Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,809 --> 00:00:15,819
(Lovers in Bloom)
2
00:00:17,993 --> 00:00:20,002
Am I dreaming right now?
3
00:00:20,702 --> 00:00:24,873
So many women had their eyes on you, I can't believe you gave me a ring,
4
00:00:25,205 --> 00:00:28,635
- Who told you such nonsense? - Everyone talked about it,
5
00:00:29,475 --> 00:00:31,076
Anyway, thanks,
6
00:00:31,676 --> 00:00:33,146
I embarrassed myself though,
7
00:00:35,246 --> 00:00:38,015
Goong Hwa, you sure are something,
8
00:00:39,515 --> 00:00:41,956
I'm quite brave,
9
00:00:42,316 --> 00:00:45,886
It's always the brave ones who get what they want, you know,
10
00:00:49,496 --> 00:00:52,526
My mom will get all flustered if you show up unannounced like this,
11
00:00:57,405 --> 00:00:59,975
It looks like you're having a hard time with your morning sickness,
12
00:01:00,835 --> 00:01:03,206
The baby should go easy on you so that you won't suffer too much,
13
00:01:04,305 --> 00:01:07,316
Why is that tiny thing so fussy?
14
00:01:07,975 --> 00:01:09,686
The baby is just sensitive,
15
00:01:09,686 --> 00:01:13,486
That's right, Mom, Doo Ri is sensitive, not fussy,
16
00:01:15,215 --> 00:01:17,585
Look at you already siding with your child,
17
00:01:18,426 --> 00:01:19,555
Goodness,
18
00:01:26,495 --> 00:01:27,536
Hello, how have you been?
19
00:01:28,165 --> 00:01:29,165
Welcome,
20
00:01:32,906 --> 00:01:36,706
What brings you to our place so suddenly?
21
00:01:37,605 --> 00:01:39,975
We wanted to surprise you a bit, Mom,
22
00:01:41,115 --> 00:01:42,775
I don't like surprises,
23
00:01:43,915 --> 00:01:45,016
Please accept my bow,
24
00:01:52,256 --> 00:01:54,256
Gosh, you don't need to bow,
25
00:01:57,525 --> 00:02:00,365
We've decided to get married,
26
00:02:00,736 --> 00:02:01,865
Please give us your permission,
27
00:02:02,236 --> 00:02:03,805
But my permission,,,
28
00:02:04,135 --> 00:02:07,936
isn't everything you two need to get married,
29
00:02:08,105 --> 00:02:09,675
You don't need to worry about my family,
30
00:02:10,475 --> 00:02:13,575
Well, this is all too sudden,,,
31
00:02:13,575 --> 00:02:16,075
Mom, just be happy for them,
32
00:02:16,316 --> 00:02:17,645
Su Hyuk is right, Mother,
33
00:02:19,116 --> 00:02:23,355
But I think that you'll need to get closer to Woo Ri first,
34
00:02:27,695 --> 00:02:28,756
I'm happy about this,
35
00:02:29,996 --> 00:02:31,725
- About what? - I like Mr, Cha,
36
00:02:31,925 --> 00:02:33,165
Woo Ri,
37
00:02:33,836 --> 00:02:36,235
Then we don't even need to discuss any further,
38
00:02:36,735 --> 00:02:39,336
Congratulations, You're my brother-in-law now,
39
00:02:40,175 --> 00:02:41,336
Thank you, Su Hyuk,
40
00:02:42,436 --> 00:02:47,746
By the way, you're sure that your family will be okay with it, right?
41
00:02:48,145 --> 00:02:51,445
Well, I support it,
42
00:02:52,746 --> 00:02:53,855
Me too,
43
00:02:54,086 --> 00:02:57,756
Mom, it'd be great if you could approve of her now,
44
00:02:57,756 --> 00:03:01,256
I agree, Grandmother, Please give them your permission,
45
00:03:04,596 --> 00:03:06,536
I can't be opposed to it either now,
46
00:03:06,536 --> 00:03:09,336
She looked after him for days without even getting much sleep,
47
00:03:09,665 --> 00:03:11,006
How can we still disapprove of her?
48
00:03:11,265 --> 00:03:13,836
Then I guess everyone agrees with the idea,
49
00:03:16,445 --> 00:03:17,575
Well,,,
50
00:03:19,045 --> 00:03:21,746
Does that mean Grandmother approves of her now or not?
51
00:03:21,746 --> 00:03:23,915
Doesn't it mean that she's accepting the major opinion?
52
00:03:23,915 --> 00:03:26,716
Right, she's always been against it until now,
53
00:03:26,716 --> 00:03:29,485
It wouldn't be easy for her to change her stance so suddenly,
54
00:03:29,485 --> 00:03:32,626
So? Have you two decided when the two families should meet?
55
00:03:33,195 --> 00:03:35,256
Yes, We're thinking about this Saturday,
56
00:03:35,725 --> 00:03:37,096
Does that work for your schedule, Dad?
57
00:03:37,096 --> 00:03:41,466
Well, everything's already been decided, I should follow the plan,
58
00:03:41,596 --> 00:03:44,566
Are you letting that family push you around already?
59
00:03:44,566 --> 00:03:47,605
Gosh, stop it, You already sound like a cranky sister-in-law,
60
00:03:48,605 --> 00:03:50,605
Well, I didn't even do anything,
61
00:03:50,675 --> 00:03:53,776
What should I wear to the family meeting?
62
00:04:17,436 --> 00:04:20,376
Ms, Noh, you're so beautiful,
63
00:04:20,535 --> 00:04:24,145
I saw her old photos, and she looked like a movie star back in her days,
64
00:04:24,145 --> 00:04:25,705
Stop saying useless things,
65
00:04:27,075 --> 00:04:29,715
That must be why Mr, Cha is so good-looking,
66
00:04:29,816 --> 00:04:31,085
He takes after you,
67
00:04:33,015 --> 00:04:35,955
We finally met like this,
68
00:04:37,085 --> 00:04:38,186
I know,
69
00:04:39,056 --> 00:04:42,756
I heard that you had high hopes for your grandson,
70
00:04:43,595 --> 00:04:45,126
You must be very disappointed,
71
00:04:45,395 --> 00:04:47,195
What can I do?
72
00:04:47,496 --> 00:04:49,496
The two of them like each other so much,
73
00:04:49,866 --> 00:04:53,436
Not everything goes your way in life, you know,
74
00:04:54,575 --> 00:04:55,635
Mom,
75
00:04:56,606 --> 00:04:58,876
We have many concerns too,
76
00:04:59,006 --> 00:05:01,746
There's the issue with Goong Hwa's daughter as well,
77
00:05:02,445 --> 00:05:04,746
- Mom, - I actually heard,,,
78
00:05:04,916 --> 00:05:08,986
that you didn't think Goong Hwa was good enough for Mr, Cha,
79
00:05:11,256 --> 00:05:13,356
As you know, their situation is quite special,
80
00:05:13,626 --> 00:05:16,265
That's why my mother is very worried about Woo Ri,
81
00:05:16,895 --> 00:05:18,366
I completely understand,
82
00:05:19,265 --> 00:05:21,566
By the way, she's such a smart kid,
83
00:05:22,566 --> 00:05:25,835
My mother-in-law is very fond of Woo Ri,
84
00:05:26,806 --> 00:05:27,936
Thank you,
85
00:05:28,135 --> 00:05:30,176
Woo Ri told us a lot about you,
86
00:05:30,376 --> 00:05:33,075
She bragged about how you bought her pizza,
87
00:05:34,246 --> 00:05:35,345
Did she?
88
00:05:36,785 --> 00:05:40,916
By the way, you have a big family,
89
00:05:41,015 --> 00:05:43,785
- When they get married,,, - They should live on their own,
90
00:05:44,186 --> 00:05:46,626
Tae Jin is looking for an apartment now,
91
00:05:48,395 --> 00:05:49,496
Is that right?
92
00:05:51,465 --> 00:05:54,335
Anyway, the two of them must be meant to be,
93
00:05:56,535 --> 00:05:57,635
Yes, it seems so,
94
00:05:58,666 --> 00:06:00,976
If they're destined to be together, we can't stop them,
95
00:06:14,585 --> 00:06:17,356
The food was delicious, but it was a bit greasy, right?
96
00:06:17,556 --> 00:06:21,056
If your stomach is uncomfortable, shall I give you some antacids?
97
00:06:21,496 --> 00:06:25,465
Gosh, she wouldn't hold back whenever I said something,
98
00:06:25,926 --> 00:06:28,535
She didn't seem to know how to behave when meeting her in-laws,
99
00:06:33,006 --> 00:06:36,405
- Mother didn't hold back either, - Gosh, be quiet,
100
00:06:41,976 --> 00:06:46,116
I can't believe Mom, Since she decided to approve of her,
101
00:06:46,655 --> 00:06:48,686
she should've gladly given them her blessings, Seriously,
102
00:06:53,955 --> 00:06:57,226
Goong Hwa and I will have your blessings, right?
103
00:06:58,426 --> 00:07:01,236
I'm sure that Goong Hwa will be,,,
104
00:07:01,236 --> 00:07:03,306
the best granddaughter-in-law to you,
105
00:07:03,566 --> 00:07:05,306
I'm not upset because of her,
106
00:07:05,506 --> 00:07:07,705
I'm upset because of her mother,
107
00:07:08,106 --> 00:07:10,246
Gosh, I went to see them with good intentions,
108
00:07:10,445 --> 00:07:12,176
Why did she have to mention Woo Ri?
109
00:07:12,376 --> 00:07:14,075
It's because she was worried,
110
00:07:14,075 --> 00:07:15,816
What's there for her to worry about?
111
00:07:15,876 --> 00:07:17,486
I mean, you two won't live with us,
112
00:07:18,116 --> 00:07:21,215
We even assured her that you two will live by yourselves,
113
00:07:25,556 --> 00:07:28,825
Mom, you should've refrained yourself,
114
00:07:28,825 --> 00:07:30,626
What? "Refrain"?
115
00:07:30,626 --> 00:07:33,635
Hey, I didn't even say a quarter of what I wanted to say,
116
00:07:33,695 --> 00:07:34,936
Gosh, Seriously,
117
00:07:35,035 --> 00:07:38,006
Calling you over and hurting your feelings wasn't enough for her,
118
00:07:38,135 --> 00:07:41,775
Did she really have to show how much she hates to let him marry you?
119
00:07:41,775 --> 00:07:43,445
She even kept sighing while speaking,
120
00:07:44,006 --> 00:07:45,845
Was she trying to make my blood boil or what?
121
00:07:47,015 --> 00:07:48,845
Mom, you didn't hold back either,
122
00:07:49,645 --> 00:07:52,316
- What did I do? - Why did you mention Woo Ri?
123
00:07:52,416 --> 00:07:55,155
I wanted them to promise us, They might change their minds,
124
00:07:55,155 --> 00:07:58,426
Goodness, Mother, I don't think that was necessary,
125
00:07:58,556 --> 00:08:00,556
You heard how much she adores Woo Ri,
126
00:08:00,726 --> 00:08:03,695
Why are you all criticizing me? This is unbelievable,
127
00:08:03,695 --> 00:08:04,796
- Seriously, - But,,,
128
00:08:06,695 --> 00:08:08,835
Gosh, there she goes again,
129
00:08:10,405 --> 00:08:11,905
Su Hyuk, go talk to her,
130
00:08:11,905 --> 00:08:14,236
You know you're the only one who can make her feel better, right?
131
00:08:14,236 --> 00:08:15,376
Here I go,
132
00:08:15,976 --> 00:08:17,345
Good luck,
133
00:08:17,645 --> 00:08:18,645
Mom,
134
00:08:21,116 --> 00:08:25,246
Why did our cool Ms, Lee act like that? It wasn't like you,
135
00:08:25,885 --> 00:08:29,356
You should've stayed cool about whatever the old lady said,,,
136
00:08:29,585 --> 00:08:32,226
when Goong Hwa loves her grandson so much,
137
00:08:33,795 --> 00:08:34,925
I know,
138
00:08:35,155 --> 00:08:39,265
My goodness, That old lady looks so pretty, but she is so stubborn,
139
00:08:39,265 --> 00:08:40,435
Mom, come on,
140
00:08:40,696 --> 00:08:43,165
Fine, I'll stop it now,
141
00:08:45,706 --> 00:08:48,236
And I have something to say to you,
142
00:08:48,775 --> 00:08:50,006
What now?
143
00:08:50,275 --> 00:08:51,706
I've decided not to study abroad,
144
00:08:52,145 --> 00:08:54,446
Really? Are you sure about that?
145
00:08:54,446 --> 00:08:55,846
Bo Ra wants to stay too,
146
00:08:57,515 --> 00:09:00,515
Well, I would be happy if you two would stay,
147
00:09:00,785 --> 00:09:02,555
The baby will be born soon too,
148
00:09:03,655 --> 00:09:05,385
And I can see the baby often,
149
00:09:05,726 --> 00:09:07,525
In that case, move out with her,
150
00:09:07,626 --> 00:09:09,565
So I've been thinking,,,
151
00:09:10,395 --> 00:09:12,966
I think moving in to Bo Ra's place would be nice,
152
00:09:13,196 --> 00:09:14,295
What did you say?
153
00:09:15,165 --> 00:09:16,405
Did Bo Ra ask you to do that?
154
00:09:16,405 --> 00:09:18,236
No, she didn't say anything,
155
00:09:18,805 --> 00:09:22,275
I feel bad to watch her visit him by herself,
156
00:09:22,476 --> 00:09:25,446
and I also feel uneasy about Father being alone,
157
00:09:27,015 --> 00:09:29,885
I wonder if you would feel like your son has been taken away?
158
00:09:29,986 --> 00:09:31,586
That's nonsense,
159
00:09:31,915 --> 00:09:34,915
Living with your father-in-law isn't much different from moving out,
160
00:09:35,586 --> 00:09:37,956
You two can decide to do whatever that makes you feel good,
161
00:09:38,685 --> 00:09:41,356
Right, Do whatever you two want,
162
00:09:41,696 --> 00:09:42,996
I'm sorry, Mom,
163
00:09:43,226 --> 00:09:44,226
Don't say that,
164
00:09:44,765 --> 00:09:48,966
I would be happy as long as you two are happy,
165
00:09:51,236 --> 00:09:52,665
- Thank you, - That's okay,
166
00:09:59,206 --> 00:10:00,746
Gosh, This is making my blood boil,
167
00:10:01,415 --> 00:10:03,586
What a tough day, Bad things happen continuously,
168
00:10:04,246 --> 00:10:06,756
And I couldn't even tell him not to do so, Gosh,
169
00:10:07,785 --> 00:10:09,256
He wants to live with his in-laws?
170
00:10:10,326 --> 00:10:11,626
With that old man?
171
00:10:12,285 --> 00:10:14,456
He must have lost his mind, Gosh,
172
00:10:23,435 --> 00:10:25,035
Did you make Mother feel better?
173
00:10:26,405 --> 00:10:27,876
I don't think so,
174
00:10:28,006 --> 00:10:30,606
Why? You should've made her feel better,
175
00:10:33,045 --> 00:10:37,545
I told Mom that we'll move in to your father's house,
176
00:10:38,045 --> 00:10:39,385
Su Hyuk,
177
00:10:39,956 --> 00:10:41,986
Your belly is going to grow bigger,
178
00:10:42,256 --> 00:10:44,525
It'll be hard for you to visit Father every day,
179
00:10:46,086 --> 00:10:48,295
It'll be much harder for you to live there,
180
00:10:48,655 --> 00:10:52,265
My dad is still tough on you,
181
00:10:52,565 --> 00:10:54,395
I'll just think of it,,,
182
00:10:54,665 --> 00:10:57,135
that he's upset because his son is going through a hard time,
183
00:11:00,576 --> 00:11:01,775
Come here,
184
00:11:04,706 --> 00:11:06,846
I think I married such a good man,
185
00:11:06,915 --> 00:11:09,076
I think so too, You married such a good man,
186
00:11:09,815 --> 00:11:10,815
Oh, right,
187
00:11:11,685 --> 00:11:13,356
We'll visit Do Hyun tomorrow, right?
188
00:11:14,055 --> 00:11:15,055
Yes,
189
00:11:16,086 --> 00:11:19,486
But I got a surprise gift for him,
190
00:11:19,596 --> 00:11:20,596
What?
191
00:11:26,126 --> 00:11:27,596
Seriously,
192
00:11:29,196 --> 00:11:32,206
Why did the whole family come to see me?
193
00:11:32,466 --> 00:11:33,675
Do Hyun, please,
194
00:11:33,805 --> 00:11:36,805
Especially you, You shouldn't come to a place like this,
195
00:11:36,805 --> 00:11:38,045
It's not good for your baby,
196
00:11:38,606 --> 00:11:42,045
Su Hyuk, don't bring her here, Don't you know where this is?
197
00:11:43,315 --> 00:11:45,045
How can I stop Bo Ra?
198
00:11:48,415 --> 00:11:50,356
You must be so proud of yourself,
199
00:11:51,626 --> 00:11:53,555
I told you that I'd say it was all my doing,
200
00:11:54,555 --> 00:11:57,096
- But you,,, - Don't worry about it,
201
00:11:57,265 --> 00:11:59,795
I can consider this as a chance to learn a life lesson, right?
202
00:12:00,665 --> 00:12:04,305
By the way, I heard Jae Hee is doing well with the hotel business,
203
00:12:05,706 --> 00:12:07,175
It seems so,
204
00:12:08,435 --> 00:12:11,246
Dad, don't come visit me too often from now on,
205
00:12:11,405 --> 00:12:14,446
You visited me almost every day when I was in the military too,
206
00:12:14,446 --> 00:12:15,876
Others complain about that,
207
00:12:16,015 --> 00:12:19,856
I come here to see my own son,
208
00:12:20,986 --> 00:12:22,885
I don't care about what other people think,
209
00:12:24,726 --> 00:12:26,295
Who could stop my dad?
210
00:12:26,895 --> 00:12:30,866
But still, your life will be quite enjoyable until I get out of here,,,
211
00:12:31,466 --> 00:12:34,135
since you can spend time with your grandchild,
212
00:12:36,366 --> 00:12:37,606
That's right, you brat,
213
00:12:38,305 --> 00:12:39,836
My life is quite enjoyable,
214
00:12:41,675 --> 00:12:43,576
Hey, leave with Dad now,
215
00:13:03,996 --> 00:13:04,996
What's that?
216
00:13:06,265 --> 00:13:07,265
It's a gift for you,
217
00:13:13,836 --> 00:13:16,506
My beautiful friend, Mr, Tall,
218
00:13:23,015 --> 00:13:25,385
(Dami Ad)
219
00:13:26,515 --> 00:13:29,756
We're going to move to a new office next month, right?
220
00:13:30,956 --> 00:13:32,895
We went through a lot,,,
221
00:13:32,895 --> 00:13:34,925
while giving out our business cards in every office in each building,
222
00:13:36,226 --> 00:13:40,765
But that's our past, We're now working with a large company, right?
223
00:13:42,596 --> 00:13:43,836
You're right,
224
00:13:44,966 --> 00:13:47,135
Come to think of it, I think Doo Ri brought us good luck,
225
00:13:47,905 --> 00:13:50,346
In fact, things have been going well since we had Doo Ri,
226
00:13:50,476 --> 00:13:52,376
- Is that so? - Of course,
227
00:13:52,645 --> 00:13:54,015
Here you go again,
228
00:13:55,116 --> 00:13:58,515
Now, I'll have to hear him say, "My Doo Ri" as well as "My Bo Ra",
229
00:14:00,956 --> 00:14:02,185
But I must endure it,
230
00:14:02,555 --> 00:14:04,025
Nothing is easy in one's life,
231
00:14:04,126 --> 00:14:05,185
You brat,
232
00:14:05,185 --> 00:14:09,055
Anyway, let's make it a big hit this time, Ju Young,
233
00:14:09,665 --> 00:14:11,226
- We can do it! - We can do it!
234
00:14:11,226 --> 00:14:13,765
- 1, 2, 3, We can do it! - We can do it!
235
00:14:17,535 --> 00:14:19,805
- Hello, - My gosh, Welcome!
236
00:14:19,976 --> 00:14:21,236
Dear in-law,
237
00:14:22,946 --> 00:14:25,246
It's too soon to call me like that,
238
00:14:25,905 --> 00:14:27,246
Hello,
239
00:14:27,915 --> 00:14:29,175
Woo Ri, you're here too,
240
00:14:30,015 --> 00:14:32,145
She's so adorable,
241
00:14:32,815 --> 00:14:37,185
Well, I'm very sorry for what I did before,
242
00:14:37,185 --> 00:14:39,856
Let's not talk about what's in the past,
243
00:14:41,295 --> 00:14:43,596
There's so much dust in the hallway,
244
00:14:47,395 --> 00:14:50,366
- Here you go, Eat up, - Thank you,
245
00:14:54,076 --> 00:14:57,506
I'm sorry about that other day,
246
00:14:57,675 --> 00:14:58,805
Please don't say that,
247
00:14:59,446 --> 00:15:01,675
I didn't act my age, Gosh,
248
00:15:01,946 --> 00:15:05,045
When it comes to matters involving Woo Ri,
249
00:15:05,685 --> 00:15:07,515
I tend to be very sensitive,
250
00:15:07,915 --> 00:15:09,456
Why wouldn't you be?
251
00:15:09,726 --> 00:15:11,956
I feel the same way about Tae Jin,
252
00:15:12,425 --> 00:15:13,925
Please don't worry,
253
00:15:14,025 --> 00:15:16,395
I'll adore her as if she was my own granddaughter,
254
00:15:17,966 --> 00:15:19,126
Thank you,
255
00:15:20,866 --> 00:15:24,065
Please don't cry with a happy event ahead of you,
256
00:15:26,775 --> 00:15:27,976
I know,
257
00:15:29,006 --> 00:15:30,846
I'm so silly like this sometimes,
258
00:15:34,076 --> 00:15:38,315
Whatever happened, now that I've talked with you like this,
259
00:15:39,086 --> 00:15:40,555
I feel much better,
260
00:15:41,315 --> 00:15:44,555
I've been feeling uneasy since that day,
261
00:15:45,555 --> 00:15:47,596
I think both of us felt the same way,
262
00:15:48,295 --> 00:15:52,165
Please take good care of our dear Tae Jin from now on,
263
00:15:52,626 --> 00:15:54,836
I'm the one who should say that,
264
00:15:56,736 --> 00:15:58,206
Please try,,,
265
00:15:59,675 --> 00:16:02,675
to be fond of Goong Hwa and Woo Ri,
266
00:16:02,675 --> 00:16:05,876
Gosh, they are both so sweet anyway,
267
00:16:06,515 --> 00:16:09,545
Woo Ri really is adorable,
268
00:16:15,015 --> 00:16:17,226
Hey, I'll feel so liberated very soon,
269
00:16:17,525 --> 00:16:18,586
What do you mean?
270
00:16:18,655 --> 00:16:21,726
You know, Su Hyuk and Bo Ra will move out soon,
271
00:16:21,726 --> 00:16:23,696
and you'll move out too when you get married,
272
00:16:24,596 --> 00:16:27,736
I always complained about how small this house is,
273
00:16:28,065 --> 00:16:31,606
but I'll have the whole place to myself very soon,
274
00:16:32,006 --> 00:16:34,976
Then could we move in and live here with you, Mother?
275
00:16:35,175 --> 00:16:36,275
Mr, Cha,
276
00:16:36,746 --> 00:16:39,716
We'd like to live here with you if you're okay with it,
277
00:16:39,815 --> 00:16:43,915
Well, that's,,, What are you talking about all of a sudden?
278
00:16:44,385 --> 00:16:45,586
Why are you being like this?
279
00:16:46,555 --> 00:16:47,986
Both Woo Ri's school,,,
280
00:16:48,356 --> 00:16:49,925
and Goong Hwa's substation are closer to here,
281
00:16:50,285 --> 00:16:54,025
Most importantly, Woo Ri will find it hard not to live with you,
282
00:16:54,126 --> 00:16:56,765
It'll be hard for me too,,,
283
00:16:59,326 --> 00:17:03,506
But you're the only son of your family, Would that be okay?
284
00:17:03,835 --> 00:17:06,305
My family already thinks that I'll move out anyway,
285
00:17:07,075 --> 00:17:08,176
Really?
286
00:17:16,686 --> 00:17:19,345
What? You'll live at her mother's place?
287
00:17:19,686 --> 00:17:23,226
Yes, I thought that it would be better for her to look after Woo Ri,
288
00:17:23,756 --> 00:17:26,295
Yes, I think you made the right decision,
289
00:17:27,555 --> 00:17:30,625
It'll probably be the best for Woo Ri,
290
00:17:32,166 --> 00:17:34,996
Good, I'm glad you made such a decision,
291
00:17:36,906 --> 00:17:38,065
Thank you, Grandma,
292
00:17:39,875 --> 00:17:40,875
Goodnight,
293
00:17:46,575 --> 00:17:47,875
Mom must be,,,
294
00:17:49,315 --> 00:17:50,746
quite disappointed,
295
00:17:51,015 --> 00:17:53,386
You seem more disappointed than she is,
296
00:17:56,726 --> 00:17:59,156
Tae Jin really dropped a nuclear bomb on us,
297
00:18:12,666 --> 00:18:13,936
Are you okay?
298
00:18:14,375 --> 00:18:17,345
Shall I pat you on the back?
299
00:18:18,006 --> 00:18:19,006
I'm fine,
300
00:18:21,045 --> 00:18:24,285
We just want Tae Jin to be happy, you know,
301
00:18:24,686 --> 00:18:26,916
Please don't be too upset about it,
302
00:18:27,815 --> 00:18:31,186
You're such a lucky person,
303
00:18:33,926 --> 00:18:38,265
Look at me, I can't even live with my only son,
304
00:18:41,636 --> 00:18:45,236
It's not like Tae Jin will never visit us because he lives with them,
305
00:18:45,765 --> 00:18:47,775
He'll be even better to us out of guilt,
306
00:18:57,646 --> 00:19:00,456
Gosh, life is pretty good these days, Right, Grandmother?
307
00:19:00,716 --> 00:19:02,585
I mean, Tae Jin is getting married too,
308
00:19:02,986 --> 00:19:05,986
Tae Jin has decided to move in with her family,
309
00:19:06,256 --> 00:19:07,656
- Tae Jin, - You made a wise decision,
310
00:19:07,656 --> 00:19:09,595
That's the best way to save money these days,
311
00:19:09,996 --> 00:19:11,095
Thanks, Baek Ho,
312
00:19:11,295 --> 00:19:12,896
After Tae Jin gets married,
313
00:19:13,535 --> 00:19:15,736
we should let Ju Young move into that room,
314
00:19:16,095 --> 00:19:18,605
- Sorry? - Why are you so surprised?
315
00:19:19,265 --> 00:19:22,406
We just didn't have enough rooms, He definitely should live with us,
316
00:19:23,375 --> 00:19:24,446
Mother,
317
00:19:25,706 --> 00:19:27,476
Thank you, Mom,
318
00:19:27,476 --> 00:19:30,246
I've always felt bad about not being able to live with him,
319
00:19:30,246 --> 00:19:33,585
My gosh, Grandmother, you're so generous,
320
00:19:34,015 --> 00:19:37,025
Good for you, You'll have another brother,
321
00:19:39,186 --> 00:19:40,295
- I didn't even say anything, - Nice!
322
00:19:40,926 --> 00:19:42,226
I like Uncle Ju Young,
323
00:19:42,355 --> 00:19:44,226
We really go on well with each other,
324
00:19:45,795 --> 00:19:48,035
Thank you, Mother,
325
00:19:49,065 --> 00:19:50,466
Just eat your food,
326
00:19:58,006 --> 00:20:00,345
You all remember the contest for the best idea for improving,,,
327
00:20:00,345 --> 00:20:02,746
the organizational structure to maximize crime prevention, right?
328
00:20:03,345 --> 00:20:06,555
The idea that Officer Moo suggested,,,
329
00:20:07,156 --> 00:20:09,015
- came in first place, - Seriously?
330
00:20:09,355 --> 00:20:10,756
There's more,
331
00:20:10,756 --> 00:20:14,726
Our substation has been named the best substation,
332
00:20:15,355 --> 00:20:16,696
Nice! Yes!
333
00:20:18,996 --> 00:20:21,996
Chief, does that mean you'll treat us today?
334
00:20:21,996 --> 00:20:24,736
I think Officer Moo should treat us today,
335
00:20:24,736 --> 00:20:25,805
I agree,
336
00:20:25,906 --> 00:20:29,506
I'll treat you all to noodles at our wedding,
337
00:20:30,275 --> 00:20:32,916
Officer Moo, you're becoming more shameless as days go by,
338
00:20:32,916 --> 00:20:34,845
I knew it that day that she'd be like this,
339
00:20:35,246 --> 00:20:39,486
At the farewell party, she grabbed Mr, Cha and was like,,,
340
00:20:41,756 --> 00:20:44,256
You did it! I saw it, I saw everything,
341
00:20:48,496 --> 00:20:49,696
Seo Hyun,
342
00:20:49,926 --> 00:20:51,025
Officer Moo,
343
00:20:56,236 --> 00:20:57,535
Has everything been well with you?
344
00:20:57,906 --> 00:20:58,966
How's Sa Rang?
345
00:20:58,966 --> 00:21:02,575
She's doing fine at the center for single mothers you introduced me to,
346
00:21:07,246 --> 00:21:08,345
Here,
347
00:21:12,146 --> 00:21:13,315
What is this?
348
00:21:13,315 --> 00:21:15,015
It's a gift for you,
349
00:21:15,256 --> 00:21:18,756
I wanted to thank you and Mr, Cha again,
350
00:21:23,426 --> 00:21:25,865
Why are there so many scars on your hand?
351
00:21:26,636 --> 00:21:28,765
I work at a barbecue restaurant,
352
00:21:29,335 --> 00:21:32,105
I get cuts and scrapes when I clean tables in a hurry,
353
00:21:32,305 --> 00:21:34,136
My gosh, it must be tough,
354
00:21:34,136 --> 00:21:36,875
Not at all, I can live with Sa Rang, you know,
355
00:21:37,146 --> 00:21:38,476
I'm totally fine,
356
00:21:38,676 --> 00:21:40,375
I'm glad to hear that you're doing well,
357
00:21:40,476 --> 00:21:41,946
It's good to see you staying strong,
358
00:21:42,716 --> 00:21:46,416
Such hard times come and go all the time in life,
359
00:21:46,416 --> 00:21:47,716
You're totally right, Mr, Cha,
360
00:21:50,986 --> 00:21:53,595
Gosh, look at the time, right?
361
00:21:54,325 --> 00:21:57,095
Well,,, Mr, Cha,
362
00:21:57,525 --> 00:22:00,136
Come to the restaurant with Officer Moo for ribs,
363
00:22:01,535 --> 00:22:02,696
You don't need to see me out,
364
00:22:04,636 --> 00:22:05,835
Goodbye,
365
00:22:10,906 --> 00:22:12,976
I can't understand you at times like this,
366
00:22:13,115 --> 00:22:16,115
How can you be so cold-hearted? Her hands were covered in scars,
367
00:22:16,115 --> 00:22:18,716
Don't discourage her when she's trying to work hard,
368
00:22:18,716 --> 00:22:19,785
Aren't you proud of her?
369
00:22:20,555 --> 00:22:22,886
Don't you know that such pity won't help her in any way?
370
00:22:23,686 --> 00:22:26,226
Right, yes, I'm sorry,
371
00:22:26,456 --> 00:22:29,525
I'll buy you a meal to show you how sorry I am,
372
00:22:55,216 --> 00:22:57,886
Tae Jin, I'm here,,,
373
00:22:59,226 --> 00:23:01,325
because Officer Moo wanted to see me,
374
00:23:01,696 --> 00:23:03,625
We're getting married, Mother,
375
00:23:04,565 --> 00:23:06,865
We already got permission from other elders,
376
00:23:07,236 --> 00:23:09,196
but I wanted to get your permission as well,
377
00:23:10,736 --> 00:23:13,605
Well,,, How can I,,,
378
00:23:18,345 --> 00:23:20,716
Excuse me for a moment, I'll go wash my hands,
379
00:23:29,085 --> 00:23:30,456
You seem to be doing well,
380
00:23:32,625 --> 00:23:34,926
- How are you doing these days? - Me?
381
00:23:36,396 --> 00:23:37,496
I'm doing well,
382
00:23:39,065 --> 00:23:40,795
I started working in the real estate business,
383
00:23:41,565 --> 00:23:43,436
It suits my interests, and I'm having fun,
384
00:23:45,166 --> 00:23:46,236
I'm glad to hear that,
385
00:23:47,506 --> 00:23:48,636
From now on,
386
00:23:49,906 --> 00:23:51,976
I'll never do anything shameful to you,
387
00:23:53,916 --> 00:23:55,075
I heard,,,
388
00:23:55,815 --> 00:23:57,746
that you visited me at the hospital,
389
00:24:00,486 --> 00:24:02,986
The key for Chairman Jin's safe you gave me,,,
390
00:24:03,886 --> 00:24:05,756
helped me so much in getting things sorted out,
391
00:24:09,865 --> 00:24:10,996
Thank you,
392
00:24:12,325 --> 00:24:13,436
Mom,
393
00:24:23,906 --> 00:24:26,615
She seems,,, She seems like a wonderful person,
394
00:24:27,515 --> 00:24:29,075
A lot more than I initially thought,
395
00:24:31,045 --> 00:24:32,186
I'm so glad,,,
396
00:24:33,486 --> 00:24:35,785
that such a warm-hearted person came to you,
397
00:24:48,696 --> 00:24:51,436
Mother, let's eat something delicious,
398
00:24:53,676 --> 00:24:54,775
Shall we?
399
00:24:55,875 --> 00:24:57,075
What should we order?
400
00:24:57,305 --> 00:24:58,506
This is on me,
401
00:25:00,045 --> 00:25:02,746
Really? Then I should order something very delicious,
402
00:25:09,625 --> 00:25:11,686
- How about this one? - Sounds great,
403
00:25:15,055 --> 00:25:19,696
(Best Realtor's Office)
404
00:25:31,275 --> 00:25:33,375
Yes, sure, Goodbye, Yes, okay,
405
00:25:33,615 --> 00:25:36,216
I told you that you won't find any place better,
406
00:25:36,446 --> 00:25:38,746
The previous tenant kept everything so clean and neat,
407
00:25:38,746 --> 00:25:40,186
There's a big front yard too,
408
00:25:40,186 --> 00:25:42,285
You won't find anything else like that,,,
409
00:25:42,285 --> 00:25:44,156
- at that price, - Is that right?
410
00:25:44,226 --> 00:25:45,256
- Of course, - Then let's go take a look,
411
00:25:45,256 --> 00:25:46,525
Okay, let's go,
412
00:25:46,926 --> 00:25:48,355
It's really amazing,
413
00:25:49,825 --> 00:25:52,496
Heo Seong Hee,,, She hasn't changed one bit,
414
00:25:53,436 --> 00:25:54,865
She's not dispirited at all,
415
00:25:56,805 --> 00:25:57,805
Let's go,
416
00:26:03,406 --> 00:26:05,045
Why isn't he coming?
417
00:26:05,045 --> 00:26:06,176
Who are you talking about?
418
00:26:06,746 --> 00:26:09,315
Gosh, Seon Ok, you're being coy,
419
00:26:09,416 --> 00:26:11,615
You're waiting for Man of Pure Love,
420
00:26:12,146 --> 00:26:15,615
He hit on you while asking you to come to this cafe on his comment,
421
00:26:15,615 --> 00:26:17,055
That's not why I came here,
422
00:26:21,156 --> 00:26:25,166
Isn't that man with dark skin the chief at Goong Hwa's substation?
423
00:26:36,575 --> 00:26:39,206
Hello, What are you doing here?
424
00:26:39,976 --> 00:26:41,416
I'm glad you made it,
425
00:26:43,886 --> 00:26:45,015
What is he talking about?
426
00:26:45,216 --> 00:26:48,085
I'm Man of Pure Love,
427
00:26:50,585 --> 00:26:52,926
I thought I should say goodbye to you before leaving,
428
00:26:53,295 --> 00:26:56,396
Hey, I'm going to get going now,
429
00:26:56,926 --> 00:27:00,236
- Good luck, - Hey, Soo Ja, wait, Hey,
430
00:27:06,136 --> 00:27:08,006
I'll get straight to the point,
431
00:27:09,706 --> 00:27:11,375
Seonny,
432
00:27:12,916 --> 00:27:14,575
I fell in love with you at first sight,
433
00:27:15,476 --> 00:27:16,486
What?
434
00:27:16,486 --> 00:27:19,585
I can't believe that I'm feeling like this at my age, but,,,
435
00:27:21,256 --> 00:27:22,355
My goodness,
436
00:27:22,585 --> 00:27:25,456
Were you Man of Pure Love?
437
00:27:25,625 --> 00:27:26,625
Pardon me?
438
00:27:27,756 --> 00:27:29,696
You,,, You must be disappointed,
439
00:27:29,696 --> 00:27:34,136
No way, It's not like that, I'm grateful to be loved at my age,
440
00:27:35,795 --> 00:27:38,936
Well, we can be coffee buddies and enjoy coffee together,,,
441
00:27:39,006 --> 00:27:41,305
when we run into each other at a cafe like this,
442
00:27:42,636 --> 00:27:44,476
I'd love to be your friend,
443
00:27:44,575 --> 00:27:47,176
I come here every Friday,
444
00:27:47,646 --> 00:27:48,746
Friday,
445
00:27:49,146 --> 00:27:51,015
I see, Friday,
446
00:27:56,355 --> 00:27:58,785
So we'll open the hotel in spring, right?
447
00:27:59,025 --> 00:28:02,595
Yes, Everything is going as planned, so please don't worry,
448
00:28:03,065 --> 00:28:06,265
Anyway, I'm counting on you, Jae Hee,
449
00:28:07,136 --> 00:28:10,835
Until Do Hyun comes back, take good care of the business,
450
00:28:11,936 --> 00:28:13,636
If you need approval for anything important,
451
00:28:14,575 --> 00:28:16,706
visit Do Hyun while working on the project,
452
00:28:17,845 --> 00:28:19,075
and get approval from him,
453
00:28:20,015 --> 00:28:21,075
Please don't worry about that,
454
00:28:21,075 --> 00:28:22,146
Dad,
455
00:28:23,716 --> 00:28:25,085
I think that's Bo Ra,
456
00:28:27,656 --> 00:28:28,815
Hello, Jae Hee,
457
00:28:31,656 --> 00:28:35,696
I'd like to introduce you to one of my students,
458
00:28:35,855 --> 00:28:36,966
That sounds good,
459
00:28:37,595 --> 00:28:38,765
See you next time,
460
00:28:39,365 --> 00:28:40,496
Goodbye,
461
00:28:44,206 --> 00:28:48,575
Dad, you wouldn't mind if we moved in with you, right?
462
00:28:48,636 --> 00:28:49,775
What are you talking about?
463
00:28:50,075 --> 00:28:51,676
We're thinking about living with you,
464
00:28:52,545 --> 00:28:53,875
Who says you can do that?
465
00:28:54,845 --> 00:28:56,345
We say we can,
466
00:28:57,946 --> 00:29:02,115
Su Hyuk said he didn't want me to travel from our home to here,
467
00:29:02,815 --> 00:29:04,726
I told him we should just live by ourselves,
468
00:29:06,696 --> 00:29:10,125
We'll live here with you just until Do Hyun comes back,
469
00:29:10,196 --> 00:29:12,125
We won't live with you after that,
470
00:29:12,226 --> 00:29:14,896
When Do Hyun comes back, we'll live by ourselves,
471
00:29:17,706 --> 00:29:19,535
Just go, and bring me my medication,
472
00:29:21,406 --> 00:29:22,775
I can't believe Dad,
473
00:29:22,775 --> 00:29:24,506
- He wasn't against the idea either, - Yes,
474
00:29:24,506 --> 00:29:27,615
Father, why don't you walk around the yard before going to bed?
475
00:29:28,446 --> 00:29:29,446
Father?
476
00:29:34,216 --> 00:29:36,456
We'll get married when spring comes,
477
00:29:38,226 --> 00:29:41,496
You irked me when we first met this spring,
478
00:29:41,726 --> 00:29:42,825
What did you say?
479
00:29:44,595 --> 00:29:46,966
You scolded me every day,
480
00:29:47,095 --> 00:29:49,335
and gave me hard times saying, "Come with me,"
481
00:29:51,236 --> 00:29:52,765
I think I got attached to you while hating you,
482
00:29:52,835 --> 00:29:55,706
You're right, You never listened to me,
483
00:29:56,575 --> 00:29:58,406
I probably got attached to you while scolding you,
484
00:29:59,406 --> 00:30:01,315
Did we fall in love while hating each other?
485
00:30:05,085 --> 00:30:07,585
Anyway, thank you,
486
00:30:08,055 --> 00:30:09,386
Why did you change the mood?
487
00:30:09,486 --> 00:30:10,785
What are you going to say this time?
488
00:30:11,055 --> 00:30:14,426
I think I became a better police officer thanks to you,
489
00:30:15,696 --> 00:30:19,795
I thought a good police officer must be considerate of others' feelings,
490
00:30:20,295 --> 00:30:24,736
but I learned that principles and fairness are important traits too,
491
00:30:26,506 --> 00:30:28,375
I learned a lot from you too,
492
00:30:29,335 --> 00:30:32,605
I'll try to be a warm-hearted police officer like you,
493
00:30:33,345 --> 00:30:36,916
It's very difficult to do, I'm not sure if you can do that,
494
00:30:38,416 --> 00:30:40,285
Come to think of it, we made a bet,
495
00:30:40,456 --> 00:30:43,686
I bet my name, and you bet your epaulette,
496
00:30:44,855 --> 00:30:47,496
But we ended up in a tie,
497
00:30:47,956 --> 00:30:51,325
You were a pretty good partner,
498
00:30:52,696 --> 00:30:53,936
You too,
499
00:30:54,466 --> 00:30:56,666
You were a pretty cool supervisor,
500
00:30:58,406 --> 00:31:02,105
We've become life partners now,
501
00:31:03,646 --> 00:31:05,045
Let's make it work out, Goong Hwa,
502
00:31:05,746 --> 00:31:08,476
Let's live happily together with Woo Ri,
503
00:31:23,865 --> 00:31:26,565
(Chamsu-ri Substation)
504
00:31:27,795 --> 00:31:30,636
Chief Lee got transferred to Gwangjin Patrol Division,
505
00:31:31,206 --> 00:31:33,736
Who will be the leader of Chamsu-ri Substation?
506
00:31:34,206 --> 00:31:37,476
There's a rumor that he's harsher than Senior Inspector Hwang,
507
00:31:37,976 --> 00:31:40,176
I already miss Chief Lee,
508
00:31:40,375 --> 00:31:43,246
- Besides, Mr, Cha left too, - Me too,
509
00:31:44,285 --> 00:31:45,585
You must be more upset than we are,
510
00:31:45,686 --> 00:31:46,686
Gosh,
511
00:31:54,496 --> 00:31:56,125
My gosh, Mr, Cha,
512
00:31:56,226 --> 00:32:00,295
What's going on? So is the new chief Mr, Cha?
513
00:32:01,835 --> 00:32:03,206
No way,
514
00:32:07,636 --> 00:32:10,375
Mr, Cha is the new chief of our substation,
515
00:32:10,375 --> 00:32:13,176
- Didn't you know that either? - No, I didn't,
516
00:32:13,176 --> 00:32:15,115
Gosh, Mr, Cha, that's too harsh,
517
00:32:15,646 --> 00:32:17,446
Oh, right, He's the chief now,
518
00:32:17,716 --> 00:32:19,956
Haven't you grown too fond of surprising events?
519
00:32:20,956 --> 00:32:22,315
Senior Inspector Cha Tae Jin,
520
00:32:22,486 --> 00:32:24,886
assigned as the chief of Chamsu-ri Substation,,,
521
00:32:24,886 --> 00:32:25,926
starting November 10,
522
00:32:26,795 --> 00:32:27,896
Salute,
523
00:32:42,805 --> 00:32:44,775
This is a leaflet about Police Spot, Please read it,
524
00:32:44,775 --> 00:32:46,875
Hello, The police will always be near you,
525
00:32:47,615 --> 00:32:49,375
Hello, Please read it,
526
00:32:49,785 --> 00:32:51,246
- Thank you, - Hello,
527
00:32:53,515 --> 00:32:55,686
- Ta-da, - Hello, Chief Lee,
528
00:32:56,226 --> 00:32:59,156
Don't call me "Chief Lee", I'm a patrol division captain now,
529
00:33:02,055 --> 00:33:04,795
How did you come here at this hour, Captain Lee?
530
00:33:04,795 --> 00:33:08,136
Exactly, He used to complain how often I visited the substation,
531
00:33:08,335 --> 00:33:09,396
You little,,,
532
00:33:10,406 --> 00:33:13,835
I couldn't help but come to see you when I heard Mr, Cha is the chief,
533
00:33:14,375 --> 00:33:17,946
Please take good care of Chamsu-ri Substation, Chief Cha,
534
00:33:17,946 --> 00:33:19,045
Yes, I will,
535
00:33:19,446 --> 00:33:21,446
What are you all doing here?
536
00:33:21,775 --> 00:33:25,146
I came up with this idea of Police Spot,
537
00:33:25,246 --> 00:33:28,285
Come on, everyone, Please promote this properly,
538
00:33:28,916 --> 00:33:31,555
Are you trying to avoid this because you're the chief now?
539
00:33:40,236 --> 00:33:41,535
Did I do well?
540
00:33:41,535 --> 00:33:44,406
(Thank you for watching Lovers in Bloom,)
40617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.