Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,760 --> 00:01:43,060
OH, DARN IT!
2
00:01:43,220 --> 00:01:44,640
EASY, BUNNY.
3
00:01:44,810 --> 00:01:46,180
GOOD GIRL.
4
00:01:46,350 --> 00:01:48,060
COME ON.
5
00:02:06,290 --> 00:02:07,910
IT'S BEYOND
FIXING, LAURA.
6
00:02:08,080 --> 00:02:10,620
SHE'LL NEED A NEW SHOE
BEFORE YOU CAN RIDE HER.
7
00:02:10,790 --> 00:02:12,710
WELL, HOW MUCH
WILL THAT COST?
8
00:02:12,880 --> 00:02:15,590
50 CENTS.
9
00:02:15,760 --> 00:02:17,510
I HAVEN'T GOT IT.
10
00:02:17,670 --> 00:02:19,840
BUT I'LL GET IT
SOMEHOW, SOON.
11
00:02:20,010 --> 00:02:22,760
I JUST GOT TO, SO
BUNNY AND ME CAN GET
BACK INTO TRAINING.
12
00:02:22,930 --> 00:02:25,560
THE HERO TOWNSHIP
HORSE RACE IS ONLY
3 WEEKS AWAY.
13
00:02:25,720 --> 00:02:27,600
IF YOU PLAN ON RUNNING
BUNNY IN THAT RACE,
14
00:02:27,770 --> 00:02:30,100
SHE'LL HAVE TO BE
COMPLETELY RE-SHOD.
15
00:02:30,270 --> 00:02:32,690
TELL YOU WHAT I'LL
DO--I'LL MAKE YOU
A SPECIAL PRICE.
16
00:02:32,860 --> 00:02:35,690
$1.75 FOR THE WHOLE JOB.
17
00:02:35,860 --> 00:02:36,780
[SIGHS]
18
00:02:36,940 --> 00:02:39,950
I GOT TO GET YOU
THAT MONEY SOMEHOW.
19
00:02:40,110 --> 00:02:41,530
WE'LL BE BACK SOON.
20
00:02:41,700 --> 00:02:43,320
I THINK YOU GOT
A WINNER, LAURA,
21
00:02:43,490 --> 00:02:45,160
BUT DON'T RIDE HER
TILL I GET HER SHOD,
22
00:02:45,330 --> 00:02:47,080
BECAUSE SHE MIGHT
SPLIT A HOOF.
23
00:02:47,250 --> 00:02:50,910
I WON'T.
THANK YOU,
MR. DORFLER.
24
00:02:51,080 --> 00:02:53,170
COME ON,
BUNNY.
COME ON.
25
00:02:53,330 --> 00:02:54,960
COME ON,
GIRL.
26
00:03:07,930 --> 00:03:10,480
ALL RIGHT.
27
00:03:10,640 --> 00:03:12,850
I WANT YOU TO
TRY THIS ONE ON.
28
00:03:14,650 --> 00:03:17,690
THERE YOU GO.
29
00:03:17,860 --> 00:03:19,150
HOW DOES
THAT FEEL?
30
00:03:19,320 --> 00:03:21,700
IT'S...
FINE, PA.
31
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
YOU SURE CAN MAKE
THINGS LIKE NEW.
32
00:03:24,030 --> 00:03:26,160
YEAH, BUT I CAN'T
MAKE THEM BIGGER.
33
00:03:26,330 --> 00:03:28,160
YOUR TOES WILL BE
BREAKING THROUGH
THERE IN NO TIME.
34
00:03:28,330 --> 00:03:30,950
OH, I'M AFRAID
LAURA'S AREN'T
MUCH BETTER.
35
00:03:31,120 --> 00:03:32,500
WE'RE GOING TO
HAVE TO HAVE
NEW SHOES
36
00:03:32,670 --> 00:03:34,460
FOR ALL 3,
AND SOON.
37
00:03:34,630 --> 00:03:36,210
Laura: PA.
38
00:03:36,380 --> 00:03:39,000
BUNNY THREW A SHOE, AND
MR. DORFLER SAYS SHE'S
GOING TO NEED 4 NEW ONES
39
00:03:39,170 --> 00:03:41,220
BEFORE I CAN RUN
HER IN THE RACE.
40
00:03:41,380 --> 00:03:43,010
HE SAID HE
COULD GIVE ME A
SPECIAL PRICE.
41
00:03:43,180 --> 00:03:45,340
NOT NOW,
LAURA.
42
00:03:45,510 --> 00:03:48,060
I'LL WORK IT
OFF, PA. I'LL
DO EXTRA CHORES.
43
00:03:48,220 --> 00:03:49,770
I JUST GOT TO
BE READY FOR
THAT RACE.
44
00:03:49,930 --> 00:03:52,350
HALF-PINT, WE CAN'T
SAVE A DOLLAR THAT
WE DON'T HAVE.
45
00:03:52,520 --> 00:03:54,810
IF I HAD ENOUGH MONEY
FOR SHOES, I'D BUY THEM
FOR YOU AND YOUR SISTERS,
46
00:03:54,980 --> 00:03:57,110
NOT FOR SOME HORSE WHO
CAN'T PULL HIS WEIGHT
AROUND THE FARM.
47
00:03:57,270 --> 00:03:58,400
YOU UNDERSTAND?
48
00:03:58,570 --> 00:03:59,650
YES, PA.
49
00:03:59,820 --> 00:04:01,360
I COULD STUFF
LAURA'S SHOES
WITH CLOTH,
50
00:04:01,530 --> 00:04:02,360
AND CARRIE
COULD WEAR
THEM. THAT WAY,
51
00:04:02,530 --> 00:04:03,990
WE'D ONLY
NEED TWO PAIR.
52
00:04:04,160 --> 00:04:07,780
JUST TWO PAIR?
I HAVEN'T GOT ENOUGH
MONEY TO BUY ONE PAIR.
53
00:04:07,950 --> 00:04:10,200
I GUESS WE'LL
JUST HAVE TO
CHARGE THEM.
54
00:04:10,370 --> 00:04:12,750
YOU KNOW HOW I FEEL
ABOUT CHARGING MORE
THINGS AT THE STORE.
55
00:04:12,910 --> 00:04:14,710
WELL, CHARLES,
I DON'T SEE WHERE
WE HAVE A CHOICE.
56
00:04:14,870 --> 00:04:17,540
THE GIRLS
HAVE GOT TO
HAVE SHOES.
57
00:04:21,300 --> 00:04:24,130
ALL RIGHT.
I GUESS THERE'S NO
USE PUTTING IT OFF.
58
00:04:24,300 --> 00:04:26,010
DON'T JUST
STAND THERE IN
YOUR BIG FEET.
59
00:04:26,180 --> 00:04:28,300
HELP ME HITCH
UP THE WAGON.
60
00:04:49,370 --> 00:04:52,240
Mrs. Oleson: ISN'T
IT SOMETHING, THE
WAY THEY SPROUT UP?
61
00:04:52,410 --> 00:04:53,950
MY NELLIE
OUTGROWS HER SHOES
62
00:04:54,120 --> 00:04:56,540
BEFORE SHE CAN EVEN
WEAR THE SHOES OUT.
63
00:04:56,710 --> 00:05:00,500
OF COURSE, THEY
ARE BETTER QUALITY
THAN THE AVERAGE.
64
00:05:00,670 --> 00:05:02,090
I'M SURE THESE
WILL DO FINE.
65
00:05:02,260 --> 00:05:05,470
UH-HUH. ALL RIGHT,
THAT WILL BE...
66
00:05:05,630 --> 00:05:07,590
Mrs. Oleson: UH, $3.00
FOR THE TWO PAIR.
67
00:05:07,760 --> 00:05:10,180
UH...THOSE
ARE GOING TO
BE CHARGED.
68
00:05:10,350 --> 00:05:12,810
I ALREADY
DISCUSSED IT
WITH MR. INGALLS.
69
00:05:15,770 --> 00:05:19,020
OH, YOU KNOW,
I JUST THOUGHT
OF SOMETHING.
70
00:05:19,190 --> 00:05:20,900
WHY, NELLIE HAS
TWO PAIR OF SHOES
71
00:05:21,070 --> 00:05:22,400
THAT ARE
PRACTICALLY
LIKE PERFECT,
72
00:05:22,570 --> 00:05:24,030
AND SHE HAS GROWN
RIGHT OUT OF THEM.
73
00:05:24,190 --> 00:05:26,110
AND I WAS GOING TO
GIVE THEM TO THE
NEEDY IN MANKATO,
74
00:05:26,280 --> 00:05:30,620
Mrs. Oleson: BUT I THINK I
SHOULD GIVE THEM TO THE NEEDY
RIGHT HERE IN WALNUT GROVE!
75
00:05:30,780 --> 00:05:33,660
THAT'S VERY
KIND OF YOU, MRS.
OLESON, I'M SURE,
76
00:05:33,830 --> 00:05:36,660
BUT WE'LL
TAKE THESE WE
PICKED OUT.
77
00:05:38,620 --> 00:05:40,250
Mrs. Oleson: WELL, I
ALWAYS SAY, MRS. INGALLS,
78
00:05:40,420 --> 00:05:42,840
THAT CHARITY DOES
BEGIN AT HOME.
79
00:05:43,000 --> 00:05:45,420
WE DON'T
NEED CHARITY,
MRS. OLESON.
80
00:05:45,590 --> 00:05:46,800
Mrs. Oleson: WELL,
WHAT DO YOU CALL IT
81
00:05:46,970 --> 00:05:49,090
WHEN YOU COME IN HERE
AND CHARGE THINGS?
82
00:05:49,260 --> 00:05:51,680
I MEAN, EVERYTHING THAT
YOU SEE IN THIS STORE
WE HAVE PAID FOR.
83
00:05:51,850 --> 00:05:53,680
I'M WELL
AWARE OF THAT,
MRS. OLESON.
84
00:05:53,850 --> 00:05:57,600
Mrs. Oleson: WELL, THEN,
I DON'T SEE WHERE BEGGARS
CAN AFFORD TO BE CHOOSERS.
85
00:05:57,770 --> 00:06:00,150
THANK YOU FOR
YOUR KIND OFFER,
MR. OLESON.
86
00:06:00,310 --> 00:06:02,810
WE'LL BE BACK
WHEN WE CAN PAY
FOR THESE IN CASH.
87
00:06:02,980 --> 00:06:04,440
COME ALONG,
GIRLS.
88
00:06:04,610 --> 00:06:05,730
Charles:
WE'LL SEE YOU, NELS.
89
00:06:05,900 --> 00:06:07,490
Mr. Oleson:
BYE, CHARLES.
90
00:06:07,650 --> 00:06:10,990
EXCUSE ME,
MRS. OLESON.
91
00:06:11,160 --> 00:06:12,870
UNGRATEFUL SNIPPET!
92
00:06:14,040 --> 00:06:15,540
Caroline:
I JUST DIDN'T
WANT HER DAUGHTER
93
00:06:15,700 --> 00:06:17,040
POINTING AT OUR
GIRLS AT SCHOOL
94
00:06:17,210 --> 00:06:19,580
AND REMINDING THEM
THAT THEY WERE
WEARING HER CASTOFFS.
95
00:06:19,750 --> 00:06:21,500
Charles: I THINK YOU'RE
ABSOLUTELY RIGHT.
96
00:06:21,670 --> 00:06:23,460
BESIDES, WE
SHOULDN'T OWE THEM.
97
00:06:23,630 --> 00:06:25,130
HANSON'S GOT A LOT OF
ORDERS AT THE MILL.
98
00:06:25,300 --> 00:06:27,510
I'M SURE I CAN GET
HIM TO LET ME WORK
AN EXTRA SHIFT.
99
00:06:27,670 --> 00:06:28,970
Caroline: OH, NO,
THAT ISN'T RIGHT,
100
00:06:29,130 --> 00:06:32,510
YOU WORKING EXTRA
HARD JUST BECAUSE
OF MY PRIDE.
101
00:06:32,680 --> 00:06:35,470
MAYBE WE'D BETTER
JUST TURN AROUND
AND GO BACK.
102
00:06:35,640 --> 00:06:36,600
I'LL APOLOGIZE
TO MRS. OLESON.
103
00:06:36,770 --> 00:06:38,180
Charles: YOU HOLD ON.
YOU DO THAT,
104
00:06:38,350 --> 00:06:40,600
AND I'LL HIDE YOUR SHOES,
AND YOU'LL NEVER FIND THEM.
105
00:06:40,770 --> 00:06:42,270
[LAUGHS]
106
00:06:50,320 --> 00:06:51,450
MR. DORFLER!
107
00:06:51,610 --> 00:06:54,160
I'M IN THE
STABLE, LAURA!
108
00:06:59,000 --> 00:07:01,670
MR. DORFLER...
109
00:07:01,830 --> 00:07:03,040
WHOA, WHOA, WHOA.
SLOW DOWN, YOUNG'UN.
110
00:07:03,210 --> 00:07:04,880
YOU'LL SPOOK
THE HORSES.
111
00:07:05,040 --> 00:07:06,460
MR. DORFLER,
I JUST GOT TO GET
112
00:07:06,630 --> 00:07:08,380
THOSE NEW SHOES FOR
BUNNY FOR THAT RACE.
113
00:07:08,550 --> 00:07:09,880
Laura: RIGHT NOW, MY
PA'S GOT ALL HE COULD DO
114
00:07:10,050 --> 00:07:11,930
TRYING TO GET
NEW SHOES FOR US.
115
00:07:12,090 --> 00:07:14,550
HOW ABOUT IF I WORK
OFF THE PRICE FOR
THEM? I KNOW I COULD!
116
00:07:14,720 --> 00:07:16,010
OH, NOW,
HOLD ON, HOLD ON.
117
00:07:16,180 --> 00:07:18,560
JUST TAKE
IT EASY, NOW.
118
00:07:18,720 --> 00:07:20,600
YOU WANT TO WORK FOR ME
HERE AT THE STABLE?
119
00:07:20,770 --> 00:07:22,730
YES, SIR. I KNOW
I COULD DO IT.
120
00:07:22,900 --> 00:07:24,730
WELL, THERE'S PLENTY
TO BE DONE AROUND HERE,
121
00:07:24,900 --> 00:07:27,520
BUT I'M NOT QUITE
SURE YOU'RE THE
SIZE TO HANDLE IT.
122
00:07:27,690 --> 00:07:29,610
BUT I DO IT FOR
MY PA AT OUR BARN.
123
00:07:29,780 --> 00:07:31,740
HERE, JUST WATCH.
124
00:07:39,830 --> 00:07:42,160
EASY, NOW.
SLOW DOWN.
125
00:07:42,330 --> 00:07:44,120
WELL, YOU CERTAINLY
KNOW YOUR WAY
AROUND A BARN,
126
00:07:44,290 --> 00:07:45,460
THERE'S NO DOUBT
ABOUT IT.
127
00:07:45,630 --> 00:07:47,250
WE JUST MIGHT
BE ABLE TO WORK
SOMETHING OUT.
128
00:07:47,420 --> 00:07:49,590
THANKS, MR.
DORFLER, AND YOU
WON'T BE SORRY.
129
00:07:49,760 --> 00:07:50,840
I CAN GET STARTED
RIGHT NOW.
130
00:07:51,010 --> 00:07:52,380
NOW, HOLD ON.
FIRST THING
WE GOT TO DO
131
00:07:52,550 --> 00:07:55,260
IS CHECK AND SEE IF IT'S
ALL RIGHT WITH YOUR PA.
132
00:07:57,600 --> 00:07:59,010
PA!
133
00:07:59,180 --> 00:08:01,100
PLEASE TELL HIM
IT'S OKAY. PLEASE
TELL HIM I CAN DO IT.
134
00:08:01,270 --> 00:08:02,310
I JUST GOT TO
WIN THAT RACE!
135
00:08:02,480 --> 00:08:04,020
HEY, WELL, HOLD ON
A MINUTE, YOUNG LADY.
136
00:08:04,190 --> 00:08:06,230
TELL HIM WHAT'S ALL
RIGHT? WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
137
00:08:06,400 --> 00:08:08,190
MR. DORFLER SAYS
I CAN WORK FOR
HIM AT THE LIVERY.
138
00:08:08,360 --> 00:08:09,440
THAT WAY, WE CAN PAY
FOR BUNNY'S SHOES
139
00:08:09,610 --> 00:08:10,860
IN TIME FOR THE BIG
HERO TOWNSHIP RACE,
140
00:08:11,030 --> 00:08:13,450
AND I CAN WIN
THE BLUE RIBBON
AND EVERYTHING!
141
00:08:13,610 --> 00:08:15,450
I DON'T KNOW. THAT'S
AN AWFUL LOT FOR YOU
TO BE TAKING ON,
142
00:08:15,620 --> 00:08:17,950
WHAT WITH YOUR SCHOOLWORK,
YOU GOT YOUR CHORES
AT THE HOUSE...
143
00:08:18,120 --> 00:08:20,290
PLEASE, PA?
IT'D ONLY BE FOR
A COUPLE OF WEEKS,
144
00:08:20,450 --> 00:08:22,080
TILL I COULD PAY
FOR BUNNY'S SHOES.
145
00:08:22,250 --> 00:08:23,540
IT'S JUST LIKE WHAT
YOU'RE DOING FOR US.
146
00:08:23,710 --> 00:08:25,290
BESIDES, IT'S JUST
LIKE WHAT YOU SAID:
147
00:08:25,460 --> 00:08:30,090
"A MAN CAN DO ANYTHING
HE WANTS TO, ONCE HE
PUTS HIS MIND TO IT."
148
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
Laura: PLEASE, PA?
149
00:08:31,420 --> 00:08:34,970
I COULD SURE USE
HER HELP, CHARLES.
150
00:08:35,130 --> 00:08:36,430
ALL RIGHT, YOU
CAN GIVE IT A TRY.
151
00:08:36,590 --> 00:08:38,600
THANKS, PA.
I'D BETTER GET
STARTED RIGHT AWAY.
152
00:08:38,760 --> 00:08:39,890
THAT WAY, I CAN
KEEP BUNNY THERE,
153
00:08:40,060 --> 00:08:41,640
AND IT WON'T COST
ANYTHING TO FEED HER.
154
00:08:41,810 --> 00:08:44,020
DON'T FORGET
ABOUT YOUR HOMEWORK!
155
00:08:48,650 --> 00:08:50,150
THAT'S AWFUL KIND
OF YOU, HANS.
156
00:08:50,320 --> 00:08:53,190
KINDNESS GOT NOTHING
TO DO WITH IT, CHARLES.
I NEEDED HER HELP.
157
00:08:53,360 --> 00:08:55,740
YOU KNOW WHAT I'M
TALKING ABOUT. SHE'S
JUST A LITTLE GIRL.
158
00:08:55,910 --> 00:09:00,080
SHE'S AN INGALLS,
ISN'T SHE? SHE'LL
GET THE JOB DONE.
159
00:09:00,240 --> 00:09:01,620
THANKS A LOT.
160
00:09:05,410 --> 00:09:08,420
Nellie and Willie:
LAURA SMELLS
LIKE A DIRTY HORSE
161
00:09:08,580 --> 00:09:14,380
LAURA SMELLS
LIKE A DIRTY HORSE
162
00:09:14,550 --> 00:09:16,470
YOU'D BETTER
WATCH OUT IN THOSE
NICE CLEAN CLOTHES.
163
00:09:16,630 --> 00:09:18,180
I GOT A LOT
OF WORK TO DO.
164
00:09:18,340 --> 00:09:21,510
WHAT'S SO IMPORTANT
ABOUT CLEANING UP AFTER
DIRTY OLD HORSES?
165
00:09:21,680 --> 00:09:23,350
ESPECIALLY THIS ONE.
166
00:09:23,520 --> 00:09:27,440
ME AND BUNNY,
WE GOT A RACE TO WIN
IN A COUPLE OF WEEKS.
167
00:09:27,600 --> 00:09:29,020
Nellie: YOU'RE
MAKING THAT UP.
168
00:09:29,190 --> 00:09:31,520
YOU'RE NOT
GOING TO RIDE HER
IN ANY OLD RACE.
169
00:09:31,690 --> 00:09:33,110
THAT'S WHAT
YOU THINK.
170
00:09:33,280 --> 00:09:37,030
I'M GLAD MY FATHER
GAVE HER BACK TO YOU.
SHE SMELLS BAD.
171
00:09:41,330 --> 00:09:43,030
DON'T WE ALL?
172
00:09:43,200 --> 00:09:45,290
MOTHER!
173
00:09:46,330 --> 00:09:48,500
[GIGGLING]
174
00:09:48,670 --> 00:09:50,500
WE DID IT, BUNNY.
175
00:09:50,670 --> 00:09:52,290
[GIGGLING]
176
00:09:56,550 --> 00:09:58,880
OH, HONEY,
DON'T DO THAT.
177
00:09:59,050 --> 00:10:00,430
EAT!
178
00:10:00,600 --> 00:10:02,260
I'M NOT
HUNGRY.
179
00:10:02,430 --> 00:10:04,260
STOP POUTING AND
EAT YOUR SUPPER.
180
00:10:04,430 --> 00:10:05,720
I CAN'T EAT.
181
00:10:05,890 --> 00:10:08,230
I'LL EAT HERS
IF SHE WON'T.
182
00:10:08,390 --> 00:10:10,730
YOU WILL NOT.
183
00:10:10,900 --> 00:10:12,650
NOW, EAT YOUR
SUPPER, DARLING,
184
00:10:12,820 --> 00:10:14,440
OR YOU'LL GET SICK.
185
00:10:14,610 --> 00:10:16,190
HOW CAN I
EAT KNOWING
LAURA INGALLS
186
00:10:16,360 --> 00:10:19,450
IS GOING TO RIDE MY
HORSE IN THE RACE?
187
00:10:19,610 --> 00:10:21,240
IT'S NOT YOUR
HORSE ANYMORE.
188
00:10:21,410 --> 00:10:25,290
YOU SHOULDN'T HAVE
GIVEN IT BACK TO HER.
YOU SHOULD'VE SHOT IT.
189
00:10:25,450 --> 00:10:26,750
NOW, LOOK HERE,
YOUNG LADY,
190
00:10:26,910 --> 00:10:28,790
I WOULDN'T BRING
THAT UP AGAIN,
IF I WERE YOU.
191
00:10:28,960 --> 00:10:30,290
Mr. Oleson:
YOU MISTREATED
THAT HORSE.
192
00:10:30,460 --> 00:10:32,330
AND FURTHERMORE,
YOU LIED TO US
ABOUT BEING HURT.
193
00:10:32,500 --> 00:10:33,670
YOU DON'T
DESERVE A HORSE,
194
00:10:33,840 --> 00:10:35,500
AND YOU MIGHT
AS WELL LIVE
WITH THAT FACT.
195
00:10:35,670 --> 00:10:37,210
WELL, I NEVER
THOUGHT I'D LIVE
TO SEE THE DAY
196
00:10:37,380 --> 00:10:40,590
WHEN YOU'D TAKE
SIDES AGAINST YOUR
OWN FLESH AND BLOOD.
197
00:10:40,760 --> 00:10:43,550
A FACT IS A
FACT. SHE'LL
GET OVER IT.
198
00:10:43,720 --> 00:10:47,600
UNTIL SHE DOES,
SHE DOESN'T
DESERVE A HORSE.
199
00:10:47,770 --> 00:10:48,850
[WEEPING LOUDLY]
200
00:10:49,020 --> 00:10:50,350
OH.
201
00:10:53,190 --> 00:10:55,440
CAN I EAT NELLIE'S
SUPPER NOW?
202
00:10:55,610 --> 00:10:56,650
[SIGHS]
203
00:10:56,820 --> 00:10:58,740
I SUPPOSE SO.
204
00:10:58,900 --> 00:11:00,780
[CRYING]
205
00:11:00,950 --> 00:11:02,860
OHH...
206
00:11:03,030 --> 00:11:06,910
NOW, NOW, BABY...
207
00:11:07,080 --> 00:11:10,540
WELL, YOU DIDN'T
WANT THAT MEAN
OLD HORSE, ANYWAY.
208
00:11:10,710 --> 00:11:12,120
SHE SHOULDN'T
HAVE IT, EITHER!
209
00:11:12,290 --> 00:11:14,540
SHE SAID TERRIBLE
THINGS TO ME!
210
00:11:14,710 --> 00:11:17,550
OH, I KNOW.
BUT LAURA INGALLS
IS JUST A...
211
00:11:17,710 --> 00:11:19,130
A BAD-MANNERED
LITTLE GIRL,
212
00:11:19,300 --> 00:11:23,130
AND YOU SHOULDN'T
PAY ANY ATTENTION
TO HER WHATSOEVER.
213
00:11:23,300 --> 00:11:26,430
OH, MY...
214
00:11:26,600 --> 00:11:29,020
WHAT IF MOTHER SENDS
TO MANKATO FOR YOU
215
00:11:29,180 --> 00:11:31,640
FOR A BRAND-NEW
DRESS, HUH? WOULD
YOU LIKE THAT?
216
00:11:31,810 --> 00:11:33,230
I DON'T WANT IT!
217
00:11:33,400 --> 00:11:36,060
OH, I KNOW...
218
00:11:36,230 --> 00:11:37,940
I KNOW...
219
00:11:38,110 --> 00:11:41,570
DO YOU REMEMBER THAT
BEAUTIFUL DRESDEN DOLL
IN MOTHER'S TRUNK,
220
00:11:41,740 --> 00:11:44,950
THE ONE THAT MY MOTHER
GAVE TO ME WHEN I WAS
A LITTLE GIRL?
221
00:11:45,120 --> 00:11:46,910
WHAT IF I GO AND GET
IT FOR YOU RIGHT NOW?
222
00:11:47,080 --> 00:11:49,330
I DON'T WANT
AN OLD DOLL!
223
00:11:49,500 --> 00:11:51,160
I WANT
MY HORSE BACK!
224
00:11:51,330 --> 00:11:54,540
WELL, DARLING, YOU
HEARD YOUR FATHER.
225
00:11:54,710 --> 00:11:57,960
HE GAVE THE HORSE
BACK TO LAURA.
226
00:11:58,130 --> 00:11:59,670
I WANT ANOTHER ONE!
227
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
I WANT A BETTER ONE!
228
00:12:01,010 --> 00:12:04,630
I WANT THE BEST HORSE
IN THE WHOLE WORLD!
229
00:12:04,800 --> 00:12:06,680
OH...
230
00:12:06,850 --> 00:12:09,390
NOW, YOU JUST LISTEN
TO YOUR MOTHER.
231
00:12:09,560 --> 00:12:12,730
LAURA INGALLS IS NOT
GOING TO WIN THE RACE
WITH THAT HORSE.
232
00:12:12,890 --> 00:12:14,270
MOTHER WILL
TAKE CARE OF THAT.
233
00:12:14,440 --> 00:12:15,480
DO YOU PROMISE?
234
00:12:15,650 --> 00:12:17,060
I CERTAINLY DO.
I PROMISE.
235
00:12:17,230 --> 00:12:18,940
NOW, YOU
JUST CALM DOWN,
236
00:12:19,110 --> 00:12:22,530
AND MOTHER'S GOING
TO GO AND GET YOUR
DESSERT FOR YOU.
237
00:12:22,700 --> 00:12:25,110
YES. EVERYTHING IS
GOING TO BE ALL RIGHT.
238
00:12:25,280 --> 00:12:27,740
MOTHER'S GOING TO
TAKE CARE OF THAT.
239
00:12:35,290 --> 00:12:36,920
NELS?
240
00:12:37,080 --> 00:12:38,210
HUH?
241
00:12:38,380 --> 00:12:42,630
I WAS THINKING
ABOUT YOUR SHOPPING
TRIP TOMORROW.
242
00:12:42,800 --> 00:12:44,380
WHAT ABOUT IT?
243
00:12:44,550 --> 00:12:45,800
WELL, IT JUST
OCCURRED TO ME
244
00:12:45,970 --> 00:12:48,760
THAT WE HAVEN'T
HAD A HOLIDAY
FOR A LONG TIME.
245
00:12:48,930 --> 00:12:51,180
WE'VE BEEN WORKING
SO HARD LATELY.
246
00:12:51,350 --> 00:12:53,390
SEEMS TO ME THAT
A DAY AWAY FROM HERE
247
00:12:53,560 --> 00:12:56,100
WOULD DO US BOTH
A WORLD OF GOOD.
248
00:12:56,270 --> 00:12:58,060
WHO'D LOOK AFTER
THE STORE?
249
00:12:58,230 --> 00:13:00,230
WELL, WE JUST
CLOSE IT UP.
250
00:13:00,400 --> 00:13:03,740
AFTER ALL, THE
TOWNSPEOPLE CAN DO
WITHOUT US FOR A DAY.
251
00:13:03,900 --> 00:13:08,490
ACTUALLY, IT'LL MAKE THEM
APPRECIATE WHAT WE DO
FOR THEM ALL THE MORE,
252
00:13:08,660 --> 00:13:10,240
AND I COULD, UH...
253
00:13:10,410 --> 00:13:14,700
I COULD PACK US UP
A NICE BASKET LUNCH.
254
00:13:14,870 --> 00:13:17,460
YOU SURE YOU WANT
TO MAKE THAT LONG,
DUSTY TRIP?
255
00:13:17,630 --> 00:13:22,050
OH, NELS,
I OWE IT TO YOU.
256
00:13:22,210 --> 00:13:24,630
I HAVEN'T BEEN ABLE
TO GIVE YOU VERY
MUCH TIME LATELY,
257
00:13:24,800 --> 00:13:28,130
AND, WELL,
WE COULD STOP
258
00:13:28,300 --> 00:13:33,060
IN SOME NICE, QUIET,
SECLUDED SPOT.
259
00:13:33,220 --> 00:13:35,270
- OH, HARRIET.
- WELL?
260
00:13:35,430 --> 00:13:36,940
DOESN'T IT
SOUND ROMANTIC?
261
00:13:37,100 --> 00:13:39,270
[GIGGLING]
262
00:13:39,440 --> 00:13:40,520
YEAH, I GUESS SO.
263
00:13:40,690 --> 00:13:42,940
OH, CAN HARDLY WAIT.
264
00:13:43,110 --> 00:13:44,190
[GIGGLES]
265
00:13:44,360 --> 00:13:48,150
A KISS-KISS
NIGHT-NIGHT.
266
00:13:48,320 --> 00:13:50,410
- GOOD NIGHT.
- NIGHT.
267
00:14:14,970 --> 00:14:16,640
WHOA.
268
00:14:16,810 --> 00:14:18,600
HOW LONG WILL YOU
BE, NELS, DEAR?
269
00:14:18,770 --> 00:14:19,770
OH, ABOUT A HALF
AN HOUR, I THINK.
270
00:14:19,940 --> 00:14:21,440
ALL RIGHT.
271
00:14:21,610 --> 00:14:23,820
Mr. Oleson: WELL,
AREN'T--AREN'T YOU
GOING IN WITH ME, DEAR?
272
00:14:23,980 --> 00:14:27,400
NO, NO. I'LL JOIN
YOU HERE LATER.
273
00:14:27,570 --> 00:14:30,910
I HAVE A LITTLE
PERSONAL BUSINESS TO
TAKE CARE OF FIRST.
274
00:14:33,330 --> 00:14:35,030
ALL RIGHT,
SPARKS.
275
00:14:35,200 --> 00:14:36,620
OUT YOU COME.
COME ON!
276
00:14:36,790 --> 00:14:38,200
GOT A CUSTOMER.
277
00:14:38,370 --> 00:14:41,080
THERE HE IS.
BEAUTIFUL HORSE.
BEAUTIFUL.
278
00:14:41,250 --> 00:14:42,920
MM-HMM.
279
00:14:43,090 --> 00:14:46,670
HMM...
280
00:14:46,840 --> 00:14:48,550
ARE YOU SURE
THIS IS THE VERY
BEST YOU HAVE?
281
00:14:48,720 --> 00:14:50,380
OH, ABSOLUTELY,
MA'AM, ABSOLUTELY.
282
00:14:50,550 --> 00:14:54,140
LIKE I SAID,
THE OWNER RAISES
ONLY RACING STOCK.
283
00:14:54,310 --> 00:14:56,510
MM-HMM.
284
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
WELL...
285
00:14:57,850 --> 00:14:59,600
NOW, I WANT
TO TRY HIM.
286
00:14:59,770 --> 00:15:02,270
WELL, HE'S AWFULLY
SPIRITED, MA'AM.
287
00:15:02,440 --> 00:15:03,650
WELL, I
KNOW WHAT
I'M DOING.
288
00:15:03,810 --> 00:15:05,190
I HAPPEN TO KNOW
A FEW THINGS
ABOUT HORSES.
289
00:15:05,360 --> 00:15:06,520
NOW, JUST HELP
ME MOUNT HIM.
290
00:15:06,690 --> 00:15:08,110
ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
291
00:15:09,990 --> 00:15:11,030
UP YOU GO.
292
00:15:11,200 --> 00:15:12,410
WAIT A MINUTE...
293
00:15:12,570 --> 00:15:13,620
UNH.
294
00:15:13,780 --> 00:15:15,160
[SPARKS NEIGHING]
295
00:15:19,040 --> 00:15:20,370
HELP!
296
00:15:30,340 --> 00:15:31,670
WHOA!
297
00:15:57,410 --> 00:15:58,580
HEY, HEY...
298
00:15:58,740 --> 00:16:00,290
MRS. OLESON?
299
00:16:00,450 --> 00:16:02,160
MRS. OLESON!
300
00:16:02,330 --> 00:16:04,080
MRS. OLESON, ARE
YOU ALL RIGHT?
301
00:16:04,250 --> 00:16:06,170
OH, I'M SO SORRY!
ARE YOU ALL RIGHT?
302
00:16:06,340 --> 00:16:08,250
- CERTAINLY!
- OH, GOOD, GOOD.
303
00:16:08,420 --> 00:16:10,340
I'LL TAKE HER.
304
00:16:10,510 --> 00:16:12,420
OH, WELL, YOU
GOT YOURSELF
A CHAMPION.
305
00:16:12,590 --> 00:16:14,090
OH, YES, YES...
YES, I'M SURE.
306
00:16:14,260 --> 00:16:15,680
I'M SO GLAD
YOU'RE NOT HURT.
307
00:16:15,840 --> 00:16:17,510
NOW, CAN YOU DELIVER
HER ON SATURDAY?
308
00:16:17,680 --> 00:16:19,060
IT'S A HIM.
309
00:16:19,220 --> 00:16:22,060
AND I'LL DELIVER HIM
AS SOON AS THE DRAFT
CLEARS THE BANK.
310
00:16:22,230 --> 00:16:23,690
WHAT?
I BEG YOUR PARDON!
311
00:16:23,850 --> 00:16:25,600
I'M SORRY. I KNOW
THERE'S NOT GOING
TO BE ANY TROUBLE,
312
00:16:25,770 --> 00:16:27,440
BECAUSE ONE
LOOK AT YOU AND
A PERSON CAN TELL
313
00:16:27,610 --> 00:16:30,270
YOU'RE A LADY OF
SUBSTANCE, YOU KNOW?
314
00:16:30,440 --> 00:16:34,110
JUST MAKE THE DRAFT
OUT TO CASH, PLEASE.
315
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
LET GO OF ME!
316
00:16:35,450 --> 00:16:36,450
NOW,
MRS. OLESON...
317
00:16:36,620 --> 00:16:39,240
WHY DON'T YOU USE
MY DESK HERE, HUH?
318
00:16:39,410 --> 00:16:42,120
UH, THANK YOU,
THANK YOU. WHOA, BOY.
319
00:16:42,290 --> 00:16:43,790
WHAT IS GOING ON
HERE, HARRIET?
320
00:16:43,960 --> 00:16:47,960
WELL, IT'S JUST A
NICE LITTLE GIFT FOR
OUR DAUGHTER, NELS.
321
00:16:48,130 --> 00:16:51,000
THIS IS MY HUSBAND,
MISTER, UH...
SANDLER, WASN'T IT?
322
00:16:51,170 --> 00:16:53,460
THAT'S RIGHT,
MA'AM. GLAD TO MEET
YOU, MR. OLESON.
323
00:16:53,630 --> 00:16:55,590
YOU BOUGHT YOURSELF
A THOROUGHBRED...
FINE THOROUGHBRED.
324
00:16:55,760 --> 00:16:56,970
THANK...YOU.
325
00:16:57,140 --> 00:17:00,010
I THINK I MADE
MYSELF VERY CLEAR
ABOUT THIS, HARRIET.
326
00:17:00,180 --> 00:17:02,310
UNTIL NELLIE LEARNS
HOW TO RESPECT
GOOD HORSEFLESH,
327
00:17:02,470 --> 00:17:03,850
SHE DOESN'T
DESERVE TO
OWN ONE,
328
00:17:04,020 --> 00:17:06,770
MUCH LESS A
THOROUGHBRED...
AT THESE PRICES!
329
00:17:06,940 --> 00:17:10,610
WELL, I THINK I
AM QUITE CAPABLE
OF JUDGING
330
00:17:10,770 --> 00:17:14,320
WHAT OUR CHILDREN
NEED AND DESERVE!
331
00:17:14,490 --> 00:17:16,070
AND IF YOU WILL
NOTICE, NELS OLESON,
332
00:17:16,240 --> 00:17:18,070
THAT IS MY SIGNATURE
ON THIS BANK DRAFT,
333
00:17:18,240 --> 00:17:20,660
SO THIS MONEY IS
COMING OUT OF
MY OWN ACCOUNT.
334
00:17:20,830 --> 00:17:22,290
THANK YOU.
THANK YOU.
335
00:17:23,910 --> 00:17:26,580
THE WAGON IS
LOADED. LET'S
GET BACK HOME.
336
00:17:28,330 --> 00:17:30,540
Mrs. Oleson: SO,
YOU WILL DELIVER
HER SATURDAY MORNING?
337
00:17:30,710 --> 00:17:32,500
BRIGHT AND EARLY
SATURDAY MORNING.
338
00:17:32,670 --> 00:17:35,050
YOU'VE GOT YOURSELF
A REAL CHAMPION HERE.
339
00:17:35,220 --> 00:17:37,510
Mrs. Oleson: YES, SHE'S NICE.
340
00:17:37,680 --> 00:17:39,220
HE'S NICE.
341
00:17:51,360 --> 00:17:52,940
HOW AM I DOING,
MR. DORFLER?
342
00:17:53,110 --> 00:17:55,860
OH, FINE,
FINE, LAURA.
343
00:17:57,950 --> 00:17:59,780
SAY, YOU KNOW,
BUNNY HERE IS...
344
00:17:59,950 --> 00:18:02,370
GETTING KIND
OF SOFT WITHOUT
A WORKOUT.
345
00:18:02,530 --> 00:18:03,280
YEAH, I KNOW.
346
00:18:03,450 --> 00:18:04,700
I'LL TELL YOU WHAT,
347
00:18:04,870 --> 00:18:06,660
WHY DON'T YOU LET
ME GO AHEAD AND
SHOE HER NOW,
348
00:18:06,830 --> 00:18:10,040
AND THEN YOU JUST
KEEP WORKING UNTIL
THE DEBT'S PAID?
349
00:18:10,210 --> 00:18:12,880
WELL, YOU SEE,
ME AND MY PA, WE
LIKE TO PAY CASH
350
00:18:13,050 --> 00:18:15,960
ON THE BARREL
FOR THE THINGS
THAT WE BUY.
351
00:18:16,130 --> 00:18:18,380
THANKS ANYWAY.
BUT IT'LL ONLY
BE A LITTLE WHILE
352
00:18:18,550 --> 00:18:21,050
UNTIL I EARN
THE WHOLE AMOUNT.
353
00:18:21,220 --> 00:18:23,220
WELL, YOU SUIT
YOURSELF.
354
00:18:24,600 --> 00:18:25,680
I'LL BE ACROSS
THE STREET
355
00:18:25,850 --> 00:18:27,640
IF ANYBODY COMES
LOOKING FOR ME.
356
00:18:27,810 --> 00:18:30,140
SURE THING,
MR. DORFLER.
357
00:18:33,150 --> 00:18:34,610
BOY, THERE'S
NO WAY YOU
CAN OUTRUN ME.
358
00:18:34,780 --> 00:18:36,190
I CAN OUTRUN
YOU PULLING
A PLOUGH.
359
00:18:36,360 --> 00:18:37,820
YEAH, I KNOW
THAT HORSE OF
YOURS LOOKS LIKE
360
00:18:37,990 --> 00:18:39,400
HE'S PULLING
A PLOUGH MOST
OF THE TIME.
361
00:18:39,570 --> 00:18:41,160
I'VE SEEN
A PAIR OF OX
COME PAST YOU.
362
00:18:41,320 --> 00:18:42,910
THIS ISN'T
A PLOUGH RACE,
THIS IS A HORSE RACE.
363
00:18:43,080 --> 00:18:45,910
HANS, WOULD YOU TELL
HIM TO GO ON HOME
AND SAVE HIS MONEY?
364
00:18:46,080 --> 00:18:47,370
I'VE GOT HIM
OUTRUN BY A MILE.
365
00:18:47,540 --> 00:18:49,080
YEAH, IN
A PIG'S EYE.
366
00:18:49,250 --> 00:18:51,250
WHAT DO YOU SAY,
HANS? WHO ARE
YOU BETTING ON?
367
00:18:51,420 --> 00:18:53,130
MY BEAUTY
THERE OR
THIS NAG?
368
00:18:53,290 --> 00:18:55,040
I FIGURE LAURA
INGALLS AND HER
HORSE, BUNNY,
369
00:18:55,210 --> 00:18:58,260
CAN OUTRUN BOTH
OF YOU GUYS WITH
ONE SHOE MISSING.
370
00:18:58,420 --> 00:18:59,670
THAT LITTLE
GIRL?
371
00:18:59,840 --> 00:19:01,260
WHERE'S
YOUR MONEY?
372
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
I JUST HAD TO SHOW
YOU THE BEAUTIFUL
SILVER CUP
373
00:19:12,600 --> 00:19:15,650
MY MOTHER DONATED
AS FIRST PRIZE
FOR THE RACE.
374
00:19:15,820 --> 00:19:18,400
BOY...
YOUR MOTHER
DID THAT?
375
00:19:18,570 --> 00:19:22,110
YES. SHE FIGURES WE SHOULD
DONATE SOMETHING TO MAKE
THE RACE MORE IMPORTANT,
376
00:19:22,280 --> 00:19:25,160
BECAUSE IT ALWAYS
BRINGS MORE BUSINESS
INTO THE STORE.
377
00:19:25,330 --> 00:19:26,870
I JUST
THOUGHT YOU'D
LIKE TO SEE IT.
378
00:19:27,040 --> 00:19:30,500
WHY? DO YOU KNOW
I'M GOING TO WIN
THE RACE WITH BUNNY?
379
00:19:30,660 --> 00:19:33,000
WELL, BUNNY WAS
MY HORSE ONCE,
380
00:19:33,170 --> 00:19:36,590
AND I GUESS IT'D
BE KIND OF LIKE
WINNING IT MYSELF.
381
00:19:36,750 --> 00:19:38,340
THAT'S AWFUL
NICE, NELLIE.
382
00:19:38,510 --> 00:19:39,300
Sandler: HEY! HOWDY!
383
00:19:39,460 --> 00:19:40,720
Dorfler: HOWDY.
384
00:19:40,880 --> 00:19:43,470
MY NAME'S SANDLER.
WONDERING IF YOU
COULD HELP ME.
385
00:19:43,640 --> 00:19:45,050
Dorfler: YEAH. HANS DORFLER.
Sandler: HOW ARE YOU?
386
00:19:45,220 --> 00:19:46,640
Dorfler: WHAT CAN
I DO FOR YOU?
387
00:19:46,810 --> 00:19:49,270
I'M DELIVERING THIS
HERE THOROUGHBRED
TO THE OLESONS.
388
00:19:49,430 --> 00:19:51,180
I'M NELLIE
OLESON.
389
00:19:51,350 --> 00:19:52,690
YOU ARE?
390
00:19:52,850 --> 00:19:56,520
Sandler: WELL, I GUESS
THIS HORSE BELONGS
TO YOU, YOUNG LADY.
391
00:19:56,690 --> 00:20:00,610
SEEMS LIKE AN AWFUL
LOT OF HORSE FOR JUST
A YOUNG MISS LIKE YOU.
392
00:20:00,780 --> 00:20:01,820
BUT YOUR MOTHER PAID
GOOD MONEY FOR IT.
393
00:20:01,990 --> 00:20:03,200
I GUESS SHE KNOWS
WHAT SHE'S DOING.
394
00:20:03,360 --> 00:20:04,490
Dorfler:
I'LL SAY SHE DOES.
395
00:20:04,660 --> 00:20:06,530
ISN'T THAT A PRETTY
PIECE OF HORSEFLESH?
396
00:20:06,700 --> 00:20:10,660
MR. DORFLER, COULD
YOU HAVE YOUR
NICE STABLE GIRL
397
00:20:10,830 --> 00:20:13,000
TAKE CARE OF MY
HORSE, PLEASE?
398
00:20:13,170 --> 00:20:15,120
YEAH, SURE.
399
00:20:17,670 --> 00:20:18,840
OH, DID I FORGET
TO TELL YOU?
400
00:20:19,000 --> 00:20:21,710
MY MOTHER BOUGHT
ME THIS HORSE.
401
00:20:21,880 --> 00:20:24,550
BE SURE TO BRUSH HIM
DOWN WELL AND GIVE
HIM PLENTY OF WATER.
402
00:20:24,720 --> 00:20:26,550
Nellie: IT WAS A LONG,
DUSTY RIDE FROM SLEEPY EYE,
403
00:20:26,720 --> 00:20:29,140
AND SPARKS IS USED
TO THE BEST.
404
00:20:32,180 --> 00:20:34,270
SEE YOU AT
THE RACES, LAURA.
405
00:20:46,370 --> 00:20:47,700
HOW YOU DOING?
406
00:20:47,870 --> 00:20:49,580
FINE, PA.
407
00:20:49,740 --> 00:20:51,490
[SADLY]
"FINE, PA."
408
00:20:51,660 --> 00:20:54,080
YOU DON'T SOUND
VERY FINE TO ME.
409
00:20:54,250 --> 00:20:55,870
WHAT'S THE MATTER?
410
00:20:56,040 --> 00:20:58,210
IT JUST ISN'T FAIR.
411
00:20:58,380 --> 00:21:00,090
WHAT ISN'T FAIR?
412
00:21:00,250 --> 00:21:02,460
EVERYTHING.
413
00:21:02,630 --> 00:21:03,590
OH...
414
00:21:03,760 --> 00:21:04,920
YOU MEAN,
EVERYTHING LIKE...
415
00:21:05,090 --> 00:21:07,390
SOME LITTLE GIRLS
GETTING ANYTHING
THEY WANT,
416
00:21:07,550 --> 00:21:08,640
INCLUDING
A BRAND-NEW HORSE,
417
00:21:08,800 --> 00:21:10,470
WITHOUT EVER HAVING
TO DO A LICK OF WORK,
418
00:21:10,640 --> 00:21:12,430
WHILE OTHER LITTLE
GIRLS GOT TO WORK
NIGHT AND DAY
419
00:21:12,600 --> 00:21:15,230
JUST TO HOLD ON
TO WHAT THEY HAVE?
420
00:21:15,390 --> 00:21:18,560
THAT'S IT.
IT JUST ISN'T FAIR.
421
00:21:18,730 --> 00:21:19,860
THERE'S A LOT OF
THINGS IN THIS LIFE
422
00:21:20,020 --> 00:21:22,690
THAT AREN'T GOING
TO SEEM FAIR TO YOU.
423
00:21:22,860 --> 00:21:24,490
BUT, YOU KNOW, THAT'S
WHY THE GOOD LORD
GIVES US GIFTS.
424
00:21:24,650 --> 00:21:28,110
HE GIVES US SPECIAL
THINGS TO HELP US
THROUGH THE HARD TIMES.
425
00:21:28,280 --> 00:21:30,160
HE GAVE YOU A COUPLE
OF REAL GOOD ONES.
426
00:21:30,330 --> 00:21:32,990
HE GAVE YOU DETERMINATION.
HE GAVE YOU A LOT OF SPUNK.
427
00:21:33,160 --> 00:21:34,540
WELL,
THE FACT IS...
428
00:21:34,710 --> 00:21:37,920
I DON'T THINK
THAT SPUNK'S GOING
TO HELP ME NOW,
429
00:21:38,080 --> 00:21:42,170
NOW THAT NELLIE'S
GOT THAT NEW
THOROUGHBRED.
430
00:21:42,340 --> 00:21:44,920
A REAL RACEHORSE,
PAPERS AND EVERYTHING.
431
00:21:45,090 --> 00:21:47,430
NOW, HOLD ON A MINUTE.
PAPERS AND EVERYTHING.
432
00:21:47,590 --> 00:21:49,300
WHERE DOES IT SAY
HORSES CAN READ?
433
00:21:49,470 --> 00:21:50,760
I DON'T THINK BUNNY
READ THOSE PAPERS,
434
00:21:50,930 --> 00:21:52,560
AND I THINK BUNNY
THINKS SHE CAN WIN
THAT RACE,
435
00:21:52,720 --> 00:21:54,270
AND SO DO I.
436
00:21:54,430 --> 00:21:56,640
AND YOU WILL
IF YOU TRY HARD.
437
00:21:56,810 --> 00:21:58,690
IT'S NOT GOING
TO DO YOU ANY
GOOD TO QUIT.
438
00:22:00,230 --> 00:22:02,650
BESIDES, I NEVER DID
HEAR OF AN INGALLS
THAT WAS A QUITTER.
439
00:22:04,780 --> 00:22:07,110
I'M NOT GOING
TO QUIT, PA.
440
00:22:07,280 --> 00:22:09,450
ALL RIGHT.
THAT'S MORE
LIKE IT.
441
00:22:09,610 --> 00:22:11,120
WHY DON'T YOU LET ME
FINISH UP THIS WORK?
442
00:22:11,280 --> 00:22:12,780
YOU'VE DONE ENOUGH
FOR TODAY. YOU GET
SOME SLEEP.
443
00:22:12,950 --> 00:22:14,700
WELL, I'VE ONLY
GOT A LITTLE
BIT LEFT TO DO.
444
00:22:14,870 --> 00:22:16,790
I COULD GET IT DONE
IN TWO SHAKES OF
A LAMB'S TAIL.
445
00:22:16,960 --> 00:22:21,250
THAT'S RIGHT. YOU
COULD COUNT SHEEP IN
CHURCH TOMORROW, TOO.
446
00:22:21,420 --> 00:22:22,840
GO ON.
GET SOME SLEEP.
447
00:22:23,000 --> 00:22:24,880
- I LOVE YOU.
- I LOVE YOU, TOO.
448
00:22:25,050 --> 00:22:26,130
DON'T YOU WORRY
ABOUT THAT RACE.
449
00:22:26,300 --> 00:22:28,510
YOU'RE GOING
TO DO FINE.
450
00:22:28,680 --> 00:22:31,140
- GOOD NIGHT, PA.
- GOOD NIGHT, I LOVE YOU.
451
00:22:58,540 --> 00:23:00,120
MR. DORFLER,
I HAVEN'T--
452
00:23:00,290 --> 00:23:02,170
I KNOW, I KNOW.
453
00:23:02,330 --> 00:23:05,750
YOU DIDN'T WANT ME
TO SHOE HER TILL YOU
COULD PAY FOR IT.
454
00:23:05,920 --> 00:23:08,340
BUT IF YOU EXPECT
TO BEAT NELLIE'S
HORSE IN THAT RACE,
455
00:23:08,510 --> 00:23:10,340
YOU'VE GOT
TO WORK HER OUT.
456
00:23:10,510 --> 00:23:12,010
A CHAMPION HAS
GOT TO BE WORKED,
457
00:23:12,180 --> 00:23:14,600
AND THAT'S IMPOSSIBLE
WITHOUT SHOES.
458
00:23:14,760 --> 00:23:16,510
NOW, I TRUST YOU
TO FINISH THE JOB.
459
00:23:16,680 --> 00:23:19,270
AND YOU TRUST
ME TO KNOW WHAT
I'M TALKING ABOUT.
460
00:23:19,430 --> 00:23:21,020
COME ON. I
WANT TO SHOW
YOU SOMETHING.
461
00:23:21,190 --> 00:23:22,190
BUT,
MR. DORFLER--
462
00:23:22,350 --> 00:23:24,860
DON'T TALK,
JUST WALK.
463
00:23:25,020 --> 00:23:27,150
Mr. Dorfler:
YEAH, HERE WE ARE.
464
00:23:28,860 --> 00:23:30,190
HERE IT IS.
465
00:23:30,360 --> 00:23:33,450
SEE? THIS IS
THE ONE YOU'LL USE.
466
00:23:33,620 --> 00:23:36,200
BUT I ALREADY HAVE
A SADDLE THAT
MY PA MADE ME.
467
00:23:36,370 --> 00:23:37,910
OH, I KNOW, AND
IT'S A GOOD ONE,
468
00:23:38,080 --> 00:23:39,290
FOR A RIDE
IN THE MEADOW.
469
00:23:39,450 --> 00:23:42,040
BUT TO WIN A
RACE, YOU NEED A
LIGHTWEIGHT SADDLE.
470
00:23:42,210 --> 00:23:44,500
YOU KNOW,
A COUPLE OF POUNDS
OVER A TWO-MILE COURSE
471
00:23:44,670 --> 00:23:49,050
CAN MAKE ALL THE
DIFFERENCE BETWEEN
WINNING AND LOSING.
472
00:23:49,210 --> 00:23:51,550
I DON'T KNOW HOW
TO THANK YOU,
MR. DORFLER.
473
00:23:51,720 --> 00:23:54,390
YOU THANK
ME BY WINNING
THE RACE, LAURA.
474
00:23:54,550 --> 00:23:56,470
COME OVER HERE
A MINUTE.
475
00:23:56,640 --> 00:24:00,390
YOU SEE THIS HORSE?
A BEAUTY, A REAL
THOROUGHBRED.
476
00:24:00,560 --> 00:24:04,690
BUT ALL HE'S DONE FOR
THE LAST 3 DAYS IS EAT
AND GET FAT AND LAZY.
477
00:24:04,860 --> 00:24:07,860
NOW, LIKE I
SAID, A HORSE
HAS TO BE WORKED.
478
00:24:08,020 --> 00:24:10,150
SO I'M GOING TO
FINISH SHOEING
YOUR HORSE.
479
00:24:10,320 --> 00:24:13,820
YOU WORK HER EVERY
DAY, AND THAT'S
HOW YOU'LL WIN.
480
00:24:13,990 --> 00:24:16,240
I'LL WIN,
MR. DORFLER.
481
00:24:16,410 --> 00:24:18,160
I KNOW YOU WILL.
482
00:25:19,720 --> 00:25:22,180
OH, IT'S GETTING LATE.
483
00:25:22,350 --> 00:25:24,140
WE'D BETTER GET TO BED.
484
00:25:51,380 --> 00:25:54,000
[ROOSTER CROWS]
485
00:25:56,550 --> 00:25:58,260
HERE,
CARRIE.
486
00:25:58,430 --> 00:26:00,840
LAURA, I TALKED
TO MISS BEADLE
YESTERDAY.
487
00:26:01,010 --> 00:26:03,180
SHE'S VERY
CONCERNED ABOUT
YOUR HOMEWORK.
488
00:26:03,350 --> 00:26:04,350
I'LL CATCH UP, MA.
489
00:26:04,520 --> 00:26:05,680
I KNOW YOU'RE
WORKING VERY HARD,
490
00:26:05,850 --> 00:26:07,690
BUT YOUR SCHOOLING
COMES FIRST.
491
00:26:07,850 --> 00:26:09,020
MAY I SEE
YOUR HOMEWORK?
492
00:26:09,190 --> 00:26:11,690
SURE. I JUST GOT
A LITTLE ARITHMETIC
TO FINISH.
493
00:26:11,860 --> 00:26:14,940
I FIGURE I'LL
GET IT DONE
DURING LUNCH.
494
00:26:21,660 --> 00:26:22,990
MARY?
495
00:26:25,040 --> 00:26:26,540
YES, MA?
496
00:26:26,710 --> 00:26:28,870
IS THIS
YOUR WORK?
497
00:26:29,040 --> 00:26:31,580
ONLY THE LAST
3 PROBLEMS, MA.
498
00:26:31,750 --> 00:26:33,090
[SIGHS]
499
00:26:35,380 --> 00:26:36,960
I'M GOING TO
PUNISH YOU FOR
THIS, HALF-PINT.
500
00:26:37,130 --> 00:26:39,220
I'M NOT GOING TO HAVE
YOUR SISTER DOING YOUR
HOMEWORK FOR YOU.
501
00:26:39,380 --> 00:26:41,640
Mary: SHE DIDN'T EVEN
KNOW I DID IT, PA.
502
00:26:41,800 --> 00:26:44,350
IT WASN'T HER
IDEA. HONEST.
503
00:26:44,510 --> 00:26:45,720
MARY, I'M SURE
YOU MEANT WELL,
504
00:26:45,890 --> 00:26:47,310
BUT THAT ISN'T
GOING TO HELP
YOUR SISTER
505
00:26:47,480 --> 00:26:49,230
LEARN HER
ARITHMETIC.
506
00:26:49,390 --> 00:26:51,270
YOUR MA AND I ARE
PROUD OF WHAT YOU'RE
TRYING TO DO,
507
00:26:51,440 --> 00:26:52,810
BUT YOUR HOMEWORK
COMES FIRST.
508
00:26:52,980 --> 00:26:54,610
YOU UNDERSTAND THAT?
- YES, SIR.
509
00:26:54,770 --> 00:26:55,940
NOW, IT'S NOT GOING
TO HAPPEN AGAIN?
510
00:26:56,110 --> 00:26:57,940
- NO, SIR.
- MARY?
511
00:26:58,110 --> 00:26:59,610
NO, PA.
512
00:26:59,780 --> 00:27:01,240
ALL RIGHT, THEN.
OFF TO SCHOOL.
513
00:27:01,410 --> 00:27:03,570
AND MAKE SURE YOU
CHANGE THOSE PROBLEMS
AND DO THEM YOURSELF.
514
00:27:03,740 --> 00:27:05,080
I WILL.
515
00:27:05,240 --> 00:27:06,580
BYE.
516
00:27:09,250 --> 00:27:11,120
- BYE, MA.
- BYE-BYE.
517
00:27:12,830 --> 00:27:14,210
THANKS.
518
00:27:14,380 --> 00:27:15,880
IT'S OKAY.
519
00:27:16,050 --> 00:27:17,800
SORRY I GOT
YOU IN DUTCH.
520
00:27:17,960 --> 00:27:19,050
I'LL MAKE UP
FOR IT.
521
00:27:19,220 --> 00:27:21,800
JUST BEAT NELLIE
OLESON ON SATURDAY.
522
00:27:21,970 --> 00:27:23,550
I PLAN TO.
523
00:27:28,310 --> 00:27:30,520
THAT'LL BE 41
CENTS, DOC.
524
00:27:33,520 --> 00:27:35,610
25, 35, 40...41.
525
00:27:35,770 --> 00:27:37,610
THANK YOU, NELS.
- THANK YOU.
526
00:27:37,780 --> 00:27:40,110
I SAW NELLIE
WORKING THAT NEW
HORSE OF YOURS.
527
00:27:40,280 --> 00:27:41,610
SHE LOOKED
REAL GOOD.
528
00:27:41,780 --> 00:27:43,610
YEAH...TOO GOOD.
THAT'S THE TROUBLE.
529
00:27:43,780 --> 00:27:44,530
WHAT DO YOU MEAN?
530
00:27:44,700 --> 00:27:46,240
WELL, WE HAVE
7 ENTRIES.
531
00:27:46,410 --> 00:27:49,450
5 OF THEM SAW THE WORKOUT
AND DECIDED THEY
DIDN'T WANT TO RACE.
532
00:27:49,620 --> 00:27:51,660
WELL, THAT
LEAVES NELLIE
AND LAURA INGALLS.
533
00:27:51,830 --> 00:27:54,420
WELL, IT'LL STILL
BE A GOOD RACE.
534
00:27:54,580 --> 00:27:56,250
LAURA'S HORSE AGAINST
A THOROUGHBRED?
535
00:27:56,420 --> 00:27:58,420
WHY, SHE DOESN'T
HAVE A CHANCE!
536
00:27:58,590 --> 00:28:01,550
IT'S TOO BAD, TOO.
I WAS HOPING FOR
A REAL CONTEST.
537
00:28:01,720 --> 00:28:04,640
THIS DOLLAR SAYS
LAURA WILL WIN.
538
00:28:04,800 --> 00:28:06,140
WELL, I'M HAPPY
TO TAKE YOUR MONEY,
539
00:28:06,300 --> 00:28:07,470
BUT WOULD YOU
MIND TELLING ME
540
00:28:07,640 --> 00:28:09,680
WHAT MAKES YOU
THINK THAT LAURA
HAS A CHANCE?
541
00:28:09,850 --> 00:28:11,180
SHE'S BEEN RIDING
EVERY DAY.
542
00:28:11,350 --> 00:28:13,310
LAURA'S HORSE
IS IN BETTER SHAPE
THAN NELLIE'S.
543
00:28:13,480 --> 00:28:15,480
AND LAURA'S
10 POUNDS LIGHTER
THAN NELLIE.
544
00:28:15,650 --> 00:28:19,400
NOW, IN A TWO-MILE
RACE, THAT'LL MAKE
ALL THE DIFFERENCE.
545
00:28:43,470 --> 00:28:46,010
YOU KNOW, I'VE
BEEN DOING A GREAT
DEAL OF THINKING
546
00:28:46,180 --> 00:28:48,550
ABOUT THAT RACE
THIS COMING SATURDAY.
547
00:28:48,720 --> 00:28:51,470
IT SEEMS TO ME THAT'S
ALL YOU HAVE BEEN
THINKING ABOUT.
548
00:28:51,640 --> 00:28:54,020
AND I PROMISED
YOU, NELLIE,
549
00:28:54,190 --> 00:28:56,600
THAT I WOULD NOT
LET LAURA INGALLS
WIN THAT RACE,
550
00:28:56,770 --> 00:28:58,480
AND I INTEND
TO KEEP MY
PROMISE.
551
00:28:58,650 --> 00:29:00,900
ME AND SPARKS
WILL WIN, MA.
552
00:29:01,070 --> 00:29:04,450
NOT THE WAY
YOU'VE BEEN STUFFING
YOURSELF, YOU WON'T.
553
00:29:04,610 --> 00:29:06,160
AND BESIDES WHICH,
YOU HAVEN'T BEEN
WORKING OUT
554
00:29:06,320 --> 00:29:08,530
THAT HORSE, EITHER.
- BUT, MA--
555
00:29:08,700 --> 00:29:11,660
NO...I HAVE DECIDED
THAT WILLIE
556
00:29:11,830 --> 00:29:14,370
IS GOING TO RIDE
SPARKS IN THE RACE.
557
00:29:14,540 --> 00:29:18,130
HE'S AT LEAST 15
POUNDS LIGHTER
THAN LAURA,
558
00:29:18,290 --> 00:29:19,710
AND THAT SHOULD
DO THE TRICK.
559
00:29:19,880 --> 00:29:21,420
BUT SHE'S MY HORSE!
560
00:29:21,590 --> 00:29:24,210
AND I PAID FOR IT!
561
00:29:24,380 --> 00:29:27,050
Mrs. Oleson: NOW,
I ALSO AM GIVING MY
MOTHER'S SILVER BOWL
562
00:29:27,220 --> 00:29:28,390
AS THE TROPHY
FOR THE WINNER,
563
00:29:28,550 --> 00:29:30,550
AND I HAVE
NO INTENTIONS OF
LETTING THAT BOWL
564
00:29:30,720 --> 00:29:31,930
OUT OF THIS FAMILY.
565
00:29:32,100 --> 00:29:33,390
NOW, WILLIE...
566
00:29:33,560 --> 00:29:36,390
I WANT YOU TO START
WORKING OUT SPARKS
IN THE MORNING.
567
00:29:36,560 --> 00:29:38,230
YES, MA.
568
00:29:38,400 --> 00:29:41,060
OH! NO SWEETS!
569
00:29:41,230 --> 00:29:42,900
BUT I'M HUNGRY!
570
00:29:43,070 --> 00:29:44,740
NO SWEETS.
571
00:29:44,900 --> 00:29:46,700
NOT UNTIL
AFTER THE RACE.
572
00:29:46,860 --> 00:29:48,530
NOW, I'LL TELL YOU
WHAT I'LL DO...
573
00:29:48,700 --> 00:29:50,660
I WILL MAKE UP
A SPECIAL BATCH
574
00:29:50,830 --> 00:29:53,160
OF CANDIED APPLES
JUST FOR YOU.
575
00:29:53,330 --> 00:29:55,250
- YES, MA.
- YES.
576
00:29:55,410 --> 00:29:56,910
EXCUSE ME.
577
00:29:57,080 --> 00:29:59,710
I SEEM TO HAVE
LOST MY APPETITE.
578
00:30:09,930 --> 00:30:13,720
MMM. CAROLINE,
THIS IS DELICIOUS.
579
00:30:13,890 --> 00:30:15,810
THANK YOU.
580
00:30:15,980 --> 00:30:17,850
HALF-PINT, HOW ARE
YOUR WORKOUTS COMING?
581
00:30:18,020 --> 00:30:19,770
BUNNY IS IN
TOP FORM, PA.
582
00:30:19,940 --> 00:30:22,650
MR. DORFLER IS
A GREAT TRAINER.
583
00:30:22,820 --> 00:30:24,820
SO IS MARY.
584
00:30:24,980 --> 00:30:27,440
LAURA, YOU'VE
HARDLY EATEN
A THING.
585
00:30:27,610 --> 00:30:28,570
DO YOU FEEL ALL RIGHT?
586
00:30:28,740 --> 00:30:29,910
YES, MA'AM.
587
00:30:30,070 --> 00:30:33,450
I JUST HAVE TO
KEEP MY WEIGHT
DOWN FOR THE RACE.
588
00:30:33,620 --> 00:30:34,950
LAURA, YOU KNOW I WANT
YOU TO WIN THE RACE
589
00:30:35,120 --> 00:30:36,410
AS MUCH AS ANYBODY DOES.
590
00:30:36,580 --> 00:30:38,460
BUT YOUR HEALTH IS MORE
IMPORTANT THAN A RACE.
591
00:30:38,620 --> 00:30:40,540
SO, AT LEAST, EAT
YOUR VEGETABLES.
592
00:30:40,710 --> 00:30:43,290
YES, MA'AM,
BUT NO DESSERTS.
593
00:30:43,460 --> 00:30:46,590
NOT FOR A COUPLE
OF DAYS, ANYWAY.
594
00:30:46,760 --> 00:30:48,510
I'LL BE GLAD WHEN
SATURDAY COMES AND GOES,
595
00:30:48,680 --> 00:30:50,880
AND WE CAN GET BACK
TO NORMAL AROUND HERE.
596
00:30:51,050 --> 00:30:53,180
NOT ME. I
KIND OF LIKE IT
THE WAY IT IS.
597
00:30:53,350 --> 00:30:55,890
MORE CHICKEN AND
DUMPLINGS FOR ME.
598
00:30:56,060 --> 00:30:57,100
THERE YOU ARE.
599
00:30:57,270 --> 00:30:59,430
THOSE BEANS
LOOK GOOD.
600
00:31:04,320 --> 00:31:05,650
HOW'S YOUR
TRAINING
COMING, LAURA?
601
00:31:05,820 --> 00:31:08,780
JUST FINE. HEY,
YOU WANT SOME
GINGERBREAD?
602
00:31:08,950 --> 00:31:09,990
NO, THANKS.
I'M STUFFED.
603
00:31:10,150 --> 00:31:11,280
I'LL HAVE A HARD
TIME FINISHING
604
00:31:11,450 --> 00:31:12,490
THIS CANDY
APPLE.
605
00:31:12,660 --> 00:31:14,450
- I'LL EAT IT.
- NO, YOU WON'T.
606
00:31:14,620 --> 00:31:15,990
GINGERBREAD'S
FATTENING, TOO.
607
00:31:16,160 --> 00:31:19,620
I DON'T WANT YOU
GAINING ANY WEIGHT
BEFORE THE RACE.
608
00:31:19,790 --> 00:31:22,120
WHAT'S WILLIE
GOT TO DO
WITH THE RACE?
609
00:31:22,290 --> 00:31:23,380
OH, DIDN'T
YOU KNOW?
610
00:31:23,540 --> 00:31:24,670
I'VE DECIDED
TO LET WILLIE
611
00:31:24,840 --> 00:31:27,500
RIDE SPARKS
IN THE RACE.
612
00:31:27,670 --> 00:31:28,880
WILLIE?
613
00:31:29,050 --> 00:31:32,010
MM-HMM.
COME ALONG,
WILLIE.
614
00:31:32,180 --> 00:31:33,340
I'M STILL
HUNGRY!
615
00:31:33,510 --> 00:31:35,050
OH, SHUT UP!
616
00:32:00,790 --> 00:32:03,580
YOU ALL SET,
HALF-PINT?
617
00:32:03,750 --> 00:32:05,880
GUESS SO, PA.
618
00:32:06,040 --> 00:32:08,000
DOING A LITTLE
THINKING ABOUT
THE RACE, HUH?
619
00:32:08,170 --> 00:32:10,550
YES, SIR.
620
00:32:10,720 --> 00:32:12,220
YOU'LL BE THERE,
WON'T YOU, PA?
621
00:32:12,380 --> 00:32:16,220
OF COURSE WE'LL BE
THERE, ALL OF US,
TO CHEER YOU ON.
622
00:32:16,390 --> 00:32:18,600
I'M JUST GOING
TO GIVE BUNNY A
LIGHT WORKOUT...
623
00:32:18,770 --> 00:32:19,850
TO LOOSEN HER UP.
624
00:32:20,020 --> 00:32:21,430
THAT'S WHAT
MR. DORFLER
SAYS TO DO.
625
00:32:21,600 --> 00:32:23,890
YOU LISTEN TO HIM.
HE KNOWS WHAT HE'S
TALKING ABOUT.
626
00:32:24,060 --> 00:32:25,810
UP YOU GO.
627
00:32:30,440 --> 00:32:32,650
THERE YOU GO.
628
00:32:32,820 --> 00:32:34,320
JUST REMEMBER,
WHATEVER THE OUTCOME
OF THE RACE,
629
00:32:34,490 --> 00:32:36,740
YOU AND BUNNY CAN
JUST DO YOUR BEST.
630
00:32:36,910 --> 00:32:38,160
THAT'S WHAT COUNTS.
631
00:32:38,330 --> 00:32:40,370
YES, SIR.
632
00:32:40,540 --> 00:32:41,660
AND YOU CAN REMEMBER
SOMETHING ELSE.
633
00:32:41,830 --> 00:32:44,000
YOU GOT SOMETHING
NELLIE DOESN'T HAVE:
634
00:32:44,170 --> 00:32:45,580
A HORSE THAT LOVES YOU.
635
00:32:49,590 --> 00:32:51,130
GET GOING.
636
00:33:18,490 --> 00:33:19,660
LAURA!
637
00:33:19,830 --> 00:33:20,780
HI, DR. BAKER.
638
00:33:20,950 --> 00:33:22,660
YOU'RE LOOKING GOOD,
YOUNG LADY.
639
00:33:22,830 --> 00:33:24,960
I'M FIGURING ON YOU
TO WIN TODAY.
640
00:33:25,120 --> 00:33:27,040
AREN'T YOU GOING TO
BE AROUND FOR THE RACE?
641
00:33:27,210 --> 00:33:28,290
WELL, THERE'S NOTHING
I'D LIKE BETTER,
642
00:33:28,460 --> 00:33:29,920
BUT IT'S MY
MOTHER'S BIRTHDAY,
643
00:33:30,090 --> 00:33:32,500
AND IF I DON'T GET
TO SLEEPY EYE TO
SPEND IT WITH HER,
644
00:33:32,670 --> 00:33:33,960
I'LL NEVER HEAR
THE END OF IT.
645
00:33:34,130 --> 00:33:35,300
GOOD LUCK.
646
00:33:35,470 --> 00:33:38,510
THANKS. AND TELL
YOUR MOTHER I SAID
HAPPY BIRTHDAY.
647
00:33:38,680 --> 00:33:40,010
I WILL.
648
00:34:03,660 --> 00:34:05,330
[KNOCKING]
649
00:34:05,500 --> 00:34:08,170
DOC!
650
00:34:08,330 --> 00:34:10,130
Mr. Oleson:
DOC?
651
00:34:15,130 --> 00:34:16,550
- LAURA!
- YES, SIR?
652
00:34:16,720 --> 00:34:18,340
HAVE YOU SEEN
DOC BAKER?
653
00:34:18,510 --> 00:34:21,340
WILLIE WOKE UP WITH
TERRIBLE STOMACH PAINS.
AFRAID IT MIGHT BE SERIOUS.
654
00:34:21,510 --> 00:34:23,640
I JUST SAW HIM
A WHILE BACK. HE'S ON
HIS WAY TO SLEEPY EYE.
655
00:34:23,810 --> 00:34:25,270
DON'T WORRY.
I'LL CATCH HIM.
656
00:34:58,720 --> 00:35:03,100
DOC BAKER!
657
00:35:08,390 --> 00:35:10,020
DR. BAKER, THE
OLESONS NEED
YOU REAL BAD.
658
00:35:10,190 --> 00:35:11,770
WILLIE'S TERRIBLE SICK!
659
00:35:11,940 --> 00:35:13,480
I'M ON MY WAY.
660
00:35:33,330 --> 00:35:34,670
Dr. Baker: UNDER
YOUR TONGUE, WILLIE.
661
00:35:34,840 --> 00:35:38,760
Harriet: AND THEN
HE JUST WOKE UP
SCREAMING IN PAIN!
662
00:35:38,920 --> 00:35:40,010
OUCH!
663
00:35:40,170 --> 00:35:41,300
HURTS THERE, HUH?
664
00:35:41,470 --> 00:35:43,260
OUCH!
665
00:35:43,430 --> 00:35:45,970
Dr. Baker: HERE?
Willie: OUCH! YES!
666
00:35:46,140 --> 00:35:47,600
WHAT DO YOU
THINK, DOC?
667
00:36:06,080 --> 00:36:07,580
I THINK 6 OF THESE
CANDIED APPLES
668
00:36:07,740 --> 00:36:10,950
ARE BOUND TO GIVE
ANYONE A WHOPPER
OF A STOMACHACHE.
669
00:36:11,120 --> 00:36:12,790
OH! I TOLD YOU
670
00:36:12,960 --> 00:36:16,500
NOT UNTIL AFTER
THE RACE, YOUNG MAN!
671
00:36:16,670 --> 00:36:19,300
OH, YOU JUST WAIT
UNTIL YOU'RE WELL
ENOUGH TO STAND UP,
672
00:36:19,460 --> 00:36:22,300
AND YOU WILL GET
THE WHIPPING OF
YOUR LIFE!
673
00:36:22,470 --> 00:36:23,800
BUT I WAS
HUNGRY, MA!
674
00:36:23,970 --> 00:36:25,640
GIVE HIM A DOSE
OF CASTOR OIL,
675
00:36:25,800 --> 00:36:27,140
AND LET NATURE
TAKE ITS COURSE.
676
00:36:27,310 --> 00:36:29,010
Willie: NO CASTOR OIL!
PLEASE!
677
00:36:29,180 --> 00:36:31,430
YES, CASTOR OIL!
678
00:36:31,600 --> 00:36:33,140
THE NEXT ORDER
OF BUSINESS IS
TO GO DOWN THERE
679
00:36:33,310 --> 00:36:35,230
AND THANK LAURA
FOR WHAT SHE DID.
680
00:36:35,400 --> 00:36:36,650
THEN I'M GOING OVER
AND TELL DORFLER
681
00:36:36,810 --> 00:36:40,030
THAT WILLIE IS
IN NO CONDITION
TO RACE TODAY.
682
00:36:48,490 --> 00:36:50,620
WELL, IT'S JUST
THE TYPICAL
FOOLISHNESS...
683
00:36:50,790 --> 00:36:51,830
A YOUNGSTER
THAT AGE.
684
00:36:52,000 --> 00:36:53,460
HAD TOO MUCH.
MUCH TOO MUCH.
685
00:36:53,620 --> 00:36:55,500
BUT ARE YOU
SURE, NOW?
686
00:36:55,670 --> 00:36:58,420
WE'VE GOT THE
WHOLE HOUR TILL
RACE TIME. PERHAPS--
687
00:36:58,590 --> 00:37:00,000
HEY, HERE
COMES LAURA.
688
00:37:03,380 --> 00:37:05,590
- HER HORSE LOOKS TIRED.
- HE SURE IS.
689
00:37:05,760 --> 00:37:07,140
- YEAH.
- YEAH.
690
00:37:10,010 --> 00:37:12,810
MR. OLESON, IS
WILLIE ALL RIGHT?
691
00:37:12,980 --> 00:37:15,310
IT TURNED OUT TO
BE JUST A LITTLE
TUMMYACHE.
692
00:37:15,480 --> 00:37:17,810
Mr. Oleson: BUT WE
WANT TO THANK YOU FOR
WHAT YOU DID, LAURA.
693
00:37:19,360 --> 00:37:21,570
WELL, HE'S NOT GOING
TO BE ABLE TO RACE
TODAY, LAURA,
694
00:37:21,730 --> 00:37:24,690
SO I GUESS WE'LL
JUST HAVE TO FORFEIT
THE RACE TO YOU.
695
00:37:26,820 --> 00:37:30,030
MR. HANSON,
SINCE BUNNY'S ALL
TUCKERED ANYWAY,
696
00:37:30,200 --> 00:37:32,790
WHY DON'T WE JUST
POSTPONE THE RACE
TILL NEXT WEEK?
697
00:37:32,950 --> 00:37:35,120
Mr. Hanson:
JA, SURE.
698
00:37:35,290 --> 00:37:38,040
SINCE BOTH PARTIES
ARE WILLING, I THINK
IT'S ALL RIGHT.
699
00:37:38,210 --> 00:37:40,420
BUT YOU CAN'T
DO THAT!
700
00:37:42,300 --> 00:37:43,630
I MEAN, AFTER ALL,
701
00:37:43,800 --> 00:37:46,800
PEOPLE HAVE COME
INTO TOWN JUST
TO SEE THE RACE.
702
00:37:46,970 --> 00:37:48,970
Mrs. Oleson: IT
WOULDN'T BE FAIR TO THEM.
703
00:37:49,140 --> 00:37:51,220
YOU JUST SAID
YOURSELF THAT WILLIE
CAN'T RIDE TODAY.
704
00:37:51,390 --> 00:37:54,430
OH, WELL, THAT
HAS NOTHING TO DO
WITH THE RACE!
705
00:37:54,600 --> 00:37:56,690
AFTER ALL, IT'S...
IT'S NELLIE'S HORSE,
706
00:37:56,850 --> 00:37:59,190
AND NELLIE WILL
RIDE HER HORSE.
707
00:37:59,360 --> 00:38:02,820
AND THAT'S THE WAY
IT SHOULD HAVE BEEN
IN THE FIRST PLACE.
708
00:38:02,980 --> 00:38:05,400
I JUST CAN'T
RUN BUNNY IN
THAT RACE.
709
00:38:05,570 --> 00:38:07,030
SHE'S TOO
TIRED OUT.
710
00:38:07,200 --> 00:38:10,240
Mr. Oleson: WELL,
NOW, WE CAN'T HAVE A
RACE WITH ONE HORSE.
711
00:38:10,410 --> 00:38:12,080
OH...
712
00:38:12,240 --> 00:38:13,120
WELL...
713
00:38:13,290 --> 00:38:14,580
[SIGHS]
714
00:38:14,750 --> 00:38:17,080
I GUESS THERE'LL
JUST HAVE TO BE A
FORFEITURE, THEN,
715
00:38:17,250 --> 00:38:19,460
WON'T THERE,
MR. HANSON?
716
00:38:21,380 --> 00:38:22,670
JA, I GUESS SO.
717
00:38:22,840 --> 00:38:25,380
WELL...WELL,
WE'LL GO INSIDE
AND GET OUR THINGS,
718
00:38:25,550 --> 00:38:28,510
AND WE'LL MEET YOU ALL
AT THE STARTING LINE,
ALL RIGHT, DARLING?
719
00:38:28,680 --> 00:38:30,340
Nellie: YES.
720
00:39:14,600 --> 00:39:16,720
DORFLER JUST TOLD ME.
721
00:39:19,140 --> 00:39:20,980
I CAN'T DO
IT, PA.
722
00:39:21,150 --> 00:39:22,400
I JUST CAN'T RUN
BUNNY IN A RACE
723
00:39:22,560 --> 00:39:24,980
AFTER THAT
LONG RIDE.
724
00:39:25,150 --> 00:39:28,740
AND NOBODY EXPECTS
YOU TO, HALF-PINT.
725
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
IT ISN'T FAIR.
726
00:39:31,070 --> 00:39:34,700
ME AND BUNNY...
WE WORKED SO HARD.
727
00:39:34,870 --> 00:39:37,370
IT JUST ISN'T FAIR.
728
00:39:37,540 --> 00:39:41,500
WELL, NOBODY
WORKED HARDER,
THAT'S FOR SURE.
729
00:39:41,670 --> 00:39:44,000
SHE RAN SO GOOD
THIS MORNING.
730
00:39:44,170 --> 00:39:48,050
SHE'D HAVE WON.
I KNOW SHE'D
HAVE WON.
731
00:39:48,210 --> 00:39:49,550
WELL, YOU WAIT
AND SEE. THERE'S
GOING TO BE
732
00:39:49,720 --> 00:39:52,760
A LOT OF OTHER
RACES. YOU'LL
GET YOUR CHANCE.
733
00:39:52,930 --> 00:39:55,550
I WANT TO TAKE
BUNNY HOME, PA.
734
00:39:58,680 --> 00:40:00,180
COME ON.
735
00:40:14,450 --> 00:40:18,700
[BUNNY NEIGHING]
736
00:40:18,870 --> 00:40:20,450
YOU SEE THE WAY
THAT HORSE OF
YOURS PERKS UP
737
00:40:20,620 --> 00:40:22,620
EVERY TIME OLESON'S
THOROUGHBRED
COMES AROUND?
738
00:40:22,790 --> 00:40:25,420
Mr. Dorfler: SHE'S
A NATURAL-BORN
COMPETITOR.
739
00:40:25,580 --> 00:40:26,670
THAT'S A FACT,
HALF-PINT.
740
00:40:26,840 --> 00:40:28,750
SHE DOESN'T EVEN
LOOK TIRED NOW.
741
00:40:28,920 --> 00:40:30,840
BUT SHE
COULDN'T DO IT,
COULD SHE, PA?
742
00:40:31,010 --> 00:40:33,050
NOT AFTER
THAT LONG RUN
THIS MORNING.
743
00:40:33,220 --> 00:40:35,220
I DON'T KNOW.
LOOKS LIKE TO
ME SHE COULD.
744
00:40:35,390 --> 00:40:39,060
BESIDES, NOW YOU GOT
NELLIE'S EXTRA WEIGHT
IN YOUR FAVOR.
745
00:40:39,220 --> 00:40:40,600
NOW, YOU JUST LISTEN
TO ME, HALF-PINT.
746
00:40:40,770 --> 00:40:43,060
YOU MAY THINK
BUNNY'S TIRED, AND
I MAY THINK SO, TOO,
747
00:40:43,230 --> 00:40:44,850
BUT I DON'T THINK
EITHER ONE OF US ARE
GOING TO CONVINCE
748
00:40:45,020 --> 00:40:46,900
BUNNY SHE CAN'T OUTRUN
THAT HIGH-PRICED
BAG OF OATS
749
00:40:47,060 --> 00:40:48,900
THAT NELLIE'S
GOT THERE.
750
00:40:49,070 --> 00:40:51,150
Charles: NOW,
WHAT DO YOU SAY?
751
00:40:55,490 --> 00:40:56,570
YES, SIR.
752
00:40:56,740 --> 00:40:57,780
ALL RIGHT.
753
00:40:57,950 --> 00:40:59,530
NOW YOU'RE
TALKING!
754
00:41:01,160 --> 00:41:03,040
Mrs. Oleson: WELL,
I CERTAINLY HOPE--
755
00:41:03,210 --> 00:41:05,580
SORRY TO DISAPPOINT
ALL OF YOU.
756
00:41:05,750 --> 00:41:08,710
IT'S TOO BAD THAT
ALL YOU FINE PEOPLE
CAME TO SEE A RACE,
757
00:41:08,880 --> 00:41:10,800
AND THERE JUST ISN'T
GOING TO BE ONE.
758
00:41:10,960 --> 00:41:12,590
WELL, NELLIE,
DARLING,
759
00:41:12,760 --> 00:41:15,930
IT LOOKS AS
THOUGH YOU ARE
THE WINNER BY--
760
00:41:16,090 --> 00:41:18,090
Dorfler: THERE IS
GOING TO BE A RACE!
761
00:41:18,260 --> 00:41:19,260
WHAT?
762
00:41:19,430 --> 00:41:20,470
Man: GOOD LUCK, LAURA.
763
00:41:20,640 --> 00:41:22,220
SHE'S ALL
RIGHT?
I MEAN...
764
00:41:22,390 --> 00:41:23,430
Caroline:
GOOD LUCK, HONEY.
765
00:41:23,600 --> 00:41:25,940
Mary: GOOD LUCK!
- THANK YOU.
766
00:41:28,860 --> 00:41:30,230
WELL--
767
00:41:30,400 --> 00:41:31,360
ALL RIGHT, NOW,
JUST COME ALONG.
768
00:41:31,530 --> 00:41:33,400
NOW, BE CAREFUL,
HONEY. BE CAREFUL.
769
00:41:33,570 --> 00:41:36,110
- UH, YOU'LL WIN, DARLING!
- COME ALONG. YOU WANTED
YOUR RACE, YOU'VE GOT IT.
770
00:41:36,280 --> 00:41:37,450
Mrs. Oleson:
OH, LET GO OF ME!
771
00:41:37,620 --> 00:41:39,950
GET GOING.
772
00:41:40,120 --> 00:41:41,580
WILL YOU STOP
PUSHING ME?
773
00:41:41,740 --> 00:41:43,120
ALL RIGHT, QUIET
DOWN, EVERYBODY.
774
00:41:43,290 --> 00:41:46,580
QUIET. ATTENTION,
PLEASE!
775
00:41:46,750 --> 00:41:48,500
Hanson:
ALL RIGHT.
776
00:41:48,670 --> 00:41:51,500
THE THIRD ANNUAL
HERO TOWNSHIP RACE
777
00:41:51,670 --> 00:41:53,380
IS ABOUT TO BEGIN.
778
00:41:53,550 --> 00:41:55,300
NOW, YOU BOTH
KNOW THE RULES,
779
00:41:55,470 --> 00:41:57,050
AND THE COURSE
IS WELL-MARKED,
780
00:41:57,220 --> 00:41:59,550
AND IT IS A
TWO-MILE STRETCH.
781
00:41:59,720 --> 00:42:01,800
AND THE FIRST
ONE TO CROSS
THE FINISH LINE
782
00:42:01,970 --> 00:42:04,310
WINS THE BLUE RIBBON
AND THE BEAUTIFUL
SILVER CUP
783
00:42:04,480 --> 00:42:07,190
DONATED BY THE
OLESON FAMILY.
784
00:42:07,350 --> 00:42:09,480
NOW, IS
EVERYBODY READY?
785
00:42:09,650 --> 00:42:12,110
WE'VE BEEN READY
FOR AN HOUR. GET
ON WITH IT, LARS!
786
00:42:12,270 --> 00:42:15,320
[LAUGHING]
787
00:42:15,490 --> 00:42:18,110
ON YOUR MARK...
788
00:42:18,280 --> 00:42:20,700
GET SET...
789
00:42:20,870 --> 00:42:22,660
- GO!
Mary: GO, LAURA, GO!
790
00:42:22,830 --> 00:42:26,370
[ALL CHEERING]
791
00:42:26,540 --> 00:42:30,000
COME ON, NELLIE!
GO! COME ON!
792
00:42:50,940 --> 00:42:52,520
COME ON, BUNNY!
793
00:42:58,030 --> 00:42:59,570
MOVE!
794
00:42:59,740 --> 00:43:01,990
COME ON!
795
00:43:02,160 --> 00:43:03,530
GO, NELLIE, GO!
796
00:43:41,740 --> 00:43:43,070
FASTER, BUNNY!
797
00:44:03,430 --> 00:44:04,760
MOVE!
798
00:44:19,320 --> 00:44:20,860
COME ON, SPARKS!
799
00:44:27,990 --> 00:44:30,700
HERE THEY COME!
800
00:44:30,870 --> 00:44:33,040
[CHEERING]
801
00:44:53,980 --> 00:44:56,190
[APPLAUDING]
802
00:44:56,360 --> 00:44:58,900
HA HA!
YOU WON IT!
803
00:44:59,070 --> 00:45:01,230
SHE DID IT
FOR ME, PA.
804
00:45:09,080 --> 00:45:10,330
AT LEAST
YOU'RE ALL IN
ONE PIECE.
805
00:45:10,490 --> 00:45:13,960
GO RIGHT
TO YOUR
ROOM.
806
00:45:14,120 --> 00:45:16,290
- WHO WON?
- OH, SHUT UP!
807
00:45:18,590 --> 00:45:19,840
OH, WAIT
A MINUTE.
808
00:45:20,000 --> 00:45:22,420
WHAT?
809
00:45:22,590 --> 00:45:23,760
OH...
810
00:45:23,920 --> 00:45:26,180
Hanson: IT WAS
A BEAUTIFUL RACE.
811
00:45:26,340 --> 00:45:29,850
Dorfler: I TOLD YOU
YOU COULD DO IT.
812
00:45:30,010 --> 00:45:31,010
[SIGHS]
813
00:45:31,180 --> 00:45:33,180
CONGRATULATIONS,
LAURA.
814
00:45:35,980 --> 00:45:37,060
THANK YOU.
815
00:45:37,230 --> 00:45:38,190
OHH...
816
00:45:38,360 --> 00:45:39,770
IT WAS A GOOD
RACE, LAURA.
817
00:45:39,940 --> 00:45:42,020
- THANK YOU.
Dorfler: IT WAS
A WONDERFUL RACE!
818
00:45:42,190 --> 00:45:43,230
Hanson: A FINE RACE!
819
00:45:43,400 --> 00:45:46,200
YEAH.
GOOD, GOOD, GOOD.
820
00:45:46,360 --> 00:45:48,200
[CHATTERING]
821
00:45:48,370 --> 00:45:49,490
GOOD RACE!
822
00:45:49,660 --> 00:45:51,120
THANK YOU.
823
00:45:55,830 --> 00:45:57,080
[BELL RINGS]
824
00:45:57,250 --> 00:45:59,290
WELL!
825
00:45:59,460 --> 00:46:03,550
LAURA, THAT WAS
A VERY, VERY GOOD
RACE YOU RAN.
826
00:46:05,300 --> 00:46:08,340
CAN I TALK TO
MRS. OLESON?
827
00:46:08,510 --> 00:46:10,390
SURE.
828
00:46:18,270 --> 00:46:19,940
MRS. OLESON...
829
00:46:20,110 --> 00:46:21,440
YES?
830
00:46:21,610 --> 00:46:25,490
I CAN'T TAKE
THIS FROM YOU.
831
00:46:25,650 --> 00:46:27,110
IT WAS YOUR MA'S.
832
00:46:27,280 --> 00:46:29,200
IF IT WAS MY
MA'S FAMILY CUP,
833
00:46:29,360 --> 00:46:32,370
I WOULDN'T WANT
TO SEE IT GO TO
SOMEBODY ELSE.
834
00:46:34,910 --> 00:46:37,120
OH...
835
00:46:37,290 --> 00:46:39,830
WELL...
836
00:46:40,000 --> 00:46:41,250
THAT'S VERY THOUGHTFUL
837
00:46:41,420 --> 00:46:43,420
OF YOU, LAURA.
838
00:46:43,590 --> 00:46:46,920
VERY THOUGHTFUL.
839
00:46:47,090 --> 00:46:50,930
OH, MY, I DON'T
KNOW WHAT TO SAY.
840
00:46:51,090 --> 00:46:54,720
WELL, THE CUP MUST
BE WORTH QUITE
A BIT OF MONEY,
841
00:46:54,890 --> 00:46:56,890
MORE THAN ENOUGH
FOR 3 NEW PAIRS
OF SHOES,
842
00:46:57,060 --> 00:46:58,810
WOULDN'T YOU SAY?
843
00:46:58,980 --> 00:47:00,310
Mr. Oleson: I
THINK THAT WOULD
BE A NICE RETURN
844
00:47:00,480 --> 00:47:03,980
FOR LAURA'S
THOUGHTFUL
GESTURE.
845
00:47:04,150 --> 00:47:05,230
OH, WELL, UH...
846
00:47:05,400 --> 00:47:06,480
YES, OF
COURSE, NELS.
847
00:47:06,650 --> 00:47:10,280
THAT'S THE LEAST
THAT WE COULD DO.
848
00:47:10,450 --> 00:47:12,950
THE LEAST YOU
CAN DO, HARRIET.
849
00:47:16,830 --> 00:47:17,950
YES.
850
00:47:18,120 --> 00:47:20,540
OF COURSE, NELS.
851
00:47:20,710 --> 00:47:23,960
THE SHOES ARE IN THE
STOREROOM, HARRIET.
852
00:47:32,010 --> 00:47:33,430
Mrs. Oleson:
YES, NELS.
61950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.