Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,800 --> 00:00:59,930
[HARMONICA PLAYING]
2
00:01:43,730 --> 00:01:45,060
HI.
3
00:01:45,230 --> 00:01:46,390
GOOD AFTERNOON,
YOUNG LADIES.
4
00:01:46,560 --> 00:01:47,730
HI.
5
00:01:47,900 --> 00:01:50,020
THAT WAS SURE PRETTY MUSIC
YOU WERE PLAYING.
6
00:01:50,190 --> 00:01:52,570
Man: THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
7
00:01:52,730 --> 00:01:56,650
I NEVER SAW SO MANY
MUSICAL INSTRUMENTS.
8
00:01:56,820 --> 00:01:58,410
DO YOU
PLAY THEM ALL?
9
00:01:58,570 --> 00:01:59,490
WELL,
I'M SUPPOSED TO.
10
00:01:59,660 --> 00:02:00,870
LAURA, THAT'S NOSY.
11
00:02:01,030 --> 00:02:03,830
YOU'RE NOT SUPPOSED TO
ASK A QUESTION LIKE THAT.
12
00:02:04,000 --> 00:02:05,080
SORRY.
IT'S ALL RIGHT.
13
00:02:05,250 --> 00:02:06,830
IT'S ALL RIGHT.
I GOT A QUESTION MYSELF.
14
00:02:07,000 --> 00:02:09,250
CAN YOU GIRLS TELL ME WHERE I
CAN FIND THE WHIPPLE PLACE?
15
00:02:09,420 --> 00:02:11,460
MRS. WHIPPLE?
YOU KNOW MRS. WHIPPLE?
16
00:02:11,630 --> 00:02:13,210
AMANDA WHIPPLE.
THAT'S MY MA.
17
00:02:13,380 --> 00:02:14,550
I'M HER SON GRANVILLE.
18
00:02:15,840 --> 00:02:19,140
GRANVILLE. SHE TALKS
ABOUT YOU A LOT.
19
00:02:19,300 --> 00:02:21,760
MARY WORKS
FOR MRS. WHIPPLE.
20
00:02:21,930 --> 00:02:24,430
AH! THEN YOU CAN TELL ME
JUST WHERE TO FIND HER.
21
00:02:24,600 --> 00:02:27,730
THIS PLACE HAS CHANGED
A LOT SINCE I WAS HERE.
22
00:02:27,890 --> 00:02:30,060
SURE. JUST FOLLOW THIS
ROAD RIGHT PAST THE POND.
23
00:02:30,230 --> 00:02:31,940
THANK YOU.
24
00:02:32,110 --> 00:02:35,990
SINCE YOU'RE WORKING FOR MY MA,
I'M--I'M SURE I'LL BE SEEING YOU.
25
00:02:36,150 --> 00:02:37,200
MARY...
26
00:02:37,360 --> 00:02:39,360
INGALLS. THIS IS
MY SISTER LAURA.
27
00:02:43,330 --> 00:02:45,950
IT'S A PLEASURE
MEETING BOTH OF YOU.
28
00:02:46,120 --> 00:02:47,460
THANK YOU.
GIDDYUP!
29
00:02:47,620 --> 00:02:49,040
HEY, MY BOOK!
30
00:02:52,750 --> 00:02:55,000
GEE, LAURA, MRS. WHIPPLE'S
GOING TO BE SO HAPPY.
31
00:02:55,170 --> 00:02:56,260
YEAH.
32
00:03:11,770 --> 00:03:13,110
[RATTLING]
33
00:03:33,420 --> 00:03:35,040
GRANVILLE!
34
00:03:35,210 --> 00:03:37,880
GRANVILLE?
OH, GRANVILLE!
35
00:03:38,050 --> 00:03:39,760
OH, MY SON!
36
00:03:50,020 --> 00:03:52,850
JUST COME IN HERE, PUT YOUR
THINGS WHEREVER YOU LIKE.
37
00:03:53,020 --> 00:03:55,020
THERE'S PLENTY
OF DRAWER SPACE.
38
00:03:55,190 --> 00:03:58,190
I'VE JUST BEEN USING YOUR DRAWERS
TO STORE SOME BEDCLOTHES
39
00:03:58,360 --> 00:03:59,650
AND SEWING THINGS.
40
00:03:59,820 --> 00:04:02,360
NOW I'LL GET SOME FRESH
SHEETS, PUT THEM ON THE BED,
41
00:04:02,530 --> 00:04:04,280
AND YOU
CAN REST EASY.
42
00:04:27,890 --> 00:04:29,600
THERE SOMETHING
WRONG, SON?
43
00:04:32,350 --> 00:04:33,390
UH...
44
00:04:33,560 --> 00:04:34,480
THIS OLD BUGLE.
45
00:04:34,650 --> 00:04:36,150
HOW DID YOU
EVER GET IT?
46
00:04:36,310 --> 00:04:41,740
OH, THE ARMY DOCTOR GAVE THAT TO
ME WHEN YOU WERE IN THE HOSPITAL,
47
00:04:41,900 --> 00:04:47,530
AND I FIGURED THAT YOU JUST MIGHT
WANT IT WHEN YOU CAME BACK HOME.
48
00:04:47,700 --> 00:04:50,700
OF COURSE, IF IT
BRINGS BAD MEMORIES...
49
00:04:50,870 --> 00:04:53,080
NO, NO, MA.
IT'S FINE.
50
00:04:53,250 --> 00:04:56,210
JUST THOUGHTFUL, YOU KEEPING
IT ALL THESE YEARS.
51
00:04:56,380 --> 00:04:57,840
I KEPT IT FOR ME.
52
00:04:58,000 --> 00:05:01,970
YOU KNOW, A MOTHER LIKES TO HAVE
HER BOY'S THINGS AROUND HER.
53
00:05:05,340 --> 00:05:06,430
[SIGHS]
54
00:05:22,740 --> 00:05:26,570
GRANVILLE, HAS YOUR LEG
BEEN TROUBLING YOU AGAIN?
55
00:05:26,740 --> 00:05:31,040
NO, NO. THE LEG'S FINE.
56
00:05:31,200 --> 00:05:33,830
AND YOU DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT THAT MORPHINE.
57
00:05:34,000 --> 00:05:36,290
L--l WASN'T
DOUBTING YOU, SON.
58
00:05:36,460 --> 00:05:38,880
IT'S BEEN 9 MONTHS SINCE
I TOUCHED ANY OF IT,
59
00:05:39,040 --> 00:05:39,960
AND THAT'S
THE TRUTH.
60
00:05:40,130 --> 00:05:41,960
I JUST...
61
00:05:42,130 --> 00:05:45,680
KEEP ENOUGH AROUND THAT
I KNOW IT'S THERE.
62
00:05:48,550 --> 00:05:49,720
I WON'T SHAME YOU
WITH IT, MA.
63
00:05:49,890 --> 00:05:51,850
I NE--OTHERWISE, I NEVER
WOULD HAVE COME HOME.
64
00:05:52,020 --> 00:05:54,810
SHAME? WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
65
00:05:54,980 --> 00:05:57,480
YOU WON THIS FINE MEDAL,
DIDN'T YOU?
66
00:05:57,650 --> 00:05:58,900
AND YOU WERE WOUNDED.
67
00:05:59,060 --> 00:06:01,520
AND--AND THE--WHEN
THE PAIN WAS SO TERRIBLE,
68
00:06:01,690 --> 00:06:03,320
THAT MEDICINE
THEY GAVE YOU--
69
00:06:03,480 --> 00:06:06,990
THE DOCTOR HIMSELF SAID THAT YOU
COULDN'T HELP IT IF YOU CRAVED IT.
70
00:06:07,160 --> 00:06:09,990
MA, MA, LISTEN.
I DON'T NEED IT ANYMORE,
71
00:06:10,160 --> 00:06:11,870
AND I DON'T WANT YOU
WORRYING ABOUT IT.
72
00:06:12,040 --> 00:06:13,870
NO WORRY
NOW THAT YOU'RE HOME.
73
00:06:14,040 --> 00:06:16,910
THE WORRY WAS WHEN
I DIDN'T KNOW WHERE YOU WERE.
74
00:06:17,080 --> 00:06:20,170
I DIDN'T KNOW
WHAT WAS HAPPENING TO YOU.
75
00:06:20,330 --> 00:06:21,710
OH, GRANVILLE!
76
00:06:21,880 --> 00:06:27,300
I'M SO HAPPY AND PROUD
THAT YOU'VE COME BACK HOME.
77
00:06:27,470 --> 00:06:28,340
[CRYING]
78
00:06:28,510 --> 00:06:31,180
I DIDN'T KNOW WHAT TO DO.
79
00:06:31,350 --> 00:06:32,930
I'M GLAD I'M HOME, MA.
80
00:06:38,690 --> 00:06:41,020
I CAN'T WAIT TO GO BY
MRS. WHIPPLE'S TOMORROW.
81
00:06:41,190 --> 00:06:43,070
YEAH, I'LL BET SHE'S
HAPPY, SURE ENOUGH.
82
00:06:43,230 --> 00:06:44,650
HOW LONG HAS HE
BEEN AWAY, MARY?
83
00:06:44,820 --> 00:06:46,740
SINCE THE WAR,
BUT HE WROTE TO HER.
84
00:06:46,900 --> 00:06:49,030
SHE READS HIS LETTERS
OVER AND OVER.
85
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
12 YEARS
IS A LONG TIME.
86
00:06:50,870 --> 00:06:53,330
MRS. WHIPPLE SAID
HE WAS A HERO AT SILO.
87
00:06:53,490 --> 00:06:54,290
HE WON A MEDAL.
88
00:06:54,450 --> 00:06:55,540
THAT'S SHILOH, DEAR.
89
00:06:55,700 --> 00:06:56,620
YEAH, SHILOH.
90
00:06:56,790 --> 00:06:59,000
HE EVEN GOT A LETTER
FROM GENERAL GRANT.
91
00:06:59,170 --> 00:07:01,790
THAT WAS A PRETTY COSTLY
ACTION FOR BOTH SIDES.
92
00:07:01,960 --> 00:07:03,540
AN AWFUL LOT
OF MEN DIED.
93
00:07:03,710 --> 00:07:04,590
I GUESS.
94
00:07:04,750 --> 00:07:06,460
HE WAS IN THE HOSPITAL
FOR A LONG TIME.
95
00:07:06,630 --> 00:07:08,720
MRS. WHIPPLE WENT ALL THE WAY
TO PHILADELPHIA TO SEE HIM.
96
00:07:08,880 --> 00:07:10,890
THAT'S WHERE HE'S BEEN, PLAYING
IN AN ORCHESTRA THERE.
97
00:07:11,050 --> 00:07:12,470
MMM. AND HE TAUGHT MUSIC, TOO.
98
00:07:12,640 --> 00:07:13,470
CARRIE'S ALL
TUCKED IN, MA.
99
00:07:13,640 --> 00:07:14,470
Caroline:
THANK YOU, DEAR.
100
00:07:14,640 --> 00:07:16,140
PA?
MM-HMM.
101
00:07:16,310 --> 00:07:18,890
YOU'RE GOING TO TEACH ME HOW TO
PLAY THE FIDDLE, AREN'T YOU?
102
00:07:19,060 --> 00:07:20,690
SOON AS YOU GET BIG ENOUGH
IN THE BRITCHES.
103
00:07:20,850 --> 00:07:22,860
WELL, IF I'M BIG ENOUGH TO TUCK
CARRIE IN AND DO MY CHORES,
104
00:07:23,020 --> 00:07:24,730
I'M BIG ENOUGH
TO PLAY THE FIDDLE.
105
00:07:24,900 --> 00:07:26,360
SO YOU ARE.
WE'LL START TOMORROW.
106
00:07:26,530 --> 00:07:27,740
THANKS, PA.
107
00:07:27,900 --> 00:07:29,950
DID YOU EVER FIGHT
IN A WAR, PA?
108
00:07:30,110 --> 00:07:32,070
NO, MARY, AND I PRAY TO
GOD I NEVER HAVE TO.
109
00:07:32,240 --> 00:07:35,120
WELL, I BET YOU'D BE
A HERO AND WIN A MEDAL.
110
00:07:35,280 --> 00:07:38,790
BUT I THINK MOST MEN WOULD TRADE ANY
MEDAL TO FORGET THE MEMORY OF WAR.
111
00:07:38,960 --> 00:07:41,250
AND SPEAKING OF WAR, I THOUGHT
YOU HAD SOME HISTORY HOMEWORK.
112
00:07:41,420 --> 00:07:43,790
MARY'S USING
MY BOOK.
113
00:07:43,960 --> 00:07:45,500
ALL FINISHED.
114
00:07:45,670 --> 00:07:47,460
THANKS, MARY.
115
00:07:47,630 --> 00:07:49,760
WHAT ARE YOU STUDYING
IN HISTORY NOW?
116
00:07:49,920 --> 00:07:54,430
SAME OLD THING.
DEAD PEOPLE.
117
00:07:54,600 --> 00:07:56,720
[LAUGHTER]
118
00:08:50,650 --> 00:08:52,780
[BUGLE CALLS]
119
00:08:54,820 --> 00:08:56,910
[GUNS FIRING]
120
00:09:06,330 --> 00:09:08,420
[MEN SHOUTING]
121
00:09:20,850 --> 00:09:23,020
[BUGLE PLAYING "CHARGE"]
122
00:10:03,270 --> 00:10:05,390
[SHELLS EXPLODING]
123
00:10:42,760 --> 00:10:44,180
Harriet: GOOD MORNING,
MRS. WHIPPLE.
124
00:10:44,350 --> 00:10:47,180
GOOD MORNING,
MRS. OLESON.
125
00:10:47,350 --> 00:10:48,980
THIS IS MY SON
GRANVILLE,
126
00:10:49,150 --> 00:10:51,940
AND HE'S COME HOME ALL THE
WAY FROM PHILADELPHIA
127
00:10:52,110 --> 00:10:53,270
TO STAY WITH ME.
128
00:10:53,440 --> 00:10:57,030
OH, PHILADELPHIA! WELL, HOW NICE, MR.
WHIPPLE.
129
00:10:57,190 --> 00:10:59,530
WELL, THE FACT IS, IT'S BEEN
SOME TIME SINCE I WAS THERE.
130
00:10:59,700 --> 00:11:00,660
I'VE BEEN TRAVELING.
131
00:11:00,820 --> 00:11:03,280
OH, DON'T BE SO MODEST,
GRANVILLE.
132
00:11:03,450 --> 00:11:06,040
HE TENDS TO HIDE HIS LIGHT
UNDER A BUSHEL.
133
00:11:06,200 --> 00:11:10,830
MRS. OLESON, HE'S PLAYED
WITH THE BEST ORCHESTRAS THERE.
134
00:11:11,000 --> 00:11:13,960
OH! MY, HOW INTERESTING.
135
00:11:14,130 --> 00:11:16,800
WELL, WALNUT GROVE CERTAINLY
COULD USE A LITTLE CULTURE.
136
00:11:16,960 --> 00:11:17,800
HA HA HA!
137
00:11:17,970 --> 00:11:19,220
I--I--I DON'T KNOW
ABOUT CULTURE,
138
00:11:19,380 --> 00:11:21,720
BUT I--l WAS HOPING TO
GIVE SOME MUSIC LESSONS,
139
00:11:21,890 --> 00:11:23,180
AND MA THOUGHT
YOU MIGHT ALLOW ME
140
00:11:23,350 --> 00:11:27,430
TO POST THIS NOTICE
IN YOUR STORE.
141
00:11:27,600 --> 00:11:29,890
[WHISPERING]
142
00:11:30,060 --> 00:11:33,980
"INSTRUMENTS FURNISHED.
INQUIRE AMANDA WHIPPLE."
143
00:11:34,150 --> 00:11:35,480
WELL, OF COURSE.
144
00:11:35,650 --> 00:11:40,240
AS A MATTER OF FACT, I HAVE TWO
EXCELLENT STUDENTS FOR YOU--
145
00:11:40,400 --> 00:11:42,450
MY OWN NELLIE
AND WILLIE.
146
00:11:42,620 --> 00:11:44,990
THEY'RE BOTH VERY
MUSICALLY INCLINED.
147
00:11:45,160 --> 00:11:46,580
WELL, THANK YOU,
MRS. OLESON.
148
00:11:46,740 --> 00:11:48,870
I HADN'T EXPECTED TO
FIND STUDENTS SO SOON.
149
00:11:49,040 --> 00:11:49,960
OH! [CHUCKLES]
150
00:11:50,120 --> 00:11:51,670
WELL, TO BE QUITE
TRUTHFUL WITH YOU,
151
00:11:51,830 --> 00:11:55,170
I'M AFRAID YOU WON'T FIND VERY
MANY PARENTS IN THIS TOWN
152
00:11:55,340 --> 00:11:57,510
WHO ARE VERY APPRECIATIVE.
153
00:11:57,670 --> 00:12:00,380
THE FACT IS,
I AM THE ONLY ONE
154
00:12:00,550 --> 00:12:03,010
WHO HAS HAD ANY FORMAL
MUSICAL TRAINING HERE.
155
00:12:03,180 --> 00:12:05,510
HA HA HA!
VOICE, ACTUALLY.
156
00:12:05,680 --> 00:12:08,520
WELL, THEN, I'LL HAVE TO
HEAR YOU SING SOMETIME.
157
00:12:08,680 --> 00:12:10,100
OH! HA HA HA!
158
00:12:10,270 --> 00:12:11,770
MRS. OLESON,
THANK YOU VERY MUCH,
159
00:12:11,940 --> 00:12:15,020
AND I'LL BE GLAD TO SEE THE
CHILDREN ANYTIME AFTER SCHOOL.
160
00:12:15,190 --> 00:12:16,650
OH, YES, CERTAINLY.
161
00:12:16,820 --> 00:12:20,860
WELL, I'LL--I'LL POST
THIS FOR YOU. GOOD-BYE.
162
00:12:21,030 --> 00:12:23,110
[PLAYING NOTES]
163
00:12:25,830 --> 00:12:28,700
MY! YOU'RE DOING
VERY WELL, NELLIE.
164
00:12:28,870 --> 00:12:32,000
NOW I WANT YOU TO PRACTICE THIS
EXERCISE EXACTLY AS I SHOWED YOU,
165
00:12:32,160 --> 00:12:33,750
ONE HOUR EVERY DAY.
166
00:12:33,920 --> 00:12:35,960
YES, SIR, BUT I MAY NOT
NEED AN HOUR EVERY DAY.
167
00:12:36,130 --> 00:12:39,710
MY MOTHER SAYS IT PROBABLY
WON'T TAKE ME AS LONG AS MOST.
168
00:12:39,880 --> 00:12:41,920
WOULD YOU LIKE TO FINISH
THAT PIPING, DEAR?
169
00:12:42,090 --> 00:12:43,220
YES, MA'AM.
170
00:12:45,050 --> 00:12:47,050
MARY, ARE YOU HERE
TO TAKE A LESSON, TOO?
171
00:12:48,720 --> 00:12:51,350
NO. I'M DOING SOME SEWING
FOR MRS. WHIPPLE.
172
00:12:51,520 --> 00:12:54,600
Mrs. Whipple: AND A FINE
YOUNG SEAMSTRESS SHE IS, Too--
173
00:12:54,770 --> 00:12:56,730
THE BEST I EVER RUN INTO.
174
00:12:56,900 --> 00:12:58,070
THAT'S ALL RIGHT,
I GUESS,
175
00:12:58,230 --> 00:13:00,480
BUT MY MOTHER THINKS
MUSIC IS MORE IMPORTANT,
176
00:13:00,650 --> 00:13:02,530
AND MR. WHIPPLE SAYS I'M
GOING TO BE VERY GOOD.
177
00:13:02,700 --> 00:13:03,700
AREN'T I,
MR. WHIPPLE?
178
00:13:03,860 --> 00:13:05,110
YES. YOU'RE GOING
TO DO JUST FINE,
179
00:13:05,280 --> 00:13:07,740
BUT NO ONE, NO ONE CAN
PLAY WITHOUT PRACTICING.
180
00:13:07,910 --> 00:13:09,080
DON'T WORRY. I WILL.
181
00:13:16,460 --> 00:13:18,210
YOU KNOW, MA,
NELLIE MAY BE RIGHT.
182
00:13:18,380 --> 00:13:22,300
THIS SEAMSTRESS OF YOURS MAYBE
SHOULD TAKE SOME MUSIC LESSONS.
183
00:13:22,470 --> 00:13:23,970
Mary: I DON'T THINK
I'D BE VERY GOOD.
184
00:13:24,130 --> 00:13:25,970
Mrs. Whipple:
OH, NONSENSE, CHILD.
185
00:13:26,140 --> 00:13:28,300
MARY IS
A VERY GOOD STUDENT.
186
00:13:28,470 --> 00:13:30,260
SHE WORKS REAL HARD
FOR ME,
187
00:13:30,430 --> 00:13:33,770
AND SHE EARNS MONEY
FOR HER FAMILY.
188
00:13:33,930 --> 00:13:38,560
MARY, THE TRUTH IS, YOU MIGHT BE
JUST THE STUDENT I'M LOOKING FOR.
189
00:13:38,730 --> 00:13:41,610
MR. WHIPPLE,
I LIKE MUSIC VERY MUCH,
190
00:13:41,780 --> 00:13:44,400
BUT I CAN'T PAY
FOR MUSIC LESSONS.
191
00:13:44,570 --> 00:13:46,780
WON'T HAVE TO IF YOU CAN
PRINT AS WELL AS YOU STITCH.
192
00:13:49,370 --> 00:13:53,120
I'LL GIVE YOU MUSIC LESSONS IF
YOU'LL WRITE MUSIC SHEETS FOR ME.
193
00:13:55,120 --> 00:13:57,750
YOU MEAN ALL I HAVE TO DO
IS JUST PRINT?
194
00:13:57,920 --> 00:14:01,130
OH, IT'S NOT EASY. MUSICAL NOTES
HAVE TO BE COPIED JUST SO.
195
00:14:01,300 --> 00:14:03,420
UH, I'LL NEED NEW SHEETS
EACH WEEK,
196
00:14:03,590 --> 00:14:06,090
AND THE MORE STUDENTS I GET,
THE MORE WORK THERE'LL BE.
197
00:14:06,260 --> 00:14:07,760
I DON'T CARE!
198
00:14:07,930 --> 00:14:11,060
I'D LOVE TO LEARN TO
PLAY...SOMETHING, ANYTHING!
199
00:14:13,680 --> 00:14:17,230
I THINK THAT I'VE
GOT JUST THE THING.
200
00:14:31,030 --> 00:14:33,200
[PLAYING SIMPLE TUNE]
201
00:14:45,800 --> 00:14:47,510
WHAT DO YOU THINK?
202
00:14:47,680 --> 00:14:48,840
YES.
203
00:14:49,010 --> 00:14:50,010
OH, YES!
204
00:14:50,180 --> 00:14:51,850
THEN WE BEGIN.
205
00:14:54,010 --> 00:14:56,230
[PLAYING SAME TUNE
WITH SOME WRONG NOTES]
206
00:15:07,650 --> 00:15:10,410
[SQUEAK]
207
00:15:10,570 --> 00:15:13,370
[SQUEAK]
208
00:15:13,530 --> 00:15:15,040
YUCK.
209
00:15:15,200 --> 00:15:16,750
Charles: ALL RIGHT.
210
00:15:16,910 --> 00:15:18,210
I DIDN'T DO
TOO GOOD, HUH?
211
00:15:18,370 --> 00:15:19,620
YEAH, WELL, YOU CAN'T
EXPECT TO BE REAL GOOD
212
00:15:19,790 --> 00:15:20,870
TILL YOU PRACTICE SOME MORE.
213
00:15:21,040 --> 00:15:22,000
THEN I'M GOING TO
PRACTICE EVERY DAY.
214
00:15:22,170 --> 00:15:23,710
THAT'S WHAT
I LIKE TO HEAR.
215
00:15:23,880 --> 00:15:26,210
NOW, YOU DO THAT, YOU'LL BE PLAYING
BETTER THAN ME IN NO TIME.
216
00:15:26,380 --> 00:15:27,210
WANT TO TRY IT AGAIN?
217
00:15:27,380 --> 00:15:28,720
SURE.
[DOG BARKING]
218
00:15:28,880 --> 00:15:30,050
HEY, MARY!
219
00:15:32,180 --> 00:15:33,350
SHOULD HAVE GOTTEN HERE
A LITTLE BIT SOONER.
220
00:15:33,510 --> 00:15:34,890
YOU MISSED
HALF-PINT'S FIRST LESSON.
221
00:15:35,060 --> 00:15:36,970
LAURA'S NOT THE ONLY ONE
TAKING LESSONS.
222
00:15:37,140 --> 00:15:39,350
MR. WHIPPLE'S GMNG ME
LESSONS ON THIS.
223
00:15:39,520 --> 00:15:40,270
WHAT IS IT?
224
00:15:40,440 --> 00:15:42,020
COME INSIDE.
I'LL SHOW YOU.
225
00:15:42,190 --> 00:15:43,650
LET'S GO SEE
WHAT SHE'S GOT THERE.
226
00:15:44,730 --> 00:15:45,650
HERE, PA.
227
00:15:45,820 --> 00:15:46,900
OH.
228
00:15:48,360 --> 00:15:49,240
HI, MA.
229
00:15:49,400 --> 00:15:51,950
HI. WHAT HAVE YOU
GOT THERE, MARY?
230
00:15:52,110 --> 00:15:54,200
MR. WHIPPLE CALLS IT
A TOY PIANO.
231
00:15:54,370 --> 00:15:55,830
HE SAYS I'LL BE ABLE
TO PLAY A REAL ONE
232
00:15:55,990 --> 00:15:57,790
AFTER HE
TEACHES ME THIS.
233
00:15:57,950 --> 00:15:59,870
MARY, I THOUGHT THOSE
LESSONS COST 50 CENTS.
234
00:16:00,040 --> 00:16:02,750
THEY DO, BUT MR. WHIPPLE NEEDS
MUSIC SHEETS FOR HIS STUDENTS,
235
00:16:02,920 --> 00:16:06,710
SO HE SAID IF I DID THE PRINTING FOR
HIM, HE'D GIVE ME FREE LESSONS.
236
00:16:08,170 --> 00:16:09,420
WELL, I'LL BE DARNED.
237
00:16:09,590 --> 00:16:10,840
Charles: LET ME
TAKE A LOOK AT THOSE.
238
00:16:13,430 --> 00:16:15,510
OH, HE'S SO NICE, PA.
YOU'D REALLY LIKE HIM.
239
00:16:15,680 --> 00:16:17,560
PLAY SOMETHING.
240
00:16:17,720 --> 00:16:19,850
[PLAYING SIMPLE TUNE]
241
00:16:24,610 --> 00:16:25,690
I THINK
THAT'S VERY GOOD.
242
00:16:25,860 --> 00:16:27,440
IT SURE IS. CAN YOU READ
THE NOTES ON THERE?
243
00:16:27,610 --> 00:16:30,280
UH-HUH. IT'S EASY. AND WITH ALL
THE COPYING I'LL BE DOING,
244
00:16:30,440 --> 00:16:32,030
I'M GOING TO LEARN
A LOT MORE FAST.
245
00:16:32,200 --> 00:16:33,450
I'LL TELL YA, HALF-PINT,
IN NO TIME AT ALL,
246
00:16:33,610 --> 00:16:35,160
MARY'S GOING TO BE
GMNG US LESSONS.
247
00:16:35,320 --> 00:16:36,870
YOU ALREADY KNOW
HOW TO PLAY, PA.
248
00:16:37,030 --> 00:16:38,700
WELL, SURE I DO,
BUT I CAN'T READ MUSIC.
249
00:16:38,870 --> 00:16:42,290
IT LOOKS LIKE A BUNCH OF CHICKEN
TRACKS ON A BARBED-WIRE FENCE TO ME.
250
00:16:42,460 --> 00:16:45,710
SPEAKING OF CHICKENS, SOMEONE
HAS SOME CHORES TO DO.
251
00:16:45,880 --> 00:16:47,090
ALL RIGHT, MA.
252
00:16:47,250 --> 00:16:50,380
COME ON, CARRIE.
253
00:16:50,550 --> 00:16:53,430
THAT WAS AWFUL NICE OF MR. WHIPPLE
TO GIVE HER FREE LESSONS.
254
00:16:53,590 --> 00:16:55,050
I'LL HAVE TO LOOK HIM UP
AND THANK HIM.
255
00:16:55,220 --> 00:16:56,550
OH, THAT WON'T
BE NECESSARY.
256
00:16:56,720 --> 00:16:58,560
I SAW MRS. WHIPPLE
IN TOWN TODAY.
257
00:16:58,720 --> 00:17:01,390
SHE AND HER SON ARE COMING
OVER FOR DINNER ON SATURDAY.
258
00:17:01,560 --> 00:17:03,140
OH, SATURDAY, HUH?
MM-HMM.
259
00:17:03,310 --> 00:17:04,690
WELL, WE'LL JUST SEE
IF A CITY MUSICIAN
260
00:17:04,850 --> 00:17:06,610
CAN KEEP UP
WITH A COUNTRY FIDDLE.
261
00:17:06,770 --> 00:17:08,900
[PLAYING LIGHT TUNE]
262
00:17:11,110 --> 00:17:13,240
[PLAYING SAME TUNE]
263
00:17:35,340 --> 00:17:37,470
[PLAYING FASTER]
264
00:17:41,350 --> 00:17:42,390
WHOO!
265
00:17:43,310 --> 00:17:45,440
[PLAYING FASTER]
266
00:17:51,020 --> 00:17:52,230
YA-HOO!
267
00:17:58,870 --> 00:18:01,200
YOU'RE
LOSING ME!
268
00:18:01,370 --> 00:18:02,450
NO.
269
00:18:08,380 --> 00:18:09,210
Charles: WHOO!
270
00:18:09,380 --> 00:18:10,380
Caroline: WONDERFUL!
271
00:18:10,540 --> 00:18:11,380
MY FIDDLE AND I
SURRENDER.
272
00:18:11,550 --> 00:18:12,380
YOU TWO
WERE WONDERFUL!
273
00:18:12,550 --> 00:18:13,300
YOU WERE GOOD, PA.
274
00:18:13,460 --> 00:18:14,260
THANK YOU,
HALF-PINT.
275
00:18:14,420 --> 00:18:15,260
PLAY US
ANOTHER SONG.
276
00:18:15,420 --> 00:18:16,470
I WISH I COULD.
277
00:18:16,630 --> 00:18:17,550
I'M AFRAID I BUSTED
ONE OF MY STRINGS.
278
00:18:17,720 --> 00:18:18,510
Caroline: OH!
279
00:18:18,680 --> 00:18:19,640
I DON'T KNOW.
280
00:18:19,800 --> 00:18:21,890
MAYBE NOT. I MAY
HAVE ONE IN THE WAGON.
281
00:18:22,060 --> 00:18:24,220
HEY, I'D
APPRECIATE IT.
282
00:18:24,390 --> 00:18:26,270
MRS. WHIPPLE, WILL YOU
HAVE SOME PIE NOW?
283
00:18:26,440 --> 00:18:27,230
LET'S HELP!
284
00:18:27,390 --> 00:18:29,560
OH, YOU ARE
TOO HOSPITABLE!
285
00:18:29,730 --> 00:18:31,570
I HAD A FEELING MUSIC RAN
IN THE FAMILY, CHARLES.
286
00:18:31,730 --> 00:18:32,860
[BOTH CHUCKLE]
287
00:18:33,030 --> 00:18:34,940
MARY IS FAR AND AWAY THE
BEST STUDENT I HAVE.
288
00:18:35,110 --> 00:18:36,200
I WANT YOU TO KNOW
HOW CAROLINE AND I
289
00:18:36,360 --> 00:18:37,950
APPRECIATE WHAT
YOU'RE DOING FOR HER.
290
00:18:38,110 --> 00:18:41,410
OH, IT'S MY PLEASURE. BESIDES,
I COULDN'T DO WITHOUT HER.
291
00:18:41,580 --> 00:18:42,450
MARY IS
A HARD WORKER.
292
00:18:42,620 --> 00:18:43,580
THERE'S NOTHING
I HATE WORSE
293
00:18:43,740 --> 00:18:45,870
THAN THE JOB
SHE'S DOING FOR ME.
294
00:18:46,040 --> 00:18:47,210
HERE WE ARE.
295
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
THERE YOU GO.
296
00:18:50,630 --> 00:18:52,840
I UNDERSTAND YOU GOT
A LOT OF STUDENTS NOW.
297
00:18:53,000 --> 00:18:54,510
YEAH, MOSTLY
DUE TO HER.
298
00:18:54,670 --> 00:18:56,630
SHE'S CORRALLED HALF THE
KIDS IN THE SCHOOL.
299
00:18:56,800 --> 00:18:58,470
AH, THAT'S MY MARY.
300
00:18:58,630 --> 00:18:59,840
GLAD THINGS
ARE GOING WELL.
301
00:19:01,510 --> 00:19:03,560
IT COULDN'T BE BETTER.
302
00:19:03,720 --> 00:19:04,770
[PLUCKS STRING]
303
00:19:04,930 --> 00:19:07,270
FUNNY, YOU KNOW?
WHEN I LEFT,
304
00:19:07,430 --> 00:19:09,190
THERE WASN'T MUCH HERE--
JUST A FEW FARMS.
305
00:19:09,350 --> 00:19:11,480
THE ARMY
LOOKED REAL GOOD.
306
00:19:11,650 --> 00:19:13,610
I SPENT
THE LAST DOZEN YEARS
307
00:19:13,770 --> 00:19:16,610
LOOKING FOR WHAT
WAS HERE ALL THE TIME--
308
00:19:16,780 --> 00:19:18,200
PEOPLE YOU CARE ABOUT,
309
00:19:18,360 --> 00:19:21,780
HOPE THEY
CARE ABOUT YOU.
310
00:19:21,950 --> 00:19:25,240
I GUESS THAT'S KIND OF HARD TO
UNDERSTAND, A MAN LIKE YOU...
311
00:19:25,410 --> 00:19:27,960
FAMILY AND ALL.
312
00:19:28,120 --> 00:19:30,170
NOT AT ALL.
313
00:19:30,330 --> 00:19:33,090
I THINK
I UNDERSTAND REAL WELL.
314
00:19:33,250 --> 00:19:35,380
[PLUCKING STRING]
315
00:19:36,420 --> 00:19:38,050
THERE WE GO.
316
00:19:38,220 --> 00:19:39,170
READY
TO TRY IT AGAIN?
317
00:19:39,340 --> 00:19:40,970
WHY NOT?
I CAN'T GET ANY WORSE.
318
00:19:41,130 --> 00:19:43,100
[CHUCKLES] DON'T
FEEL BAD, CHARLES.
319
00:19:43,260 --> 00:19:45,810
I'VE KNOWN SO MANY PLAYERS
FELT THE SAME WAY.
320
00:19:45,970 --> 00:19:48,100
[PLAYING UP-TEMPO TUNE]
321
00:20:13,420 --> 00:20:15,090
NO, NO.
NO, THANK YOU.
322
00:20:17,800 --> 00:20:18,960
ALL RIGHT.
323
00:20:19,130 --> 00:20:22,510
NOW HERE, GET YOUR INSTRUMENTS UP.
HE'S HERE.
324
00:20:22,680 --> 00:20:23,720
NOW YOU PLAY
YOUR SCALES.
325
00:20:23,890 --> 00:20:24,760
WHEN I GIVE YOU
THE SIGNAL,
326
00:20:24,930 --> 00:20:25,760
PLAY
YOUR WHATEVER--
327
00:20:25,930 --> 00:20:27,100
WHATEVER IT IS
YOU DO.
328
00:20:32,140 --> 00:20:33,850
[BLLATT]
329
00:20:34,020 --> 00:20:36,150
[PLAYING RANDOM NOTES]
330
00:20:36,860 --> 00:20:38,480
[BLLATT BLLATT]
331
00:20:38,650 --> 00:20:40,690
[PLAYING CONTINUES]
332
00:20:40,860 --> 00:20:42,780
OH! WELL, MR. WHIPPLE!
333
00:20:42,950 --> 00:20:45,160
I DIDN'T KNOW THAT YOU
AND YOUR MOTHER WERE HERE.
334
00:20:45,320 --> 00:20:46,330
MRS. OLESON.
335
00:20:46,490 --> 00:20:47,740
WELL, IT SOUNDS
LIKE NELLIE'S
336
00:20:47,910 --> 00:20:49,870
DOING VERY WELL
WITH HER PRACTICE.
337
00:20:50,040 --> 00:20:52,410
HMM? OH, YES.
338
00:20:52,580 --> 00:20:55,500
MY, THEY ARE
WORKING SO HARD.
339
00:20:55,670 --> 00:20:57,090
IT IS SO GRATIFYING
TO KNOW
340
00:20:57,250 --> 00:20:59,840
THAT THEY SHARE
MY LOVE OF MUSIC.
341
00:21:00,010 --> 00:21:01,050
Nellie: STOP THAT!
342
00:21:01,210 --> 00:21:03,880
STOP YOUR OWN SELF.
IT'S NOT MY FAULT.
343
00:21:04,050 --> 00:21:06,890
I DIDN'T WANT TO PLAY
THIS DUMB OLD HORN ANYWAYS.
344
00:21:07,050 --> 00:21:08,310
EXCUSE ME.
345
00:21:10,560 --> 00:21:11,730
Woman: GRANVILLE!
346
00:21:15,850 --> 00:21:17,310
GRANVILLE WHIPPLE.
347
00:21:18,230 --> 00:21:19,730
Mrs. Whipple:
WELL, GRANVILLE,
348
00:21:19,900 --> 00:21:22,150
YOU REMEMBER
VERA COLLINS.
349
00:21:22,320 --> 00:21:23,860
THAT'S ROY'S WIFE.
350
00:21:28,740 --> 00:21:32,910
OH, FORGIVE ME. I SHOULD
HAVE RECOGNIZED YOU.
351
00:21:33,080 --> 00:21:36,750
WELL,
IT'S NOT YOUR FAULT.
352
00:21:36,920 --> 00:21:39,540
I MEAN, AFTER ALL,
IT'S BEEN 12 YEARS.
353
00:21:39,710 --> 00:21:42,510
UH, THIS
IS ROY JUNIOR.
354
00:21:42,670 --> 00:21:44,260
YOU'VE
NEVER MET HIM.
355
00:21:44,420 --> 00:21:47,300
ROY JUNIOR,
THIS IS MR. WHIPPLE.
356
00:21:47,470 --> 00:21:50,060
GRANVILLE WAS THE HERO OF
YOUR FATHER'S REGIMENT.
357
00:21:50,220 --> 00:21:51,390
YES, MA'AM!
358
00:21:51,560 --> 00:21:52,890
HOW DO YOU DO,
SIR?
359
00:21:53,060 --> 00:21:54,430
IN THE LETTERS
MY PA SENT HOME,
360
00:21:54,600 --> 00:21:57,600
HE SAID YOU WERE THE BEST BUGLER
IN THE WHOLE BLAMED ARMY.
361
00:21:57,770 --> 00:22:00,110
Vera: HE LOOKS A LOT LIKE
HIS FATHER, DOESN'T HE?
362
00:22:00,270 --> 00:22:02,440
ROY JUNIOR NEVER
KNEW HIS FATHER,
363
00:22:02,610 --> 00:22:03,820
BUT HE'S READ
THOSE LETTERS OVER
364
00:22:03,990 --> 00:22:05,610
TILL THEY'RE
NEARLY WORN OUT.
365
00:22:05,780 --> 00:22:06,990
SURE HAVE.
366
00:22:07,160 --> 00:22:09,320
I SURE WOULD LIKE TO TALK TO
SOMEONE WHO WAS WITH HIM.
367
00:22:11,620 --> 00:22:12,830
WELL, I..
368
00:22:13,000 --> 00:22:15,120
Vera: WHY DON'T WE
JUST SAVE ALL OF THIS
369
00:22:15,290 --> 00:22:17,620
AND YOU COME OVER TO
OUR HOUSE FOR SUPPER?
370
00:22:17,790 --> 00:22:19,380
YOU WILL COME,
WON'T YOU?
371
00:22:19,540 --> 00:22:20,880
THAT WOULD BE
VERY NICE, WOULDN'T IT?
372
00:22:21,040 --> 00:22:23,340
YES, YES, YES, VERY SOON.
373
00:22:23,510 --> 00:22:26,590
GOOD. AMANDA, WILL YOU LOOK
AT SOME YARD GOODS WITH ME?
374
00:22:26,760 --> 00:22:28,590
I'VE GOT A PATTERN AND I'VE
GOT SOME TROUBLE WITH IT.
375
00:22:28,760 --> 00:22:29,970
Mrs. Whipple:
WELL, OF COURSE, DEAR.
376
00:22:37,640 --> 00:22:38,980
MR. WHIPPLE?
377
00:22:39,150 --> 00:22:40,060
YES.
378
00:22:40,230 --> 00:22:41,940
THEY SAID YOU WERE
GOING TO TEACH MUSIC.
379
00:22:42,110 --> 00:22:43,230
I SURE WOULD LIKE TO STUDY
WITH YOU ON THE BUGLE.
380
00:22:43,400 --> 00:22:44,820
NO. NO, NO.
I'M SORRY.
381
00:22:44,990 --> 00:22:48,610
I--UH, I'M AFRAID THE ONLY ONE
I HAVE IS BEYOND PLAYING.
382
00:22:48,780 --> 00:22:49,870
OH, BUT I GOT MY OWN.
383
00:22:50,030 --> 00:22:52,490
THEY SENT ME PA'S
WHEN HE WAS KILLED.
384
00:22:52,660 --> 00:22:55,700
I CAN PLAY IT SOME,
BUT NOWHERE AS GOOD AS YOU.
385
00:22:55,870 --> 00:22:56,960
[SIGHS]
386
00:22:58,170 --> 00:23:00,790
A BUGLE'S NOT A SOUND
I LIKE HEARING ANYMORE.
387
00:23:02,710 --> 00:23:05,670
I ALWAYS WANTED TO BE
A SOLDIER, A BUGLER,
388
00:23:05,840 --> 00:23:08,050
AND PA WROTE
THAT WAS HIS CHOICE.
389
00:23:08,220 --> 00:23:09,630
THAT'S 'CAUSE
YOU WERE HIS FRIEND.
390
00:23:13,640 --> 00:23:16,350
YOU WERE WITH HIM,
WEREN'T YOU?
391
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
WHAT?
392
00:23:17,680 --> 00:23:21,690
WITH PA...AT SHILOH...
393
00:23:21,860 --> 00:23:23,070
WHEN HE DIED.
394
00:23:25,530 --> 00:23:27,860
HE SAID YOU TWO
ALWAYS STUCK TOGETHER,
395
00:23:28,030 --> 00:23:29,110
LIKE FLYPAPER.
396
00:23:29,280 --> 00:23:30,860
EVERYBODY
CALLED YOU THE TWINS.
397
00:23:32,120 --> 00:23:33,660
WE, UH...
398
00:23:33,830 --> 00:23:35,870
WE GOT SEPARATED
THAT DAY.
399
00:23:36,040 --> 00:23:37,080
BATTLES ARE--
ARE LIKE THAT.
400
00:23:37,250 --> 00:23:40,580
EVERYTHING HAPPENS
SO QUICKLY.
401
00:23:40,750 --> 00:23:41,920
THE NOISE,
THE SMOKE--
402
00:23:42,080 --> 00:23:44,420
BET IF YOU WERE THERE,
YOU WOULD HAVE SAVED HIM.
403
00:23:44,590 --> 00:23:46,630
PA ALWAYS SAID
BUGLERS ARE THE BRAVEST,
404
00:23:46,800 --> 00:23:49,010
'CAUSE THEY'RE UP
AT THE FRONT.
405
00:23:49,170 --> 00:23:50,970
ISN'T THAT RIGHT?
406
00:23:51,130 --> 00:23:52,470
YEAH, YEAH,
I SUPPOSE.
407
00:23:54,550 --> 00:23:56,720
TELL MY MA
I'LL SEE HER AT THE HOUSE.
408
00:23:56,890 --> 00:23:58,060
GOOD-BYE, SIR.
409
00:25:36,820 --> 00:25:38,990
[DOOR LATCH CLICKS]
410
00:25:43,830 --> 00:25:47,460
MY GOODNESS! THAT POST
FROM MINNEAPOLIS
411
00:25:47,630 --> 00:25:50,300
IS JUST GETTING
FASTER AND FASTER.
412
00:25:50,460 --> 00:25:53,670
WOULD YOU BELIEVE THAT I
ONLY ORDERED THIS LAST WEEK,
413
00:25:53,840 --> 00:25:55,630
AND HERE IT IS?
414
00:25:55,800 --> 00:26:00,510
AND YOU WILL BE PLEASED TO HEAR THAT MRS.
EDWARDS DOWN AT THE POST OFFICE
415
00:26:00,680 --> 00:26:03,480
SAID THAT SHE TELLS
EVERYONE THAT COMES IN THERE
416
00:26:03,640 --> 00:26:05,940
ABOUT THE LESSONS
YOU'RE GMNG.
417
00:26:06,100 --> 00:26:07,770
WELL, THAT'S--THAT'S, UH,
THAT'S VERY NICE OF HER.
418
00:26:07,940 --> 00:26:11,520
I'LL--I'LL--I'LL
MAKE SURE TO THANK HER.
419
00:26:11,690 --> 00:26:14,070
ARE YOU GOING OUT?
420
00:26:14,240 --> 00:26:16,200
YEAH, JUST--JUST
TO THE STORE.
421
00:26:16,360 --> 00:26:19,120
WELL, WHAT ABOUT
THE OLESON GIRL'S LESSON?
422
00:26:19,280 --> 00:26:20,780
I HAVE
A FEW MINUTES.
423
00:26:20,950 --> 00:26:22,120
OH. OH, ALL RIGHT.
424
00:26:22,290 --> 00:26:23,410
[KNOCK ON DOOR]
425
00:26:24,870 --> 00:26:25,580
HELLO, MARY.
426
00:26:25,750 --> 00:26:26,870
GOOD DAY,
MRS. WHIPPLE.
427
00:26:27,040 --> 00:26:28,670
I FINISHED ALL THE MUSIC
SHEETS YOU ASKED FOR.
428
00:26:28,830 --> 00:26:30,540
WELL, JUST PUT THEM
ON THE TABLE.
429
00:26:30,710 --> 00:26:32,170
I THOUGHT YOU MIGHT
WANT TO LOOK AT THEM.
430
00:26:32,340 --> 00:26:34,260
IT'S THE FIRST TIME
I'VE DONE ANY EIGHTH NOTES.
431
00:26:34,420 --> 00:26:36,420
I'M NOT SURE
I GOT THEM RIGHT.
432
00:26:36,590 --> 00:26:39,140
IT'S WRONG. YOU DID THEM--
YOU DID THEM WRONG.
433
00:26:39,300 --> 00:26:40,680
IT'S ALL RIGHT.
I'LL--UH, I'LL FIX IT.
434
00:26:40,850 --> 00:26:42,310
I DON'T MIND
DOING THEM OVER.
435
00:26:42,470 --> 00:26:45,060
NO, NO, NO, NO. EVIDENTLY YOU--
YOU DON'T UNDERSTAND IT.
436
00:26:45,230 --> 00:26:46,230
I'M SORRY.
437
00:26:46,390 --> 00:26:47,810
I TOLD YOU EXACTLY
HOW I WANTED THEM DONE.
438
00:26:47,980 --> 00:26:49,900
MUSIC IS WRITTEN ONE WAY,
THE RIGHT WAY,
439
00:26:50,060 --> 00:26:52,020
AND IF YOU CAN'T DO IT, I'LL JUST
HAVE TO FIND SOMEONE WHO CAN.
440
00:26:52,190 --> 00:26:53,320
I'LL DO THEM OVER.
441
00:26:53,480 --> 00:26:54,860
YOU SHOULD HAVE DONE THEM RIGHT
THE FIRST TIME.
442
00:26:55,030 --> 00:26:56,950
YOU'VE NOT ONLY WASTED TIME,
YOU'VE WASTED PAPER.
443
00:26:57,110 --> 00:27:00,070
GRANVILLE! MARY SAID
SHE'D DO THEM OVER!
444
00:27:00,240 --> 00:27:01,320
[DOOR SLAMS]
445
00:27:01,490 --> 00:27:03,030
UH, THAT
WILL BE 75 CENTS.
446
00:27:03,200 --> 00:27:04,790
I BELIEVE I HAVE
THE RIGHT CHANGE.
447
00:27:04,950 --> 00:27:06,080
GOOD.
448
00:27:06,250 --> 00:27:07,080
75 CENTS.
449
00:27:07,250 --> 00:27:08,420
THANK YOU VERY MUCH,
MRS. FOSTER.
450
00:27:08,580 --> 00:27:10,130
AND DO GIVE MY BEST
TO MRS. OLESON.
451
00:27:10,290 --> 00:27:11,750
I CERTAINLY WILL.
GOOD DAY TO YOU.
452
00:27:11,920 --> 00:27:13,420
GOOD DAY.
453
00:27:13,590 --> 00:27:14,670
CAN I HELP YOU,
MR. WHIPPLE?
454
00:27:14,840 --> 00:27:17,090
UH, YES. I WAS LOOKING
FOR THE MORPHINE.
455
00:27:17,260 --> 00:27:19,930
OH, I'M AFRAID
WE DON'T HAVE ANY.
456
00:27:20,090 --> 00:27:22,430
UH, SOME LAUDANUM, THEN.
457
00:27:22,600 --> 00:27:25,140
WELL, WE HAVEN'T STOCKED
ANY HEAVY PAINKILLERS--
458
00:27:25,310 --> 00:27:28,980
NO OPIUM OR MORPHINE--
FOR MORE THAN A YEAR NOW.
459
00:27:29,140 --> 00:27:31,440
WELL, I NEVER HEARD OF A STORE
THAT DIDN'T CARRY MORPHINE.
460
00:27:31,600 --> 00:27:33,820
NOW, WHAT DO PEOPLE
AROUND HERE DO FOR PAIN?
461
00:27:33,980 --> 00:27:35,780
YOU HAVE TO SEE
DR. BAKER NOW.
462
00:27:35,940 --> 00:27:39,030
HE'S THE ONE THAT ASKED US TO
TAKE THOSE DRUGS OFF THE SHELF.
463
00:27:39,200 --> 00:27:41,660
SAYS THAT FOLKS
THAT USE THAT STUFF
464
00:27:41,820 --> 00:27:43,280
ARE LIABLE TO HURT
THEMSELVES WORSE
465
00:27:43,450 --> 00:27:45,120
THAN WHAT WAS PAINING THEM
IN THE FIRST PLACE.
466
00:27:45,290 --> 00:27:47,910
AND, UH, WHERE-- WHERE
WOULD I FIND HIM?
467
00:27:48,080 --> 00:27:50,460
HIS OFFICE IS DOWN
BEHIND THE POST OFFICE.
468
00:27:50,620 --> 00:27:52,830
I SAW HIM EARLIER,
SO HE OUGHT TO BE THERE.
469
00:27:53,000 --> 00:27:54,670
WELL, LISTEN, IF
YOU'RE NOT TOO BAD OFF,
470
00:27:54,840 --> 00:27:56,300
I GOT SOME HEADACHE
POWDERS HERE.
471
00:27:56,460 --> 00:27:57,880
SOME FOLKS SAY
THEY'RE PRETTY GOO--
472
00:28:09,310 --> 00:28:11,810
MR. WHIPPLE,
I WOULD LIKE TO PLAY--
473
00:28:11,980 --> 00:28:12,980
I THOUGHT
I MADE IT CLEAR.
474
00:28:13,150 --> 00:28:15,650
I DON'T INTEND
TO TEACH THE BUGLE.
475
00:28:15,820 --> 00:28:17,360
WELL, I JUST WANT TO SHOW
IT TO YOU, THAT'S ALL.
476
00:28:17,530 --> 00:28:18,690
I THOUGHT MAYBE
THAT YOU'D--
477
00:28:18,860 --> 00:28:20,820
NOW, LISTEN, I DON'T
CARE WHAT YOU THOUGHT.
478
00:28:20,990 --> 00:28:23,570
I DON'T WANT TO SEE IT.
I DON'T WANT TO HEAR IT.
479
00:28:30,830 --> 00:28:32,120
I'M SORRY.
480
00:28:33,380 --> 00:28:36,540
ROY, ROY, ROY,
I'M SORRY, I'M SORRY.
481
00:29:01,490 --> 00:29:03,410
NO INFLAMMATION.
482
00:29:03,570 --> 00:29:06,700
APPEARS THE SURGEON
DID A FINE JOB.
483
00:29:06,870 --> 00:29:07,830
SHRAPNEL?
484
00:29:07,990 --> 00:29:09,910
UM, YES--AT SHILOH.
485
00:29:10,080 --> 00:29:13,460
I HANDLED A FEW
OF THOSE MYSELF.
486
00:29:13,620 --> 00:29:15,210
YOU CAN PUT
YOUR SHOE BACK ON.
487
00:29:20,340 --> 00:29:24,720
THAT'S A LONG TIME FOR IT
TO BE CAUSING YOU PAIN.
488
00:29:24,880 --> 00:29:26,680
WHAT DO YOU USE FOR IT?
489
00:29:26,850 --> 00:29:27,970
UH--UH, MORPHINE.
490
00:29:30,180 --> 00:29:32,680
THAT'S A HEAVYWEIGHT
PAINKILLER FOR A LEG ACHE.
491
00:29:32,850 --> 00:29:37,730
WELL, I--l-- I HAVEN'T TAKEN
ANY IN ABOUT 9 MONTHS.
492
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
GOOD.
493
00:29:40,070 --> 00:29:41,530
I'LL GET YOU
SOMETHING FOR IT.
494
00:29:45,700 --> 00:29:49,240
THIS IS A NEW PRESCRIPTION THEY'VE
BEEN USING UP IN ROCHESTER,
495
00:29:49,410 --> 00:29:52,080
HANDLES MOST PAIN
PRETTY WELL.
496
00:29:52,250 --> 00:29:53,620
IT'S NOT MORPHINE.
497
00:29:53,790 --> 00:29:57,290
NO, NO, BUT IT DOESN'T CAUSE
THE PROBLEMS MORPHINE DOES.
498
00:29:57,460 --> 00:29:59,000
I TOLD YOU I NEED--I
NEED MORPHINE.
499
00:29:59,170 --> 00:30:01,500
YOU ALSO TOLD ME YOU HADN'T
TAKEN ANY FOR 9 MONTHS.
500
00:30:01,670 --> 00:30:03,380
THAT'S RIGHT. THAT'S RIGHT.
I HAVEN'T HAD ANY.
501
00:30:03,550 --> 00:30:05,510
MR. WHIPPLE,
502
00:30:05,680 --> 00:30:09,850
I'VE SEEN ENOUGH DEPENDENCE
ON DRUGS TO READ THE SIGNS.
503
00:30:10,010 --> 00:30:11,180
LOOK AT YOUR HAND.
504
00:30:13,480 --> 00:30:15,600
ABOUT THE ONLY WAY YOU'LL
STOP THAT TREMBLING FOR GOOD
505
00:30:15,770 --> 00:30:18,270
IS TO FIGHT IT THROUGH
WITHOUT MORPHINE.
506
00:30:18,440 --> 00:30:20,190
YOU DON'T CARE.
YOU DON'T CARE.
507
00:30:20,360 --> 00:30:22,480
YOU DOCTORS CAUSE IT,
AND YOU DON'T CARE.
508
00:30:22,650 --> 00:30:24,570
OH, I CARE.
509
00:30:24,740 --> 00:30:26,200
BUT YOU'RE RIGHT.
510
00:30:26,360 --> 00:30:29,370
WE DIDN'T KNOW ENOUGH ABOUT
MORPHINE, AND WE STILL DON'T,
511
00:30:29,530 --> 00:30:32,870
BUT I DO KNOW WHAT lT'LL DO FOR
YOU IF YOU TAKE IT LONG ENOUGH.
512
00:30:34,750 --> 00:30:36,790
YOU CAN'T KNOW.
513
00:30:36,960 --> 00:30:38,120
YOU HAVEN'T
BEEN THERE.
514
00:30:42,380 --> 00:30:44,300
TAKE THIS.
515
00:30:44,460 --> 00:30:46,130
TRY.
516
00:30:46,300 --> 00:30:47,590
AND I'LL HELP YOU
ANY WAY I CAN.
517
00:30:47,760 --> 00:30:49,890
UH-HUH, NOW KEEP YOUR
MEDICINE, DOCTOR.
518
00:30:50,050 --> 00:30:51,510
I'LL GET--
I'LL GET MY OWN.
519
00:31:04,820 --> 00:31:06,400
Charles: MARY?
520
00:31:06,570 --> 00:31:08,990
BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU.
TIME FOR SUPPER.
521
00:31:09,160 --> 00:31:10,870
ALL RIGHT, PA.
522
00:31:11,030 --> 00:31:13,200
WHERE'S YOUR LITTLE PIANO?
DID YOU FORGET IT?
523
00:31:13,370 --> 00:31:15,120
I LEFT IT
AT MRS. WHIPPLE'S.
524
00:31:15,290 --> 00:31:17,040
I'M NOT GOING
TO PLAY ANYMORE.
525
00:31:18,370 --> 00:31:19,790
YOU'RE NOT GOING
TO PLAY? WHY NOT?
526
00:31:21,170 --> 00:31:22,920
I'D JUST AS SOON
NOT TALK ABOUT IT, PA.
527
00:31:26,130 --> 00:31:28,840
ALL RIGHT. GET
YOUR BOOKS AND COME ON.
528
00:31:29,010 --> 00:31:30,640
PA?
529
00:31:30,800 --> 00:31:32,470
WHAT DO YOU DO WHEN
YOU LIKE SOMEONE
530
00:31:32,640 --> 00:31:34,640
AND IT TURNS OUT THEY JUST
DON'T LIKE YOU AT ALL?
531
00:31:38,810 --> 00:31:40,020
WELL, MARY, I MIGHT
BE ABLE TO TELL YOU
532
00:31:40,190 --> 00:31:42,980
IF I HAD SOME IDEA
WHO THIS SOMEONE WAS.
533
00:31:45,610 --> 00:31:47,530
MR. WHIPPLE.
534
00:31:47,690 --> 00:31:49,360
HE JUST HATES ME.
535
00:31:49,530 --> 00:31:50,530
COME ON.
YOU CAN'T MEAN THAT.
536
00:31:50,700 --> 00:31:53,030
HE TOLD ME YOU WERE
HIS PRIZE STUDENT.
537
00:31:53,200 --> 00:31:55,330
NOT ANYMORE.
538
00:31:55,490 --> 00:31:57,500
I MADE A MISTAKE
ON THE MUSIC SHEETS,
539
00:31:57,660 --> 00:32:00,040
AND I TRIED TO TELL
HIM I WAS SORRY.
540
00:32:00,210 --> 00:32:03,040
HE WOULDN'T
EVEN LISTEN!
541
00:32:03,210 --> 00:32:06,380
HE NEVER WANTS TO
SEE ME AGAIN--EVER.
542
00:32:06,550 --> 00:32:08,170
ARE YOU SURE YOU DIDN'T
MISUNDERSTAND HIM?
543
00:32:08,340 --> 00:32:10,090
YOU DIDN'T
SEE HIM, PA.
544
00:32:10,260 --> 00:32:11,550
HE WAS SO ANGRY.
545
00:32:15,260 --> 00:32:16,220
WELL,
I'LL TELL YOU, MARY.
546
00:32:16,390 --> 00:32:18,180
WE ALL HAVE
OUR BAD DAYS SOMETIMES,
547
00:32:18,350 --> 00:32:20,560
AND DAYS WE JUST
CAN'T GET ALONG.
548
00:32:20,730 --> 00:32:22,480
WE SAY AN AWFUL LOT
OF THINGS WE DON'T MEAN.
549
00:32:24,360 --> 00:32:25,860
YOU DON'T THINK
HE MEANT IT?
550
00:32:26,020 --> 00:32:28,280
I'M SURE HE DIDN'T.
551
00:32:28,440 --> 00:32:30,700
MR. WHIPPLE'S GONE THROUGH AN
AWFUL LOT OF SADNESS IN HIS LIFE,
552
00:32:30,860 --> 00:32:32,530
WHAT WITH THE WAR.
553
00:32:32,700 --> 00:32:36,580
HE'S MOVED TO A NEW TOWN. HE'S
TRYING TO MAKE NEW FRIENDS.
554
00:32:36,740 --> 00:32:40,500
I THINK THOSE NEW FRIENDS ARE GOING
TO HAVE TO BE PATIENT WITH HIM.
555
00:32:40,660 --> 00:32:42,250
I WANT TO BE HIS FRIEND.
556
00:32:42,420 --> 00:32:43,880
AND HE WANTS
TO BE YOURS.
557
00:32:44,040 --> 00:32:45,840
I'LL BET YOU HE TELLS YOU
FIRST CHANCE HE GETS.
558
00:32:48,050 --> 00:32:49,420
THINK SO?
559
00:32:49,590 --> 00:32:50,670
I KNOW IT.
560
00:32:54,930 --> 00:32:56,800
HOW ABOUT A LITTLE SMILE
BEFORE SUPPER, HUH?
561
00:32:59,270 --> 00:33:00,520
THAT'S BETTER.
COME ON.
562
00:33:13,110 --> 00:33:14,200
[DOOR BANGS]
563
00:35:23,910 --> 00:35:24,990
UHH!
564
00:35:57,490 --> 00:35:59,700
GRANVILLE? SON?
565
00:36:07,620 --> 00:36:08,700
GRANVILLE.
566
00:37:07,140 --> 00:37:09,430
MAMA, DON'T.
567
00:37:09,600 --> 00:37:10,680
DON'T...
568
00:37:13,690 --> 00:37:15,610
PLEASE?
569
00:37:15,770 --> 00:37:17,730
OH, GRANVILLE!
570
00:37:24,070 --> 00:37:26,200
L--l NEED IT, MA.
571
00:37:40,590 --> 00:37:43,380
NOW WHAT ARE WE
GOING TO DO?
572
00:37:43,550 --> 00:37:46,800
I DON'T KNOW WHERE
TO FIND THE BLAME.
573
00:37:46,970 --> 00:37:48,800
YOU WERE DOING SO WELL.
574
00:37:50,560 --> 00:37:52,680
IT HAD NOTHING
TO DO WITH YOU, MA.
575
00:37:54,890 --> 00:37:58,900
IS IT--IS IT
YOUR LEG, SON?
576
00:37:59,070 --> 00:38:00,940
IT MUST BE
IN TERRIBLE PAIN
577
00:38:01,110 --> 00:38:04,070
TO THROW AWAY
9 MONTHS OF TRYING.
578
00:38:04,240 --> 00:38:07,780
UH-HUH. MAMA,
I'M SORRY, BUT I, UH...
579
00:38:07,950 --> 00:38:11,240
MAMA, I GOTTA--I GOTTA
GO AWAY.
580
00:38:11,410 --> 00:38:13,080
GO AWAY?
581
00:38:13,250 --> 00:38:16,420
YOU WERE SO HAPPY HERE.
582
00:38:16,580 --> 00:38:19,170
L--l WA--I WAS
FOR A LITTLE WHILE.
583
00:38:20,460 --> 00:38:22,300
WELL, THERE
MUST BE A REASON.
584
00:38:22,460 --> 00:38:25,590
MA, I--PLEASE.
585
00:38:25,760 --> 00:38:28,890
YOU TELL ME I'M GOING
TO LOSE MY SON AGAIN,
586
00:38:29,050 --> 00:38:31,930
AND YOU WON'T EVEN
TELL ME THE REASON WHY?
587
00:38:32,100 --> 00:38:34,810
HEY, MA--
MA, THIS.
588
00:38:34,980 --> 00:38:35,890
THIS SHOULD
BE ENOUGH.
589
00:38:36,060 --> 00:38:37,020
YES, THAT!
590
00:38:37,190 --> 00:38:40,730
THAT LITTLE
WHITE POWDER!
591
00:38:40,900 --> 00:38:44,110
SON...
592
00:38:44,280 --> 00:38:46,900
YOU HAD THE COURAGE
TO WIN THIS.
593
00:38:47,070 --> 00:38:50,030
NOW, IF YOU'LL STAY HERE,
THEN I'LL HELP YOU.
594
00:38:54,950 --> 00:38:56,790
UH,
595
00:38:56,960 --> 00:38:59,630
I DIDN'T EARN
THIS MEDAL, MA.
596
00:39:02,880 --> 00:39:05,300
I'M NO HERO,
AND I NEVER WAS.
597
00:39:07,510 --> 00:39:11,970
I WAS JUST THE
ONLY ONE LEFT ALIVE.
598
00:39:12,140 --> 00:39:15,220
THAT WAS GOD'S CHOOSING.
599
00:39:15,390 --> 00:39:16,810
NOW IT'S
GOD'S CHOOSING?
600
00:39:19,980 --> 00:39:22,650
MAMA...
601
00:39:22,820 --> 00:39:25,070
I'M ALIVE
BECAUSE I RAN!
602
00:39:28,110 --> 00:39:30,030
WHEN THE CANNONS
STARTED THAT DAY,
603
00:39:30,200 --> 00:39:34,080
I JUST--
I RAN AND RAN,
604
00:39:34,240 --> 00:39:37,290
AND THEN I--THEN I--l HID
TILL IT WAS ALL OVER.
605
00:39:42,540 --> 00:39:44,550
C-COWARD.
606
00:39:44,710 --> 00:39:47,720
COWARDICE, MA.
607
00:39:47,880 --> 00:39:49,340
THAT'S PUNISHABLE
BY DEATH.
608
00:39:49,510 --> 00:39:53,510
NO. THERE'S NO MEDALS
IN IT, NO BUGLES.
609
00:39:53,680 --> 00:39:58,180
GRANVILLE, EVERYONE
IS AFRAID SOMETIME.
610
00:40:01,400 --> 00:40:06,360
ROY COLLINS
WASN'T AFRAID.
611
00:40:06,530 --> 00:40:09,860
HE TRIED TO STOP ME.
612
00:40:10,030 --> 00:40:12,030
HE WAS MY BEST FRIEND,
613
00:40:12,200 --> 00:40:13,570
AND I RAN OUT ON HIM.
614
00:40:16,790 --> 00:40:19,080
AND WHEN I CAME BACK,
HE WAS JUST--HE WAS JUST
615
00:40:19,250 --> 00:40:21,620
LYING THERE
AND LOOKING AT ME.
616
00:40:23,710 --> 00:40:25,920
AND I COULD FEEL
THE DEATH ON HIS HAND.
617
00:40:30,550 --> 00:40:32,180
AND THEN--AND THEN--
AND THEN
618
00:40:32,340 --> 00:40:33,800
WHEN I SAW HIS SON...
619
00:40:39,730 --> 00:40:43,230
THE ONLY WAY TO STOP
RUNNING FROM A SHAME
620
00:40:43,400 --> 00:40:45,560
IS TO FACE IT.
621
00:40:45,730 --> 00:40:49,440
NOW, THERE'S NO SHAME
IN TRUTH.
622
00:40:49,610 --> 00:40:51,990
WE ALL GET SCARED
IN THIS LIFE.
623
00:40:55,370 --> 00:40:58,580
OH, I LOVE YOU.
624
00:40:58,740 --> 00:41:00,580
I NEED YOU.
625
00:41:00,750 --> 00:41:04,000
AND I WANT MY SON
WHOLE AGAIN.
626
00:41:13,260 --> 00:41:14,430
I GOT TO TELL HIM.
627
00:41:18,260 --> 00:41:23,600
MA, YOU'RE RIGHT.
I GOTTA TELL HIM.
628
00:41:23,770 --> 00:41:26,860
ROY'S SON HAS--HAS TO KNOW.
629
00:41:27,020 --> 00:41:30,440
THEN I WON'T EVER
HAVE TO HIDE ANYMORE.
630
00:41:32,740 --> 00:41:33,780
HE LOOKS JUST LIKE HIS PA.
631
00:41:33,950 --> 00:41:36,120
LT'D BE LIKE I WAS
TELLING ROY.
632
00:41:36,280 --> 00:41:37,410
L--l GOTTA DO IT NOW.
633
00:41:37,580 --> 00:41:39,620
LET ME GO WITH YOU.
NO, MA.
634
00:41:39,790 --> 00:41:41,700
NO, IT'S GOTTA BE
JUST LIKE THAT--
635
00:41:41,870 --> 00:41:43,540
THAT DAY.
636
00:41:43,710 --> 00:41:47,630
ALONE.
ALL ALONE.
637
00:41:47,790 --> 00:41:50,460
[SIGHS]
638
00:41:53,590 --> 00:41:54,720
I LOVE YOU, MA.
639
00:42:03,480 --> 00:42:04,560
[KISS]
640
00:42:05,900 --> 00:42:06,980
[SIGHS]
641
00:42:21,950 --> 00:42:22,790
Charles: HI, DOC!
642
00:42:22,950 --> 00:42:24,160
MORNING, CHARLES.
643
00:42:32,920 --> 00:42:34,670
CHARLES!
YEAH.
644
00:42:34,840 --> 00:42:36,090
WILL YOU
TAKE A LOOK AT THIS?
645
00:42:41,390 --> 00:42:42,390
WHAT'S THE MATTER?
646
00:42:42,560 --> 00:42:44,480
SOMEONE BROKE INTO
MY OFFICE LAST NIGHT.
647
00:42:44,640 --> 00:42:45,730
WHAT?
648
00:42:53,610 --> 00:42:55,860
YOU SHOULDN'T HAVE TOO MUCH
TROUBLE FIXING THIS LOCK.
649
00:43:00,240 --> 00:43:01,950
HMM! MORPHINE.
650
00:43:05,580 --> 00:43:08,920
YOU KNOW MRS. WHIPPLE AND HER
SON FAIRLY WELL, DON'T YOU?
651
00:43:09,080 --> 00:43:10,880
SURE. GRANVILLE?
652
00:43:11,040 --> 00:43:13,550
YEAH. I'D APPRECIATE IT IF
YOU'D GO OVER THERE WITH ME.
653
00:43:16,050 --> 00:43:17,300
SHE MAY NEED SOMEONE.
654
00:43:22,390 --> 00:43:24,560
I KNOW WHAT HE DID
WAS A TERRIBLE THING,
655
00:43:24,720 --> 00:43:26,850
BUT EVERYTHING'S
GOING TO BE ALL RIGHT NOW.
656
00:43:27,020 --> 00:43:30,190
AND HE'LL PAY THE DAMAGES,
DR. BAKER.
657
00:43:30,350 --> 00:43:32,900
I'M NOT WORRIED ABOUT THE DAMAGES, MRS.
WHIPPLE.
658
00:43:33,070 --> 00:43:34,900
IT'S GRANVILLE
I'M CONCERNED ABOUT.
659
00:43:35,070 --> 00:43:36,740
YOU SAID HE RODE OUT
TO THE COLLINS' PLACE.
660
00:43:36,900 --> 00:43:39,360
YES, EARLY
THIS MORNING.
661
00:43:39,530 --> 00:43:41,410
THAT TRIP SHOULDN'T TAKE
MORE THAN AN HOUR BOTH WAYS.
662
00:43:41,570 --> 00:43:45,540
WELL, AND I'VE BEEN EXPECTING HIM
FOR THE LAST COUPLE OF HOURS.
663
00:43:45,700 --> 00:43:47,290
I THINK I OUGHT
TO TAKE A RIDE OUT THERE.
664
00:43:47,450 --> 00:43:50,250
IF YOU DON'T MIND, I'D LIKE
TO GO WITH YOU, MR. INGALLS.
665
00:43:50,420 --> 00:43:52,130
THAT'S A GOOD IDEA.
666
00:43:52,290 --> 00:43:53,920
I'LL BE AT THE OFFICE
WHEN YOU GET BACK.
667
00:43:54,090 --> 00:43:55,170
RIGHT, DOC.
668
00:44:20,820 --> 00:44:23,030
THERE'S
GRANVILLE'S HORSE.
669
00:44:30,290 --> 00:44:31,790
[WHISTLES]
670
00:44:42,630 --> 00:44:44,050
HO! HO!
671
00:44:47,470 --> 00:44:48,680
GRANVILLE!
672
00:44:53,020 --> 00:44:54,440
JUST SIT UP HERE.
673
00:45:01,490 --> 00:45:02,570
GRANVILLE!
674
00:45:21,170 --> 00:45:22,340
GRANVILLE!
675
00:46:38,540 --> 00:46:40,630
DEAR HEAVENLY FATHER,
676
00:46:40,790 --> 00:46:43,800
WE COMMEND THIS SON
TO THY HANDS,
677
00:46:43,960 --> 00:46:46,050
AND WE ASK THY BLESSING
ON THIS MOTHER.
678
00:46:48,430 --> 00:46:52,810
THE WARS OF MAN TAKE
THEIR TOLL IN MANY WAYS.
679
00:46:52,970 --> 00:46:59,100
THIS SOLDIER BORE HIS WOUND THROUGH
SUFFERING YEARS IN SEARCH OF THY PEACE.
680
00:46:59,270 --> 00:47:02,730
PLEASE GIVE HIM YOUR LOVE
AND YOUR WARM EMBRACE.
681
00:47:05,240 --> 00:47:07,950
AS THE BUGLER ASKS...
682
00:47:08,110 --> 00:47:09,870
THIS SOLDIER HAS COME HOME.
683
00:47:17,830 --> 00:47:20,000
[BUGLE PLAYING
"TAPS"]
48616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.