Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,390 --> 00:01:41,510
ALL RIGHT, CHILDREN.
2
00:01:41,680 --> 00:01:43,560
TODAY WE'RE GOING
TO BEGIN OUR STUDY
OF ENTOMOLOGY.
3
00:01:43,720 --> 00:01:44,390
CAN ANYONE TELL ME
WHAT THAT IS?
4
00:01:44,560 --> 00:01:46,560
YES, MARY?
5
00:01:46,730 --> 00:01:47,770
IS THAT THE STUDY
OF THE EARTH
6
00:01:47,940 --> 00:01:49,230
AND HOW MOUNTAINS
AND RIVERS AND
CAVES WERE MADE?
7
00:01:49,400 --> 00:01:52,400
NO, THAT'S
GEOLOGY, BUT THAT
WAS A GOOD TRY.
8
00:01:52,570 --> 00:01:53,980
GRASSHOPPERS.
9
00:01:54,150 --> 00:01:55,150
THAT'S RIGHT.
10
00:01:55,320 --> 00:01:57,400
ENTOMOLOGY IS THE
STUDY OF INSECTS,
11
00:01:57,570 --> 00:01:58,570
AND NOW THAT
SPRING IS HERE
12
00:01:58,740 --> 00:02:00,070
AND THE INSECTS ARE
STARTING TO HATCH,
13
00:02:00,240 --> 00:02:02,410
WE'RE GOING TO BE
ABLE TO SEE OUR LITTLE
FRIENDS ALL AROUND US.
14
00:02:02,580 --> 00:02:04,620
FRIENDS? THEY
EAT THE CROPS.
15
00:02:04,790 --> 00:02:06,160
YES, BUT MOST INSECTS
ARE MAN'S FRIEND.
16
00:02:06,330 --> 00:02:09,040
YOU NEVER GOT
CAUGHT IN A SWARM
OF BEES BEFORE.
17
00:02:09,210 --> 00:02:10,250
OH, DID YOU,
CARL?
18
00:02:10,420 --> 00:02:12,000
YOU BET.
I GOT STUNG PLENTY
19
00:02:12,170 --> 00:02:13,590
BEFORE I COULD EVEN
GET TO THE POND.
20
00:02:13,750 --> 00:02:16,130
WELL, I'M SURE THEY
WERE ONLY TRYING TO
PROTECT THEIR QUEEN.
21
00:02:16,300 --> 00:02:18,420
I GOT STUNG ONCE
ON THE OUTHOUSE.
22
00:02:18,590 --> 00:02:20,090
[LAUGHTER]
23
00:02:20,260 --> 00:02:22,590
ALL RIGHT.
CAN ANYONE TELL ME
HOW A BEE HELPS MAN?
24
00:02:22,760 --> 00:02:24,260
Laura:
THEY MAKE HONEY.
25
00:02:24,430 --> 00:02:25,470
THAT'S RIGHT,
26
00:02:25,640 --> 00:02:27,220
AND THEY ALSO
POLLINATE
THE FLOWERS.
27
00:02:27,390 --> 00:02:28,430
Nellie:
WHAT DOES
THAT MEAN?
28
00:02:28,600 --> 00:02:30,940
WELL, WHEN THE BEE
GOES ABOUT COLLECTING
THE NECTAR
29
00:02:31,100 --> 00:02:32,270
FROM THE FLOWER
TO MAKE HIS HONEY,
30
00:02:32,440 --> 00:02:35,150
HE CARRIES THE POLLEN
ON HIS LEGS FROM
FLOWER TO FLOWER,
31
00:02:35,320 --> 00:02:37,110
AND THAT WAY,
IT MAKES
MORE FLOWERS.
32
00:02:37,280 --> 00:02:38,360
SO, YOU SEE,
HE REALLY IS
MAN'S FRIEND.
33
00:02:38,530 --> 00:02:40,450
ALL RIGHT.
34
00:02:40,610 --> 00:02:42,450
LET'S LOOK AT
THIS DIAGRAM OF
THE GRASSHOPPER,
35
00:02:42,620 --> 00:02:44,660
AND WE CAN LEARN THE DIFFERENT
PARTS OF THE INSECT'S BODY.
36
00:02:44,830 --> 00:02:47,200
THIS IS THE HEAD,
OF COURSE.
37
00:02:47,370 --> 00:02:49,250
I'M SURE THAT'S EASY
TO REMEMBER.
38
00:02:49,410 --> 00:02:51,080
THIS PART IS CALLED
THE THORAX.
39
00:02:51,250 --> 00:02:51,620
LET ME HEAR
YOU SAY THAT.
40
00:02:51,790 --> 00:02:54,080
Children: THORAX.
41
00:02:54,250 --> 00:02:56,210
RIGHT.
AND THIS PART IS--
42
00:02:56,380 --> 00:02:59,130
IT'S THE BEHIND.
THAT'S WHERE THE
BEE STUNG ME.
43
00:02:59,300 --> 00:03:00,380
[LAUGHTER]
44
00:03:00,550 --> 00:03:02,220
WILLIE, GO STAND
IN THE CORNER.
45
00:03:06,640 --> 00:03:09,390
NOW, THE REASON I'M HAVING
YOU LEARN THE DIFFERENT
PARTS OF THE INSECT'S BODY
46
00:03:09,560 --> 00:03:11,390
IS THAT I WANT YOU TO
START COLLECTING THEM,
47
00:03:11,560 --> 00:03:12,690
ALL DIFFERENT KINDS,
48
00:03:12,850 --> 00:03:14,350
SO WE CAN COMPARE THEM AND
SEE HOW THEY'RE DIFFERENT.
49
00:03:14,520 --> 00:03:16,360
MISS BEADLE, CAN WE
COLLECT BUTTERFLIES?
50
00:03:16,520 --> 00:03:18,150
ABSOLUTELY.
51
00:03:18,320 --> 00:03:22,400
MISS BEADLE,
WHAT GOOD ARE
BUTTERFLIES TO MAN?
52
00:03:22,570 --> 00:03:24,660
THEY MAKE THE
WORLD PRETTIER.
53
00:03:26,330 --> 00:03:28,660
[SAW BUZZING]
54
00:03:37,670 --> 00:03:39,300
MORNING,
INGALLS.
55
00:03:39,460 --> 00:03:40,670
MR. LOUDY.
56
00:03:44,760 --> 00:03:46,300
IS MR. HANSON
AROUND?
57
00:03:46,470 --> 00:03:48,560
YEAH.
58
00:03:48,720 --> 00:03:51,270
WHAT ARE YOU
DOING HERE,
LOUDY?
59
00:03:51,430 --> 00:03:53,190
OH,
MR. HANSON.
60
00:03:53,350 --> 00:03:56,150
I CAME TO SEE
YOU ABOUT A JOB.
61
00:03:56,310 --> 00:03:57,610
LOOK, WE'VE
BEEN OVER
THIS BEFORE,
62
00:03:57,770 --> 00:03:58,690
AND THE
ANSWER
IS NO.
63
00:03:58,860 --> 00:04:00,190
PLEASE,
MR. HANSON.
64
00:04:00,360 --> 00:04:02,150
THINGS ARE DIFFERENT.
I'VE CHANGED.
65
00:04:02,320 --> 00:04:04,240
I HAVEN'T HAD A DROP
IN WEEKS.
66
00:04:04,410 --> 00:04:06,320
I TOLD YOU
BEFORE, LOUDY.
67
00:04:06,490 --> 00:04:08,620
I DON'T WANT TO HAVE
ANYTHING TO DO WITH
THE LIKES OF YOU.
68
00:04:08,790 --> 00:04:09,830
NOW, GET.
69
00:04:09,990 --> 00:04:11,750
PLEASE, MR. HANSON.
I'VE LOOKED
EVERYWHERE.
70
00:04:11,910 --> 00:04:12,830
I'VE JUST GOT
TO HAVE A JOB.
71
00:04:13,000 --> 00:04:15,330
- NOT HERE.
- IT'S BEEN OVER 20 YEARS!
72
00:04:15,500 --> 00:04:16,540
I DON'T CARE IF
IT'S 100 YEARS.
73
00:04:16,710 --> 00:04:19,630
IT'S BECAUSE
SHE MARRIED ME,
ISN'T IT?
74
00:04:19,800 --> 00:04:21,210
BECAUSE
SHE MARRIED ME?
75
00:04:21,380 --> 00:04:24,170
THE TRUTH.
THE TRUTH, HANSON!
76
00:04:24,340 --> 00:04:26,430
BECAUSE YOU
KILLED HER!
77
00:04:28,430 --> 00:04:32,810
AND NOTHING WILL EVER
CHANGE THAT...OR YOU.
78
00:04:34,480 --> 00:04:35,270
Mr. Loudy:
YOU'RE RIGHT, HANSON.
79
00:04:35,440 --> 00:04:39,440
LOOK! NOTHING
HAS CHANGED!
NOTHING!
80
00:05:19,610 --> 00:05:20,610
YOU ALL
RIGHT?
81
00:05:20,770 --> 00:05:22,480
YEAH.
82
00:05:25,570 --> 00:05:26,490
WHEN I SEE HIM,
I REMEMBER,
83
00:05:26,650 --> 00:05:28,860
AND I...
84
00:05:30,910 --> 00:05:35,410
IT'S NOT BECAUSE
SHE MARRIED HIM.
85
00:05:35,580 --> 00:05:37,410
HE WAS WITH
THE RAILROAD--
86
00:05:37,580 --> 00:05:39,790
A CONSTRUCTION
ENGINEER--
87
00:05:39,960 --> 00:05:43,420
AND, UH, GOOD
MONEY, GOOD JOB,
88
00:05:43,590 --> 00:05:46,510
AND I WAS
JUST BEGINNING.
89
00:05:47,970 --> 00:05:51,510
SHE WAS
A BEAUTIFUL WOMAN.
90
00:05:54,850 --> 00:05:56,890
DON'T YOU THINK
HE'S SUFFERED
ENOUGH?
91
00:05:58,600 --> 00:05:59,140
THE FIRE WAS
AN ACCIDENT.
92
00:05:59,310 --> 00:06:01,400
IT WASN'T
HIS FAULT.
93
00:06:03,940 --> 00:06:08,530
HE SAVED HIMSELF AND
HIS LITTLE GIRL...
94
00:06:09,950 --> 00:06:12,910
BUT HE LEFT HER IN
THAT HOUSE TO DIE.
95
00:06:14,950 --> 00:06:18,910
HE SAVED HIMSELF,
BUT NOT MY ELLEN.
96
00:06:23,000 --> 00:06:24,920
YOU HAVE WORK
TO DO, CHARLES.
97
00:06:39,560 --> 00:06:40,440
HI, MA.
98
00:06:40,600 --> 00:06:41,770
Mary: HI, MA.
99
00:06:41,940 --> 00:06:43,690
HELLO, GIRLS.
YOU'RE HOME FROM
SCHOOL AWFULLY EARLY.
100
00:06:43,860 --> 00:06:44,860
WE WALKED
FAST.
101
00:06:45,020 --> 00:06:46,820
BECAUSE WE GOT TO
GET STARTED ON
OUR HOMEWORK.
102
00:06:46,980 --> 00:06:47,860
LAURA, WHAT ARE
YOU LOOKING FOR?
103
00:06:48,030 --> 00:06:49,440
WE NEED
TWO JARS.
104
00:06:49,610 --> 00:06:50,650
WHAT FOR?
105
00:06:50,820 --> 00:06:51,910
FOR OUR
HOMEWORK, MA.
106
00:06:52,070 --> 00:06:52,950
WE'RE STUDYING
ENTO...ENTOMO...
107
00:06:53,120 --> 00:06:54,450
WE'RE
STUDYING
BUGS, MA.
108
00:06:54,620 --> 00:06:56,660
YEAH.
109
00:06:56,830 --> 00:06:58,540
HERE'S
TWO.
110
00:06:58,700 --> 00:07:00,370
CAN WE
USE THESE
TWO JARS?
111
00:07:00,540 --> 00:07:02,790
OH, LAURA,
I'M RUNNING AWFULLY
LOW ON CANNING JARS.
112
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
WE'LL BRING
THEM BACK.
113
00:07:04,130 --> 00:07:05,250
ALL RIGHT.
114
00:07:05,420 --> 00:07:06,840
Caroline: I SUPPOSE I CAN
BOIL THEM OUT AFTERWARD.
115
00:07:07,000 --> 00:07:08,050
THANKS, MA.
116
00:07:08,210 --> 00:07:10,720
Mary: WE NEED SOMETHING TO
CATCH BUTTERFLIES WITH, TOO.
117
00:07:10,880 --> 00:07:12,880
UH, LET'S SEE.
118
00:07:13,050 --> 00:07:15,010
YOU'LL FIND
SOME CHEESECLOTH
IN THE DRAWER,
119
00:07:15,180 --> 00:07:16,890
AND I'M SURE
THERE'S SOME
WIRE IN THE BARN.
120
00:07:17,060 --> 00:07:19,220
I'LL GET THE WIRE.
121
00:07:20,730 --> 00:07:21,890
I WANT TO GO WITH THEM.
122
00:07:22,060 --> 00:07:24,560
Caroline:
DON'T YOU WANT TO GO
INTO TOWN WITH ME?
123
00:07:24,730 --> 00:07:25,230
I WANT TO CATCH BUGS.
124
00:07:25,400 --> 00:07:26,860
Caroline:
HA HA HA!
125
00:07:27,020 --> 00:07:28,480
ALL RIGHT.
126
00:07:28,650 --> 00:07:30,440
OH, MA,
DOES SHE
HAVE TO GO?
127
00:07:30,610 --> 00:07:32,280
YOU HAVE TO
BE REAL QUIET
TO CATCH BUGS.
128
00:07:32,450 --> 00:07:35,030
I'LL BE QUIET.
I PROMISE.
129
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
BUT WE'RE GOING
ALL THE WAY TO
WILLOW LAKE.
130
00:07:38,410 --> 00:07:41,330
SHE WANTS TO
GO SO BADLY.
131
00:07:41,500 --> 00:07:42,580
OH, ALL RIGHT.
132
00:07:42,750 --> 00:07:45,420
IF WE DON'T
GET ANY BUGS,
YOU'LL KNOW WHY.
133
00:07:45,590 --> 00:07:46,750
COME ON,
CARRIE.
134
00:07:48,090 --> 00:07:49,460
KEEP AN EYE ON HER,
135
00:07:49,630 --> 00:07:51,630
AND BE HOME IN TIME
TO HELP WITH SUPPER.
136
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
YES, MA'AM.
137
00:07:52,970 --> 00:07:54,180
I'M GOING
TO CATCH BUGS.
138
00:08:02,770 --> 00:08:04,980
[HUMMING]
139
00:08:05,150 --> 00:08:06,400
GOOD DAY,
MISS BEADLE.
140
00:08:06,560 --> 00:08:08,690
- OH, MRS. INGALLS,
HOW ARE YOU?
- FINE.
141
00:08:08,860 --> 00:08:10,610
MY CHILDREN JUST
RACED OFF ON THEIR
HOMEWORK ASSIGNMENT.
142
00:08:10,780 --> 00:08:12,570
OH, I HAVE THE
FEELING THAT,
BY TOMORROW,
143
00:08:12,740 --> 00:08:13,950
MY CLASSROOM
IS GOING TO BE
LITERALLY BUZZING.
144
00:08:14,110 --> 00:08:16,200
I'LL MAKE SURE
THEY DON'T BRING
ANYTHING THAT BITES.
145
00:08:16,370 --> 00:08:17,620
OH, WELL, I GUESS
I'D APPRECIATE THAT.
146
00:08:17,780 --> 00:08:19,580
[LAUGHS]
HAVE A NICE DAY.
BYE-BYE!
147
00:08:20,790 --> 00:08:21,910
- MISS BEADLE!
Miss Beadle: YES, WILLIE?
148
00:08:22,080 --> 00:08:25,210
LOOK AT MY
COLLECTION.
149
00:08:25,370 --> 00:08:26,580
UH, WELL, IT'S
VERY NICE, WILLIE,
150
00:08:26,750 --> 00:08:29,130
BUT I THINK YOU'RE
SUPPOSED TO GET
YOUR OWN COLLECTION.
151
00:08:29,300 --> 00:08:31,840
I DID.
I GOT IT FROM
BEHIND THE COUNTER.
152
00:08:32,010 --> 00:08:34,260
NO, WILLIE.
WHAT I MEAN IS,
153
00:08:34,430 --> 00:08:35,470
ALL THE
OTHER CHILDREN
154
00:08:35,640 --> 00:08:37,300
ARE GOING TO GO
A LONG WAY TO FIND
THEIR INSECTS.
155
00:08:37,470 --> 00:08:39,800
A LONG WAYS? HA!
LOOK ON THE BACK.
156
00:08:39,970 --> 00:08:41,010
"MADE IN ENGLAND."
157
00:08:41,180 --> 00:08:44,060
NONE OF THE OTHER
KIDS ARE GOING
THAT LONG A WAYS.
158
00:08:45,770 --> 00:08:46,810
I'LL SEE
YOU IN SCHOOL
TOMORROW, WILLIE.
159
00:08:46,980 --> 00:08:49,060
SEE YOU.
160
00:08:53,740 --> 00:08:55,320
Laura: GET HIM, MARY!
- I'M TRYING!
161
00:08:55,490 --> 00:08:56,570
Laura: JUST--
- OH!
162
00:08:56,740 --> 00:08:57,160
Laura: JUST
SWOOP IT DOWN.
163
00:08:57,320 --> 00:08:58,820
WHERE'D HE GO?
164
00:08:58,990 --> 00:08:59,780
GET HIM!
GET IT.
165
00:08:59,950 --> 00:09:02,240
Laura: GET HIM!
166
00:09:02,410 --> 00:09:04,790
I'M TRYING.
167
00:09:04,960 --> 00:09:07,210
Mary: OH!
168
00:09:08,000 --> 00:09:10,130
GRAB HIM!
169
00:09:11,960 --> 00:09:13,420
Mary:
GOT IT.
170
00:09:13,590 --> 00:09:13,880
DON'T
SQUEEZE IT.
171
00:09:14,050 --> 00:09:16,630
I WON'T.
172
00:09:16,800 --> 00:09:17,760
WHERE IS HE?
173
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
CAREFUL, DON'T
HURT ITS WINGS.
174
00:09:19,100 --> 00:09:22,930
SEE HIS BIG EYES?
AND THERE'S
HIS FEELERS.
175
00:09:23,100 --> 00:09:24,350
HOW MANY
WE GOT NOW?
176
00:09:24,520 --> 00:09:26,940
LET'S SEE--
WE GOT ANTS,
A CATERPILLAR,
177
00:09:27,100 --> 00:09:28,810
A GRASSHOPPER,
AND SOME LADYBUGS.
178
00:09:28,980 --> 00:09:30,360
I HOPE THEY
DON'T EAT
EACH OTHER.
179
00:09:30,520 --> 00:09:31,690
THEY WON'T.
180
00:09:31,860 --> 00:09:32,650
THEY'RE TOO WORRIED
ABOUT BEING CAUGHT
TO BE HUNGRY.
181
00:09:35,320 --> 00:09:37,030
Laura: WE GOT A WHOLE
BUNCH OF THEM, CARRIE.
182
00:09:38,860 --> 00:09:40,490
Laura: CAN I PUT THEM
IN THE JAR FOR YOU?
183
00:09:40,660 --> 00:09:41,830
Mary: NO,
I CAN DO IT.
184
00:09:43,870 --> 00:09:45,500
THE TOP'S
GONE!
185
00:09:45,660 --> 00:09:47,870
ALL THE BUGS
ARE GONE!
186
00:09:48,040 --> 00:09:49,370
CARRIE!
187
00:09:49,540 --> 00:09:51,840
CARRIE,
WHY DID YOU
DO THAT?
188
00:09:52,000 --> 00:09:54,880
I DON'T KNOW.
189
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
NOW, YOU
LISTEN TO ME.
190
00:09:56,220 --> 00:09:56,880
YOU SIT HERE
WITH JACK AND
DON'T MOVE.
191
00:09:57,050 --> 00:09:58,880
UNDERSTAND?
192
00:09:59,050 --> 00:10:00,720
YES.
193
00:10:00,890 --> 00:10:01,890
COME ON,
LAURA.
194
00:10:02,050 --> 00:10:03,260
LET'S START
ALL OVER.
195
00:10:08,230 --> 00:10:10,020
Laura:
YOU STAY
THERE, JACK.
196
00:10:38,920 --> 00:10:40,760
[BARKS]
197
00:10:40,930 --> 00:10:43,550
[GIGGLING]
198
00:10:53,900 --> 00:10:56,150
[BARKS]
199
00:11:07,910 --> 00:11:10,370
[BARKING]
200
00:11:26,390 --> 00:11:26,970
AAH!
201
00:11:27,140 --> 00:11:29,390
[BARKS]
202
00:11:32,230 --> 00:11:34,480
[BARKING]
203
00:11:46,700 --> 00:11:47,830
OH!
204
00:11:53,290 --> 00:11:56,210
CHARLES?
YOU ABOUT READY?
205
00:11:56,380 --> 00:11:57,750
YEAH, JUST GOT
TO SHUT HER DOWN.
206
00:11:57,920 --> 00:11:59,050
CLIMB ABOARD.
207
00:12:12,140 --> 00:12:13,810
HELLO,
MR. HANSON.
208
00:12:14,520 --> 00:12:17,190
HOW ARE YOU,
MR. HANSON?
209
00:12:17,360 --> 00:12:19,360
Charles: UNH!
I'M HUNGRY AS A BEAR.
210
00:12:19,530 --> 00:12:21,280
WHAT'S THE MATTER
WITH MR. HANSON?
211
00:12:21,440 --> 00:12:23,650
HE DIDN'T EVEN
SPEAK TO ME.
212
00:12:23,820 --> 00:12:25,200
OH, WENDELL LOUDY
CAME BY TODAY.
213
00:12:25,360 --> 00:12:26,610
OH...
214
00:12:26,780 --> 00:12:27,870
I FELT SORRY
FOR HIM.
215
00:12:28,030 --> 00:12:31,080
IT'S NEVER GOING
TO CHANGE BETWEEN
THOSE TWO.
216
00:12:31,250 --> 00:12:32,910
HYAH!
COME ON, JUDY.
217
00:12:41,550 --> 00:12:45,300
HEY, LOOK AT
THESE BIG ANTS.
218
00:12:46,340 --> 00:12:48,470
Jack:
[WHIMPERING]
219
00:12:50,470 --> 00:12:52,850
JACK, YOU WERE
SUPPOSED TO STAY
WITH CARRIE!
220
00:12:53,020 --> 00:12:55,270
[BARKS]
221
00:12:55,440 --> 00:12:56,980
BE QUIET, JACK.
YOU'LL SCARE ALL
THE BUGS AWAY.
222
00:12:57,150 --> 00:12:58,980
BE QUIET!
223
00:12:59,150 --> 00:13:02,780
[BARKING]
224
00:13:05,780 --> 00:13:08,070
MARY, HE'S ACTING
AWFUL FUNNY.
225
00:13:08,240 --> 00:13:09,120
HE ALWAYS
ACTS FUNNY.
226
00:13:09,280 --> 00:13:11,620
NO,
I MEAN IT.
227
00:13:11,790 --> 00:13:13,700
I THINK WE'D BETTER
CHECK ON CARRIE.
228
00:13:13,870 --> 00:13:15,330
WE'VE COME AN
AWFUL LONG WAY.
229
00:13:15,500 --> 00:13:19,750
YEAH, I GUESS
YOU'RE RIGHT.
230
00:13:19,920 --> 00:13:21,710
ALL RIGHT,
COME ON.
231
00:13:21,880 --> 00:13:23,800
Jack: [BARKING]
232
00:13:34,350 --> 00:13:37,100
CHARLES,
LOOK.
233
00:13:45,190 --> 00:13:46,950
STAY HERE.
234
00:13:54,290 --> 00:13:59,750
MR. LOUDY?
235
00:13:59,920 --> 00:14:01,000
WHAT?
236
00:14:03,340 --> 00:14:04,130
WHAT DO YOU WANT?
237
00:14:04,300 --> 00:14:06,970
YOU ALL RIGHT?
238
00:14:07,130 --> 00:14:08,340
[SIGHS]
239
00:14:08,510 --> 00:14:11,970
LEAVE ME ALONE.
YOU WERE THERE.
240
00:14:12,140 --> 00:14:15,930
YOU SAW ME...
BEGGING FOR A JOB.
241
00:14:16,100 --> 00:14:19,270
YEAH, WELL, I'M NOT
THE ONE THAT HIRES.
HANSON IS.
242
00:14:19,440 --> 00:14:20,600
HEY, COME ON.
LET ME HELP YOU.
243
00:14:20,770 --> 00:14:22,810
I DON'T NEED
YOUR HELP!
244
00:14:29,530 --> 00:14:31,950
LET ME TELL YOU SOMETHING
ABOUT YOUR FRIEND,
245
00:14:32,120 --> 00:14:35,330
THE ALMIGHTY LARS HANSON.
246
00:14:37,250 --> 00:14:40,000
AFTER IT HAPPENED AND
I STARTED DRINKING,
247
00:14:40,170 --> 00:14:43,210
IT WAS HANSON WHO TOLD
THE GOD-FEARING PEOPLE
IN THIS TOWN
248
00:14:43,380 --> 00:14:46,880
TO TELL THE JUDGE
TO TAKE AWAY
MY LITTLE GIRL.
249
00:14:49,340 --> 00:14:52,140
THEY LEFT ME
WITH NOTHING,
250
00:14:52,300 --> 00:14:54,680
AND I AIN'T EVER
GOING TO FORGET.
251
00:15:02,020 --> 00:15:03,100
WHY DON'T YOU
COME HOME WITH ME
252
00:15:03,270 --> 00:15:05,360
AND TAKE SUPPER
WITH MY FAMILY?
253
00:15:05,520 --> 00:15:08,150
SUPPER? WHAT DO
YOU WANT FROM ME?
254
00:15:08,320 --> 00:15:09,400
DON'T WANT
ANYTHING, I JUST--
255
00:15:09,570 --> 00:15:12,200
GO ON HOME WITH
YOUR FAMILY AND
CHOKE ON YOUR FOOD.
256
00:15:12,360 --> 00:15:14,910
I DON'T WANT IT.
257
00:15:16,910 --> 00:15:18,040
SUIT YOURSELF.
258
00:15:19,290 --> 00:15:20,620
INGALLS?
259
00:15:25,040 --> 00:15:25,380
YOU HAVE CHILDREN?
260
00:15:25,540 --> 00:15:28,250
YEAH, 3 GIRLS.
261
00:15:30,930 --> 00:15:32,010
3 GIRLS.
262
00:15:32,680 --> 00:15:36,140
MY LITTLE GIRL'S...
263
00:15:36,310 --> 00:15:39,020
A GROWN WOMAN NOW.
264
00:15:39,180 --> 00:15:43,100
I HAVEN'T SEEN HER
IN ALL THESE YEARS.
265
00:15:43,270 --> 00:15:43,900
BUT SHE WROTE
ME A LETTER.
266
00:15:44,060 --> 00:15:45,730
SHE'S COMING
TO SEE ME.
267
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
AFTER ALL
THESE YEARS,
268
00:15:47,070 --> 00:15:49,570
SHE'S COMING
ALL THIS WAY
JUST TO SEE ME.
269
00:15:53,610 --> 00:15:55,870
I'D RATHER BE DEAD
THAN HAVE HER SEE
ME LIKE THIS.
270
00:15:56,030 --> 00:15:58,910
THEN DON'T LET HER
SEE YOU THIS WAY.
271
00:16:00,410 --> 00:16:01,120
WHAT CAN I DO?
272
00:16:01,290 --> 00:16:03,750
I NEED A JOB,
SOME CLEAN CLOTHES,
273
00:16:03,920 --> 00:16:05,080
AND A DECENT
PLACE TO LIVE.
274
00:16:05,250 --> 00:16:07,090
IT'S NO GOOD FOR
A MAN TO LOOK GOOD
ON THE OUTSIDE
275
00:16:07,250 --> 00:16:08,920
WHEN HE'S ROTTING
AWAY ON THE INSIDE.
276
00:16:11,220 --> 00:16:14,590
HEY, COME ON,
TAKE SOME
SUPPER WITH US.
277
00:16:17,970 --> 00:16:18,260
CAROLINE,
YOU KNOW
MR. LOUDY.
278
00:16:18,430 --> 00:16:20,310
CERTAINLY.
279
00:16:20,470 --> 00:16:23,020
Charles: HE'S
GOING TO HAVE
SUPPER WITH US.
280
00:16:23,190 --> 00:16:23,770
IT WON'T BE FANCY,
MR. LOUDY,
281
00:16:23,940 --> 00:16:26,520
BUT WE'VE
GOT PLENTY.
282
00:16:26,690 --> 00:16:28,610
THANK YOU.
283
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
CARRIE?
284
00:16:41,290 --> 00:16:43,200
CARRIE,
WHERE
ARE YOU?
285
00:16:43,370 --> 00:16:45,040
Jack: [BARKING]
286
00:16:45,210 --> 00:16:45,620
SOMETHING
IS WRONG.
287
00:16:45,790 --> 00:16:48,210
SHOW US,
JACK.
288
00:16:53,130 --> 00:16:54,840
Laura: CARRIE!
289
00:16:55,010 --> 00:16:56,220
CARRIE!
290
00:16:58,140 --> 00:17:02,390
CARRIE?
291
00:17:02,560 --> 00:17:03,930
[CARRIE CRYING]
292
00:17:04,100 --> 00:17:04,480
I HEAR HER.
293
00:17:04,640 --> 00:17:06,850
CAN YOU SEE HER?
294
00:17:07,020 --> 00:17:08,230
NO, BUT SHE'S CLOSE.
295
00:17:08,400 --> 00:17:10,770
LAURA, GET PA!
HURRY!
296
00:17:10,940 --> 00:17:13,110
CARRIE, IT'S ALL RIGHT!
297
00:17:13,280 --> 00:17:14,650
PA'LL BE HERE!
298
00:17:38,430 --> 00:17:42,220
PA! PA!
299
00:17:42,390 --> 00:17:45,770
PA!
300
00:17:45,930 --> 00:17:47,640
CHARLES,
SOMETHING'S WRONG.
301
00:17:47,810 --> 00:17:50,480
MARY AND CARRIE
AREN'T WITH HER.
302
00:17:50,650 --> 00:17:52,320
LAURA,
WHAT'S WRONG?
303
00:17:52,480 --> 00:17:53,150
IT'S CARRIE.
304
00:17:53,320 --> 00:17:56,110
WHAT ABOUT HER?
WHERE IS SHE?
305
00:17:56,280 --> 00:17:57,360
WHERE ARE
YOUR SISTERS?
306
00:17:57,530 --> 00:17:59,070
[PANTING]
307
00:17:59,240 --> 00:18:00,280
CARRIE FELL.
308
00:18:00,450 --> 00:18:02,160
SHE FELL DOWN A HOLE...
309
00:18:02,330 --> 00:18:02,910
IN THE FIELD
BY WILLOW LAKE.
310
00:18:03,080 --> 00:18:05,200
GET IN THE WAGON.
SHOW US.
311
00:18:09,880 --> 00:18:16,260
Charles: HYAH!
HYAH! HYAH!
312
00:18:41,780 --> 00:18:43,910
Charles:
WHOA!
313
00:18:45,790 --> 00:18:47,080
MARY, HOW IS SHE?
314
00:18:47,250 --> 00:18:47,500
I DON'T
KNOW, PA.
315
00:18:47,660 --> 00:18:50,160
CARRIE!
316
00:18:50,330 --> 00:18:51,250
Caroline and Charles:
CARRIE!
317
00:18:51,420 --> 00:18:53,420
CARRIE!
318
00:18:53,590 --> 00:18:54,340
CARRIE?
319
00:18:54,500 --> 00:18:57,210
Carrie: MAMA.
320
00:18:58,050 --> 00:18:59,550
HOW DEEP DO YOU
FIGURE SHE IS?
321
00:18:59,720 --> 00:19:01,050
I CAN'T TELL.
322
00:19:01,220 --> 00:19:03,220
TAKE A HOLD OF ME.
I'LL SEE IF
I CAN REACH HER.
323
00:19:07,810 --> 00:19:09,730
TRY NOT TO LOOSEN
TOO MUCH OF THE DIRT.
324
00:19:11,150 --> 00:19:13,190
Charles:
I'M STUCK! I'M WEDGED IN!
325
00:19:13,360 --> 00:19:14,520
FORCE YOUR WAY DOWN.
326
00:19:14,690 --> 00:19:16,270
Charles: I'M TRYING!
327
00:19:19,400 --> 00:19:21,070
Charles: HEY, I CAN
ALMOST REACH HER!
328
00:19:23,280 --> 00:19:24,450
Charles:
I CAN SEE HER!
329
00:19:28,120 --> 00:19:29,290
Charles:
JUST A LITTLE MORE.
330
00:19:30,830 --> 00:19:32,120
Charles: CARRIE!
331
00:19:32,290 --> 00:19:33,960
CHARLES,
WHAT HAPPENED?
332
00:19:34,130 --> 00:19:34,460
Charles: PULL ME UP!
333
00:19:34,630 --> 00:19:37,590
Charles: PULL!
334
00:19:43,180 --> 00:19:44,760
I COULD ALMOST REACH
HER, AND SHE SLIPPED AWAY
FURTHER DOWN THE HOLE.
335
00:19:44,930 --> 00:19:47,390
WHAT ARE WE
GOING TO DO?
336
00:19:47,560 --> 00:19:49,140
I GOT A SHOVEL
IN THE WAGON.
337
00:19:49,310 --> 00:19:50,470
INGALLS, WAIT!
338
00:19:51,390 --> 00:19:52,390
INGALLS,
LISTEN TO ME.
339
00:19:52,560 --> 00:19:54,100
I GOT TO GET
MY LITTLE GIRL
OUT OF THERE!
340
00:19:54,270 --> 00:19:55,650
BUT NOT
THIS WAY.
341
00:19:55,810 --> 00:19:57,110
FOR EVERY SHOVELFUL
OF DIRT YOU TAKE OUT,
342
00:19:57,270 --> 00:19:58,940
ANOTHER WILL
FALL ON CARRIE.
343
00:19:59,110 --> 00:20:01,150
IT WON'T TAKE LONG
TO BURY HER.
344
00:20:01,320 --> 00:20:02,700
WE'LL HAVE TO DIG
A SECOND SHAFT.
345
00:20:02,860 --> 00:20:03,360
A SECOND SHAFT?
346
00:20:03,530 --> 00:20:05,490
A RESCUE ONE.
347
00:20:05,660 --> 00:20:08,200
I USED TO BE
AN ENGINEER.
I KNOW.
348
00:20:08,370 --> 00:20:10,120
WE'LL DIG ALONGSIDE
THE WELL TO A LEVEL
BELOW CARRIE,
349
00:20:10,290 --> 00:20:11,290
THEN MOVE UP
THROUGH THE WELL
350
00:20:11,460 --> 00:20:13,040
AND BRING
HER UP THROUGH
THE SECOND SHAFT.
351
00:20:13,210 --> 00:20:14,370
WE'LL NEED MORE
MEN AND EQUIPMENT,
THOUGH.
352
00:20:14,540 --> 00:20:17,340
YOU RIDE INTO TOWN.
I'LL STAY HERE AND
START DIGGING.
353
00:20:17,500 --> 00:20:19,000
WE'LL NEED PICKS
AND SHOVELS AND ROPE
354
00:20:19,170 --> 00:20:20,210
AND THE BIGGEST
BELLOWS YOU CAN FIND
355
00:20:20,380 --> 00:20:21,510
AND SOME
LENGTHS OF PIPE.
356
00:20:21,670 --> 00:20:22,510
- I'LL GET A BELLOWS
FROM THE BLACKSMITH.
- GOOD.
357
00:20:22,670 --> 00:20:26,010
AND A BOTTLE.
358
00:20:26,180 --> 00:20:26,510
GET ME A BOTTLE.
359
00:20:26,680 --> 00:20:29,310
I NEED IT.
360
00:20:29,470 --> 00:20:30,810
HYAH!
361
00:20:37,810 --> 00:20:39,770
5 POUNDS
OF BROWN BEANS,
362
00:20:39,940 --> 00:20:41,860
A TIN OF BAKING SODA,
AND A SACK OF
WHOLE-WHEAT FLOUR.
363
00:20:42,030 --> 00:20:43,400
ANYTHING ELSE I CAN
GET YOU, EDWARDS?
364
00:20:43,570 --> 00:20:44,530
WELL, BETTER
GET ME A PLUG OF
CHEWING TOBACCO.
365
00:20:44,700 --> 00:20:46,570
ONE THING ABOUT
WORKING AT THE
LUMBER MILL,
366
00:20:46,740 --> 00:20:47,820
YOU CAN'T LIGHT
MANY MATCHES.
367
00:20:47,990 --> 00:20:49,370
Charles: NELS! THERE'S
BEEN AN ACCIDENT.
368
00:20:49,530 --> 00:20:50,240
I'M GOING TO NEED
SOME EQUIPMENT.
369
00:20:50,410 --> 00:20:51,370
Edwards: WHAT
KIND OF ACCIDENT?
370
00:20:51,540 --> 00:20:53,580
IT'S CARRIE.
SHE FELL DOWN
AN OLD WELL.
371
00:20:53,750 --> 00:20:55,330
IT'S ALL CAVED IN.
THERE'S NO WAY TO
GET HER OUT.
372
00:20:55,500 --> 00:20:56,460
I'M GOING TO NEED
PICKS, SHOVELS,
ROPE, LANTERNS.
373
00:20:56,630 --> 00:20:58,500
ANYTHING YOU NEED.
TAKE IT OUT OF THE STOREROOM.
374
00:20:58,670 --> 00:20:59,710
GO AHEAD.
375
00:20:59,880 --> 00:21:02,210
WILLIE!
WILLIE!
376
00:21:02,380 --> 00:21:03,710
SOUND THE
ALARM BELL.
377
00:21:03,880 --> 00:21:06,510
TELL EVERY MAN THAT
YOU SEE TO GET OVER
HERE AS FAST AS HE CAN.
378
00:21:06,680 --> 00:21:08,340
HURRY UP, NOW!
COME ON!
379
00:21:26,910 --> 00:21:30,070
[BELL RINGS]
380
00:21:36,420 --> 00:21:37,500
WHOA!
381
00:21:39,460 --> 00:21:40,420
DID YOU GET
EVERYTHING
I ASKED FOR?
382
00:21:40,590 --> 00:21:42,170
ANY HELP
COMING?
383
00:21:42,340 --> 00:21:44,090
Charles: YEAH, I GOT EVERYTHING.
OLESON AND HANSON ARE ROUNDING
SOME MORE MEN UP.
384
00:21:44,260 --> 00:21:45,720
Mr. Loudy: GOOD.
GRAB A PIECE
OF THAT PIPE.
385
00:21:45,880 --> 00:21:48,800
I'LL GIVE YOU A HAND
WITH THIS. AND THE REST
OF YOU, START DIGGING.
386
00:21:56,520 --> 00:22:00,060
I KEEP TALKING
TO HER, BUT SHE
DOESN'T ANSWER.
387
00:22:02,480 --> 00:22:05,650
Mr. Loudy: DON'T DIG
ANY CLOSER TO THE WELL
THAN ABOUT 6 FEET.
388
00:22:05,820 --> 00:22:06,780
THE SOIL'S AWFUL DRY.
389
00:22:06,950 --> 00:22:07,990
WE DON'T WANT THE WALL
BREAKING IN ON HER.
390
00:22:08,160 --> 00:22:11,620
GET THAT PIPE
DOWN THERE SLOW.
391
00:22:12,200 --> 00:22:14,740
I'LL TIE IT OFF.
392
00:22:18,620 --> 00:22:20,750
SLOW.
393
00:22:24,050 --> 00:22:25,920
TIE IT OFF.
394
00:22:31,640 --> 00:22:32,470
TALK TO HER.
395
00:22:36,890 --> 00:22:39,100
I SAID TALK TO HER!
396
00:22:46,690 --> 00:22:48,490
CARRIE.
397
00:22:51,990 --> 00:22:53,410
CARRIE, IT'S MAMA.
398
00:22:54,240 --> 00:22:57,370
Caroline:
YOUR PA'S HERE.
399
00:22:57,540 --> 00:23:00,000
Caroline:
CARRIE, IT'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
400
00:23:02,080 --> 00:23:04,670
Caroline: CARRIE,
CAN YOU HEAR ME?
401
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
TALK AGAIN.
402
00:23:06,000 --> 00:23:08,380
TELL HER TO
ANSWER YOU.
403
00:23:11,840 --> 00:23:16,600
CARRIE, HONEY...
ANSWER MAMA.
404
00:23:18,980 --> 00:23:20,640
PLEASE.
405
00:23:23,020 --> 00:23:24,610
Caroline:
ANSWER MAMA!
406
00:23:28,940 --> 00:23:30,900
Carrie: [CRYING FAINTLY]
407
00:23:31,070 --> 00:23:33,110
I CAN HEAR HER.
408
00:23:45,250 --> 00:23:47,670
I KNOW IT'S
DARK, HONEY...
409
00:23:49,210 --> 00:23:52,430
Caroline: BUT WE'RE
GOING TO GET YOU OUT.
410
00:23:52,590 --> 00:23:53,590
WE'RE GOING TO
GET HER OUT.
411
00:23:53,760 --> 00:23:56,220
Caroline: WE'RE GOING
TO GET YOU OUT, BABY.
412
00:23:56,390 --> 00:23:57,720
TELL HER
TO BE STILL.
413
00:23:57,890 --> 00:24:00,890
WE DON'T WANT
HER TO SLIP MORE.
414
00:24:01,060 --> 00:24:04,900
CARRIE,
LISTEN TO ME.
415
00:24:05,060 --> 00:24:07,730
Caroline:
BE VERY STILL.
416
00:24:07,900 --> 00:24:09,570
Caroline:
DON'T MOVE AT ALL.
417
00:24:11,900 --> 00:24:13,450
WE'RE COMING
FOR YOU.
418
00:24:13,610 --> 00:24:16,280
Mr. Loudy: LET'S GET
THIS THING HOOKED UP.
419
00:24:16,450 --> 00:24:18,240
LAURA, GET SOME
LANTERNS READY.
420
00:24:18,410 --> 00:24:20,080
IT'S GOING TO BE
DARK REAL SOON.
421
00:24:20,250 --> 00:24:21,500
Grace: I'LL HELP.
422
00:24:21,660 --> 00:24:24,870
Loudy: MRS. INGALLS,
YOU AND MARY START
PUMPING THIS REAL SLOW.
423
00:24:25,040 --> 00:24:26,710
SHE'S GOING TO
NEED SOME AIR
DOWN THERE.
424
00:24:26,880 --> 00:24:27,790
LET'S GET
TO DIGGING.
425
00:24:27,960 --> 00:24:28,540
RIGHT.
426
00:24:36,970 --> 00:24:37,550
CHARLES,
HOW'S CARRIE?
427
00:24:37,720 --> 00:24:39,390
WELL, WE CAN
TALK TO HER.
428
00:24:39,560 --> 00:24:41,430
SHE'S SCARED,
BUT I DON'T THINK
SHE'S HURT TOO BAD.
429
00:24:41,600 --> 00:24:42,730
AH, LET ME
TAKE A LOOK.
430
00:24:42,890 --> 00:24:45,770
OH, THIS IS GOOD.
YOU'VE GOT AIR
GOING DOWN TO HER.
431
00:24:45,940 --> 00:24:47,560
HOW DEEP
IS SHE?
432
00:24:47,730 --> 00:24:49,520
30 FEET.
433
00:24:50,320 --> 00:24:52,740
I RAN A LENGTH
OF ROPE DOWN.
434
00:24:52,900 --> 00:24:53,650
LOUDY.
435
00:24:53,820 --> 00:24:54,990
WENDELL'S BEEN
A BIG HELP TO US.
436
00:24:55,160 --> 00:24:57,490
THIS WAS ALL HIS
IDEA--THE AIR PIPE
AND THE RESCUE SHAFT.
437
00:24:57,660 --> 00:24:58,660
YEAH, BUT WHY
THE SHAFT?
438
00:24:58,830 --> 00:24:59,950
MAYBE SHE
COULD TAKE
HOLD OF A ROPE--
439
00:25:00,120 --> 00:25:01,740
Loudy: SHE'S
WEDGED TIGHT.
440
00:25:01,910 --> 00:25:04,620
BESIDES, IF SHE MOVED,
SHE COULD FALL FURTHER.
441
00:25:04,790 --> 00:25:07,040
ALL RIGHT, SO
LET'S SEE WHAT NEEDS
TO BE DONE HERE.
442
00:25:07,210 --> 00:25:10,420
I WANT TO SHORE UP
THE WALLS OF THIS
SHAFT AS WE GO DEEPER.
443
00:25:10,590 --> 00:25:13,300
I DON'T WANT
ANYBODY ELSE TO BE
BURIED ALIVE HERE.
444
00:25:16,890 --> 00:25:21,470
Hanson: ALL RIGHT,
WE'VE GOT LOTS
OF WORK TO DO.
445
00:25:21,640 --> 00:25:23,850
NEED TWO FRESH
MEN IN THE HOLE.
446
00:25:26,270 --> 00:25:30,610
ALL RIGHT, BRING
ME LUMBER, COME ON.
447
00:25:30,770 --> 00:25:33,320
COME ON, WE NEED
TO SHORE UP
THE SIDES HERE.
448
00:25:35,240 --> 00:25:37,660
YEAH,
THAT'S GOOD.
449
00:25:37,820 --> 00:25:39,450
GET IT
WIDER THERE.
450
00:25:42,490 --> 00:25:43,830
YOU READY
FOR THIS?
451
00:25:57,510 --> 00:26:01,100
Dr. Baker: SEND
ANOTHER LIGHT DOWN.
452
00:26:01,260 --> 00:26:03,720
Man: MORE ROPE.
SEND MORE ROPE DOWN.
453
00:26:08,940 --> 00:26:12,110
Dr. Baker: WE NEED A LONGER
ROPE FOR THESE BUCKETS.
454
00:26:16,190 --> 00:26:19,860
ED, JACK, COME HERE.
455
00:26:20,030 --> 00:26:21,740
I WANT YOU FELLAS TO
GO BACK TO MY STORE
456
00:26:21,910 --> 00:26:23,990
AND GET A WHOLE
LOT MORE KEROSENE
OIL, ALL RIGHT?
457
00:26:24,160 --> 00:26:27,080
- OH, MR. OLESON.
- YES, MA'AM?
458
00:26:27,250 --> 00:26:29,710
WE'RE RUNNING
A LITTLE SHORT
OF COFFEE, ALSO.
459
00:26:29,870 --> 00:26:31,250
YES,
MISS EDWARDS.
460
00:26:31,420 --> 00:26:32,750
ED,
461
00:26:32,920 --> 00:26:37,090
PICK UP A COUPLE OF
10-POUND BAGS OF COFFEE
OFF THE SHELVES, TOO.
462
00:26:39,720 --> 00:26:41,090
IT'S GOING TO
BE ALL RIGHT.
463
00:26:41,260 --> 00:26:44,010
THEY'LL HAVE
HER OUT SOON.
464
00:26:44,180 --> 00:26:47,470
IT'S MY FAULT.
465
00:26:47,640 --> 00:26:49,100
I LEFT HER.
466
00:26:51,520 --> 00:26:53,230
WHY DID I GET
ANGRY AT HER?
467
00:26:56,110 --> 00:26:59,070
ALL SHE WANTED TO
DO WAS PLAY WITH
THE LITTLE BUGS.
468
00:27:24,050 --> 00:27:32,600
CARRIE.
469
00:27:36,570 --> 00:27:38,780
CARRIE, HONEY,
ANSWER ME.
470
00:27:43,030 --> 00:27:49,830
CARRIE!
471
00:28:33,750 --> 00:28:35,000
TWO MORE
FEET, I
THINK.
472
00:28:35,170 --> 00:28:39,710
THEN WE CAN DIG
THROUGH AND GET HER.
473
00:28:39,880 --> 00:28:40,920
STILL
NOTHING, HUH?
474
00:28:41,090 --> 00:28:42,670
NO.
475
00:28:42,840 --> 00:28:46,010
CAROLINE JUST
TRIED AGAIN.
476
00:28:46,180 --> 00:28:47,090
WE HAVEN'T
HEARD HER VOICE
FOR TWO HOURS.
477
00:28:47,260 --> 00:28:49,890
Man: WE PASSED 30 FEET!
478
00:28:50,060 --> 00:28:51,680
Hanson: GOOD.
479
00:28:51,850 --> 00:28:53,180
YOU COME ON UP NOW.
480
00:28:53,350 --> 00:28:54,390
EDWARDS, YOU
TAKE OVER NOW
481
00:28:54,560 --> 00:28:56,980
AND YOU START
TUNNELING THROUGH.
482
00:28:57,150 --> 00:28:59,230
RIGHT.
483
00:29:18,380 --> 00:29:21,630
CAROLINE...
484
00:29:21,800 --> 00:29:23,630
YOU REST FOR
A WHILE NOW.
485
00:29:23,800 --> 00:29:25,670
YOU BEEN AT
IT FOR HOURS.
486
00:29:25,840 --> 00:29:29,300
I HAVE TO BE NEAR
MY BABY, GRACE.
487
00:29:29,470 --> 00:29:33,930
I TALKED TO
HER, BUT SHE
DIDN'T ANSWER.
488
00:29:34,100 --> 00:29:38,440
GRACE, WHY
DIDN'T SHE
ANSWER?
489
00:29:38,610 --> 00:29:40,730
LET ME TAKE
OVER FOR YOU
FOR A WHILE.
490
00:29:40,900 --> 00:29:41,980
NO!
491
00:29:44,740 --> 00:29:46,570
SHE'S ASLEEP.
492
00:29:46,740 --> 00:29:50,700
THAT'S WHY SHE
DIDN'T ANSWER.
493
00:29:50,870 --> 00:29:51,120
SHE'S ASLEEP.
494
00:29:51,280 --> 00:29:54,910
CAROLINE.
495
00:29:55,080 --> 00:29:57,960
HONEY, LET
GRACE HELP.
496
00:29:58,120 --> 00:30:00,960
COME WITH ME.
497
00:30:01,130 --> 00:30:03,130
COME ON.
WE'LL SIT
BY THE FIRE.
498
00:30:07,220 --> 00:30:10,050
SHE'S ASLEEP,
CHARLES.
499
00:30:10,220 --> 00:30:12,850
SHE--IT'S
VERY LATE,
500
00:30:13,010 --> 00:30:13,430
AND SHE'S ASLEEP.
501
00:30:13,600 --> 00:30:16,020
SHE'S ASLEEP.
502
00:30:16,180 --> 00:30:17,270
REVEREND.
503
00:30:17,440 --> 00:30:18,600
YES, CHARLES?
504
00:30:18,770 --> 00:30:19,980
TAKE CAROLINE
BY THE FIRE,
WOULD YOU?
505
00:30:20,150 --> 00:30:21,810
OH, CERTAINLY.
506
00:30:21,980 --> 00:30:23,150
GO ON.
507
00:30:43,210 --> 00:30:45,130
NO! I HAVE TO BE
WITH MY BABY!
508
00:30:45,300 --> 00:30:47,420
CAROLINE!
509
00:30:56,310 --> 00:30:58,810
WHY DID
THIS HAPPEN?
510
00:30:58,980 --> 00:31:01,140
TELL ME WHY.
511
00:31:01,310 --> 00:31:03,440
TELL ME--
512
00:31:15,990 --> 00:31:17,450
I JUST HEARD.
513
00:31:22,000 --> 00:31:24,840
YOU...
514
00:31:25,000 --> 00:31:27,300
YOU DID THIS.
515
00:31:27,460 --> 00:31:29,630
YOU SENT THEM
OUT HERE.
516
00:31:29,800 --> 00:31:31,970
CAROLINE,
THERE IS NO
ONE TO BLAME.
517
00:31:32,140 --> 00:31:33,140
THERE IS!
518
00:31:33,300 --> 00:31:34,890
SHE SENT THEM
OUT HERE!
519
00:31:35,050 --> 00:31:36,510
THEY SHOULD HAVE
BEEN HOME WITH ME.
520
00:31:36,680 --> 00:31:39,020
CARRIE SHOULD
HAVE BEEN...
521
00:31:39,180 --> 00:31:43,400
WITH ME.
522
00:31:43,560 --> 00:31:45,230
OH, MY GOD.
523
00:31:49,030 --> 00:31:52,860
I LET HER GO.
524
00:31:53,030 --> 00:31:54,870
OH, GOD!
525
00:31:55,030 --> 00:31:58,870
OH, GOD.
526
00:31:59,040 --> 00:32:00,830
I LET HER GO.
527
00:32:04,960 --> 00:32:08,210
FORGIVE ME.
FORGIVE ME.
528
00:32:08,380 --> 00:32:11,170
FORGIVE ME.
529
00:32:11,340 --> 00:32:15,180
I'M SORRY.
I'M SORRY.
530
00:32:15,350 --> 00:32:20,350
IT'S ALL RIGHT.
531
00:32:20,520 --> 00:32:23,060
IT'S OKAY.
532
00:32:23,230 --> 00:32:24,560
SHH.
533
00:32:47,290 --> 00:32:49,880
Hanson: WE NEED TWO
FRESH MEN IN THE HOLE.
534
00:32:55,430 --> 00:32:57,390
Edwards: A COUPLE MORE
FEET TO TUNNEL THROUGH.
535
00:32:57,550 --> 00:32:59,220
IT'S GETTING LOOSE
DOWN THERE.
BE CAREFUL.
536
00:32:59,390 --> 00:33:01,100
I'LL BE
CAREFUL.
537
00:33:08,360 --> 00:33:09,730
HOW MUCH LONGER?
538
00:33:09,900 --> 00:33:11,940
NOT MUCH FURTHER.
A COUPLE OF MINUTES.
539
00:33:15,320 --> 00:33:17,360
DEAR GOD, LET HER
BE ALL RIGHT.
540
00:33:17,530 --> 00:33:19,410
NOW, LOOK, DOC'S
GOING TO BE RIGHT
THERE WITH HER.
541
00:33:19,580 --> 00:33:21,280
NOW, YOU SEE, SHE'LL
BE ALL RIGHT.
542
00:33:21,450 --> 00:33:24,000
NOW, COME ON.
543
00:33:24,160 --> 00:33:25,910
IT'LL BE ALL RIGHT.
544
00:33:38,970 --> 00:33:41,600
Dr. Baker:
I'VE BROKEN THROUGH!
545
00:33:50,820 --> 00:33:52,980
Dr. Baker:
THE LANTERN WENT OUT.
546
00:33:53,150 --> 00:33:55,190
SEND ANOTHER ONE DOWN.
547
00:34:10,920 --> 00:34:12,000
Dr. Baker:
SHE'S NOT HERE.
548
00:34:12,170 --> 00:34:14,300
SHE MUST HAVE
SLIPPED DOWN FURTHER.
549
00:34:14,460 --> 00:34:17,220
Hanson: HOLD THE
LANTERN FURTHER DOWN.
550
00:34:20,430 --> 00:34:23,180
CAN YOU SEE HER?
551
00:34:23,350 --> 00:34:26,640
Dr. Baker: NO! BLACK
AS PITCH TAR DOWN HERE.
552
00:34:28,480 --> 00:34:30,600
THROW DOWN A ROPE.
553
00:34:30,770 --> 00:34:33,020
I'LL SEE HOW MUCH
FURTHER SHE SLIPPED.
554
00:34:46,160 --> 00:34:47,500
DOESN'T REACH!
555
00:34:49,830 --> 00:34:52,750
THAT'S A
30-FOOT ROPE.
556
00:36:08,580 --> 00:36:13,120
ALL RIGHT, WE'VE GOT
LOTS OF WORK TO DO.
557
00:36:25,470 --> 00:36:27,180
Hanson: I'VE GOT TO KEEP
THOSE BUCKETS COMING.
558
00:36:27,350 --> 00:36:28,430
COME ON.
559
00:36:32,480 --> 00:36:34,520
Dr. Baker:
NEED ANOTHER PLANK.
560
00:36:37,860 --> 00:36:39,320
Hanson: ALL RIGHT,
YOU TWO COME UP HERE.
561
00:36:47,990 --> 00:36:50,290
Dr. Baker: NEED ANOTHER
LANTERN DOWN HERE.
562
00:36:53,580 --> 00:36:54,330
Man: NEED A SHOVEL.
563
00:37:18,730 --> 00:37:19,360
[BOTTLE SHATTERS]
564
00:37:44,630 --> 00:37:47,510
IT'S COAL.
565
00:37:49,680 --> 00:37:51,390
THIS IS COAL.
566
00:37:52,520 --> 00:37:54,600
INGALLS!
567
00:37:57,270 --> 00:37:59,270
IT'S COAL,
DON'T YOU SEE?
568
00:37:59,440 --> 00:38:00,610
MR. HANSON, I'VE
GOT SOMETHING VERY
IMPORTANT FOR YOU.
569
00:38:00,770 --> 00:38:02,820
NOT NOW,
LOUDY.
570
00:38:02,980 --> 00:38:04,610
Loudy: LISTEN TO ME.
YOU'VE GOT TO STOP DIGGING.
571
00:38:04,780 --> 00:38:06,360
YOU ARE
DRUNK.
572
00:38:06,530 --> 00:38:07,700
LISTEN TO ME,
YOU PIGHEADED FOOL.
573
00:38:07,860 --> 00:38:10,410
THAT'S NOT A WELL
THE LITTLE GIRL'S
FALLEN INTO.
574
00:38:10,570 --> 00:38:13,370
IT'S A VENTILATION
SHAFT FOR A MINE--
A COAL MINE!
575
00:38:13,540 --> 00:38:14,870
IF YOU DON'T
STOP DIGGING,
576
00:38:15,040 --> 00:38:16,750
YOU RISK
COLLAPSING THE WALL
AND BURYING HER.
577
00:38:16,910 --> 00:38:18,420
YOU ARE CRAZY.
578
00:38:18,580 --> 00:38:22,210
THERE IS NO COAL MINE
AROUND HERE OR ANY OTHER
KIND OF MINE FOR THAT MATTER.
579
00:38:22,380 --> 00:38:24,500
IT COULD
HAVE BEEN DUG
YEARS AGO.
580
00:38:24,670 --> 00:38:27,590
IF SHE IS IN A
VENTILATION SHAFT,
WE CAN FIND THE MINE
581
00:38:27,760 --> 00:38:29,260
AND WORK OUR WAY
TOWARDS THE SHAFT
582
00:38:29,430 --> 00:38:31,050
WHERE IT TURNS
INTO THE TUNNEL.
583
00:38:31,220 --> 00:38:33,260
I CAN SMELL THE
LIQUOR ON YOUR BREATH,
584
00:38:33,430 --> 00:38:36,350
AND THE ONLY MINES
AROUND HERE ARE IN YOUR
DRUNKEN IMAGINATION.
585
00:38:36,520 --> 00:38:37,310
COULDN'T YOU BE
WRONG FOR ONCE
IN YOUR LIFE?
586
00:38:37,480 --> 00:38:39,440
NO!
587
00:38:39,600 --> 00:38:42,900
COME ON, LET'S
GET THIS LUMBER
DOWN THE TUNNEL.
588
00:38:43,070 --> 00:38:44,440
THAT HOLE
IS TOO NARROW
AND TOO DEEP.
589
00:38:44,610 --> 00:38:45,570
WE THOUGHT
THE SIDES HAD
CAVED IN.
590
00:38:45,740 --> 00:38:47,610
IF THEY HAD,
IT COULDN'T
BE THAT DEEP.
591
00:38:47,780 --> 00:38:49,570
THERE'S GOT
TO BE A MINE
AROUND HERE.
592
00:38:49,740 --> 00:38:51,450
Carl: THERE IS
A MINE AROUND HERE.
593
00:38:53,780 --> 00:38:55,540
WHERE IS IT, SON?
WHERE IS IT?
594
00:38:55,700 --> 00:38:57,450
WELL, I AIN'T
BEEN THERE IN
THE DARK,
595
00:38:57,620 --> 00:38:59,410
BUT I'M SURE
IT'S JUST OVER
THE RIDGE A WAYS.
596
00:38:59,580 --> 00:39:01,120
DO YOU THINK
YOU CAN FIND IT?
597
00:39:01,290 --> 00:39:02,880
I THINK SO.
598
00:39:22,360 --> 00:39:24,150
Hanson: MAN COMING DOWN.
599
00:39:31,700 --> 00:39:32,490
Man: GET SOME
LIGHT OVER HERE.
600
00:39:36,450 --> 00:39:39,410
Man 2: WE NEED SOME
MORE TIMBER DOWN HERE!
601
00:40:27,880 --> 00:40:29,210
I JUST DON'T
UNDERSTAND.
602
00:40:29,380 --> 00:40:31,090
I WAS SURE IT WAS
RIGHT ALONG HERE.
603
00:40:37,720 --> 00:40:38,850
Charles: YOU SAID IT
WAS ALL BOARDED UP, HUH?
604
00:40:39,010 --> 00:40:40,560
YES, SIR. BOARDED UP,
605
00:40:40,720 --> 00:40:42,640
AND IT HAD A BUNCH
OF BRUSH GROWING
IN FRONT OF IT.
606
00:40:42,810 --> 00:40:45,310
IT'LL BE HARD TO
FIND IN THE DARK.
607
00:40:45,480 --> 00:40:46,770
Loudy:
OVER HERE.
608
00:40:49,020 --> 00:40:50,900
Carl: YEP, THIS IS IT.
609
00:40:51,070 --> 00:40:52,690
Mr. Edwards:
HOW'D YOU EVER
GET IN THERE, BOY?
610
00:40:52,860 --> 00:40:54,240
Carl: I USED TO BOARD
IT BACK UP WHEN I LEFT
611
00:40:54,410 --> 00:40:55,660
TO KEEP OUT THE
ANIMALS AND THINGS.
612
00:40:55,820 --> 00:40:57,240
ALL RIGHT, WE CAN
SLIP THROUGH NOW.
613
00:40:57,410 --> 00:40:58,740
ALL RIGHT,
STAY HERE, BOY.
614
00:40:58,910 --> 00:41:02,660
I PACED OFF 1,200
YARDS FROM THE SHAFT
TO THE TOP OF THE RIDGE.
615
00:41:02,830 --> 00:41:04,330
ALLOWING FOR
A CROOKED TUNNEL,
616
00:41:04,500 --> 00:41:05,670
I FIGURE CARRIE
TO BE ABOUT 2,000
YARDS FROM HERE.
617
00:41:05,830 --> 00:41:07,960
LET'S GO.
618
00:41:16,090 --> 00:41:18,090
Charles: WHICH WAY?
619
00:41:18,260 --> 00:41:18,800
Loudy: CARRIE'S GOT TO
BE TO THE SOUTH OF US.
620
00:41:18,970 --> 00:41:21,220
BACK THAT WAY.
621
00:41:25,020 --> 00:41:27,690
Hanson: ALL RIGHT, YOU
TWO, OUT OF THE SHAFT.
622
00:41:27,860 --> 00:41:29,610
I NEED TWO FRESH
MEN DOWN THERE.
623
00:41:29,770 --> 00:41:30,940
WHO'S THE
STRONGEST HERE?
624
00:41:31,110 --> 00:41:32,110
YOU AND YOU.
625
00:41:32,280 --> 00:41:35,530
ALL RIGHT, NOW,
TAKE IT EASY.
626
00:41:39,950 --> 00:41:43,240
THIS IS IT!
IT'S THE AIR SHAFT.
627
00:41:43,410 --> 00:41:44,450
INGALLS, IT'S NOT
THE RIGHT SHAFT.
628
00:41:44,620 --> 00:41:45,830
WE HAVEN'T
COME FAR ENOUGH.
629
00:41:46,000 --> 00:41:47,250
BUT THIS HAS TO BE IT.
WE'RE AT THE END OF
THE TUNNEL.
630
00:41:47,420 --> 00:41:50,040
WE HAVEN'T COME
FAR ENOUGH. IT'S
THE OTHER TUNNEL.
631
00:41:55,970 --> 00:41:57,260
Mr. Oleson:
HOW FAR HAVE WE DUG?
632
00:41:57,430 --> 00:42:00,090
Hanson:
ABOUT 30 FEET.
633
00:42:00,260 --> 00:42:02,680
Man in tunnel: IT'S GETTING
EVEN LOOSER DOWN HERE.
634
00:42:02,850 --> 00:42:04,970
Hanson: START
TO TUNNEL ACROSS.
635
00:42:25,200 --> 00:42:26,660
[GRAVEL FALLING]
636
00:42:31,880 --> 00:42:34,840
INGALLS!
637
00:42:35,010 --> 00:42:35,630
BOOST
ME UP.
638
00:42:43,140 --> 00:42:45,010
YOU ALL RIGHT?
639
00:42:45,180 --> 00:42:46,980
Charles: I CAN SEE HER!
640
00:42:47,140 --> 00:42:48,890
I CAN SEE HER FOOT!
641
00:42:49,060 --> 00:42:50,940
[BOARDS CREAKING AND SNAPPING]
642
00:42:51,110 --> 00:42:53,860
IT'S CAVING IN FROM
ALL THAT DIGGING.
643
00:42:54,020 --> 00:42:55,360
THOSE TIMBERS
ARE GOING TO GO.
644
00:42:55,530 --> 00:42:56,690
HURRY UP,
CHARLES!
645
00:42:56,860 --> 00:43:00,740
Charles: I GOT HER!
I GOT HER FOOT.
SHE'S WEDGED IN!
646
00:43:00,910 --> 00:43:01,700
HURRY!
647
00:43:01,870 --> 00:43:03,990
Charles: I CAN'T
GET HER LOOSE.
648
00:43:06,250 --> 00:43:08,750
Man in tunnel:
GET US OUT!
649
00:43:08,910 --> 00:43:10,540
COME ON!
650
00:43:10,710 --> 00:43:15,170
Mr. Oleson: HOLD ON.
HOLD ON. COME ON.
651
00:43:22,180 --> 00:43:26,930
WHAT HAPPENED?
652
00:43:27,100 --> 00:43:28,930
THE WHOLE
THING CAVED IN.
653
00:43:29,100 --> 00:43:32,270
IT--IT'S
NO USE.
654
00:45:04,320 --> 00:45:08,120
Charles: CAROLINE!
655
00:45:08,280 --> 00:45:14,410
CAROLINE!
656
00:45:45,400 --> 00:45:47,740
[ALL CHEERING]
657
00:46:33,950 --> 00:46:35,450
LOUDY...
658
00:46:38,830 --> 00:46:40,920
YOU WERE RIGHT,
AND I WAS WRONG.
659
00:46:43,340 --> 00:46:45,340
THANK GOD.
660
00:46:47,840 --> 00:46:52,300
YOU WERE RIGHT
ABOUT SOMETHING ELSE.
661
00:46:52,470 --> 00:46:53,890
IT WAS BECAUSE
SHE MARRIED YOU.
662
00:46:57,100 --> 00:46:58,560
I...
663
00:47:02,310 --> 00:47:04,860
I LOVED HER SO...
664
00:47:08,950 --> 00:47:10,610
WE BOTH DID.
665
00:47:19,460 --> 00:47:22,170
IF YOU'RE STILL
INTERESTED IN THAT JOB...
666
00:47:22,330 --> 00:47:25,210
THANKS...LARS.
667
00:47:25,380 --> 00:47:28,460
I SURE COULD USE IT.
45227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.