All language subtitles for Lost In Space S02E01-Shipwrecked-Original - SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:11,302 [instrumental theme music playing] 2 00:01:21,122 --> 00:01:23,124 -[woman] What was that? -[man] J2's no longer-- 3 00:01:27,629 --> 00:01:29,756 [officer] Captain, I've lost contact with the Robinsons. 4 00:01:29,839 --> 00:01:31,549 -[Kamal] Anything? -[woman] Radar is clear. 5 00:01:31,633 --> 00:01:34,427 Wait... contact. Bearing zero-six-zero. 6 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 Potential conjunction. 7 00:01:39,891 --> 00:01:41,017 What is that? 8 00:01:57,325 --> 00:01:59,202 [whimpering] 9 00:01:59,285 --> 00:02:00,120 [gasps] 10 00:02:01,746 --> 00:02:02,622 [exhales] 11 00:02:04,958 --> 00:02:06,876 [sighs] 12 00:02:07,418 --> 00:02:08,461 [exhales] 13 00:02:30,233 --> 00:02:31,067 Ready? 14 00:03:09,063 --> 00:03:11,482 The new potassium ratio seems to be working out. 15 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 It sure is. 16 00:03:44,057 --> 00:03:45,683 [strong wind whistling] 17 00:04:25,348 --> 00:04:26,683 [John] Think this'll work? 18 00:04:27,141 --> 00:04:28,351 [Will] It's worth a try. 19 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Wake up. 20 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 [Penny] Mom! Get up here! 21 00:05:18,651 --> 00:05:20,111 [Will] Hang on a sec. 22 00:05:20,194 --> 00:05:22,947 Oh, come on. This is both cruel and unusual. 23 00:05:23,448 --> 00:05:24,949 Do you have any influence over them? 24 00:05:25,033 --> 00:05:27,535 [chuckles] I try not to abuse my power. 25 00:05:27,618 --> 00:05:30,204 ["Baby Please Come Home" playing in the background] 26 00:05:30,830 --> 00:05:32,248 ♪ The snow's comin' down... ♪ 27 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 -This was your top secret project? -Mm-hmm. 28 00:05:34,625 --> 00:05:37,003 ♪ I'm watchin' it fall ♪ 29 00:05:37,086 --> 00:05:39,464 It was easier getting a tree from a lot in Glendale. 30 00:05:39,547 --> 00:05:41,382 [gasps] This is the glowing moss from the shore. 31 00:05:41,466 --> 00:05:44,385 -Look. Kinda reminds me of you know who. -Mm-hmm. 32 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 Maybe a little. 33 00:05:45,928 --> 00:05:47,555 ♪ The church bells in town... ♪ 34 00:05:47,638 --> 00:05:50,141 -Happy Holidays, everybody! -[Penny] You look different. 35 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 Yeah, he finally showered. 36 00:05:51,642 --> 00:05:53,102 I want to smell good for Santa. 37 00:05:53,186 --> 00:05:54,562 -[Penny] Can we open presents? -[Maureen] Yes! 38 00:05:54,645 --> 00:05:58,316 I wanna go first! I wanna go first. Okay. You guys, this right here 39 00:05:58,399 --> 00:06:00,568 is my very last bottle of whiskey. 40 00:06:00,651 --> 00:06:02,487 I want you to have it, in case of an emergency. 41 00:06:03,696 --> 00:06:05,198 We haven't had one of those in a while. 42 00:06:05,281 --> 00:06:07,367 -[whispers] Do we have to wait that long? -No. 43 00:06:07,450 --> 00:06:08,743 [John] Hey, Will. 44 00:06:09,202 --> 00:06:10,328 Merry Christmas, buddy. 45 00:06:11,079 --> 00:06:12,163 Thanks, Dad! 46 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 -[Penny] Present time! -[Don] Let's do this! 47 00:06:14,165 --> 00:06:15,041 Come on. 48 00:06:15,958 --> 00:06:16,793 Wow. 49 00:06:26,260 --> 00:06:27,095 [Don] Ooh. 50 00:06:27,178 --> 00:06:29,555 [all laughing and chuckling] 51 00:06:29,639 --> 00:06:31,766 -Time you learned how to drive. -[Judy chuckles] 52 00:06:31,849 --> 00:06:33,476 I couldn't exactly wrap the Chariot. 53 00:06:34,227 --> 00:06:36,270 -Nice! Yeah, buddy. -Thanks, Dad. 54 00:06:36,354 --> 00:06:40,900 Um, you don't actually need the key to drive, or lessons, or permission. 55 00:06:40,983 --> 00:06:43,820 [exhales] This is for Penny. 56 00:06:45,071 --> 00:06:47,824 Um, how is it for Penny if everyone but Penny gets one? 57 00:06:48,074 --> 00:06:48,908 [Will] Here. 58 00:06:49,492 --> 00:06:50,993 -[John] Did she write this? -Thank you. 59 00:06:52,412 --> 00:06:53,371 [Will] So, um... 60 00:06:53,830 --> 00:06:56,874 Penny's been writing kind of a memoir about our experience. 61 00:06:57,333 --> 00:06:59,919 It's really good, so I published it. 62 00:07:00,420 --> 00:07:01,671 -Wow! -Wow! 63 00:07:01,754 --> 00:07:03,214 Are we really doing this? 64 00:07:03,297 --> 00:07:05,341 It's called Lost in Space. 65 00:07:05,425 --> 00:07:06,717 Hmm, good title. 66 00:07:06,801 --> 00:07:08,761 "Our Jupiter was hurtling through the atmosphere 67 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 at 25 times the speed of sound. 68 00:07:11,514 --> 00:07:12,807 We were going to crash... 69 00:07:13,850 --> 00:07:14,809 but for me 70 00:07:15,518 --> 00:07:16,894 this wasn't the scary part. 71 00:07:18,020 --> 00:07:20,898 The scary part happened long before anything went wrong, 72 00:07:21,399 --> 00:07:24,277 when we were sailing merrily on a trip to Alpha Centauri, 73 00:07:24,777 --> 00:07:26,571 because the idea of space 74 00:07:27,405 --> 00:07:29,740 has scared me for as long as I can remember." 75 00:07:30,199 --> 00:07:31,033 Is that true? 76 00:07:31,367 --> 00:07:32,743 [Will] No interrupting. 77 00:07:32,827 --> 00:07:35,037 "I always thought space was darker than dark 78 00:07:35,872 --> 00:07:36,998 and colder than cold, 79 00:07:37,832 --> 00:07:40,334 and worst of all, empty. 80 00:07:41,043 --> 00:07:43,087 I can't think of a lonelier place. 81 00:07:44,213 --> 00:07:46,757 My mom thinks that space isn't empty after all. 82 00:07:46,841 --> 00:07:49,594 That it's filled with dark matter we just can't see. 83 00:07:50,428 --> 00:07:51,888 I'm not a scientist like her. 84 00:07:52,722 --> 00:07:56,017 I don't believe in things just because they make the equations add up. 85 00:07:56,517 --> 00:07:58,311 I need to learn things for myself 86 00:07:58,936 --> 00:08:01,397 and that's where the trouble always starts. 87 00:08:01,481 --> 00:08:03,107 But I'm getting ahead of myself. 88 00:08:03,649 --> 00:08:05,610 This is the story of discovery... 89 00:08:06,444 --> 00:08:08,112 but not of strange new worlds. 90 00:08:08,196 --> 00:08:11,491 It's about discovering what's in the places you thought were empty. 91 00:08:12,700 --> 00:08:13,659 Sometimes 92 00:08:14,452 --> 00:08:16,454 it's the invisible force of my family... 93 00:08:17,622 --> 00:08:20,082 pulling at me, even when I can't see them... 94 00:08:22,460 --> 00:08:23,544 reminding me... 95 00:08:25,296 --> 00:08:26,380 [exhales] 96 00:08:26,464 --> 00:08:28,049 ...that I'm never really alone. 97 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 And sometimes it's about discovering 98 00:08:32,303 --> 00:08:34,263 horrible monsters that want to bite your face off." 99 00:08:34,347 --> 00:08:36,349 -[all laughing] -[knocking] 100 00:08:47,818 --> 00:08:49,195 During World War I... 101 00:08:50,154 --> 00:08:51,656 there was one Christmas 102 00:08:52,406 --> 00:08:54,033 where the French and the Germans 103 00:08:54,116 --> 00:08:56,118 decided to stop shooting at one another 104 00:08:56,744 --> 00:08:59,497 and came out of the trenches to celebrate together. 105 00:09:01,916 --> 00:09:02,959 Peace on Earth. 106 00:09:03,709 --> 00:09:04,585 You know? 107 00:09:05,836 --> 00:09:06,879 We're not on Earth. 108 00:09:09,382 --> 00:09:11,801 I just wanted to wish everyone a Merry Christmas. 109 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 Now you have. 110 00:09:13,553 --> 00:09:16,430 [alarm sounding] 111 00:09:16,514 --> 00:09:17,765 Is that the breach alarm? 112 00:09:17,848 --> 00:09:18,891 On it. 113 00:09:21,852 --> 00:09:25,606 [strong wind blows] 114 00:09:29,527 --> 00:09:30,570 [John] How we doin'? 115 00:09:31,237 --> 00:09:32,238 [Judy] Still in the green. 116 00:09:32,905 --> 00:09:34,532 The winds are starting to shift, though. 117 00:09:34,615 --> 00:09:36,617 I think monsoon season's finally coming. 118 00:09:36,951 --> 00:09:38,411 [Don] Methane monsoon season. 119 00:09:39,453 --> 00:09:43,207 [John] There'll be fewer rocks blown at us when the wind's blowing from the sea. 120 00:09:44,083 --> 00:09:47,837 Anybody else think it's ironic that on the last planet we were marooned 121 00:09:47,920 --> 00:09:49,380 because we ran out of fuel 122 00:09:49,463 --> 00:09:51,841 and on this planet we have the fuel for air, 123 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 but no way to use it? 124 00:09:53,175 --> 00:09:56,095 -I don't believe in irony. -Which is, in fact, ironic. 125 00:09:56,262 --> 00:09:57,930 Hey, Will. You ready to roll? 126 00:10:02,018 --> 00:10:05,229 Hey, untense your shoulders. Relaxed arms means more control. 127 00:10:05,771 --> 00:10:06,606 Okay. 128 00:10:06,689 --> 00:10:07,523 [vehicle rattles] 129 00:10:07,607 --> 00:10:10,109 Don't pump the brakes unless you wanna stop. 130 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Yeah, okay. 131 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 Say, why don't we give it some more gas? 132 00:10:14,780 --> 00:10:15,615 Gas? 133 00:10:15,698 --> 00:10:17,783 It's an expression from when I was young. 134 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 Means more acceleration. 135 00:10:20,036 --> 00:10:20,870 Oh. 136 00:10:25,333 --> 00:10:26,542 Why'd you do that? 137 00:10:26,834 --> 00:10:28,628 You don't need to look at the speed right now. 138 00:10:28,711 --> 00:10:30,588 I just want you to get a feel for the machine. 139 00:10:30,671 --> 00:10:33,174 Yeah. Feel for the machine. 140 00:10:34,216 --> 00:10:35,259 How's this? 141 00:10:36,052 --> 00:10:37,011 You're doing great. 142 00:10:39,263 --> 00:10:40,097 [Penny] Hey! 143 00:10:41,432 --> 00:10:43,267 -I'll race you. -Penny. 144 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 [Judy] Give him a break. He doesn't want to hit anything. 145 00:10:48,314 --> 00:10:50,316 [Penny] There is nothing here to hit. 146 00:10:50,524 --> 00:10:52,526 [Don] Your brother's a man after my own heart. 147 00:10:53,110 --> 00:10:55,071 Not enough attention is paid in this family 148 00:10:55,154 --> 00:10:57,156 to the benefits of a cautious approach. 149 00:10:57,323 --> 00:10:58,949 -[alarm ringing] -Huh. 150 00:10:59,533 --> 00:11:01,035 It's time to take out the trash. 151 00:11:01,118 --> 00:11:02,870 Hey, please be gentle. 152 00:11:02,953 --> 00:11:04,497 Just a friendly reminder: 153 00:11:04,580 --> 00:11:06,040 these are the only ones we have left. 154 00:11:06,123 --> 00:11:09,377 [Don] They barely charge our space suits and our oxygen-generating system. 155 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 How many of these is it gonna take 156 00:11:11,545 --> 00:11:14,006 for us to save enough power to actually take off? 157 00:11:14,090 --> 00:11:17,677 Well, given the Jupiter's full launch system requirement's 158 00:11:17,760 --> 00:11:20,971 in the 200-kilowatt range, you're gonna have to ask your mother. 159 00:11:22,223 --> 00:11:25,309 Knowing her, she's probably still looking for a way to get us out of here. 160 00:11:27,228 --> 00:11:28,521 Yeah, I hope so. 161 00:11:42,451 --> 00:11:43,661 [Maureen] How was your lesson? 162 00:11:44,161 --> 00:11:48,040 You know, I'm, uh, just getting a feel for the machine. 163 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Show's about to start. 164 00:12:06,726 --> 00:12:07,768 [door opens] 165 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 What'd you get me for Christmas? 166 00:12:15,192 --> 00:12:17,862 [scoffs] This is what you give me every day. 167 00:12:17,945 --> 00:12:19,572 Well, you did this to yourself. 168 00:12:25,327 --> 00:12:27,455 Your mother must trust and depend on you a lot 169 00:12:27,538 --> 00:12:29,623 to give you such an important job as looking after me. 170 00:12:29,707 --> 00:12:31,542 Yeah, it's right up there with mopping the floor 171 00:12:31,625 --> 00:12:33,419 -and cleaning out the carbon traps. -[scoffs] 172 00:12:33,753 --> 00:12:35,838 I didn't realize you were so undervalued. 173 00:12:35,921 --> 00:12:37,298 Doesn't seem fair. 174 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 Is that a new patch? 175 00:12:40,092 --> 00:12:42,428 Did that have anything to do with the alarm earlier? 176 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 I just want to know how safe I am here. 177 00:12:46,307 --> 00:12:48,726 You're as safe as you were yesterday, okay? 178 00:12:49,018 --> 00:12:54,023 -[strong wind blowing] -[thunder rumbling] 179 00:12:54,106 --> 00:12:55,149 Here we go. 180 00:12:57,234 --> 00:12:58,402 [Will] Like clockwork, 181 00:12:59,028 --> 00:13:01,280 down to the minute every 23 days. 182 00:13:01,739 --> 00:13:03,324 How is... how is that possible? 183 00:13:03,407 --> 00:13:05,367 There's a remote spot in Venezuela 184 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 where they have lightning storms in the exact time and place 185 00:13:08,662 --> 00:13:12,374 265 days a year, and nobody knows why that happens either. 186 00:13:12,875 --> 00:13:15,377 -They call it the Beacon of Maracaibo. -[distant thunder rumbling] 187 00:13:15,461 --> 00:13:17,379 And it's guided sailors for centuries. 188 00:13:20,549 --> 00:13:24,220 If you have clouds and sun, or two suns, 189 00:13:24,303 --> 00:13:25,846 to heat them up, 190 00:13:26,931 --> 00:13:28,682 you're going to have lightning. 191 00:13:29,099 --> 00:13:31,268 That much is true no matter where you are. 192 00:13:52,122 --> 00:13:53,707 [Don speaks indistinctly] 193 00:13:53,791 --> 00:13:56,293 [Penny] You've got this. You've got this whole puzzle. 194 00:13:56,377 --> 00:13:59,046 -You're gonna figure it out. -[Don] See, here's the thing... 195 00:13:59,880 --> 00:14:00,881 -[John] Hey. -Hey. 196 00:14:05,803 --> 00:14:06,720 [sighs] 197 00:14:06,804 --> 00:14:10,015 [Don] See, here's the thing, the trick about puzzles is that... 198 00:14:10,432 --> 00:14:12,059 -Wait, hold on. -Just finish that thought. 199 00:14:12,142 --> 00:14:13,686 -You can keep going. -Take your time. It's fine. 200 00:14:15,145 --> 00:14:15,980 [sighs] 201 00:14:16,939 --> 00:14:17,940 That was a good day. 202 00:14:18,023 --> 00:14:19,233 Yeah, it was. 203 00:14:23,988 --> 00:14:25,072 I've been thinking... 204 00:14:26,699 --> 00:14:27,533 the lightning. 205 00:14:28,117 --> 00:14:31,161 We could recharge the batteries then jumpstart the Jupiter. 206 00:14:31,620 --> 00:14:33,289 We could get off this planet. 207 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 But to get to the storms, we'd have to fly. 208 00:14:35,165 --> 00:14:36,667 No, we don't have to fly. 209 00:14:39,461 --> 00:14:40,296 [scoffs] 210 00:14:45,634 --> 00:14:46,510 This is crazy. 211 00:14:46,969 --> 00:14:50,097 People have been using this technology for thousands of years. 212 00:14:50,180 --> 00:14:52,725 -Why are you bringing this up now? -The winds are changing 213 00:14:52,808 --> 00:14:54,351 and I-- I think we have a window. 214 00:14:54,435 --> 00:14:57,187 And if we miss it, it's-- It's going to be another year. 215 00:14:57,271 --> 00:14:59,189 This is about that thing in the garage. 216 00:14:59,273 --> 00:15:01,275 That thing in the garage 217 00:15:02,359 --> 00:15:04,612 brought us halfway across the universe. 218 00:15:05,821 --> 00:15:07,823 It's the only way we're gonna get to Alpha Centauri. 219 00:15:07,907 --> 00:15:09,199 I thought you'd given up on it. 220 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 You don't have to understand a tool to use it. 221 00:15:12,411 --> 00:15:16,665 The robot's engine is inert, it's as... asleep. 222 00:15:17,041 --> 00:15:18,417 and the last time it worked 223 00:15:18,542 --> 00:15:19,460 we were in space. 224 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 We just need to recreate those conditions. 225 00:15:21,754 --> 00:15:23,881 And what if you still can't figure it out? 226 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 Well, there are four other planets in this system. 227 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 I mean, maybe one of them is better. 228 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 I'm not risking the lives of our kids 229 00:15:39,021 --> 00:15:40,481 because things may be better. 230 00:15:40,564 --> 00:15:42,358 Things can always be better, 231 00:15:42,441 --> 00:15:45,653 but sometimes you have to appreciate what you've got. 232 00:15:53,160 --> 00:15:55,537 Our kids will never meet anyone new here. 233 00:15:56,914 --> 00:16:00,167 No friends... to confide in, 234 00:16:01,251 --> 00:16:03,629 or to challenge them or to understand them. 235 00:16:05,464 --> 00:16:06,966 They'll never fall in love here. 236 00:16:07,049 --> 00:16:09,176 They'll never have families of their own. 237 00:16:12,846 --> 00:16:14,848 Babe, they'll never have what we have. 238 00:16:16,976 --> 00:16:18,227 We have to leave. 239 00:16:18,310 --> 00:16:19,269 [Penny] That one... 240 00:16:20,187 --> 00:16:21,647 We have to try. 241 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 I'm sorry. It's too dangerous. 242 00:16:29,488 --> 00:16:30,447 [sighs] 243 00:16:33,826 --> 00:16:34,994 It's too dangerous. 244 00:16:37,329 --> 00:16:38,831 We'll revisit this in a year. 245 00:17:01,478 --> 00:17:07,735 [siren blaring] 246 00:17:08,485 --> 00:17:09,361 [sighs] 247 00:17:10,154 --> 00:17:10,988 [sniffles] 248 00:17:11,071 --> 00:17:12,031 [exhales] 249 00:17:13,532 --> 00:17:16,827 [air bursting out rapidly] 250 00:17:16,910 --> 00:17:17,828 No, no, no! 251 00:17:18,495 --> 00:17:19,747 [inhales deeply] 252 00:17:25,335 --> 00:17:27,087 [strong wind bursting in] 253 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 [coughing] 254 00:17:29,882 --> 00:17:30,716 John? 255 00:17:32,968 --> 00:17:34,219 -[Judy] Mom, what's going on? -John? 256 00:17:34,303 --> 00:17:35,345 -[Judy] Mom? -[Penny] Mom? 257 00:17:35,429 --> 00:17:36,263 -[Will] Mom? -Dad? 258 00:17:36,346 --> 00:17:38,307 [strong wind bursting in] 259 00:17:38,390 --> 00:17:39,850 -John? -[Penny, Judy, Will] Dad? 260 00:17:39,933 --> 00:17:41,018 [grunting] 261 00:17:42,978 --> 00:17:44,354 [grunting] Ah! 262 00:17:44,438 --> 00:17:45,689 Get my com pack. 263 00:17:45,773 --> 00:17:46,774 [Judy] Come on. Come on. 264 00:17:46,857 --> 00:17:48,859 -John, get out of there! -Dad! 265 00:17:49,610 --> 00:17:51,278 [Penny] Dad! Dad, come on! Dad! 266 00:17:51,487 --> 00:17:52,321 [Will] Mom! 267 00:17:52,738 --> 00:17:53,572 Dad! 268 00:17:53,655 --> 00:17:55,032 -Penny! Penny, help! -Go! 269 00:17:55,365 --> 00:17:56,241 Dad, please! 270 00:17:56,325 --> 00:17:57,701 -[grunts and gags] -[Maureen] John! 271 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 -Dad! -[Maureen] Okay! 272 00:17:59,161 --> 00:18:01,330 [Don] Make sure you close it behind me, okay? 273 00:18:01,413 --> 00:18:03,248 [grunting] 274 00:18:03,332 --> 00:18:04,291 [Maureen] Get back! 275 00:18:04,374 --> 00:18:06,043 [grunting and panting] 276 00:18:06,668 --> 00:18:07,669 John! 277 00:18:07,753 --> 00:18:09,713 -[grunting] -Come on, John. We gotta go, buddy. 278 00:18:09,797 --> 00:18:11,882 -Get up, get up, get up. Come on. -[Penny] Dad! 279 00:18:11,965 --> 00:18:13,550 I said get back! 280 00:18:13,634 --> 00:18:14,802 [Don] Come on! Okay. 281 00:18:14,885 --> 00:18:17,179 -Hang on. Come on, come on, come on. -[gasping and grunting] 282 00:18:17,262 --> 00:18:19,640 [indistinct yelling] 283 00:18:19,723 --> 00:18:20,599 [John groaning] 284 00:18:20,682 --> 00:18:21,517 [grunting] 285 00:18:21,600 --> 00:18:22,935 [John coughing and gagging] 286 00:18:23,018 --> 00:18:25,854 -John! -[Will] Is he okay? Is he okay? 287 00:18:25,938 --> 00:18:28,065 [John groaning and coughing] 288 00:18:33,821 --> 00:18:36,949 [Don] Once the patch gave away the atmosphere just forced its way in, 289 00:18:37,616 --> 00:18:38,575 sharp as a knife. 290 00:18:41,328 --> 00:18:42,579 How we gonna fix this? 291 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 It'll be difficult. 292 00:18:53,841 --> 00:18:54,800 We're leaving. 293 00:18:57,845 --> 00:18:59,012 We are? 294 00:18:59,096 --> 00:19:00,305 [Penny] We can do that? 295 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 Tell them your plan. 296 00:19:03,934 --> 00:19:04,893 [Don] What plan? 297 00:19:13,735 --> 00:19:14,653 [Will] I got it. 298 00:19:18,907 --> 00:19:20,284 [grunting] 299 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 [Will] You got it? 300 00:19:41,972 --> 00:19:43,390 [grunts] Where is it? 301 00:19:44,141 --> 00:19:46,643 -Have you seen the Jupiter flight manual? -I'm the flight manual. 302 00:19:46,727 --> 00:19:47,978 -What do you need to know? -Okay. 303 00:19:58,864 --> 00:20:01,533 This is Will Robinson of the 24th Colonist Group. 304 00:20:02,284 --> 00:20:05,078 I'm making a record of this, because it seems 305 00:20:05,996 --> 00:20:10,042 we're the first humans to try and turn a spaceship into a sailboat. 306 00:20:11,001 --> 00:20:11,835 [grunting] 307 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 [John] Don! 308 00:20:18,342 --> 00:20:19,551 [Don] I'm trying! 309 00:20:19,635 --> 00:20:21,261 Won't you just give me a second. 310 00:20:22,137 --> 00:20:23,013 [Penny] I got it. 311 00:20:25,224 --> 00:20:28,143 [Judy] I got it. I got it. I got it. Okay. 312 00:20:28,227 --> 00:20:32,064 [Maureen] Be careful! Is that good? 313 00:20:33,106 --> 00:20:36,777 [all grunting and sighing] 314 00:20:42,741 --> 00:20:45,244 [Maureen] By historic standards, it's a pretty easy journey. 315 00:20:45,744 --> 00:20:47,955 I'm hoping to achieve a speed of four to five knots. 316 00:20:48,038 --> 00:20:50,040 At a hundred nautical miles per day, 317 00:20:50,249 --> 00:20:51,959 that'll make it a two-day trip. 318 00:20:52,042 --> 00:20:55,337 Then we recharge the ship's battery in the middle of a giant lightning storm. 319 00:20:55,420 --> 00:20:56,546 First, we need to get there. 320 00:20:56,630 --> 00:21:00,175 It's basically a straight shot. We have to avoid this archipelago here, 321 00:21:00,259 --> 00:21:02,386 because it has a pretty jagged coastline. 322 00:21:02,469 --> 00:21:03,720 Um, how jagged? 323 00:21:03,804 --> 00:21:04,846 If we hit it, we sink. 324 00:21:04,972 --> 00:21:07,516 Which is why we are gonna steer well clear of it. 325 00:21:07,599 --> 00:21:09,559 You said the monsoon winds are changing by the day. 326 00:21:09,643 --> 00:21:11,979 They gonna push us in the direction of the jagged coastline? 327 00:21:12,062 --> 00:21:13,272 Once the winds change, yes, 328 00:21:13,355 --> 00:21:15,649 but we have plenty of time to get there before that happens. 329 00:21:16,191 --> 00:21:19,903 And luckily, your father has spent half of his life on boats, 330 00:21:20,529 --> 00:21:22,531 and he's a pretty seasoned captain. 331 00:21:22,614 --> 00:21:24,616 We've been just a family for a while. 332 00:21:26,159 --> 00:21:28,620 We have to remember how to be a crew again. 333 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 Tomorrow's a big day. 334 00:21:31,999 --> 00:21:33,333 Let's get some rest. 335 00:21:38,922 --> 00:21:39,756 [Maureen] Hey. 336 00:21:40,882 --> 00:21:43,010 Practicing your knots with your gloves on? 337 00:21:43,218 --> 00:21:44,594 [Will] Just trying to be prepared. 338 00:21:45,721 --> 00:21:47,514 If we get the robot engine going, 339 00:21:48,890 --> 00:21:50,642 it can take us anywhere, right? 340 00:21:51,226 --> 00:21:54,479 Well, it should take us directly to the colony on Alpha Centauri. 341 00:21:59,151 --> 00:22:00,527 I'm not going without him. 342 00:22:04,364 --> 00:22:05,365 Um... 343 00:22:06,366 --> 00:22:09,077 How would we even know where to look for the robot? 344 00:22:09,578 --> 00:22:11,204 It's not like he left you a map 345 00:22:11,830 --> 00:22:13,457 or breadcrumbs to follow. 346 00:22:13,540 --> 00:22:14,374 Maybe he did. 347 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 They're just not on this tiny strip of beach. 348 00:22:23,216 --> 00:22:24,509 Maybe they're out there. 349 00:22:37,356 --> 00:22:39,483 How come she wrote more about you than me? 350 00:22:40,734 --> 00:22:42,402 Okay, okay, okay, okay. That's enough. 351 00:22:42,486 --> 00:22:44,738 -You know that's Daddy's special juice. -[chicken clucking] 352 00:22:44,821 --> 00:22:46,281 You're too young... 353 00:22:50,035 --> 00:22:51,453 You made me look good. 354 00:22:53,497 --> 00:22:54,664 Artistic license. 355 00:22:55,791 --> 00:22:59,044 God, it's been a while since I did anything worth writing about. 356 00:22:59,836 --> 00:23:01,671 Do you really want to go that bad? 357 00:23:01,755 --> 00:23:04,216 I've been working my whole life 358 00:23:04,299 --> 00:23:07,219 for the opportunity to do something that actually matters. 359 00:23:07,302 --> 00:23:10,305 [Judy] Growing the perfect ear of corn isn't it. 360 00:23:10,555 --> 00:23:11,973 Nah, I would've stayed. 361 00:23:12,974 --> 00:23:14,184 [Judy] Wanting to stay, 362 00:23:14,684 --> 00:23:16,770 it's different than being afraid to go. 363 00:23:17,729 --> 00:23:20,148 I just, I don't want to go through it all again. 364 00:23:22,067 --> 00:23:25,362 I don't want to wonder if someone's gonna have to save my life, or worse, 365 00:23:25,445 --> 00:23:26,947 if I have to save theirs. 366 00:23:28,490 --> 00:23:30,117 I just want things to be normal. 367 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 Normal is out there somewhere. 368 00:23:34,746 --> 00:23:36,206 We just have to find it. 369 00:23:37,791 --> 00:23:38,625 Hey. 370 00:23:39,501 --> 00:23:41,545 I won't let you flub up anything on deck. 371 00:23:44,840 --> 00:23:47,676 By the way, I think Dad read it all in one sitting. 372 00:23:50,679 --> 00:23:51,888 Is that Mom's copy? 373 00:23:53,849 --> 00:23:54,683 Um... 374 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Yeah, I'm sure she'll get around to it. 375 00:24:00,981 --> 00:24:01,940 [device rings] 376 00:24:32,971 --> 00:24:34,097 [Smith] Where are we going? 377 00:24:35,348 --> 00:24:36,183 Come on. 378 00:24:37,142 --> 00:24:39,144 You know, I'm a pretty good sailor myself. 379 00:24:39,227 --> 00:24:41,146 Hm, I'll keep that in mind. 380 00:24:55,660 --> 00:24:57,037 [Don] All right, Robinsons. 381 00:24:57,120 --> 00:24:58,788 Everybody hold on tight. 382 00:24:59,122 --> 00:25:01,124 Last chance. You sure she'll float? 383 00:25:01,416 --> 00:25:03,543 She'll float. [breathes heavily] 384 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 Anchors aweigh. 385 00:25:06,296 --> 00:25:07,464 [Judy] Whoa! 386 00:25:07,547 --> 00:25:09,216 [grunts and gasps] 387 00:25:09,299 --> 00:25:10,509 Come on! 388 00:25:10,634 --> 00:25:12,719 [John] Okay, everyone, man your stations. 389 00:25:13,428 --> 00:25:15,680 We're trying to sail downwind without the use of a rudder, 390 00:25:15,764 --> 00:25:17,766 so you're gonna have to raise and lower the halyards 391 00:25:17,849 --> 00:25:18,934 to keep us on course. 392 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 [Judy] Halyards? 393 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 [John] Ropes. Work the sails up and down. 394 00:25:24,022 --> 00:25:26,107 [Penny] So halyard's just a fancy name for rope? 395 00:25:26,358 --> 00:25:27,234 Got it. 396 00:25:27,317 --> 00:25:29,319 If the ship starts turning to port, 397 00:25:29,611 --> 00:25:32,656 you'll lower the starboard halyards, and vice versa. 398 00:25:33,240 --> 00:25:34,366 [John] Raise the halyards! 399 00:25:35,867 --> 00:25:36,826 [Judy grunting] 400 00:25:41,998 --> 00:25:43,583 [Don] I've gotta hand it to you, Maureen. 401 00:25:43,667 --> 00:25:46,795 A million little details needed to make this voyage a success, 402 00:25:47,045 --> 00:25:49,005 and you thought of almost everything. 403 00:25:49,089 --> 00:25:51,091 -Almost? -Almost. 404 00:25:51,174 --> 00:25:52,717 [music playing] 405 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 Anyone know the fancy word for what we're doing right now? 406 00:25:59,099 --> 00:26:01,017 ["I Just Want To Celebrate" playing] 407 00:26:01,142 --> 00:26:01,977 Sailing. 408 00:26:02,060 --> 00:26:04,437 ♪ I just want to celebrate ♪ 409 00:26:04,896 --> 00:26:07,065 ♪ Another day of livin' ♪ 410 00:26:07,857 --> 00:26:10,235 ♪ I just want to celebrate ♪ 411 00:26:10,360 --> 00:26:13,196 ♪ Another day of life ♪ 412 00:26:13,280 --> 00:26:15,073 ♪ I put my faith in the people... ♪ 413 00:26:15,156 --> 00:26:16,825 Moving at a pretty good clip now. 414 00:26:16,908 --> 00:26:19,160 You've gotta admit, it's pretty awesome, Penny. 415 00:26:19,244 --> 00:26:20,662 [groans] Oh, God. 416 00:26:21,580 --> 00:26:22,914 [groaning] Mmm... 417 00:26:22,998 --> 00:26:24,749 Penny? Penny? 418 00:26:25,625 --> 00:26:29,337 ♪ Round, round, round, round ♪ 419 00:26:29,421 --> 00:26:32,048 ♪ Round, round, round, round ♪ 420 00:26:32,132 --> 00:26:35,635 ♪ Don't go round... ♪ 421 00:26:35,719 --> 00:26:37,053 [distant knocking] 422 00:26:37,137 --> 00:26:38,263 I'm not in the mood. 423 00:26:38,597 --> 00:26:40,599 [Smith] Put an earplug in one ear! 424 00:26:40,682 --> 00:26:41,558 What? 425 00:26:41,641 --> 00:26:45,228 [Smith] Put an earplug in one ear. 426 00:26:45,979 --> 00:26:47,647 It always works for me. 427 00:26:48,023 --> 00:26:50,859 I'm not vomiting out of my ear. 428 00:26:50,942 --> 00:26:53,320 [Smith] It'll help with the motion sickness. 429 00:26:53,945 --> 00:26:56,906 What have you got to lose? You've already lost your lunch. 430 00:27:05,498 --> 00:27:06,791 [sighs] 431 00:27:18,011 --> 00:27:19,512 [sighs softly] 432 00:27:20,597 --> 00:27:25,268 [distant rumbling] 433 00:27:29,939 --> 00:27:30,774 John? 434 00:27:30,857 --> 00:27:33,568 Can we increase the speed by a couple of knots? 435 00:27:33,652 --> 00:27:34,486 Why? 436 00:27:34,569 --> 00:27:36,071 Uh, the barometric pressure's dropping. 437 00:27:36,154 --> 00:27:38,615 I... I think there's a monsoon developing behind us. 438 00:27:38,698 --> 00:27:40,742 [John] Is that the electrical storm we're heading for? 439 00:27:41,201 --> 00:27:44,954 [Maureen] No. This is something else. Something we don't want any part of. 440 00:27:45,038 --> 00:27:46,665 I can get you a couple of knots. 441 00:27:46,748 --> 00:27:47,916 Then we'll be fine. 442 00:27:49,417 --> 00:27:50,293 Hey. 443 00:27:51,127 --> 00:27:53,213 It's so 19th century trying to guess oncoming weather 444 00:27:53,296 --> 00:27:55,840 with a thermometer, a wind gauge and a pressure reader. [scoffs] 445 00:27:55,924 --> 00:27:56,758 How about a tomato? 446 00:27:56,841 --> 00:27:58,843 Oh, that would be perfect. 447 00:27:58,927 --> 00:28:00,136 Oh, you're feeling better! 448 00:28:00,220 --> 00:28:03,932 Yeah, Dr. Smith showed me this earplug thing and it worked. 449 00:28:04,015 --> 00:28:05,934 You shouldn't listen to anything she says. 450 00:28:06,017 --> 00:28:06,976 You know better. 451 00:28:07,477 --> 00:28:09,145 Don't let her get in your head. 452 00:28:09,604 --> 00:28:11,439 Well, I would still be vomiting. 453 00:28:11,523 --> 00:28:14,234 Maybe you shouldn't be spending so much time with her. 454 00:28:20,865 --> 00:28:21,700 [sighs] 455 00:28:22,742 --> 00:28:23,618 [door opens] 456 00:28:25,453 --> 00:28:26,830 This isn't on the schedule. 457 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 The beans are gross, but everything else is good. 458 00:28:33,753 --> 00:28:34,587 Thank you. 459 00:28:35,171 --> 00:28:36,339 Thanks for the tip. 460 00:28:37,507 --> 00:28:38,591 [door opens] 461 00:28:40,635 --> 00:28:41,469 [door closes] 462 00:28:52,522 --> 00:28:53,606 Penny! 463 00:28:53,690 --> 00:28:54,899 [Smith] Stop the ship! 464 00:28:54,983 --> 00:28:56,151 What? Why? 465 00:28:56,234 --> 00:28:58,945 Tell your dad to loft the sails! 466 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 He needs to stop us now! 467 00:29:01,489 --> 00:29:03,491 -[loud crashing] -[Will yelps] 468 00:29:04,659 --> 00:29:05,493 [John grunting] 469 00:29:06,327 --> 00:29:07,287 God. 470 00:29:08,913 --> 00:29:10,999 -[John] Everyone okay? -[Will] Yeah, yeah. 471 00:29:11,624 --> 00:29:13,501 [exhales] What the hell did we hit? 472 00:29:13,752 --> 00:29:16,796 [Will and John panting] 473 00:29:22,260 --> 00:29:23,261 [sighs] 474 00:29:27,056 --> 00:29:28,475 We always knew it was risky. 475 00:29:29,058 --> 00:29:30,393 [Penny] So, we're stuck here? 476 00:29:31,811 --> 00:29:32,937 [sighs] Right now we are. 477 00:29:33,021 --> 00:29:34,898 [Don] I think we caught a break. 478 00:29:34,981 --> 00:29:36,983 The hull seems to be intact, but in the meantime, 479 00:29:37,066 --> 00:29:39,068 let's not hit anything ever again. 480 00:29:39,152 --> 00:29:40,695 The pressure's dropped a lot lower. 481 00:29:40,779 --> 00:29:43,031 Okay, does everybody else know what that means? 482 00:29:43,114 --> 00:29:45,283 -The monsoon's coming. -[Don] Couldn't have just said that? 483 00:29:45,366 --> 00:29:47,911 Look, if we're still stuck here when the monsoon hits, 484 00:29:47,994 --> 00:29:50,038 the ship's gonna totally crack apart. 485 00:29:51,331 --> 00:29:54,667 Not necessarily "totally crack apart," maybe a little crack. 486 00:29:54,751 --> 00:29:56,377 -I'll figure it out. -Guys, 487 00:29:56,461 --> 00:29:58,671 let's go up on deck, draw in the sails. 488 00:29:59,422 --> 00:30:00,340 Go on. 489 00:30:01,424 --> 00:30:04,803 [scoffs] I'll go check on Ceedra. Great talk, by the way. 490 00:30:06,054 --> 00:30:07,514 [knocking] 491 00:30:09,349 --> 00:30:11,726 If you have to go to the bathroom, just hold it. 492 00:30:12,727 --> 00:30:14,729 [Smith] I knew we were going to hit that reef. 493 00:30:16,147 --> 00:30:18,274 I could see the cross-currents. 494 00:30:19,526 --> 00:30:21,528 A good sailor can do that. 495 00:30:22,946 --> 00:30:24,322 No knock on your husband. 496 00:30:24,405 --> 00:30:25,615 Oh, you're a sailor? 497 00:30:26,115 --> 00:30:27,617 How did you learn to sail? 498 00:30:27,700 --> 00:30:29,285 What does it matter if I can help? 499 00:30:29,369 --> 00:30:31,412 I don't believe a word you say. 500 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 [Smith] Ask Penny. 501 00:30:33,206 --> 00:30:34,499 I can be useful! 502 00:30:34,999 --> 00:30:37,919 You're not getting out of there no matter how hard you try. 503 00:30:53,017 --> 00:30:53,852 Hey, look. 504 00:30:53,935 --> 00:30:57,105 I know you're cranky and overworked, okay? I've been there. 505 00:30:57,188 --> 00:30:59,566 That's why I need you to hold on a little bit longer. 506 00:30:59,649 --> 00:31:00,483 Hm? 507 00:31:02,360 --> 00:31:03,278 Come on, baby, 508 00:31:03,361 --> 00:31:04,779 we all need to keep breathing. 509 00:31:04,863 --> 00:31:05,864 That's why I'm asking you. 510 00:31:05,947 --> 00:31:07,866 Give me a little more. [chuckles] 511 00:31:07,949 --> 00:31:10,034 Hey, Debbie, can you believe I'm sweet talkin' 512 00:31:10,118 --> 00:31:11,911 a carbon dioxide removal assembly? 513 00:31:11,995 --> 00:31:13,037 [Debbie clucking] 514 00:31:13,121 --> 00:31:15,874 [chuckles] Now I'm talking to a machine and a chicken. 515 00:31:16,875 --> 00:31:18,543 I really need to get outta here. 516 00:31:19,711 --> 00:31:22,964 -[Penny] How long have we been here? -[Judy sighs] Too long. 517 00:31:23,256 --> 00:31:25,383 Didn't the robot call this place "danger"? 518 00:31:25,550 --> 00:31:26,384 Yeah. 519 00:31:26,467 --> 00:31:28,428 -We never should have left. -That's not helping. 520 00:31:28,511 --> 00:31:29,554 Someone needed to say it. 521 00:31:35,685 --> 00:31:36,519 Guys... 522 00:31:40,607 --> 00:31:41,691 Guys, look. 523 00:31:43,276 --> 00:31:44,110 What is it? 524 00:31:47,405 --> 00:31:48,281 No way! 525 00:31:49,365 --> 00:31:51,701 -[Penny] Did you call him here to help us? -[Judy] He's here? 526 00:32:01,920 --> 00:32:02,837 [Penny] Hey. 527 00:32:08,718 --> 00:32:09,594 Hey, Will. 528 00:32:10,136 --> 00:32:11,471 I thought it was him, too. 529 00:32:14,641 --> 00:32:15,808 [both sigh] 530 00:32:17,602 --> 00:32:18,853 I've been talking to Don. 531 00:32:20,146 --> 00:32:23,816 And, uh, we think we can scrape together enough power for a two-second burn. 532 00:32:23,900 --> 00:32:24,734 [sighs] 533 00:32:26,861 --> 00:32:28,529 Might be enough to push us clear. 534 00:32:30,073 --> 00:32:31,157 That's it. 535 00:32:32,533 --> 00:32:34,452 Really? That's the answer? 536 00:32:34,535 --> 00:32:36,871 No. You and Don are the answer. 537 00:32:37,080 --> 00:32:37,914 We are? 538 00:32:38,456 --> 00:32:39,457 [Don grunting] 539 00:32:39,958 --> 00:32:43,086 Using the popouts is a hell of a way to lever us off the reef. 540 00:32:43,169 --> 00:32:44,462 [John grunting] 541 00:32:46,339 --> 00:32:48,925 It's my own fault for being the strongest guy here. 542 00:32:50,385 --> 00:32:51,803 You're a close second. 543 00:32:54,555 --> 00:32:56,224 [loud crashing] 544 00:32:57,100 --> 00:32:58,685 [Maureen] Whoa! We're free! 545 00:32:58,768 --> 00:33:00,561 At least we won't be here when the storm hits. 546 00:33:00,645 --> 00:33:01,771 No, we'll be out there. 547 00:33:01,854 --> 00:33:03,481 -Any chance we can outrun it? -Not anymore. 548 00:33:03,564 --> 00:33:04,983 Suit up. Crew on deck. 549 00:33:06,484 --> 00:33:08,653 -[strong wind whistling] -[thunder rumbling] 550 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 [John] Reef the sails! 551 00:33:15,451 --> 00:33:17,996 [Penny and Will grunting] 552 00:33:23,418 --> 00:33:24,293 [Penny] Hold on to me. 553 00:33:24,377 --> 00:33:27,046 [John] We're gonna have to weather this storm out the best we can. 554 00:33:29,257 --> 00:33:30,341 [Judy] Okay. 555 00:33:32,844 --> 00:33:34,679 -[Will grunts] -[breathing heavily] 556 00:33:42,895 --> 00:33:45,356 That is exactly what I wanted to avoid. 557 00:33:45,440 --> 00:33:46,649 [Don] We have a problem. 558 00:33:46,733 --> 00:33:47,567 What is it? 559 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 When we hit the reef it seems we sprung a leak after all, 560 00:33:50,611 --> 00:33:51,946 and it's dripping into Ceedra. 561 00:33:52,030 --> 00:33:53,823 If that shorts out, we're dead. 562 00:33:53,906 --> 00:33:56,034 I like breathing as much as you do. 563 00:33:56,909 --> 00:33:57,785 Can you patch it? 564 00:33:57,869 --> 00:33:58,870 I'm working on it. 565 00:33:59,495 --> 00:34:01,706 Just promise me we won't hit anything else. 566 00:34:06,335 --> 00:34:07,170 [sighs] 567 00:34:08,254 --> 00:34:09,672 We won't hit anything else. 568 00:34:10,214 --> 00:34:11,382 Look, Ceedra. 569 00:34:11,466 --> 00:34:14,886 If we could just hold on together until the storm passes, 570 00:34:14,969 --> 00:34:16,387 -I would really ap-- -[siren blaring] 571 00:34:16,471 --> 00:34:19,307 Okay, that's not holding it together, baby! 572 00:34:19,390 --> 00:34:21,768 [strong wind whistling] 573 00:34:22,560 --> 00:34:23,603 All right, I'm done! 574 00:34:23,686 --> 00:34:24,687 You're doing a great job! 575 00:34:25,271 --> 00:34:27,815 -Okay, we're... we're done here! -[John] Head down below. 576 00:34:28,524 --> 00:34:29,776 [Penny] Oh, God. 577 00:34:31,110 --> 00:34:33,613 [John] Hey, Jude, take my hand. Come on. 578 00:34:34,113 --> 00:34:35,656 [strong wind howls] 579 00:34:35,740 --> 00:34:37,825 [John] Will! Get down! 580 00:34:39,368 --> 00:34:40,244 [Penny screaming] 581 00:34:40,328 --> 00:34:41,621 Will! 582 00:34:41,704 --> 00:34:43,706 [Will] Dad! 583 00:34:45,374 --> 00:34:46,209 Will! 584 00:34:46,667 --> 00:34:47,668 [Will] Dad! 585 00:34:47,752 --> 00:34:49,462 [grunts] Come on! 586 00:34:51,047 --> 00:34:51,923 Will! 587 00:34:54,050 --> 00:34:55,093 [Judy] Will! 588 00:34:55,885 --> 00:34:57,887 -[grunts] -[Penny] Come on, Will! 589 00:34:58,763 --> 00:35:01,641 Got him? You got him. Okay, we've got him. 590 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 Dad, hold your breath. Hold your breath. 591 00:35:04,685 --> 00:35:06,062 We need to get them inside! 592 00:35:06,145 --> 00:35:08,856 [Penny] Mom! Mom! We need you in the med bay! 593 00:35:08,940 --> 00:35:10,483 [kids grunting] 594 00:35:10,566 --> 00:35:12,443 -[Penny] Dad? -[Judy] You're gonna be okay. 595 00:35:12,527 --> 00:35:13,361 [Penny] Ah! 596 00:35:13,444 --> 00:35:14,821 I've gotta get back up there! 597 00:35:14,904 --> 00:35:16,864 Oh, no, you will not! We have to sail the ship! 598 00:35:16,948 --> 00:35:19,367 -We don't know how to sail in this. -Mom! We need your help! 599 00:35:19,492 --> 00:35:21,828 -[Penny] What do we do? -[Will] Mom? Mom? 600 00:35:21,911 --> 00:35:22,954 [Penny] What do we do? 601 00:35:23,037 --> 00:35:24,038 [Will] Mom! 602 00:35:26,040 --> 00:35:27,500 You really know how to sail? 603 00:35:28,126 --> 00:35:29,252 We're wasting time. 604 00:35:29,335 --> 00:35:31,462 If this is another lie, it'll be your last. 605 00:35:43,015 --> 00:35:45,059 [Penny] Well, this is a sign of the Apocalypse. 606 00:35:46,477 --> 00:35:47,436 [all grunting] 607 00:35:48,521 --> 00:35:49,522 [distant thunder rumbling] 608 00:35:52,191 --> 00:35:53,192 [Smith] Oh! 609 00:35:54,318 --> 00:35:56,779 [breathing heavily] 610 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 [Maureen] Smith, what do we do? 611 00:35:59,615 --> 00:36:01,617 [thunder rumbling] 612 00:36:01,701 --> 00:36:02,618 Smith! 613 00:36:04,120 --> 00:36:05,454 I knew this was a mistake! 614 00:36:05,538 --> 00:36:07,790 -Raise the sails. -But we just brought them down! 615 00:36:07,874 --> 00:36:09,125 We need speed! 616 00:36:09,208 --> 00:36:11,627 We're too close to the rocks already. We need to go around. 617 00:36:11,711 --> 00:36:12,587 We can't go around! 618 00:36:12,670 --> 00:36:15,006 -We have to go through! -[Penny] Through rocks? 619 00:36:15,089 --> 00:36:17,300 Raise the sails! Let's go! 620 00:36:18,593 --> 00:36:22,054 -[thunder rumbling] -[strong wind howls] 621 00:36:23,055 --> 00:36:25,474 -[Penny] Judy! [gasps] -[Judy] Hey! Penny, hold on! 622 00:36:25,558 --> 00:36:28,019 Hey, I can't do this without you. 623 00:36:28,102 --> 00:36:32,106 [breathing heavily] Yeah, okay. Yeah, I'm getting up. 624 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 [Judy] Smith! 625 00:36:34,108 --> 00:36:36,110 -[Smith] Go! -Go! 626 00:36:37,320 --> 00:36:38,237 [grunts] Good? 627 00:36:40,615 --> 00:36:42,450 [Maureen screams] 628 00:36:55,713 --> 00:36:57,006 [gasps] 629 00:37:00,218 --> 00:37:02,178 [panting] 630 00:37:02,261 --> 00:37:04,805 Gotcha. We need to get the sail up now! 631 00:37:09,685 --> 00:37:11,020 Raise the sails! 632 00:37:15,775 --> 00:37:18,903 -[thunder rumbling] -[strong wind howls] 633 00:37:23,282 --> 00:37:25,117 -[wheezing] -Dad! 634 00:37:25,243 --> 00:37:27,787 [grunts and coughs] 635 00:37:27,870 --> 00:37:28,955 Are we going faster? 636 00:37:29,038 --> 00:37:31,916 [strong wind continues] 637 00:37:39,298 --> 00:37:40,758 [John] Maureen, what's happening? 638 00:37:40,841 --> 00:37:42,718 We're picking up speed. [coughs] 639 00:37:42,802 --> 00:37:44,178 [Maureen] Yeah, I know. 640 00:37:44,512 --> 00:37:45,596 [sighs] Be careful. 641 00:37:46,055 --> 00:37:49,100 We're way past that... but I appreciate the sentiment. 642 00:37:49,684 --> 00:37:50,559 You look worried. 643 00:37:50,643 --> 00:37:53,145 [sighs] That's just my normal face now. 644 00:37:53,229 --> 00:37:55,231 Hey, Will, I trust your Mom. 645 00:37:56,232 --> 00:37:57,858 [coughs] 646 00:37:57,942 --> 00:38:00,069 But... Mom's not in charge anymore. 647 00:38:01,570 --> 00:38:04,824 -[distant rumbling] -[strong wind howling] 648 00:38:13,457 --> 00:38:14,458 John... 649 00:38:14,542 --> 00:38:16,377 We need to shift the weight to leeward. 650 00:38:16,460 --> 00:38:18,963 Get the load side lower any way you can! 651 00:38:19,672 --> 00:38:20,589 The Chariot. 652 00:38:22,425 --> 00:38:24,427 [loud crashing] 653 00:38:25,428 --> 00:38:28,014 [John] The Chariot weighs two tons. [grunts] 654 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 Dad! Dad, are you okay? 655 00:38:30,057 --> 00:38:32,101 -You're gonna have to do this. -I am? 656 00:38:32,184 --> 00:38:34,687 Turn radius is tight, so you're gonna have to floor it. 657 00:38:34,770 --> 00:38:35,688 But I'll crash. 658 00:38:35,771 --> 00:38:36,647 Yeah. 659 00:38:37,398 --> 00:38:39,900 Put your seat belt on. And Will... 660 00:38:40,609 --> 00:38:41,569 don't overthink it. 661 00:38:41,986 --> 00:38:43,070 Go! 662 00:38:47,450 --> 00:38:48,659 [Judy] We're not gonna make it! 663 00:38:50,411 --> 00:38:51,495 [all panting] 664 00:38:52,663 --> 00:38:53,622 [exhales] 665 00:38:55,541 --> 00:38:56,417 No thinking. 666 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 -[Smith] Pull! -Pull! 667 00:39:10,348 --> 00:39:11,766 [Maureen and Smith] Pull! 668 00:39:11,849 --> 00:39:14,185 [Maureen and Smith] Pull! Pull! 669 00:39:23,402 --> 00:39:26,614 -[Maureen] Oh! -[laughing] 670 00:39:26,697 --> 00:39:28,866 That's the power of teamwork. 671 00:39:28,949 --> 00:39:30,951 You do know how to sail! 672 00:39:31,243 --> 00:39:33,079 Sometimes I actually tell the truth. 673 00:39:40,211 --> 00:39:43,005 Hey, Will! You okay? What happened? 674 00:39:45,424 --> 00:39:46,342 I gave it gas. 675 00:39:46,425 --> 00:39:47,843 -[chuckles] -[laughs] 676 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 Come on. [coughs] 677 00:39:51,222 --> 00:39:52,181 [Will] Judy! 678 00:39:52,306 --> 00:39:55,476 -[gasps] -That's sailing. Good job. 679 00:39:55,768 --> 00:39:58,229 -[Penny, Judy, Will breathing heavily] -[coughing] 680 00:39:58,312 --> 00:39:59,355 Are you okay? 681 00:39:59,730 --> 00:40:00,815 Lungs'll heal. 682 00:40:01,774 --> 00:40:02,900 My legs are tired. 683 00:40:02,983 --> 00:40:04,151 And my arms are tired. 684 00:40:04,360 --> 00:40:07,780 And there are parts of my body that I was previously unaware of that are very tired. 685 00:40:07,863 --> 00:40:10,616 [sighs] Well, you did good. [breathes heavily] 686 00:40:10,699 --> 00:40:12,034 Yeah, 'cause you were there. 687 00:40:12,118 --> 00:40:15,079 I'm happy to report that I've repaired Ceedra. 688 00:40:15,162 --> 00:40:17,289 -[sighs] -That's right, Judy, I am amazing. 689 00:40:17,373 --> 00:40:19,917 And in an evident karmic exchange, 690 00:40:20,042 --> 00:40:23,379 this space ghost over here trashed the Chariot. 691 00:40:25,965 --> 00:40:26,799 Nice work. 692 00:40:27,299 --> 00:40:28,259 Thanks. 693 00:40:28,717 --> 00:40:31,220 Wow! Let's all remember this moment, you know, 694 00:40:31,303 --> 00:40:33,305 -in case she wants to yell at me again. -[coughs] 695 00:40:37,893 --> 00:40:39,395 I've secured the deck. 696 00:40:47,278 --> 00:40:48,237 [Judy] Okay. 697 00:41:05,004 --> 00:41:07,006 [exhales] 698 00:41:14,889 --> 00:41:16,765 I know what you're thinking, Maureen. 699 00:41:17,850 --> 00:41:19,685 How could I have gotten these burns? 700 00:41:20,644 --> 00:41:24,106 What if the greenhouse contamination wasn't an accident? 701 00:41:25,065 --> 00:41:28,402 What if someone peeled off the patch on purpose? 702 00:41:31,322 --> 00:41:33,532 But if that were even possible, it would mean 703 00:41:33,908 --> 00:41:37,661 for the last seven months I wasn't as locked up as you thought. 704 00:41:37,745 --> 00:41:39,663 Maybe someone like me, 705 00:41:39,955 --> 00:41:41,790 who's been incarcerated a few times, 706 00:41:41,874 --> 00:41:43,876 would be able to break out; 707 00:41:44,710 --> 00:41:46,253 come and go as I please 708 00:41:46,754 --> 00:41:48,339 and you would never know. 709 00:41:50,674 --> 00:41:53,219 If any of that were true, you'd owe me, Maureen. 710 00:41:54,637 --> 00:41:56,597 We've gotten everything we both wanted. 711 00:41:59,016 --> 00:42:01,685 John was never gonna leave that dirty scrap of land. 712 00:42:02,728 --> 00:42:03,979 Because I was the bad guy 713 00:42:04,522 --> 00:42:05,898 you didn't have to be. 714 00:42:09,652 --> 00:42:12,071 Not much point in locking me up anymore. 715 00:42:12,571 --> 00:42:13,572 [Smith exhales] 716 00:42:15,908 --> 00:42:17,326 [Smith] Please, let me help. 717 00:42:17,409 --> 00:42:20,162 I've been freeloading for months eating your delicious homegrown food. 718 00:42:20,996 --> 00:42:22,831 So, what, now she's part of the family? 719 00:42:22,915 --> 00:42:23,832 Less work for me. 720 00:42:24,917 --> 00:42:27,336 Yeah? You'd better watch yourself. 721 00:42:27,461 --> 00:42:29,129 I don't want trouble. 722 00:42:45,104 --> 00:42:46,230 Okay. 723 00:43:13,257 --> 00:43:14,091 [sighs] 724 00:43:18,554 --> 00:43:19,972 So I learned how to drive. 725 00:43:22,224 --> 00:43:25,394 And today, for the first time, I drove by myself. 726 00:43:28,606 --> 00:43:29,648 I crashed. 727 00:43:33,277 --> 00:43:35,404 I wish you'd been there to see it. 728 00:43:40,784 --> 00:43:43,287 Everyone thinks the only reason I miss you 729 00:43:44,538 --> 00:43:46,540 is because you help us out of trouble... 730 00:43:48,626 --> 00:43:50,085 but we do okay on our own. 731 00:43:52,254 --> 00:43:54,173 I just miss you 'cause we're friends. 732 00:43:56,884 --> 00:44:00,512 So, the whole reason I was crashing the Chariot 733 00:44:01,138 --> 00:44:03,599 is because we've been sailing across the ocean... 734 00:44:04,391 --> 00:44:05,392 in the Jupiter... 735 00:44:06,852 --> 00:44:10,481 with sails, real sails, if you can believe it. 736 00:44:12,149 --> 00:44:14,485 Me, Judy and Penny made a pretty good crew... 737 00:44:16,028 --> 00:44:19,990 until it was just me and Judy because Penny was too busy throwing up. 738 00:44:20,074 --> 00:44:20,908 [chuckles] 739 00:44:23,744 --> 00:44:24,787 [Maureen] We made it, babe. 740 00:44:27,331 --> 00:44:29,541 Pretty soon, we're gonna be off this planet. 741 00:44:31,585 --> 00:44:33,045 [John] I didn't want it all to end. 742 00:44:35,089 --> 00:44:37,216 [Maureen] We're surrounded by water we can't drink 743 00:44:37,299 --> 00:44:38,676 and air we can't breathe. 744 00:44:39,635 --> 00:44:41,178 [John] But we made our home here. 745 00:44:42,680 --> 00:44:44,682 Finally, we were all together again. 746 00:44:47,518 --> 00:44:48,727 [Maureen] We're still together. 747 00:44:49,937 --> 00:44:50,771 [John] Wait. 748 00:44:52,022 --> 00:44:53,023 Do you see that? 749 00:44:53,107 --> 00:44:54,149 [Maureen] What is that? 750 00:44:55,275 --> 00:44:56,652 Are those more shoals? 751 00:44:58,028 --> 00:44:59,655 -[John] I don't like this. -[rumbling] 752 00:44:59,738 --> 00:45:00,656 [gasps] 753 00:45:01,156 --> 00:45:03,742 We're caught in the current. We've gotta slow down. 754 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 What are we looking at? 755 00:45:12,376 --> 00:45:13,919 Is that a waterfall? 756 00:45:15,045 --> 00:45:15,879 [Will] Go! 757 00:45:15,963 --> 00:45:18,674 Go, go, go, go, go. Come on, come on, come on! Strap in! 758 00:45:18,757 --> 00:45:20,050 -[Penny] Hurry! -[loud crashing] 759 00:45:22,970 --> 00:45:24,179 Will, come on! 760 00:45:24,263 --> 00:45:26,849 Can we just get where we're going once without crashing? 761 00:45:28,892 --> 00:45:31,228 Everyone, hold on. We're going over. 762 00:45:32,688 --> 00:45:33,856 I love you guys. 763 00:45:36,400 --> 00:45:38,152 [loud crashing] 764 00:45:38,235 --> 00:45:40,237 -[rumbling] -[breathing heavily] 765 00:45:40,320 --> 00:45:42,823 [Judy] Okay. Hey, Penny? Penny, Will, are you okay? 766 00:45:42,906 --> 00:45:43,991 [Penny] Yeah. Yeah. 767 00:45:44,074 --> 00:45:46,368 -Okay, we're good, right? -[Judy] Belts off. We gotta go. 768 00:45:46,452 --> 00:45:50,038 -[Judy breathing heavily] Yeah. -[Will] Mom? Dad? 769 00:46:09,641 --> 00:46:10,476 Well... 770 00:46:11,310 --> 00:46:12,352 we're here. 771 00:46:12,436 --> 00:46:14,104 That looks like metal down there. 772 00:46:14,188 --> 00:46:16,356 That's too straight. That can't be natural. 773 00:46:16,440 --> 00:46:17,441 No. 774 00:46:18,066 --> 00:46:19,193 Somebody built this. 775 00:46:21,069 --> 00:46:22,154 Who? 776 00:46:23,071 --> 00:46:25,073 [dramatic music playing] 777 00:46:58,816 --> 00:47:01,860 [scratching] 778 00:47:19,378 --> 00:47:21,296 [closing theme music playing] 55239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.