Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,922 --> 00:00:02,923
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,925 --> 00:00:03,980
Stop!
3
00:00:03,982 --> 00:00:06,542
- What just happened?
- I just h-heard my own voice.
4
00:00:06,544 --> 00:00:08,144
You just had a Calling.
5
00:00:08,146 --> 00:00:10,413
Not all answers can be found in books.
6
00:00:10,415 --> 00:00:11,647
Here.
7
00:00:11,649 --> 00:00:13,683
We shouldn't be talking to believers.
8
00:00:13,685 --> 00:00:16,419
It went sideways even
before the plane disappeared.
9
00:00:16,421 --> 00:00:18,688
The person I was supposed to go with...
10
00:00:18,690 --> 00:00:20,430
Just didn't work out.
11
00:00:20,432 --> 00:00:21,998
Right. 8B.
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,499
The seat beside you was empty.
13
00:00:23,501 --> 00:00:26,803
How the hell does the Major
know about Saanvi's discovery?
14
00:00:26,805 --> 00:00:28,872
I had a new
realization about the Callings,
15
00:00:28,874 --> 00:00:30,997
that they might be
transferable genetically.
16
00:00:30,999 --> 00:00:32,254
It is really exciting.
17
00:00:32,256 --> 00:00:33,412
Ben Stone?
18
00:00:33,414 --> 00:00:35,437
- Suzanne?
- I'm a dean.
19
00:00:35,439 --> 00:00:37,562
I'm on a job hunt, so if
you hear of anything...
20
00:00:37,564 --> 00:00:39,208
Send me your C.V. today.
21
00:00:39,210 --> 00:00:40,966
You need me to have
your back around here.
22
00:00:40,968 --> 00:00:42,924
Actually, I think I just
need you to let this go.
23
00:00:42,926 --> 00:00:44,181
Maybe it's for the best... clean break.
24
00:00:44,183 --> 00:00:45,206
We have to talk to Zeke.
25
00:00:45,208 --> 00:00:46,864
Well, once he's out on
bail, we can talk to him.
26
00:00:46,866 --> 00:00:48,455
We have to save him, just like we have
27
00:00:48,457 --> 00:00:50,246
to save the rest of the passengers.
28
00:00:50,248 --> 00:00:52,454
As to the count of assault in
the first degree, I plead guilty.
29
00:00:52,456 --> 00:00:54,821
Zeke, stop. No, you can fight this.
30
00:00:54,846 --> 00:00:55,903
I plead guilty.
31
00:00:56,177 --> 00:00:58,177
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32
00:01:07,489 --> 00:01:09,920
Hi. Where are you?
33
00:01:09,945 --> 00:01:13,246
You're, uh... You're making
me really nervous, babe.
34
00:01:13,248 --> 00:01:15,406
Okay, I had a really
exciting breakthrough today,
35
00:01:15,408 --> 00:01:20,286
and I'm dying to tell you about
it, so just please hurry, okay?
36
00:01:20,288 --> 00:01:21,554
Bye.
37
00:01:21,556 --> 00:01:22,889
Oh. Excuse me.
38
00:01:22,891 --> 00:01:25,425
- Oh.
- Ooh. Oh.
39
00:01:25,427 --> 00:01:27,293
Excuse me.
40
00:01:28,629 --> 00:01:31,154
Well, well, well, Jamaica, here we come!
41
00:01:31,156 --> 00:01:32,278
It's our honeymoon.
42
00:01:32,280 --> 00:01:34,436
- Congrats.
- Thanks.
43
00:01:34,438 --> 00:01:35,957
Hold the door.
44
00:01:35,959 --> 00:01:37,014
One more coming.
45
00:01:37,016 --> 00:01:39,305
Come on, baby. Come on.
46
00:01:40,909 --> 00:01:42,702
Come on, come on.
47
00:01:42,704 --> 00:01:44,537
There's your seat.
48
00:01:48,563 --> 00:01:51,477
_
49
00:01:54,003 --> 00:01:57,003
_
50
00:01:58,486 --> 00:02:01,517
Welcome to Flight 727.
51
00:02:02,331 --> 00:02:03,487
Oh, hey.
52
00:02:03,489 --> 00:02:04,611
Nonstop service from JFK
to Montego Bay, Jamaica.
53
00:02:04,613 --> 00:02:06,135
- Um, do you mind if my hubby sits here?
- No.
54
00:02:06,137 --> 00:02:08,303
Flight attendants, prepare for takeoff.
55
00:02:08,305 --> 00:02:09,605
Looks like sun and...
56
00:02:09,607 --> 00:02:11,473
Something in me died that day,
57
00:02:11,475 --> 00:02:13,475
and it still hurts.
58
00:02:18,748 --> 00:02:21,483
When we came back,
59
00:02:21,485 --> 00:02:23,719
I thought...
60
00:02:24,044 --> 00:02:26,080
Alex might be there.
61
00:02:28,518 --> 00:02:30,123
I mean, it was all over the news.
62
00:02:30,125 --> 00:02:32,859
Have you thought about
what you'd say to Alex?
63
00:02:32,861 --> 00:02:35,795
There's an e-mail in my
drafts folder I keep rewriting.
64
00:02:35,797 --> 00:02:37,130
Why haven't you sent it?
65
00:02:37,132 --> 00:02:38,665
I don't know.
66
00:02:38,667 --> 00:02:41,487
I'm still so angry.
67
00:02:41,489 --> 00:02:43,222
And I'm hurt.
68
00:02:43,224 --> 00:02:45,257
And I'm in love.
69
00:02:46,861 --> 00:02:48,761
I can never find the right words.
70
00:02:48,763 --> 00:02:51,637
Saanvi, you wrote the e-mail.
71
00:02:51,639 --> 00:02:52,838
Send it.
72
00:02:52,840 --> 00:02:55,941
You need completion
so you can finally move on.
73
00:02:56,827 --> 00:02:59,454
Yeah, you're probably right.
74
00:02:59,538 --> 00:03:01,138
Maybe I will.
75
00:03:01,140 --> 00:03:03,340
So, that was your thorn.
76
00:03:03,342 --> 00:03:04,875
What about your rose?
77
00:03:04,877 --> 00:03:07,611
Work's good. I mean, I'm exhausted.
78
00:03:07,613 --> 00:03:08,879
Why is that?
79
00:03:08,881 --> 00:03:11,115
Just in a hurry to prove that I'm right,
80
00:03:11,117 --> 00:03:14,318
you know, that we were
all genetically changed
81
00:03:14,320 --> 00:03:16,887
on that plane.
82
00:03:16,889 --> 00:03:20,357
I've been running a DNA sequencer 24/7.
83
00:03:20,359 --> 00:03:23,827
It's like a needle in a haystack,
but I know it's there.
84
00:03:23,829 --> 00:03:26,302
I admire your perseverance, Saanvi.
85
00:03:26,304 --> 00:03:29,405
Truly remarkable.
86
00:03:29,407 --> 00:03:31,273
- Hey.
- Hey.
87
00:03:31,275 --> 00:03:32,808
Who died?
88
00:03:32,810 --> 00:03:36,358
- He's got another job interview.
- Oh!
89
00:03:36,383 --> 00:03:38,149
It's the same job I've been chasing,
90
00:03:38,151 --> 00:03:40,185
an adjunct professor at Astoria.
91
00:03:40,187 --> 00:03:42,587
- There's just been a lot of hoops to jump through.
- Okay.
92
00:03:42,589 --> 00:03:44,489
Which he has been doing
with flying colors.
93
00:03:44,491 --> 00:03:48,044
So far. They're having me
guest-lecture on Combinatorics.
94
00:03:48,046 --> 00:03:50,246
I don't get it. You were
on a tenure track before.
95
00:03:50,248 --> 00:03:52,348
Yeah, well, now I
can't get on any track.
96
00:03:52,350 --> 00:03:54,550
Soon as they hear I'm a passenger,
97
00:03:54,552 --> 00:03:56,252
- I might as well have the plague.
- Mm.
98
00:03:56,254 --> 00:03:57,525
Only reason I got this chance
99
00:03:57,527 --> 00:03:59,427
- is because I ran into an old colleague.
- Mm.
100
00:03:59,429 --> 00:04:01,429
She was a little more
than an old colleague.
101
00:04:03,900 --> 00:04:05,666
Love you.
102
00:04:05,668 --> 00:04:07,001
See you later.
103
00:04:08,771 --> 00:04:11,095
Okay, I need coffee.
104
00:04:11,097 --> 00:04:12,353
Oh, yeah, here you go.
105
00:04:12,355 --> 00:04:15,595
Wow, why'd you d... Loving the hair.
106
00:04:15,597 --> 00:04:17,864
Sort of.
107
00:04:17,866 --> 00:04:19,265
Thanks.
108
00:04:19,267 --> 00:04:20,500
I love it, too.
109
00:04:20,502 --> 00:04:22,468
See you after school.
110
00:04:24,104 --> 00:04:25,938
Oh, come on, she looks cute.
111
00:04:25,940 --> 00:04:28,308
I mean, I had a buzz cut
and a nose ring at that age.
112
00:04:28,310 --> 00:04:31,160
Oh, I remember, and it was disturbing.
113
00:04:31,185 --> 00:04:32,647
No, it...
114
00:04:32,647 --> 00:04:35,648
So, what, did you just
stop by to throw shade?
115
00:04:35,650 --> 00:04:38,352
I don't know. Being here
makes me feel less alone.
116
00:04:38,354 --> 00:04:39,887
What's the word on Saanvi?
117
00:04:39,889 --> 00:04:42,957
Vance has been surveilling her
around the clock, but nothing.
118
00:04:42,959 --> 00:04:45,092
She still doesn't know she has a leak?
119
00:04:45,094 --> 00:04:47,695
Vance says it's too risky.
120
00:04:47,697 --> 00:04:49,764
Still, I hate lying to her.
121
00:04:49,766 --> 00:04:52,033
Ben, you got to detach.
122
00:04:52,035 --> 00:04:53,601
Oh.
123
00:04:53,603 --> 00:04:55,569
Like you're doing with Zeke.
124
00:04:57,874 --> 00:05:00,293
Okay, fine. Yes, I'm attached.
125
00:05:00,659 --> 00:05:01,991
Have you talked to him?
126
00:05:03,128 --> 00:05:05,198
Um, no, buddy, not yet,
127
00:05:05,200 --> 00:05:07,397
- but I've got some ideas.
- Hey.
128
00:05:07,710 --> 00:05:08,909
Guess who's riding shotgun.
129
00:05:08,934 --> 00:05:10,734
Yes!
130
00:05:13,905 --> 00:05:15,605
Give this to Zeke when you see him.
131
00:05:25,083 --> 00:05:28,835
To be wiped from the face of the Earth,
132
00:05:28,837 --> 00:05:32,989
only to return is an undeniable
message to the world.
133
00:05:33,311 --> 00:05:38,236
Hope, faith, belief...
all shall be rewarded.
134
00:05:39,064 --> 00:05:42,165
The miracle of 828 was for all.
135
00:05:42,167 --> 00:05:45,268
Now, those who feel called
to testify are welcome.
136
00:05:52,668 --> 00:05:53,968
Thanks.
137
00:05:58,842 --> 00:05:59,908
I'm Maxine.
138
00:05:59,910 --> 00:06:02,077
Hi, Maxine.
139
00:06:02,079 --> 00:06:04,012
I'm a Believer.
140
00:06:04,014 --> 00:06:06,948
I was pretty broken
when I first came here.
141
00:06:06,950 --> 00:06:08,316
Yeah, I'm not gonna lie.
142
00:06:08,318 --> 00:06:09,384
My parents, they just...
143
00:06:09,386 --> 00:06:13,355
they didn't get me, and I was lost.
144
00:06:13,940 --> 00:06:19,743
But then I heard Adrian talk
about how we're all connected,
145
00:06:19,745 --> 00:06:23,700
about how we're all a
part of the miracle of 828.
146
00:06:24,242 --> 00:06:28,178
And Adrian says if you
accept that miracle,
147
00:06:28,180 --> 00:06:30,290
we'll all be saved.
148
00:06:31,116 --> 00:06:34,211
Well, it's already saved my life.
149
00:06:35,162 --> 00:06:36,461
- I believe.
- Yes.
150
00:06:48,242 --> 00:06:50,108
I have to get him out of there.
151
00:06:50,393 --> 00:06:52,449
Decorated cop versus ex-con
152
00:06:52,451 --> 00:06:54,514
carrying an illegally purchased firearm.
153
00:06:54,539 --> 00:06:55,562
He was trying to protect...
154
00:06:55,564 --> 00:06:57,173
Guy goes on the run for, what, 62 days?
155
00:06:57,175 --> 00:06:58,408
He turned himself in...
156
00:06:58,410 --> 00:07:01,745
And said ex-con admitted he shot you.
157
00:07:01,747 --> 00:07:03,240
Now you go.
158
00:07:04,082 --> 00:07:06,382
He's not supposed to be in there.
159
00:07:11,756 --> 00:07:14,023
Your guy pled guilty, no lawyer?
160
00:07:14,025 --> 00:07:16,983
That's at least grounds to
petition for a plea withdrawal.
161
00:07:17,420 --> 00:07:18,676
Tell him to let the court know
162
00:07:18,678 --> 00:07:20,243
that I'll be representing him now.
163
00:07:20,245 --> 00:07:22,845
Thanks, Teresa, but we're
not exactly in communication.
164
00:07:22,847 --> 00:07:25,381
Can we get the ball
rolling first, and then,
165
00:07:25,383 --> 00:07:27,550
- once I talk to him or...
- I can start some digging,
166
00:07:27,552 --> 00:07:31,287
but until I'm his lawyer,
my hands are tied.
167
00:07:34,125 --> 00:07:37,160
Saanvi's server is clean.
168
00:07:37,162 --> 00:07:38,895
Swept for bugs, her lab's clean.
169
00:07:38,897 --> 00:07:39,963
So, where's the leak?
170
00:07:39,965 --> 00:07:41,330
The Major has someone
inside the hospital?
171
00:07:41,332 --> 00:07:43,065
- Presumably.
- Any clue who it is?
172
00:07:43,067 --> 00:07:44,378
My guys are keeping a close eye...
173
00:07:44,380 --> 00:07:46,013
Well, that's not good
enough. Saanvi's in danger.
174
00:07:46,015 --> 00:07:48,048
I have a plan if you'll
just shut up for a minute.
175
00:07:48,050 --> 00:07:49,695
Vance, we need to find this mole.
176
00:07:49,697 --> 00:07:51,030
No.
177
00:07:51,032 --> 00:07:54,767
We need to let the mole
lead us to the Major.
178
00:07:54,769 --> 00:07:58,328
Everything we know tells
us what the Major wants
179
00:07:58,353 --> 00:07:59,919
is to control the Callings,
180
00:07:59,921 --> 00:08:02,889
to be sending the messages
you're compelled to follow...
181
00:08:02,891 --> 00:08:04,891
you, your... your sister, your son.
182
00:08:04,893 --> 00:08:07,694
We'd... be her toy soldiers.
183
00:08:07,696 --> 00:08:10,830
So let's point her to
the ultimate soldier,
184
00:08:10,832 --> 00:08:13,633
a passenger whose Callings
are stronger than Cal's even.
185
00:08:13,635 --> 00:08:15,969
Yeah, but I haven't
found anyone who's...
186
00:08:19,765 --> 00:08:21,775
You mean we feed the Major a fake.
187
00:08:21,777 --> 00:08:24,577
Pick someone from your
board. Make it look legit.
188
00:08:24,579 --> 00:08:26,024
I have an address in Pennsylvania.
189
00:08:26,026 --> 00:08:27,793
You'll tell Saanvi he's there.
190
00:08:27,795 --> 00:08:31,296
The ruse percolates up
to the Major, she'll bite.
191
00:08:35,332 --> 00:08:37,600
So not only do we continue
to lie to Saanvi...
192
00:08:37,602 --> 00:08:41,103
We use her. This... This sucks.
193
00:08:41,105 --> 00:08:43,406
No one said making
the world a safer place
194
00:08:43,408 --> 00:08:46,092
was gonna be easy, but the
sooner we find the Major,
195
00:08:46,094 --> 00:08:48,461
the sooner we all go back to our lives.
196
00:08:48,463 --> 00:08:52,899
And this leak in your friend's
lab, it's our best shot.
197
00:08:54,368 --> 00:08:55,835
Set the trap.
198
00:09:00,408 --> 00:09:01,775
Bye.
199
00:09:02,603 --> 00:09:05,171
Oh.
200
00:09:05,945 --> 00:09:07,878
Are you okay?
201
00:09:07,880 --> 00:09:09,580
Thought I'd puke less this time.
202
00:09:09,582 --> 00:09:11,382
Oh, here.
203
00:09:11,384 --> 00:09:14,785
Only thing that keeps food down.
204
00:09:14,787 --> 00:09:16,153
I'm not a fan of ginger,
205
00:09:16,155 --> 00:09:18,756
but I'll eat roadkill
if it quells the nausea.
206
00:09:18,758 --> 00:09:21,025
I feel you.
207
00:09:21,027 --> 00:09:23,761
Not only am I bigger
than I was with twins...
208
00:09:23,763 --> 00:09:25,229
I'm also sicker.
209
00:09:25,231 --> 00:09:28,032
I swear my 6-year-old
thinks her mommy's hung over.
210
00:09:28,034 --> 00:09:29,099
You haven't told her yet?
211
00:09:29,101 --> 00:09:30,601
Once we're out of the woods.
212
00:09:30,603 --> 00:09:31,677
Here, thanks.
213
00:09:31,679 --> 00:09:33,579
Keep it. I can make more.
214
00:09:33,581 --> 00:09:35,781
You made these?
215
00:09:35,783 --> 00:09:36,915
We can't be friends.
216
00:09:36,917 --> 00:09:38,750
Oh. But I offer free refills.
217
00:09:39,787 --> 00:09:41,753
- Solidarity!
- Thanks.
218
00:09:43,122 --> 00:09:45,390
Open her eyes.
219
00:10:10,218 --> 00:10:11,418
Hey, there. How you doing?
220
00:10:11,420 --> 00:10:13,153
I'm here to see Ezekiel Landon.
221
00:10:13,155 --> 00:10:14,622
You gonna be on the list this time?
222
00:10:17,627 --> 00:10:20,494
Look, man. I just... I
really need to see him.
223
00:10:20,496 --> 00:10:21,962
Hold up.
224
00:10:21,964 --> 00:10:24,524
He's not here. It seems
he's been transferred.
225
00:10:25,034 --> 00:10:26,567
What's... Where?
226
00:10:26,569 --> 00:10:28,235
Doesn't say. The system's messed up.
227
00:10:28,237 --> 00:10:29,903
It could take a few days to update.
228
00:10:32,775 --> 00:10:34,492
What did you give me?
229
00:10:37,495 --> 00:10:39,161
What'd you give me, damn it?!
230
00:10:39,163 --> 00:10:40,229
Okay, calm down.
231
00:10:40,231 --> 00:10:41,520
It was just something to help you sleep.
232
00:10:41,522 --> 00:10:43,465
- What the hell was it?!
- Mostly midazolam.
233
00:10:43,467 --> 00:10:45,434
I'm in recovery! You
can't give me that junk!
234
00:10:45,436 --> 00:10:47,069
Look, your doctor rounds in the morning.
235
00:10:47,071 --> 00:10:48,537
We'll take it up with him.
236
00:10:48,539 --> 00:10:51,206
But if you don't want any
more, you need to chill.
237
00:10:54,879 --> 00:10:57,746
I'm worried, Ben. What if it's
not just an error in the system?
238
00:10:57,748 --> 00:11:00,516
What if it's the Major? I mean,
she's taken people before.
239
00:11:00,518 --> 00:11:02,168
Yeah, but not from police custody.
240
00:11:02,170 --> 00:11:04,146
What if that's what the
Callings are warning us about?
241
00:11:04,148 --> 00:11:06,455
I mean, I'm not gonna lose
him, okay? Not like that.
242
00:11:06,457 --> 00:11:09,491
Mick, you're spinning.
Just keep looking.
243
00:11:09,493 --> 00:11:13,395
And if the Major did take
Zeke, we will find him...
244
00:11:13,397 --> 00:11:15,631
when we find her.
245
00:11:15,633 --> 00:11:17,666
Talk to you later.
246
00:11:21,772 --> 00:11:23,539
There you are.
247
00:11:23,541 --> 00:11:26,519
Why is a public defender
asking for Zeke's arrest report?
248
00:11:26,519 --> 00:11:27,785
Why do you think?
249
00:11:27,787 --> 00:11:29,620
Christ, Mick.
250
00:11:29,622 --> 00:11:31,021
The guy confessed.
251
00:11:31,023 --> 00:11:32,709
Just let it go already.
252
00:11:32,734 --> 00:11:34,734
You want to know how
I let this go, Jared?
253
00:11:34,736 --> 00:11:36,469
You revise the report, and you clarify
254
00:11:36,471 --> 00:11:38,070
that the shooting was an accident.
255
00:11:38,072 --> 00:11:39,163
I won't do that.
256
00:11:39,165 --> 00:11:41,240
It was an accident.
257
00:11:41,242 --> 00:11:42,542
We both know that.
258
00:11:42,544 --> 00:11:44,944
No, it was a legit collar.
259
00:11:44,946 --> 00:11:47,580
I know that, and so does
everybody else in this office.
260
00:11:47,582 --> 00:11:51,751
Mick, you keep pushing this,
it's not gonna end well for you.
261
00:11:51,753 --> 00:11:54,187
Is that a threat?
262
00:11:55,757 --> 00:11:58,791
I am trying to get an
innocent man out of jail.
263
00:11:58,793 --> 00:12:01,561
Please, do not make this about us.
264
00:12:01,563 --> 00:12:04,363
Seriously?
265
00:12:04,365 --> 00:12:07,810
This has everything to do with us.
266
00:12:07,810 --> 00:12:10,477
I blew up my entire life for you.
267
00:12:15,017 --> 00:12:17,484
Yeah, I know.
268
00:12:21,266 --> 00:12:24,501
I need us to do the right
thing, though, please.
269
00:12:24,503 --> 00:12:28,171
I'm asking for us to fix this together.
270
00:12:31,710 --> 00:12:34,044
You're asking for too much, Mick.
271
00:12:34,046 --> 00:12:35,978
I'm sorry, but I'm not
gonna torpedo my career
272
00:12:35,980 --> 00:12:38,314
- for some guy I barely trust.
- Just stop. Please.
273
00:12:40,103 --> 00:12:44,740
I am not trying to hurt you. Truly.
274
00:12:47,110 --> 00:12:49,211
But I'm gonna help Zeke,
275
00:12:49,275 --> 00:12:51,876
and I'm gonna do whatever
it takes to do that.
276
00:12:51,901 --> 00:12:57,070
If you don't want to help
me, that is your choice.
277
00:12:57,095 --> 00:12:59,729
But be prepared.
278
00:12:59,779 --> 00:13:01,906
Was that a threat?
279
00:13:02,908 --> 00:13:04,893
Didn't have to be.
280
00:13:17,655 --> 00:13:19,866
- Hey.
- Hey.
281
00:13:20,783 --> 00:13:22,582
Mom had another Calling.
282
00:13:22,584 --> 00:13:24,217
Really?
283
00:13:24,219 --> 00:13:27,254
Yeah, I met this great mom
at the yoga studio today.
284
00:13:27,256 --> 00:13:29,690
And when she was leaving,
I heard myself saying,
285
00:13:29,692 --> 00:13:31,425
"Open her eyes".
286
00:13:31,427 --> 00:13:35,734
And then I saw this
awful gargoyle on her car,
287
00:13:35,736 --> 00:13:37,125
like, looming.
288
00:13:37,127 --> 00:13:39,417
Honey, that's terrifying.
Are... Are you okay?
289
00:13:39,419 --> 00:13:41,475
I'm fine. I'm just...
I'm worried about her.
290
00:13:41,477 --> 00:13:42,936
I can't shake this bad feeling.
291
00:13:42,938 --> 00:13:46,029
This creature was terrifying,
but we looked up gargoyles,
292
00:13:46,031 --> 00:13:47,359
and, apparently, they're supposed
293
00:13:47,361 --> 00:13:49,314
to protect you from evil.
294
00:13:49,316 --> 00:13:50,671
So I don't know.
295
00:13:50,673 --> 00:13:52,236
Maybe I'm supposed to
open her eyes to that?
296
00:13:52,238 --> 00:13:53,822
Maybe she's in some kind of trouble?
297
00:13:53,824 --> 00:13:56,249
Maybe she'll be in the next class?
298
00:13:56,251 --> 00:13:58,685
I can't wait till then.
299
00:13:58,687 --> 00:14:00,654
So...
300
00:14:00,656 --> 00:14:01,922
track her down.
301
00:14:01,924 --> 00:14:03,290
Yeah.
302
00:14:03,292 --> 00:14:06,093
She had a Metro Kids
Soccer bumper sticker.
303
00:14:06,095 --> 00:14:08,161
I'll look up where the teams practice.
304
00:14:11,142 --> 00:14:12,809
- What are you doing?
- Helping you.
305
00:14:12,811 --> 00:14:15,145
Absolutely not. You have
enough on your plate.
306
00:14:15,147 --> 00:14:16,813
We got this.
307
00:14:16,815 --> 00:14:19,249
Well, is there anything
I can do to help?
308
00:14:19,251 --> 00:14:21,051
No, babe.
309
00:14:21,053 --> 00:14:23,314
We're good. You get your work done.
310
00:14:23,316 --> 00:14:24,872
I found the website.
311
00:14:24,874 --> 00:14:26,063
Awesome.
312
00:14:26,065 --> 00:14:28,782
Wow. I'll leave you to it, then.
313
00:14:28,784 --> 00:14:30,551
Call if you need me.
314
00:14:30,553 --> 00:14:32,295
Bye.
315
00:14:32,297 --> 00:14:35,144
So, she said her kid was 6.
316
00:14:35,146 --> 00:14:37,534
Does it say where the
younger teams practice?
317
00:14:40,138 --> 00:14:42,706
Come on, baby. Come on, baby.
318
00:14:42,708 --> 00:14:44,741
Gimme aces!
319
00:14:47,536 --> 00:14:49,612
_
320
00:14:49,614 --> 00:14:52,615
What are we looking for, exactly?
321
00:14:52,617 --> 00:14:55,155
I know, I know. Drug-company NDA.
322
00:14:55,157 --> 00:14:56,653
I'm just a fly on the wall.
323
00:14:56,655 --> 00:14:59,889
Just thank me when you get your Nobel.
324
00:15:08,035 --> 00:15:10,660
I'm vibing epic fail.
325
00:15:10,662 --> 00:15:12,102
We have time for another round.
326
00:15:12,104 --> 00:15:16,139
Um... burnout is actually a thing.
327
00:15:16,141 --> 00:15:18,508
When is the last time you slept?
328
00:15:25,851 --> 00:15:26,916
- Hi.
- Hey.
329
00:15:26,918 --> 00:15:28,318
I wasn't expecting you today.
330
00:15:31,757 --> 00:15:34,124
I think I found a new Holy Grail.
331
00:15:42,119 --> 00:15:44,209
This guy's Callings are insane, Ben.
332
00:15:44,211 --> 00:15:45,481
If you didn't interview him yourself,
333
00:15:45,483 --> 00:15:46,903
I would never believe it.
334
00:15:46,905 --> 00:15:48,987
He's in Philly?
335
00:15:48,989 --> 00:15:50,878
Okay, I need to get his
bloodwork for the lab.
336
00:15:50,880 --> 00:15:52,041
When can we go see him?
337
00:15:52,043 --> 00:15:53,989
Uh, I'll check my calendar.
338
00:15:53,991 --> 00:15:55,480
Well, how about now?
339
00:15:55,482 --> 00:15:57,178
If this guy is having
more intense Callings,
340
00:15:57,180 --> 00:15:58,881
he may have a longer
strand of the mutated gene.
341
00:15:58,883 --> 00:16:00,685
It might be easier for me to isolate.
342
00:16:03,022 --> 00:16:04,589
What's wrong with you?
343
00:16:04,591 --> 00:16:05,837
What do you mean?
344
00:16:05,839 --> 00:16:07,069
Well, why aren't you more excited?
345
00:16:07,071 --> 00:16:08,539
This could be our breakthrough.
346
00:16:08,541 --> 00:16:10,615
The Callings, the Death
Date could all go away.
347
00:16:10,617 --> 00:16:13,478
I mean, isn't this what we've
been working our asses off for?
348
00:16:13,480 --> 00:16:15,680
Oh, of course it is.
349
00:16:15,682 --> 00:16:17,782
I may have gotten a job.
350
00:16:17,784 --> 00:16:19,288
That's really great news.
351
00:16:19,290 --> 00:16:21,213
I need to give a lecture,
meet the faculty.
352
00:16:21,215 --> 00:16:23,054
There's a lot right now.
353
00:16:23,056 --> 00:16:25,256
Well, they would be
really lucky to have you.
354
00:16:28,360 --> 00:16:30,294
Just as soon as you can.
355
00:16:30,296 --> 00:16:31,863
Yeah.
356
00:16:37,704 --> 00:16:40,471
He would've just transferred
in the other day or...
357
00:16:40,473 --> 00:16:43,141
Are you sure there's nothing?
358
00:16:43,143 --> 00:16:44,776
Okay. Thank you.
359
00:16:44,778 --> 00:16:47,512
Ezekiel Landon? Nothing?
360
00:16:47,514 --> 00:16:48,602
Okay.
361
00:16:48,604 --> 00:16:50,134
Uh, yeah. Hi. Just checking in.
362
00:16:50,134 --> 00:16:54,997
Checking in to see if you got
my message about Ezekiel Landon.
363
00:16:58,162 --> 00:16:59,385
Hi there.
364
00:16:59,387 --> 00:17:01,397
I'm Detective Stone from the 129th.
365
00:17:01,399 --> 00:17:04,066
Uh, I'm good. Thank you.
How are you?
366
00:17:04,068 --> 00:17:06,869
Yeah, um, just need some help
tracking down an inmate...
367
00:17:06,871 --> 00:17:08,004
Ezekiel Landon.
368
00:17:08,006 --> 00:17:10,473
E-Z-E-K...
369
00:17:10,475 --> 00:17:12,808
You do? You have him?
370
00:17:12,810 --> 00:17:13,976
Can I talk to him?
371
00:17:13,978 --> 00:17:15,745
No, no, no, please,
I just need one minute
372
00:17:15,747 --> 00:17:17,713
to just talk to him about something.
373
00:17:21,953 --> 00:17:23,819
Zeke!
374
00:17:28,559 --> 00:17:31,794
Zeke! Zeke!
375
00:17:31,796 --> 00:17:33,462
Grab my hand!
376
00:17:33,464 --> 00:17:35,831
Zeke, please! Come on! Come on!
377
00:17:36,901 --> 00:17:38,267
Grab my hand!
378
00:17:42,040 --> 00:17:43,873
Zeke, no!
379
00:17:54,238 --> 00:17:56,703
So, your fate's in the hands
of the Hiring Committee.
380
00:17:56,705 --> 00:17:58,462
They're all sitting in. I talked you up.
381
00:17:58,464 --> 00:17:59,696
Thanks for that.
382
00:17:59,698 --> 00:18:01,131
Left out the part about us.
383
00:18:01,133 --> 00:18:02,432
Doubly thanks for that.
384
00:18:02,434 --> 00:18:03,767
Dr. Tobin in the middle?
385
00:18:03,769 --> 00:18:05,869
Big fan of your paper
on computational math.
386
00:18:05,871 --> 00:18:07,704
- Her vote's in the bag.
- Uh-huh.
387
00:18:07,706 --> 00:18:10,774
Bow tie's the one to impress... Simon.
388
00:18:10,776 --> 00:18:11,908
Okay.
389
00:18:11,910 --> 00:18:13,410
Professor Stone.
390
00:18:13,412 --> 00:18:15,345
TJ!
391
00:18:15,347 --> 00:18:17,071
What are you doing here?
392
00:18:17,096 --> 00:18:19,330
I saw the tweet about your
lecture, figured I'd sit in.
393
00:18:19,332 --> 00:18:21,098
Why? 'Cause you needed a nap?
394
00:18:21,100 --> 00:18:22,700
I'll try not to snore too loud.
395
00:18:22,702 --> 00:18:23,834
Okay, I'll see you in there.
396
00:18:23,836 --> 00:18:24,902
- Good luck.
- Alright.
397
00:18:24,904 --> 00:18:26,270
What did I tell you all?
398
00:18:26,272 --> 00:18:29,275
He's already a favorite
with the students.
399
00:18:29,275 --> 00:18:30,918
Professors Gin Otani...
400
00:18:30,943 --> 00:18:32,609
- Hi. How you doing?
- ... Carol Tobin...
401
00:18:32,611 --> 00:18:34,311
- Hi.
- ... Simon White.
402
00:18:34,313 --> 00:18:35,612
- Hi.
- Professor Stone.
403
00:18:35,614 --> 00:18:37,214
Suzanne raves about you, Ben.
404
00:18:37,216 --> 00:18:38,949
We're delighted you're considering us.
405
00:18:38,951 --> 00:18:40,484
I'm glad to be here.
406
00:18:40,486 --> 00:18:43,386
Okay. Well, let's get
this party started.
407
00:18:44,989 --> 00:18:47,791
This will be a great
way to ease back in.
408
00:18:47,793 --> 00:18:48,992
It's a pretty sleepy class.
409
00:18:48,994 --> 00:18:51,428
Enrollment's about half capacity.
410
00:18:51,430 --> 00:18:52,715
Okay.
411
00:18:52,715 --> 00:18:54,281
Okay.
412
00:18:57,953 --> 00:18:59,353
Mm.
413
00:18:59,355 --> 00:19:02,789
Guess my tweet about our special
guest lecture piqued interest.
414
00:19:14,135 --> 00:19:17,371
You all know this is
Combinatorics, right?
415
00:19:17,373 --> 00:19:19,273
I hear Game Theory's down the hall.
416
00:19:20,976 --> 00:19:23,910
No one? Alright.
417
00:19:23,912 --> 00:19:29,359
So, how many of you are
actually math majors?
418
00:19:30,085 --> 00:19:31,218
Okay.
419
00:19:31,220 --> 00:19:34,321
Uh, anyone like old movies?
420
00:19:34,323 --> 00:19:35,656
- Sure.
- Mm-hmm.
421
00:19:35,658 --> 00:19:36,790
Who's seen "The Matrix"?
422
00:19:36,792 --> 00:19:38,258
- Oh, yeah.
- Oh, yeah.
423
00:19:38,260 --> 00:19:40,027
Welcome back from outer space!
424
00:19:42,364 --> 00:19:44,731
Thank you. I guess.
425
00:19:44,733 --> 00:19:46,608
Now, the fun thing about higher math...
426
00:19:46,610 --> 00:19:50,302
and, yes, I said fun... is
that it can describe something
427
00:19:50,304 --> 00:19:52,773
as complex as simulated reality.
428
00:19:52,775 --> 00:19:55,075
Let's say this is Earth.
429
00:19:55,077 --> 00:19:57,678
Speaking of, where do
you think the plane went?
430
00:19:57,680 --> 00:20:00,190
What's the probability 828
got sucked through a wormhole,
431
00:20:00,192 --> 00:20:02,082
versus being hijacked by aliens?
432
00:20:03,252 --> 00:20:05,961
While you propose a
fascinating hypothetical,
433
00:20:05,963 --> 00:20:07,287
to assess a baseline...
434
00:20:07,289 --> 00:20:09,856
Professor Stone, is your IQ
higher than it used to be?
435
00:20:09,858 --> 00:20:12,511
I heard that one of the
passengers cured cancer.
436
00:20:12,513 --> 00:20:15,545
Flight 828 didn't touch
down for 5 and a half years.
437
00:20:15,547 --> 00:20:16,763
- Where did it fly?
- Are you, like, smarter than Einstein?
438
00:20:16,765 --> 00:20:18,131
- Uh...
- Did you shrink?
439
00:20:18,133 --> 00:20:20,073
Can you predict the future?
440
00:20:20,075 --> 00:20:22,105
To assess a... a...
441
00:20:22,107 --> 00:20:25,405
I read your thesis on
combinatorial matrix theory.
442
00:20:25,407 --> 00:20:28,241
Couldn't that have been used
to map the flight plan of 828?
443
00:20:28,243 --> 00:20:30,110
Great question.
444
00:20:30,112 --> 00:20:35,044
We'll start simple and define
some geocentric coordinates.
445
00:20:35,046 --> 00:20:39,820
Now, to compute the coordinates
of "C" using Bancroft's method,
446
00:20:39,822 --> 00:20:42,155
we'll construct a four-by-four matrix
447
00:20:42,157 --> 00:20:46,693
with the satellites' coordinates
and respective pseudoranges...
448
00:20:46,695 --> 00:20:48,562
not to be confused with pseudo-oranges,
449
00:20:48,564 --> 00:20:50,130
which taste terrible.
450
00:20:51,200 --> 00:20:53,233
But we can use them to help us find
451
00:20:53,235 --> 00:20:55,168
our unknown receiver quantities.
452
00:20:55,170 --> 00:20:59,806
And then we will encapsulate
them in a vector "U".
453
00:20:59,808 --> 00:21:04,478
It says the U6 girls
practice on the east field.
454
00:21:04,480 --> 00:21:06,079
Good job, sleuth!
455
00:21:07,750 --> 00:21:10,650
I wish I could see a gargoyle.
456
00:21:10,652 --> 00:21:13,420
No, you don't. Trust me.
457
00:21:13,422 --> 00:21:16,123
Mom, I've seen way worse stuff.
458
00:21:18,712 --> 00:21:20,269
I wish you didn't have to.
459
00:21:20,271 --> 00:21:22,863
Bring it in! Snack time!
460
00:21:22,865 --> 00:21:24,965
Good effort, girls! Good effort!
461
00:21:24,967 --> 00:21:27,267
- Orange slices.
- That's her.
462
00:21:33,742 --> 00:21:36,009
Good job. Good job.
463
00:21:40,115 --> 00:21:41,481
Alright.
464
00:21:41,483 --> 00:21:43,316
Erika?
465
00:21:43,318 --> 00:21:44,484
Hi.
466
00:21:44,486 --> 00:21:46,953
Grace. Ginger lady?
467
00:21:46,955 --> 00:21:48,822
Oh. Right.
468
00:21:48,824 --> 00:21:51,120
Hi. I haven't seen you here before.
469
00:21:51,122 --> 00:21:52,392
No, it's our first time.
470
00:21:52,394 --> 00:21:55,595
Actually, I'm trying to get
my bookworm son into a sport.
471
00:21:57,232 --> 00:21:58,665
Right.
472
00:21:58,667 --> 00:22:00,834
I think sign-ups are closed.
473
00:22:00,836 --> 00:22:03,317
Um, you're not green,
474
00:22:03,319 --> 00:22:05,405
so I take it the nausea's better.
475
00:22:05,407 --> 00:22:06,706
Is everything else okay?
476
00:22:06,708 --> 00:22:08,668
I know second pregnancies
can be so hard.
477
00:22:08,670 --> 00:22:09,943
- Pulled in every dire...
- I have to run.
478
00:22:09,945 --> 00:22:11,778
My husband's waiting for me.
479
00:22:11,780 --> 00:22:12,979
Holly!
480
00:22:12,981 --> 00:22:14,981
Come on. What are you doing?
481
00:22:16,551 --> 00:22:18,552
Open her eyes.
482
00:22:30,566 --> 00:22:32,232
You had it again.
483
00:22:34,403 --> 00:22:36,703
She's scared of something.
484
00:22:36,705 --> 00:22:38,405
But when the person
you're called to help
485
00:22:38,407 --> 00:22:40,574
doesn't want to be helped,
what do you do?
486
00:22:46,511 --> 00:22:48,801
Detective Stone. I need
a one-on-one with a C.I.
487
00:22:48,803 --> 00:22:50,016
Patient Ezekiel Landon.
488
00:22:50,018 --> 00:22:52,098
Didn't see you on the books,
Detective. Did you call ahead?
489
00:22:52,100 --> 00:22:54,200
An emergency came up.
Consider this calling.
490
00:22:54,202 --> 00:22:55,535
Not how this works.
491
00:22:55,537 --> 00:22:56,836
Dangerous guys in here.
492
00:22:56,838 --> 00:22:58,404
I need a guard dedicated for the meet.
493
00:22:58,406 --> 00:23:00,440
- Not my rules.
- Great. Well, I've got lives at stake.
494
00:23:00,442 --> 00:23:02,675
So if you wanna ring up my
boss, you go right ahead.
495
00:23:11,052 --> 00:23:12,085
Yeah.
496
00:23:12,087 --> 00:23:13,790
I got a C.I.-visit request here.
497
00:23:13,792 --> 00:23:15,421
Ezekiel Landon.
498
00:23:19,950 --> 00:23:24,630
_
499
00:23:27,701 --> 00:23:30,403
Hey. What's up?
500
00:23:30,405 --> 00:23:32,271
You find something new?
501
00:23:32,273 --> 00:23:34,040
Only the gene mutation.
502
00:23:35,343 --> 00:23:38,421
Or at least a mutation,
which could be watershed,
503
00:23:38,423 --> 00:23:40,658
maybe even the key to what
happened to us on that plane.
504
00:23:40,660 --> 00:23:41,881
It's like...
505
00:23:41,883 --> 00:23:43,349
It's like the magic bullet.
506
00:23:43,351 --> 00:23:46,651
Now I-I really need you to
take me to your guy, Ben,
507
00:23:46,653 --> 00:23:48,421
because I need to test his
blood against my trials t...
508
00:23:48,423 --> 00:23:50,823
I can't, uh...
509
00:23:50,825 --> 00:23:53,092
I can't do that.
510
00:23:53,094 --> 00:23:55,428
What's going on?
511
00:24:00,969 --> 00:24:04,904
The Major has a mole
accessing your research.
512
00:24:07,641 --> 00:24:09,208
How do you know that?
513
00:24:09,210 --> 00:24:11,544
I just do, trust me.
514
00:24:11,546 --> 00:24:13,654
And if your discovery leaks to her...
515
00:24:13,656 --> 00:24:14,845
Saanvi...
516
00:24:14,847 --> 00:24:16,582
Yeah?
517
00:24:16,584 --> 00:24:18,017
Okay.
518
00:24:19,221 --> 00:24:20,578
What if the Major already knows
519
00:24:20,580 --> 00:24:21,822
about the passenger's new Callings?
520
00:24:21,824 --> 00:24:24,544
She... She came after Cal.
521
00:24:24,546 --> 00:24:28,528
- Imagine what she's...
- There are no new Callings.
522
00:24:28,530 --> 00:24:30,363
What?
523
00:24:30,365 --> 00:24:33,066
It was a fake,
524
00:24:33,068 --> 00:24:35,234
made up as bait to lure the Major.
525
00:24:37,808 --> 00:24:40,666
Okay, I don't, um...
526
00:24:40,668 --> 00:24:43,092
I don't understand.
Why would you lie to me?
527
00:24:43,094 --> 00:24:44,480
Because you were safer not knowing.
528
00:24:44,482 --> 00:24:46,846
You might've inadvertently
clued in the Major.
529
00:24:50,451 --> 00:24:54,320
All of this, there is no way
this is just you and Michaela.
530
00:24:56,500 --> 00:24:58,601
You're working with someone.
531
00:25:03,898 --> 00:25:05,264
Vance.
532
00:25:05,266 --> 00:25:07,660
He survived the accident,
went into hiding.
533
00:25:07,662 --> 00:25:09,535
- Michaela and I...
- Michaela and you what?!
534
00:25:11,897 --> 00:25:14,113
I am
part of that group, Ben,
535
00:25:14,138 --> 00:25:15,589
and you didn't trust me?
536
00:25:15,591 --> 00:25:18,125
No, it's not about trust. It
was for your own protection.
537
00:25:18,127 --> 00:25:19,760
Okay, I just... I need you to leave.
538
00:25:19,762 --> 00:25:22,062
Did you think I wanted to
lie? I didn't want any of this.
539
00:25:22,062 --> 00:25:24,089
Yeah, but you had a choice!
540
00:25:24,422 --> 00:25:26,050
I didn't.
541
00:25:27,426 --> 00:25:28,592
Go.
542
00:25:30,667 --> 00:25:32,735
Saanvi, please be careful. This leak...
543
00:25:32,737 --> 00:25:34,198
Go.
544
00:25:57,823 --> 00:25:59,456
How's he not a C.I.?
545
00:25:59,458 --> 00:26:02,426
Detective just blew by here
claiming he's part of some case.
546
00:26:05,731 --> 00:26:06,897
Zeke.
547
00:26:08,167 --> 00:26:10,531
Oh, my God. What have they done to you?
548
00:26:10,533 --> 00:26:11,956
Zeke. Hey.
549
00:26:11,958 --> 00:26:13,491
Hey, come on. Wake up. Wake up.
550
00:26:13,493 --> 00:26:14,519
- Look at me, look at me.
- Michaela?
551
00:26:14,521 --> 00:26:15,595
Oh, my God. Thank God.
552
00:26:15,597 --> 00:26:17,117
Look, I don't have much time, okay?
553
00:26:17,119 --> 00:26:20,100
But we got to get you out of here.
Cal and I, we had a Calling.
554
00:26:20,102 --> 00:26:21,658
You were on the airplane with us.
555
00:26:21,660 --> 00:26:22,780
I know.
556
00:26:22,782 --> 00:26:24,074
I saw it, too.
557
00:26:24,076 --> 00:26:26,750
Good.
558
00:26:26,752 --> 00:26:27,918
What did they do to you?
559
00:26:27,920 --> 00:26:29,520
The Callings...
560
00:26:29,522 --> 00:26:32,957
I was shaking, and they
gave me drugs to stop it.
561
00:26:32,959 --> 00:26:35,092
That's why you couldn't see us.
562
00:26:36,094 --> 00:26:38,229
I screwed up.
563
00:26:38,231 --> 00:26:39,863
You were right.
564
00:26:39,865 --> 00:26:41,532
I'm not supposed to be here.
565
00:26:41,534 --> 00:26:43,934
I'm supposed to be with you. I'm sorry.
566
00:26:43,936 --> 00:26:45,269
I am here now, okay?
567
00:26:45,271 --> 00:26:46,914
I know, but it's too late.
568
00:26:46,916 --> 00:26:48,839
No, it's not. I am
getting you out of here.
569
00:26:48,841 --> 00:26:50,474
You never give up, do you?
570
00:26:51,043 --> 00:26:52,599
You can't be in here.
571
00:26:52,601 --> 00:26:54,688
Tell them you need a lawyer.
Teresa Yin. It's on the back of that.
572
00:26:54,690 --> 00:26:55,898
Tell them that you need a lawyer.
573
00:26:55,900 --> 00:26:57,414
She's expecting your call!
574
00:27:04,106 --> 00:27:06,167
Do you have any idea
the damage you just caused?
575
00:27:06,169 --> 00:27:07,964
I told you, she found the magic bullet.
576
00:27:07,966 --> 00:27:09,822
I couldn't risk it getting
into the wrong hands.
577
00:27:09,824 --> 00:27:11,393
You blew my cover,
578
00:27:11,395 --> 00:27:13,962
eviscerated our opportunity
to find the leak!
579
00:27:13,964 --> 00:27:16,264
Look, Saanvi might be pissed,
580
00:27:16,266 --> 00:27:17,966
but your secret is safe.
581
00:27:17,968 --> 00:27:19,735
- I trust her.
- Oh.
582
00:27:19,737 --> 00:27:21,803
Well, that's good to know
because now the only people
583
00:27:21,805 --> 00:27:26,541
who know I'm alive are our
wives, Michaela, Saanvi.
584
00:27:26,543 --> 00:27:27,642
I'm sorry, Vance.
585
00:27:27,644 --> 00:27:29,745
We need to get in front of this.
586
00:27:31,114 --> 00:27:32,581
Maybe not.
587
00:27:32,583 --> 00:27:34,249
Saanvi could still
help us find the leak.
588
00:27:34,251 --> 00:27:36,785
You said yourself
espionage is a long game.
589
00:27:36,787 --> 00:27:40,088
Our asset is compromised.
590
00:27:40,090 --> 00:27:41,690
We have a very small window
591
00:27:41,692 --> 00:27:44,025
before this whole operation collapses.
592
00:28:05,682 --> 00:28:08,150
Now that we've had
a breakthrough, what do we do?
593
00:28:08,152 --> 00:28:10,452
Are we modifying our approach?
594
00:28:10,454 --> 00:28:13,021
You're always asking me questions.
595
00:28:13,023 --> 00:28:16,124
Um, 'cause I'm your lab assistant?
596
00:28:20,096 --> 00:28:21,830
Not anymore.
597
00:28:21,832 --> 00:28:23,231
There was no breakthrough.
598
00:28:23,233 --> 00:28:26,802
It was a fluke, and we're
just tilting at windmills.
599
00:28:26,804 --> 00:28:30,372
I appreciate your help,
Troy, but I don't need you.
600
00:28:34,044 --> 00:28:36,511
This doesn't make any sense.
601
00:28:36,513 --> 00:28:37,846
You...
602
00:28:59,136 --> 00:29:00,535
Ellen? It's Saanvi.
603
00:29:00,537 --> 00:29:02,745
Uh, I've had a really awful day.
604
00:29:02,747 --> 00:29:05,106
Is there any way you can squeeze me in?
605
00:29:16,086 --> 00:29:18,086
Hey! Hi.
606
00:29:18,088 --> 00:29:19,875
You, um... You weren't in class today.
607
00:29:19,877 --> 00:29:20,956
I was worried. I thought maybe you...
608
00:29:20,958 --> 00:29:22,824
Are you following me?
609
00:29:22,826 --> 00:29:24,793
No. No.
610
00:29:24,795 --> 00:29:26,962
I'm... I'm sorry.
611
00:29:26,964 --> 00:29:29,397
This must seem very bizarre. Uh...
612
00:29:31,068 --> 00:29:32,434
I'm worried about you.
613
00:29:32,436 --> 00:29:34,269
Call it intuition. I don't know.
614
00:29:34,271 --> 00:29:36,605
I just... I have a bad
feeling that something's wrong,
615
00:29:36,607 --> 00:29:39,074
and if you're, um...
616
00:29:39,076 --> 00:29:41,276
if you're afraid or
you have a problem...
617
00:29:41,278 --> 00:29:45,714
My only problem is you
and your freak 828 boy.
618
00:29:45,716 --> 00:29:48,617
I know who your son
is. I watch the news.
619
00:29:48,619 --> 00:29:50,585
I-I'm trying to help you.
620
00:29:50,587 --> 00:29:51,653
Stay away.
621
00:29:51,655 --> 00:29:53,088
Stay away from my family.
622
00:29:53,090 --> 00:29:55,991
Your son is an abomination.
623
00:29:55,993 --> 00:29:59,160
Oh, I get it! I get it now!
624
00:29:59,162 --> 00:30:00,955
I was supposed to open your eyes
625
00:30:00,957 --> 00:30:03,164
because you are a
frightened, small-minded woman
626
00:30:03,166 --> 00:30:05,867
who's afraid of anything
she doesn't understand.
627
00:30:09,940 --> 00:30:11,740
I hope you lose that baby.
628
00:30:19,283 --> 00:30:22,484
The people
versus Ezekiel Landon.
629
00:30:22,486 --> 00:30:25,020
Thank you for
finding time on your docket
630
00:30:25,022 --> 00:30:27,055
for this emergency hearing, Your Honor.
631
00:30:27,057 --> 00:30:29,724
Pursuant to Section 220.6,
632
00:30:29,726 --> 00:30:32,727
my client moves to
withdraw his guilty plea.
633
00:30:32,729 --> 00:30:36,131
Further, I've filed a motion
to dismiss all charges.
634
00:30:36,133 --> 00:30:38,166
I'll grant the plea withdrawal.
635
00:30:38,168 --> 00:30:40,368
On what grounds do you move to dismiss?
636
00:30:40,370 --> 00:30:42,571
New evidence calling into question
637
00:30:42,573 --> 00:30:44,039
the veracity of the investigation.
638
00:30:44,041 --> 00:30:45,607
Your Honor, this is absurd.
639
00:30:45,609 --> 00:30:48,343
Mr. Landon shot an NYPD detective.
640
00:30:48,345 --> 00:30:50,378
Yes. Detective Stone.
641
00:30:50,380 --> 00:30:51,846
I'd like to call her as a witness.
642
00:30:51,848 --> 00:30:54,249
Your Honor, this is a
waste of taxpayer dollars
643
00:30:54,251 --> 00:30:55,784
and the court's time.
644
00:30:55,786 --> 00:30:57,085
And yet the court awaits
645
00:30:57,087 --> 00:31:00,088
Detective Stone's
testimony with interest.
646
00:31:00,090 --> 00:31:02,591
Your Honor, I call
Detective Michaela Stone
647
00:31:02,593 --> 00:31:03,858
to the stand.
648
00:31:09,900 --> 00:31:12,233
Detective Stone, what do you know
649
00:31:12,235 --> 00:31:14,135
about the night you were shot?
650
00:31:14,137 --> 00:31:15,637
I know that it was an accident.
651
00:31:15,639 --> 00:31:18,239
I know that Zeke Landon
is not a criminal.
652
00:31:18,241 --> 00:31:20,508
He even tried to save my life.
653
00:31:26,183 --> 00:31:28,096
I also know that Detective Vasquez
654
00:31:28,098 --> 00:31:31,753
abused NYPD resources to
lift and run Zeke's prints.
655
00:31:31,755 --> 00:31:33,788
He also had him followed.
656
00:31:33,790 --> 00:31:36,790
He even broke into my
house without probable cause
657
00:31:36,792 --> 00:31:38,827
to confront Zeke.
658
00:31:38,829 --> 00:31:40,128
None of this had to happen.
659
00:31:40,130 --> 00:31:42,297
Objection... Lacks foundation.
660
00:31:42,299 --> 00:31:44,001
The State demands
the courtroom be cleared
661
00:31:44,003 --> 00:31:45,258
and this hearing postponed.
662
00:31:45,260 --> 00:31:47,742
It was an accident.
663
00:31:47,744 --> 00:31:50,701
I've informed Internal
Affairs, the arresting officer,
664
00:31:50,703 --> 00:31:53,041
and my captain about this
miscarriage of justice.
665
00:31:53,043 --> 00:31:56,009
I am tired of being told to let this go.
666
00:31:56,011 --> 00:31:58,446
I'm not going to let this go.
667
00:31:58,448 --> 00:32:00,882
I am the one that took that bullet.
668
00:32:00,884 --> 00:32:02,384
I am the victim.
669
00:32:02,386 --> 00:32:05,253
And I am telling you
that this man is innocent.
670
00:32:05,255 --> 00:32:08,990
The State requests a
sidebar, Your Honor.
671
00:32:14,431 --> 00:32:17,032
Why can't I reach Saanvi?
672
00:32:17,034 --> 00:32:18,466
Why do you think?
673
00:32:18,468 --> 00:32:20,388
You warned her she's being watched.
674
00:32:20,390 --> 00:32:22,190
She's being careful,
probably ditched her phone.
675
00:32:22,192 --> 00:32:24,967
She clearly wants nothing
to do with me or this.
676
00:32:24,969 --> 00:32:26,825
Let's pray she doesn't
do anything stupid.
677
00:32:26,827 --> 00:32:29,210
I doubt Saanvi's done
anything stupid her whole life.
678
00:32:29,212 --> 00:32:30,779
Well, good,
679
00:32:30,781 --> 00:32:34,683
'cause right now her life
is exactly what's at stake.
680
00:32:36,887 --> 00:32:41,156
Ben was the one
person I thought I could trust.
681
00:32:41,158 --> 00:32:44,125
Yet you're not shutting
down. You reached out to me,
682
00:32:44,127 --> 00:32:46,828
rather than your usual
pattern of retreating.
683
00:32:46,830 --> 00:32:49,564
That's substantive progress.
684
00:32:53,869 --> 00:32:58,573
You know how you encourage
me to look for the rose?
685
00:32:58,575 --> 00:33:00,642
And something that I'm grateful for?
686
00:33:00,644 --> 00:33:03,611
Yes, of course.
687
00:33:03,613 --> 00:33:05,613
I'm grateful for you.
688
00:33:10,787 --> 00:33:13,354
And also that I have my research.
689
00:33:15,324 --> 00:33:18,093
Speaking of, I think I made a discovery.
690
00:33:18,095 --> 00:33:20,684
I doubt I'll understand a word of it,
691
00:33:20,686 --> 00:33:23,031
but why don't you tell me?
692
00:33:23,033 --> 00:33:25,533
It's huge.
693
00:33:25,535 --> 00:33:27,457
It may even be the key to discovering
694
00:33:27,459 --> 00:33:30,438
what happened to us on that plane.
695
00:33:30,440 --> 00:33:34,454
It's in my fridge in the lab.
696
00:33:35,112 --> 00:33:37,746
My next client canceled.
697
00:33:37,748 --> 00:33:39,247
We have time.
698
00:33:41,016 --> 00:33:42,417
Okay.
699
00:33:45,967 --> 00:33:48,490
The State has decided
to reduce the charges
700
00:33:48,492 --> 00:33:51,394
to class A misdemeanor,
possession of a firearm.
701
00:33:51,396 --> 00:33:53,796
Pretty
sweet offer, Counselor.
702
00:33:53,798 --> 00:33:55,698
How does your client plead?
703
00:33:56,776 --> 00:33:58,776
Stand
up and plead no contest.
704
00:34:01,405 --> 00:34:02,972
No contest, Your Honor.
705
00:34:02,974 --> 00:34:06,676
Very well, Mr. Landon. You're
sentenced to time served.
706
00:34:06,678 --> 00:34:08,901
Pending processing, you're free to go.
707
00:34:12,217 --> 00:34:15,284
- Congratulations.
- Thank you very much.
708
00:34:24,862 --> 00:34:27,436
Guess I'm not the only one
who blew up their life.
709
00:34:29,367 --> 00:34:31,467
Hope it was worth it.
710
00:34:58,839 --> 00:35:02,208
No one's ever done
anything like that for me.
711
00:35:02,233 --> 00:35:03,766
You didn't just storm the castle...
712
00:35:03,768 --> 00:35:05,534
You burned it to the ground.
713
00:35:07,071 --> 00:35:10,339
Yeah, well, you weren't
supposed to be inside.
714
00:35:27,258 --> 00:35:28,724
Now what?
715
00:35:30,927 --> 00:35:33,229
How does a home-cooked meal sound?
716
00:35:33,231 --> 00:35:36,999
You busted me outta jail.
717
00:35:37,001 --> 00:35:39,568
Least I can do is cook for you.
718
00:35:39,570 --> 00:35:42,505
Yeah, that's true.
719
00:35:43,775 --> 00:35:45,408
In a surprising turn of events,
720
00:35:45,410 --> 00:35:49,512
Flight 828 passenger and
NYPD detective Michaela Stone
721
00:35:49,514 --> 00:35:52,615
took the stand today to
exonerate her alleged shooter,
722
00:35:52,617 --> 00:35:53,849
Ezekiel Landon.
723
00:35:53,851 --> 00:35:55,403
How 'bout you turn that crap off?
724
00:35:55,403 --> 00:35:57,236
How 'bout some manners?
725
00:35:58,907 --> 00:36:01,407
Can you turn that crap off, please?
726
00:36:01,409 --> 00:36:02,909
Amen to that, brother.
727
00:36:02,911 --> 00:36:05,511
828 wing nuts shouldn't be allowed
728
00:36:05,513 --> 00:36:07,857
to carry the badge and gun.
729
00:36:08,416 --> 00:36:10,483
Put those on my tab.
730
00:36:25,377 --> 00:36:26,799
This could be a disaster.
731
00:36:26,801 --> 00:36:28,801
- Well, let's hope not.
- Yeah, let's hope not.
732
00:36:28,803 --> 00:36:31,704
I don't know who's
happier that Zeke's back,
733
00:36:31,706 --> 00:36:33,906
you or that giddy little boy.
734
00:36:36,144 --> 00:36:38,811
Cal seems to think
the plane Callings will stop.
735
00:36:41,114 --> 00:36:42,782
You don't?
736
00:36:42,784 --> 00:36:44,750
I think it's bigger than that.
737
00:36:49,983 --> 00:36:53,184
I wish I could protect
Cal from all of this.
738
00:36:53,820 --> 00:36:55,886
It really hit home,
739
00:36:55,888 --> 00:36:58,825
how much fear and hatred
there is out there.
740
00:36:59,367 --> 00:37:01,200
That woman had so much venom.
741
00:37:02,603 --> 00:37:04,537
Maybe if she knew
what miracles you guys are,
742
00:37:04,539 --> 00:37:05,871
she wouldn't be so scared.
743
00:37:05,873 --> 00:37:07,840
You mean if she knew about the Callings?
744
00:37:07,842 --> 00:37:09,542
Well, if it were me,
745
00:37:09,544 --> 00:37:11,677
I'd share my gift with the world,
746
00:37:11,679 --> 00:37:13,712
make it a better place.
747
00:37:19,620 --> 00:37:21,787
Where did little Miss
Peace and Love come from?
748
00:37:21,789 --> 00:37:23,622
I don't know, but too
bad you can't sprinkle
749
00:37:23,624 --> 00:37:25,558
some of that on the gargoyle lady.
750
00:37:27,928 --> 00:37:31,107
The Calling told me to open her eyes,
751
00:37:31,899 --> 00:37:33,499
but I didn't.
752
00:37:36,304 --> 00:37:38,404
Maybe it's not over, then.
753
00:37:41,809 --> 00:37:45,077
Who wishes to share their
acceptance of the miracle?
754
00:38:14,108 --> 00:38:16,242
Um, I'm Olive.
755
00:38:16,244 --> 00:38:18,077
Hi, Olive.
756
00:38:21,348 --> 00:38:27,286
My dad, my brother, and my
aunt were all 828 passengers.
757
00:38:32,626 --> 00:38:34,245
Since they've returned,
758
00:38:34,247 --> 00:38:38,797
I've been fighting to go back to normal.
759
00:38:38,799 --> 00:38:43,235
I just... I didn't feel
like I belonged anymore.
760
00:38:43,237 --> 00:38:47,006
But, being here...
761
00:38:47,008 --> 00:38:50,609
I now realize that we... we all belong.
762
00:38:51,187 --> 00:38:54,789
All of us are special.
763
00:38:54,791 --> 00:38:56,991
All of us.
764
00:38:58,794 --> 00:39:01,462
I embrace the miracle,
765
00:39:01,464 --> 00:39:05,833
and I-I really hope my family does, too.
766
00:39:05,835 --> 00:39:07,902
I believe.
767
00:39:07,904 --> 00:39:10,538
Blessed are the
children of the returned,
768
00:39:10,540 --> 00:39:12,573
for they will inherit the miracle.
769
00:39:12,575 --> 00:39:16,043
Blessed are the
children of the returned,
770
00:39:16,045 --> 00:39:18,846
for they will inherit the miracle.
771
00:39:18,848 --> 00:39:21,215
Blessed are the
children of the returned,
772
00:39:21,217 --> 00:39:23,684
for they will inherit the miracle.
773
00:39:23,686 --> 00:39:25,186
You were great today.
774
00:39:25,188 --> 00:39:27,167
You kept the students
awake and off their phones.
775
00:39:27,169 --> 00:39:28,789
I'm just glad they didn't boo me.
776
00:39:28,791 --> 00:39:32,159
We want you to lead a seminar
on our next faculty retreat...
777
00:39:32,161 --> 00:39:34,362
"Making Math Accessible".
778
00:39:34,364 --> 00:39:35,396
Great.
779
00:39:35,398 --> 00:39:37,098
Ah, the wife.
780
00:39:37,100 --> 00:39:38,767
- Welcome aboard, Ben.
- Thank you.
781
00:39:38,769 --> 00:39:42,070
I'll show to your new
office, Professor Stone.
782
00:39:58,688 --> 00:39:59,720
What did you do?
783
00:39:59,722 --> 00:40:01,489
I hired him.
784
00:40:01,491 --> 00:40:04,592
"Welcome to my parlor",
said the spider to the fly.
785
00:40:26,549 --> 00:40:28,482
You were right.
786
00:40:28,484 --> 00:40:29,750
I found the leak.
787
00:40:36,926 --> 00:40:38,559
When I found out I had a leak,
788
00:40:38,561 --> 00:40:39,994
I had to see for myself, so...
789
00:40:39,996 --> 00:40:42,129
You set up your own surveillance.
790
00:40:42,131 --> 00:40:45,332
See? I told you she could help.
791
00:40:45,334 --> 00:40:46,667
What's he doing?
792
00:40:46,669 --> 00:40:49,136
Siphoning samples of my
vials so I wouldn't notice.
793
00:40:49,138 --> 00:40:51,321
- You know this guy?
- Dr. Mathews.
794
00:40:51,323 --> 00:40:53,274
But however he's involved,
he's not the leak.
795
00:40:53,276 --> 00:40:54,442
How do you know?
796
00:40:54,444 --> 00:40:56,844
I only told one person about that vial.
797
00:40:59,915 --> 00:41:02,883
My psychiatrist, who
Mathews introduced me to...
798
00:41:02,885 --> 00:41:04,185
Dr. Ellen Regier.
799
00:41:04,187 --> 00:41:07,257
I'm sorry, Saanvi. I really am.
800
00:41:07,259 --> 00:41:09,584
We never should've kept you in the dark.
801
00:41:09,586 --> 00:41:13,489
Kudos to your audacity, but
now the Major has your findings,
802
00:41:13,491 --> 00:41:15,936
the ramifications of which I
can't even begin to describe.
803
00:41:15,938 --> 00:41:17,431
Those vials were fake.
804
00:41:18,567 --> 00:41:20,668
It'll take them weeks to figure it out.
805
00:41:20,670 --> 00:41:22,436
You set up a trap?
806
00:41:23,747 --> 00:41:26,372
Oh, she is a much better
spy than you, Stone.
807
00:41:26,374 --> 00:41:29,143
How is Dr. Regier
involved in all of this?
808
00:41:29,145 --> 00:41:30,511
Do you have a description?
809
00:41:31,721 --> 00:41:36,114
Alright. Pretty much every
top-secret-security-cleared
810
00:41:36,116 --> 00:41:38,419
female in the DoD.
811
00:41:38,421 --> 00:41:40,087
Recognize anyone?
812
00:41:42,557 --> 00:41:44,525
There.
813
00:41:44,527 --> 00:41:46,160
That's her.
814
00:41:46,162 --> 00:41:47,361
You certain?
815
00:41:47,363 --> 00:41:49,663
I poured my heart out
to that bitch for months.
816
00:41:49,665 --> 00:41:50,931
Yes, that's her.
817
00:41:50,933 --> 00:41:52,233
"Kathryn Fitz.
818
00:41:52,235 --> 00:41:54,702
Psychological warfare specialist,
819
00:41:54,704 --> 00:41:58,939
30 years in black ops.
820
00:41:58,941 --> 00:42:00,608
Major General".
821
00:42:00,610 --> 00:42:02,476
She's not informing the Major.
822
00:42:03,612 --> 00:42:05,112
She is the Major.
823
00:42:09,185 --> 00:42:10,384
Now what?
824
00:42:12,621 --> 00:42:14,522
Now we turn the tables.
58716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.