> 01:31:26,644 Ah, are you in our show? 1285 01:31:27,102 --> 01:31:31,273 - Well, just barely. One scene. - Oh! This kid's really got it. 1286 01:31:31,357 --> 01:31:33,359 She's gonna set Broadway on fire! 1287 01:31:33,442 --> 01:31:35,444 The blaze is hardly noticeable. 1288 01:31:35,569 --> 01:31:37,071 Well, you must be excited. 1289 01:31:37,196 --> 01:31:38,447 Oh, I'm on cloud seven. 1290 01:31:38,530 --> 01:31:41,242 Will you girls excuse us? We've got business at the box office. 1291 01:31:41,325 --> 01:31:42,743 - Sure. - Come on, Phil. 1292 01:31:42,826 --> 01:31:45,246 - It was certainly nice meeting you. - Nice meeting you. 1293 01:31:46,664 --> 01:31:49,457 Lou's a darling. He's no boy of course, but he's 1294 01:31:49,458 --> 01:31:52,086 very sweet and he insists on buying me things. 1295 01:31:52,211 --> 01:31:54,004 You look just great. 1296 01:31:54,046 --> 01:31:56,048 Well, I've done the best I can with the old hulk. 1297 01:31:57,508 --> 01:32:01,720 Is it all over between you and Noel? for good. 1298 01:32:02,930 --> 01:32:05,516 Well, I can't say that you haven't got the right idea. 1299 01:32:05,599 --> 01:32:07,350 Lou's a little older than Wally of course, 1300 01:32:07,351 --> 01:32:09,103 but I guess it boils down to the same thing. 100217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.