All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S02E16.720p.BluRay.x264-BRAVERY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,810 --> 00:01:45,600 I'D GIVE ANYTHING TO RIDE ON A TRAIN LIKE THAT. 2 00:01:45,770 --> 00:01:46,850 MARY'S BEEN ON ONE. 3 00:01:47,020 --> 00:01:47,940 YOU HAVE? 4 00:01:48,100 --> 00:01:49,810 UH-HUH. ALL THE WAY TO MINNEAPOLIS. 5 00:01:49,980 --> 00:01:51,070 YOU'RE LUCKY. 6 00:01:51,230 --> 00:01:52,860 AND IT HAD AN OUTHOUSE ON IT AND EVERYTHING. 7 00:01:53,030 --> 00:01:53,900 LAURA... 8 00:01:54,070 --> 00:01:54,990 WELL, THAT'S WHAT YOU SAID. 9 00:01:55,150 --> 00:01:56,530 NEVER MIND. COME ON. 10 00:01:56,700 --> 00:01:58,950 WE BETTER KEEP WALKING OR WE'LL BE LATE. 11 00:02:03,240 --> 00:02:04,910 Carl: YOUR PA GOING TO SPRINGFIELD NEXT WEEK? 12 00:02:05,080 --> 00:02:06,790 Mary: SURE. HE'S GOING WITH YOUR PA. 13 00:02:06,960 --> 00:02:08,120 I WISH WE COULD GO. 14 00:02:08,290 --> 00:02:10,000 I WOULDN'T BE ABLE TO GET ON THE TRAIN, 15 00:02:10,170 --> 00:02:11,750 BUT AT LEAST I COULD SEE IT UP CLOSE. 16 00:02:11,920 --> 00:02:13,380 WHY DON'T YOU ASK HIM? 17 00:02:13,550 --> 00:02:15,420 WOULDN'T DO NO GOOD. 18 00:02:15,590 --> 00:02:17,590 I'D MISS A SCHOOL DAY. 19 00:02:17,760 --> 00:02:19,340 BUT WE'RE STUDYING RAILROADS. 20 00:02:19,510 --> 00:02:22,510 LT'D JUST BE LIKE SOME EXTRA SPECIAL HOMEWORK. 21 00:02:22,680 --> 00:02:23,600 YEAH! 22 00:02:23,770 --> 00:02:25,180 MARY CAN ASK OUR PA. 23 00:02:25,350 --> 00:02:26,230 WHY ME? 24 00:02:26,390 --> 00:02:28,350 BECAUSE YOU CAN PUT YOUR GLASSES ON 25 00:02:28,520 --> 00:02:31,310 AND LOOK SERIOUS WHEN YOU ASK HIM. 26 00:02:31,480 --> 00:02:34,820 IF I ASK HIM, HE'LL THINK I JUST WANT TO GO FOR FUN. 27 00:02:36,440 --> 00:02:38,030 PLEASE, MARY. 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,820 I KNOW IF YOUR PA SAYS YES, 29 00:02:39,990 --> 00:02:41,280 MINE WILL, TOO. 30 00:02:41,450 --> 00:02:42,530 PLEASE, MARY. 31 00:02:42,700 --> 00:02:44,870 WELL, ALL RIGHT. 32 00:02:45,040 --> 00:02:45,950 I'LL TRY. 33 00:02:46,120 --> 00:02:48,210 THANKS, MARY. 34 00:02:53,840 --> 00:02:54,800 Mary: PA, GUESS WHAT. 35 00:02:54,960 --> 00:02:56,300 YOU SAW AN ELEPHANT. 36 00:02:56,460 --> 00:02:58,470 NO. WE'RE STUDYING TRAINS AND RAILROADS IN SCHOOL. 37 00:02:58,630 --> 00:03:00,090 WE GOT A WONDERFUL IDEA HOW TO GET EXTRA CREDIT. 38 00:03:00,260 --> 00:03:01,470 OH, YEAH? WHAT'S THAT? 39 00:03:01,640 --> 00:03:02,930 WE THOUGHT WE'D GO WITH YOU AND MR. EDWARDS 40 00:03:03,100 --> 00:03:04,640 TO SPRINGFIELD AND LEARN ALL ABOUT TRAINS. 41 00:03:04,810 --> 00:03:06,060 YOU ALWAYS SAY THERE'S NOTHING BETTER THAN 42 00:03:06,220 --> 00:03:07,310 SEEING THINGS FIRSTHAND. 43 00:03:07,480 --> 00:03:09,060 HEY, HOLD ON, NOW. YOU'D BE MISSING SCHOOL. 44 00:03:09,230 --> 00:03:12,150 NOT REALLY, PA. lT'D BE JUST LIKE SCHOOL, ONLY DIFFERENT. 45 00:03:12,310 --> 00:03:13,770 WE COULD LEARN A LOT. 46 00:03:13,940 --> 00:03:17,150 WELL, YOU CAN LEARN JUST AS MUCH BY GOING TO SCHOOL. 47 00:03:17,320 --> 00:03:19,320 YOU CAN LEARN EVERYTHING YOU HAVE TO KNOW. 48 00:03:21,490 --> 00:03:24,910 BUT MR. EDWARDS IS LETTING CARL GO. 49 00:03:26,950 --> 00:03:27,910 OH, HE IS? 50 00:03:28,080 --> 00:03:30,540 YEAH. I GUESS HE'LL BE 51 00:03:30,710 --> 00:03:33,170 THE ONLY ONE GETTING EXTRA CREDIT. 52 00:03:33,330 --> 00:03:35,880 CARL, WHAT DID YOUR MA SAY ABOUT THAT? 53 00:03:37,460 --> 00:03:38,340 WELL... 54 00:03:38,510 --> 00:03:41,130 SHE DIDN'T SAY ANYTHING. 55 00:03:41,300 --> 00:03:44,050 HMM. WELL, IF GRACE THINKS IT'S ALL RIGHT, 56 00:03:44,220 --> 00:03:46,390 I GUESS I SHOULDN'T STAND IN THE WAY OF HIGHER EDUCATION. 57 00:03:46,560 --> 00:03:47,720 YOU CAN GO. 58 00:03:47,890 --> 00:03:48,810 - THANKS, PA. - THANKS, PA. 59 00:03:48,980 --> 00:03:50,640 COME ON. 60 00:03:50,810 --> 00:03:52,440 YOU SHOULDN'T HAVE LIED. 61 00:03:52,600 --> 00:03:53,520 I DIDN'T YET. 62 00:03:53,690 --> 00:03:54,860 WHAT DO YOU MEAN YOU DIDN'T? 63 00:03:55,020 --> 00:03:56,820 YOU SAID MR. EDWARDS SAID CARL COULD GO, 64 00:03:56,980 --> 00:03:58,190 AND THAT HIS MA DIDN'T SAY ANYTHING. 65 00:03:58,360 --> 00:03:59,530 WELL, ALL WE HAVE TO DO IS ASK HIM. 66 00:03:59,690 --> 00:04:01,400 IF HE SAYS CARL CAN GO, I DIDN'T LIE. 67 00:04:01,570 --> 00:04:02,990 YOUR MA DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT IT, DID SHE CARL? 68 00:04:03,160 --> 00:04:04,700 OF COURSE NOT. SHE DOESN'T EVEN KNOW YET. 69 00:04:04,870 --> 00:04:08,750 THERE. YOU SEE? ALL WE HAVE TO DO IS GET HIM TO SAY YES. 70 00:04:13,370 --> 00:04:14,040 PA? 71 00:04:14,210 --> 00:04:16,250 Edwards: WE'RE IN HERE. 72 00:04:17,340 --> 00:04:18,920 GO ON. 73 00:04:29,390 --> 00:04:30,980 HEY, WHAT DO YOU THINK OF THE NEW CURTAINS? 74 00:04:31,140 --> 00:04:32,310 Laura: THEY'RE BEAUTIFUL. 75 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 WELL, OF COURSE THEY'RE BEAUTIFUL. 76 00:04:33,850 --> 00:04:35,020 YOU KNOW, I DID A LOT OF THE SEWING ON TH-- 77 00:04:35,190 --> 00:04:37,020 FACT IS, I DID MOST OF IT. 78 00:04:37,190 --> 00:04:38,190 HEH HEH! 79 00:04:38,360 --> 00:04:39,320 - PA? - YEAH? 80 00:04:39,480 --> 00:04:40,570 CAN I ASK YOU A QUESTION? 81 00:04:40,740 --> 00:04:41,530 SURE. FIRE AWAY. 82 00:04:41,690 --> 00:04:42,900 WELL, WE'RE STUDYING 83 00:04:43,070 --> 00:04:45,450 ABOUT TRAINS IN SCHOOL. 84 00:04:45,620 --> 00:04:46,410 AND YOU AND MR. INGALLS 85 00:04:46,570 --> 00:04:48,240 ARE GOING TO SPRINGFIELD. 86 00:04:48,410 --> 00:04:49,870 WELL, I THOUGHT... 87 00:04:50,040 --> 00:04:53,250 WE THOUGHT WE COULD LEARN A LOT MORE ABOUT TRAINS FIRSTHAND 88 00:04:53,410 --> 00:04:54,750 AND GET EXTRA CREDIT. 89 00:04:54,920 --> 00:04:56,460 OH, NO, YOU CAN'T DO THAT. 90 00:04:56,630 --> 00:04:57,880 YOU'D MISS TOO MUCH SCHOOL. 91 00:04:58,040 --> 00:05:00,630 BUT OUR PA'S LETTING US GO. 92 00:05:02,590 --> 00:05:04,050 HE IS? 93 00:05:07,260 --> 00:05:10,470 OH, IS THAT-- IS THAT TRUE, MARY? DID YOUR FATHER SAY THAT? 94 00:05:12,060 --> 00:05:13,810 YES, SIR, HE DID. 95 00:05:13,980 --> 00:05:16,400 HE THOUGHT IT WAS A FINE IDEA. 96 00:05:18,150 --> 00:05:19,360 OH, UH... 97 00:05:19,520 --> 00:05:20,900 WHAT DO YOU THINK, GRACE? 98 00:05:21,070 --> 00:05:24,030 OH, IT'S UP TO YOU. I'M NOT GONNA SAY A THING. 99 00:05:24,200 --> 00:05:25,700 WELL... 100 00:05:25,860 --> 00:05:28,450 ALL RIGHT, BUT MAKE SURE YOU'RE CAUGHT UP ON YOUR CHORES. 101 00:05:28,620 --> 00:05:29,410 YES, SIR. 102 00:05:29,580 --> 00:05:30,620 NOW, GET OUT OF HERE 103 00:05:30,790 --> 00:05:31,950 AND LET ME FINISH UP WITH THESE CURTAINS. 104 00:05:32,120 --> 00:05:33,830 - THANKS, PA. - THANK YOU. 105 00:05:35,710 --> 00:05:37,330 YIPPEE! 106 00:05:37,500 --> 00:05:38,920 ALL RIGHT! HE SAID YES! 107 00:05:39,090 --> 00:05:40,960 WE BETTER GET ON HOME. SEE YOU AT SCHOOL. 108 00:05:41,130 --> 00:05:42,630 OK, SEE YOU. THANKS. 109 00:05:45,130 --> 00:05:48,510 THERE. YOU SEE? I DIDN'T LIE. 110 00:05:48,680 --> 00:05:51,760 Carl: TOOT! TOOT! 111 00:05:51,930 --> 00:05:52,930 [CH-CH-CH] 112 00:05:53,100 --> 00:05:53,930 [CH-CH-CH] 113 00:05:54,100 --> 00:05:55,230 [CH-CH-CH] 114 00:05:57,310 --> 00:05:58,770 I'VE GOT A NICER ONE THAN THAT, 115 00:05:58,940 --> 00:06:00,650 AND I'M GONNA BRING IT TO SCHOOL TOMORROW 116 00:06:00,820 --> 00:06:02,320 AND TELL THE CLASS ABOUT IT. 117 00:06:02,480 --> 00:06:05,820 YEAH? WELL, I'M GOING TO SEE A REAL TRAIN WITH MY PA, 118 00:06:05,990 --> 00:06:08,030 AND I MIGHT EVEN BE ABLE TO RIDE IT. 119 00:06:08,200 --> 00:06:11,990 WHO CARES? BETTER PUT THAT BACK. 120 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 WANT TO REALLY SEE SOMETHING? 121 00:06:14,330 --> 00:06:15,460 WHAT? 122 00:06:15,620 --> 00:06:17,750 COME ON. I'LL SHOW YOU. 123 00:06:30,890 --> 00:06:33,100 SHH. BE VERY QUIET. 124 00:06:33,260 --> 00:06:35,980 MY FOLKS ARE STILL EATING LUNCH. 125 00:06:53,200 --> 00:06:54,620 WHAT ARE THEY? 126 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 ROCKETS, THAT'S WHAT. 127 00:06:56,910 --> 00:06:59,210 LEFT OVER FROM THE FOURTH OF JULY. 128 00:06:59,370 --> 00:07:00,790 YOU MEAN THOSE BIG ONES? 129 00:07:00,960 --> 00:07:02,040 YEAH. 130 00:07:02,960 --> 00:07:03,880 GOLLY. 131 00:07:04,050 --> 00:07:05,250 YOU WANT ONE? 132 00:07:05,420 --> 00:07:06,380 YOU MEAN IT? 133 00:07:06,550 --> 00:07:08,550 YEAH. WHAT HAVE YOU GOT TO TRADE? 134 00:07:08,720 --> 00:07:10,050 I GOT A PENKNIFE. 135 00:07:10,220 --> 00:07:12,350 LET'S SEE. 136 00:07:16,810 --> 00:07:19,310 IT'S KIND OF CRUMMY. YOU GOT ANY AGGIES? 137 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 2 AT HOME. 138 00:07:21,650 --> 00:07:22,690 YOU CAN HAVE IT. 139 00:07:22,860 --> 00:07:24,520 THANKS. 140 00:07:24,690 --> 00:07:26,940 BRING THE AGGIES TOMORROW. 141 00:07:27,110 --> 00:07:29,360 I WILL. AND THANKS! 142 00:08:24,210 --> 00:08:27,090 [EXPLOSIONS AND WHISTLING] 143 00:08:46,400 --> 00:08:48,020 [EXPLOSIONS STOP] 144 00:08:57,910 --> 00:08:59,490 [COUGHS] 145 00:09:04,920 --> 00:09:08,420 WELL, IT'S ALL OUT. 146 00:09:08,590 --> 00:09:10,960 WHAT IN THE NAME OF HEAVEN HAVE YOU BEEN DOING? 147 00:09:12,130 --> 00:09:14,180 I...I... 148 00:09:14,340 --> 00:09:15,090 WELL, ANSWER ME! 149 00:09:15,260 --> 00:09:16,260 WILLIE GAVE IT TO ME! 150 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 HE GAVE YOU WHAT? 151 00:09:17,640 --> 00:09:18,680 A FIREWORKS. 152 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 I DIDN'T KNOW IT WAS THAT BIG! 153 00:09:20,010 --> 00:09:21,890 YOU COULD HAVE BURNED DOWN THIS BARN! 154 00:09:22,060 --> 00:09:24,140 OH, NOW, GRACE, LOOK HERE. HE SAID HE DIDN'T KNOW-- 155 00:09:24,310 --> 00:09:25,900 ISAIAH, HE COULD HAVE BEEN KILLED. 156 00:09:26,060 --> 00:09:26,900 I'M SORRY. 157 00:09:27,060 --> 00:09:28,770 THERE. YOU SEE? 158 00:09:30,110 --> 00:09:32,280 SORRY IS NOT ENOUGH. 159 00:09:32,440 --> 00:09:33,490 NOW GO IN THE HOUSE. 160 00:09:33,650 --> 00:09:35,240 YES'M. 161 00:09:38,700 --> 00:09:39,740 HA! 162 00:09:39,910 --> 00:09:41,160 SURE DID MAKE A BLUEY, DIDN'T IT? HEH HEH. 163 00:09:41,330 --> 00:09:42,790 EVERY TIME ONE OF THEM DOES SOMETHING WRONG, 164 00:09:42,950 --> 00:09:44,710 YOU SAY, "BOYS WILL BE BOYS," OR, "THEY'RE ONLY CHILDREN." 165 00:09:44,870 --> 00:09:45,870 OH, NOW, GRACE-- 166 00:09:46,040 --> 00:09:47,540 ISAIAH, THEY ARE ONLY CHILDREN, 167 00:09:47,710 --> 00:09:49,710 AND THEY HAVE TO BE PUNISHED WHEN THEY DO SOMETHING WRONG, 168 00:09:49,880 --> 00:09:53,760 OR ELSE THEY'LL NEVER THINK ANYTHING THEY EVER DO IS WRONG. 169 00:09:54,920 --> 00:09:56,050 WELL, WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 170 00:09:56,220 --> 00:09:58,050 IT'S NOT SOMETHING THAT I WANT. 171 00:09:58,220 --> 00:10:00,550 BUT THE BOY HAS GOT TO LEARN A LESSON. 172 00:10:00,720 --> 00:10:02,720 ALL RIGHT. 173 00:10:02,890 --> 00:10:05,180 I'LL, UM, 174 00:10:05,350 --> 00:10:07,650 TELL HIM HE CAN'T GO ON THE TRIP. 175 00:10:11,190 --> 00:10:12,780 [SIGHS] 176 00:10:23,370 --> 00:10:25,080 MAYBE HE'LL CHANGE HIS MIND. 177 00:10:25,250 --> 00:10:26,660 HE WASN'T REAL MAD AT FIRST. 178 00:10:26,830 --> 00:10:29,830 TILL MA GOT MAD. THEN HE REALLY GOT MAD. 179 00:10:30,000 --> 00:10:31,420 HE WON'T CHANGE HIS MIND. 180 00:10:31,590 --> 00:10:33,090 I SURE AM SORRY. 181 00:10:33,250 --> 00:10:36,470 THANKS. I SHOULD NEVER HAVE TRADED WITH WILLIE IN THE FIRST PLACE. 182 00:10:36,630 --> 00:10:39,300 BUT IT WAS WILLIE'S FAULT BECAUSE IT WAS WILLIE'S IDEA. 183 00:10:39,470 --> 00:10:42,560 Willie: HEY, WAIT UP! 184 00:10:42,720 --> 00:10:44,680 HEY, CARL! 185 00:10:44,850 --> 00:10:47,180 DID YOU BRING THE AGGIES? 186 00:10:49,020 --> 00:10:51,360 WHAT'D I SAY WRONG? 187 00:11:02,780 --> 00:11:03,990 - MORNING, GRACE. - CHARLES. 188 00:11:04,160 --> 00:11:05,040 YOU GOT ANY MAIL FOR ME? 189 00:11:05,200 --> 00:11:07,500 OH, YES, INDEED. 190 00:11:07,660 --> 00:11:08,500 HERE YOU ARE. 191 00:11:08,660 --> 00:11:09,870 AH, A NEW CATALOG. 192 00:11:10,040 --> 00:11:11,380 CAN'T AFFORD TO BUY ANYTHING THAT'S IN IT, 193 00:11:11,540 --> 00:11:12,710 BUT IT'S FREE, AND IT'S FUN TO LOOK AT. 194 00:11:12,880 --> 00:11:14,130 - CHARLES. - YEAH. 195 00:11:14,300 --> 00:11:16,420 YOU KNOW ABOUT WHAT HAPPENED WITH CARL? 196 00:11:16,590 --> 00:11:17,340 YEAH. 197 00:11:17,510 --> 00:11:19,300 WELL, I WAS VERY UPSET, 198 00:11:19,470 --> 00:11:21,090 AND NOW HIS LITTLE HEART'S 199 00:11:21,260 --> 00:11:22,640 JUST ABOUT BROKEN ABOUT NOT GOING. 200 00:11:22,800 --> 00:11:24,640 OH, I KNOW. THE GIRLS TOLD ME. 201 00:11:24,810 --> 00:11:26,560 I THINK HE'S LEARNED HIS LESSON. 202 00:11:26,720 --> 00:11:30,020 BUT NOW I CAN'T GET ISAIAH TO CHANGE HIS MIND. 203 00:11:30,190 --> 00:11:32,100 THAT SURPRISES ME. HE'S USUALLY THE EASY ONE. 204 00:11:32,270 --> 00:11:33,150 I KNOW. 205 00:11:33,310 --> 00:11:34,770 TROUBLE IS, I TOLD HIM THAT, 206 00:11:34,940 --> 00:11:37,610 AND NOW HE'S TRYING TO SHOW ME JUST HOW FIRM HE CAN BE. 207 00:11:37,780 --> 00:11:39,820 WOULD YOU TALK TO HIM, PLEASE? 208 00:11:39,990 --> 00:11:41,030 I'LL GIVE IT A TRY. 209 00:11:41,200 --> 00:11:42,240 OH, THANK YOU, CHARLES. 210 00:11:42,410 --> 00:11:43,740 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU LATER. 211 00:11:43,910 --> 00:11:45,030 GOOD-BYE. 212 00:11:52,960 --> 00:11:54,710 โ™ช OL' DAN TUCKER WAS A FINE OLD MAN โ™ช 213 00:11:54,880 --> 00:11:57,250 โ™ช WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN โ™ช 214 00:11:57,420 --> 00:11:59,300 โ™ช COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL โ™ช 215 00:11:59,470 --> 00:12:01,300 โ™ช DIED WITH A TOOTHACHE IN HIS HEEL โ™ช 216 00:12:01,470 --> 00:12:03,180 โ™ช GET OUT THE WAY FOR OL' DAN TUCKER โ™ช 217 00:12:03,340 --> 00:12:04,510 I'M ALL THROUGH FOR THE DAY. 218 00:12:04,680 --> 00:12:05,850 YEAH, ME, TOO. 219 00:12:06,010 --> 00:12:08,430 WE OUGHT TO GET AN EARLY START TOMORROW MORNING. 220 00:12:08,600 --> 00:12:09,930 WELL, YOU NAME IT. 221 00:12:10,100 --> 00:12:12,350 WHAT DO YOU SAY I PICK YOU UP AT YOUR PLACE? 5:00. 222 00:12:12,520 --> 00:12:14,270 SOUNDS GOOD. I'LL BE READY. 223 00:12:14,440 --> 00:12:17,780 YEAH. CAROLINE'S GONNA MAKE LUNCHES FOR US. 224 00:12:17,940 --> 00:12:19,610 HOW MANY YOU GONNA BE NEEDING? 225 00:12:19,780 --> 00:12:21,110 AH, JUST ONE. 226 00:12:21,280 --> 00:12:23,660 STILL HAVEN'T CHANGED YOUR MIND ABOUT THE BOY, HUH? 227 00:12:23,820 --> 00:12:25,570 NO. HE'S GOT TO LEARN HIS LESSON. 228 00:12:25,740 --> 00:12:28,700 I KNOW THAT, BUT WE ALL MAKE MISTAKES. 229 00:12:28,870 --> 00:12:30,700 FIRST, EVERYBODY THINKS I'M TOO SOFT WITH THE YOUNG ONES. 230 00:12:30,870 --> 00:12:33,040 THEN THE FIRST TIME I PUNISH THEM, THEY THINK I'M TOO HARD WITH THEM. 231 00:12:33,210 --> 00:12:34,630 I DIDN'T SAY THAT. 232 00:12:34,790 --> 00:12:37,710 I TOLD THE BOY HE CAN'T GO, AND I'M GONNA STICK TO IT. 233 00:12:37,880 --> 00:12:39,000 DO WHAT YOU THINK IS RIGHT. 234 00:12:39,170 --> 00:12:40,340 I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 235 00:12:40,510 --> 00:12:41,880 ALL RIGHT. 236 00:13:38,440 --> 00:13:39,900 WHAT ARE YOU DOING UP SO LATE? 237 00:13:40,070 --> 00:13:43,490 I WAS DOING SOME EXTRA STUDYING. 238 00:13:43,650 --> 00:13:45,110 WITH THE LIGHT OUT? 239 00:13:45,280 --> 00:13:47,910 WELL, I DIDN'T WANT TO WAKE UP JOHN OR ALICIA. 240 00:13:48,070 --> 00:13:50,410 OH... 241 00:13:50,580 --> 00:13:53,200 NOW, YOU GET BACK TO SLEEP RIGHT NOW. 242 00:13:53,370 --> 00:13:54,290 YES'M. 243 00:13:54,460 --> 00:13:56,580 AND NO MORE STUDYING WITHOUT A LAMP. 244 00:13:56,750 --> 00:13:58,130 IT'S NOT GOOD FOR YOUR EYES. 245 00:13:58,290 --> 00:14:00,090 YES'M. GOOD NIGHT. 246 00:14:00,250 --> 00:14:01,050 GOOD NIGHT. 247 00:14:01,210 --> 00:14:02,340 GOOD NIGHT, PA. 248 00:14:02,510 --> 00:14:05,170 GOOD NIGHT. 249 00:14:14,980 --> 00:14:16,020 PA? 250 00:14:16,190 --> 00:14:17,730 HMM? 251 00:14:17,900 --> 00:14:21,020 HAVE A GOOD TRIP TOMORROW. 252 00:14:22,570 --> 00:14:24,530 YEAH, I WILL. 253 00:14:26,610 --> 00:14:28,200 GOOD NIGHT. 254 00:14:34,790 --> 00:14:36,120 [SIGHS] 255 00:14:56,560 --> 00:14:58,230 HERE YOU ARE. 256 00:14:58,390 --> 00:15:00,020 OH, THANK YOU. 257 00:15:12,200 --> 00:15:14,490 WHAT TIME ARE YOU LEAVING IN THE MORNING? 258 00:15:14,660 --> 00:15:16,580 BRIGHT AND EARLY. 259 00:15:19,120 --> 00:15:22,000 YOU CERTAINLY WERE QUIET AT SUPPER. 260 00:15:23,460 --> 00:15:25,590 I HAD A LONG DAY. 261 00:15:28,170 --> 00:15:31,760 DID YOU SEE CARL'S SPELLING TEST? HE GOT AN "A." 262 00:15:33,140 --> 00:15:35,100 YEAH, I SAW IT. 263 00:15:36,560 --> 00:15:37,850 THAT BOY CERTAINLY IS 264 00:15:38,020 --> 00:15:41,560 WORKING HARD AT HIS STUDIES, ISN'T HE? 265 00:15:41,730 --> 00:15:42,860 YEAH. 266 00:15:43,020 --> 00:15:45,320 WELL, I BEST GET ON TO BED. 267 00:15:48,150 --> 00:15:49,110 ISAIAH? 268 00:15:49,280 --> 00:15:51,530 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT ANYMORE. 269 00:15:59,790 --> 00:16:01,580 WELL, I'LL TELL YOU, 270 00:16:01,750 --> 00:16:05,960 BETTER MAKE SOME EXTRA SANDWICHES FOR THAT TRIP TOMORROW. 271 00:16:06,130 --> 00:16:08,710 THAT BOY EATS LIKE A HORSE. 272 00:16:10,760 --> 00:16:12,890 I WILL, ISAIAH. 273 00:17:14,660 --> 00:17:16,740 [STEAM HISSING] 274 00:17:28,250 --> 00:17:31,510 UH-HUH. GOT YOURSELF A STEAM BATH, DIDN'T YOU? 275 00:17:31,670 --> 00:17:32,970 YOU KIDS BE CAREFUL. 276 00:17:33,130 --> 00:17:34,170 YES, SIR. 277 00:17:34,340 --> 00:17:35,720 HE DONE THAT ON PURPOSE. 278 00:17:35,880 --> 00:17:37,050 NO. HE WOULDN'T DO THAT. 279 00:17:37,220 --> 00:17:41,850 HA HA HA! HA HA HA! 280 00:17:42,020 --> 00:17:44,850 COME ON WHILE HE AIN'T LOOKING. 281 00:17:48,690 --> 00:17:50,150 ARE YOU GONNA FILL THIS TANK, 282 00:17:50,320 --> 00:17:51,980 OR ARE WE GONNA TAKE ROOT HERE? 283 00:17:52,150 --> 00:17:53,690 FILLING HER AS FAST AS I CAN. 284 00:17:53,860 --> 00:17:55,030 I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 285 00:17:55,200 --> 00:17:56,490 WHEN I WAS RIDING FIREMAN, 286 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 I COULD DO IT A LOT FASTER THAN YOU'RE DOING IT. 287 00:17:58,280 --> 00:18:00,450 THEY MUST HAVE HAD FASTER WATER IN THE OLD DAYS. 288 00:18:00,620 --> 00:18:03,160 OH! YOU'RE A REGULAR COMIC, AREN'T YOU, HUH? 289 00:18:03,330 --> 00:18:08,080 NOW YOU DO YOUR WORK AND LEAVE THE TALKING TO ME. 290 00:18:08,250 --> 00:18:10,170 VALLEY FORGE. YEAH. THAT'S ONE OF HANSON'S. 291 00:18:10,340 --> 00:18:13,010 IT SHOULD BE. HE'S GOT HIS NAME ALL OVER IT. 292 00:18:13,170 --> 00:18:15,170 HEY, KIDS, YOU HAVING FUN? 293 00:18:15,340 --> 00:18:16,680 Laura: SURE ARE, PA. 294 00:18:16,840 --> 00:18:18,390 Mary: WE WALKED CLEAR AROUND THE FRONT END OF THE TRAIN. 295 00:18:18,550 --> 00:18:20,180 NOW WE'RE GONNA WALK AROUND THE BACK END. 296 00:18:20,350 --> 00:18:22,060 Carl: THE ENGINE'S COOLIN' ITS STEAM. 297 00:18:22,220 --> 00:18:23,890 OH, YEAH, THEY'RE KNOWN TO DO THAT WHENEVER YOU GET TOO CLOSE TO THEM. 298 00:18:24,060 --> 00:18:25,480 YEAH, AND WE'LL BE DONE UNLOADING IN ABOUT HALF AN HOUR. 299 00:18:25,640 --> 00:18:26,770 WE'LL MEET YOU BACK AT THE STATION, ALL RIGHT? 300 00:18:26,940 --> 00:18:27,900 Laura: YES, SIR. SEE YOU. 301 00:18:28,060 --> 00:18:28,900 Mary: SEE YOU. 302 00:18:29,060 --> 00:18:30,190 Charles: SEE YOU. 303 00:18:30,360 --> 00:18:33,110 THAT'S A FINE-LOOKING BOY, THAT CARL, EH? 304 00:18:33,280 --> 00:18:34,230 WELL, I'VE BEEN LISTENING TO YOU 305 00:18:34,400 --> 00:18:35,570 BRAG ABOUT YOUR KIDS LONG ENOUGH. 306 00:18:35,740 --> 00:18:36,780 NOW IT'S YOUR TURN TO LISTEN TO ME. 307 00:18:36,950 --> 00:18:38,320 WELL, GO RIGHT AHEAD. 308 00:18:38,490 --> 00:18:40,200 WELL, THAT CARL, HE'S A WONDER WITH HIS HANDS. 309 00:18:40,370 --> 00:18:41,580 YOU KNOW, LAST WEEK, HE GETS TO REBUILDING 310 00:18:41,740 --> 00:18:44,330 THAT LADDER UP IN THE TREE HOUSE-- 311 00:18:44,500 --> 00:18:46,370 WHERE'D YOU GO? 312 00:18:46,540 --> 00:18:47,750 Mary: I'D GO ALL THE WAY To CALIFORNIA 313 00:18:47,920 --> 00:18:49,630 AND NEVER STOP TILL I SEE THE PACIFIC OCEAN. 314 00:18:49,790 --> 00:18:52,250 Laura: IF YOU HAD ENOUGH MONEY, BUT ME, I WOULDN'T. 315 00:18:52,420 --> 00:18:53,840 I'D GO JUST THE OPPOSITE WAY. 316 00:18:54,000 --> 00:18:57,090 TO BOSTON AND NEW YORK CITY IF I HAD ENOUGH MONEY. 317 00:18:57,260 --> 00:18:59,840 NOT ME. I'D GO WAY FAR. 318 00:19:00,010 --> 00:19:01,140 TO CHINA. 319 00:19:01,300 --> 00:19:02,220 ON A TRAIN? 320 00:19:02,390 --> 00:19:03,560 THERE'S AN OCEAN, SILLY. 321 00:19:03,720 --> 00:19:04,640 OH, YEAH. 322 00:19:04,810 --> 00:19:05,970 YOU KNOW WHAT THAT IS? 323 00:19:06,140 --> 00:19:06,930 THAT'S A CABOOSE. 324 00:19:07,100 --> 00:19:08,810 WELL, ANYBODY KNOWS THAT. 325 00:19:10,440 --> 00:19:14,270 DON'T GO UP THERE. IF THE TRAIN MOVES, YOU COULD GET HURT. 326 00:19:14,440 --> 00:19:16,570 GIRLS! COME ON, NO ONE WILL CARE. 327 00:19:16,740 --> 00:19:17,740 TOOT, TOOT! 328 00:19:17,900 --> 00:19:19,240 WAIT FOR ME! 329 00:19:26,250 --> 00:19:27,290 HEY, LOOK. 330 00:19:27,450 --> 00:19:29,500 BE CAREFUL. YOU MIGHT BREAK IT. 331 00:19:29,670 --> 00:19:33,250 Carl: THEY MADE IT THAT WAY SO IT WON'T BREAK. 332 00:19:33,420 --> 00:19:35,500 WE SHOULDN'T TOUCH ANYTHING IN HERE. 333 00:19:35,670 --> 00:19:37,590 DON'T HURT TO LOOK. 334 00:19:37,760 --> 00:19:39,680 CLOTHES! 335 00:19:53,650 --> 00:19:54,820 Mary: PUT THOSE BACK. 336 00:19:54,980 --> 00:19:57,900 I'M NOT HURTING THEM. I'M JUST LOOKING. 337 00:19:58,070 --> 00:19:59,320 WHAT DO YOU SUPPOSE THEY ARE? 338 00:19:59,490 --> 00:20:02,070 I THINK MARY'S RIGHT. YOU BETTER PUT THEM BACK. 339 00:20:02,240 --> 00:20:04,410 IT SAYS "DANGER" ON THEM, NOW, PUT THEM BACK! 340 00:20:05,580 --> 00:20:06,490 GIRLS! 341 00:20:06,660 --> 00:20:07,870 ALL RIGHT, I'LL PUT THEM BACK. 342 00:20:08,040 --> 00:20:10,410 BUT I'D STILL LIKE TO KNOW WHAT THEY ARE. 343 00:20:17,670 --> 00:20:19,090 NOTHING DANGEROUS ABOUT THESE. 344 00:20:19,260 --> 00:20:21,170 Mary: No, THEY DON'T BELONG To US. 345 00:20:21,340 --> 00:20:22,510 WELL, THEY WOULDN'T WANT THIS ONE. 346 00:20:22,680 --> 00:20:23,840 WHY NOT? 347 00:20:24,010 --> 00:20:26,430 I ALREADY TOOK A BITE OF IT. IT TASTES GOOD! 348 00:20:36,900 --> 00:20:39,440 HEY, WE'RE MOVING! 349 00:20:47,410 --> 00:20:48,540 WE GOT TO GET OFF! 350 00:20:48,700 --> 00:20:51,040 WE CAN'T. IT'S GOING TOO FAST. 351 00:21:26,910 --> 00:21:27,990 DID I TELL YOU ABOUT THAT FIGHT 352 00:21:28,160 --> 00:21:29,740 - HE HAD AT SCHOOL THE OTHER DAY? - YEAH. 353 00:21:29,910 --> 00:21:32,410 OH, WELL, LET ME SEE. HE'D COME HOME HERE WITH THIS SHINER. 354 00:21:32,580 --> 00:21:34,210 COURSE, GRACE DIDN'T CARE MUCH FOR THAT. 355 00:21:34,370 --> 00:21:36,290 SHE TRIED TO GET ME TO, UH, TO SAY THAT WASN'T GOOD, YOU KNOW. 356 00:21:36,460 --> 00:21:38,040 BUT, UH, WELL, IT'S HARD TO DO. BUT, UH,-- 357 00:21:38,210 --> 00:21:39,590 - EDWARDS? - HUH? 358 00:21:39,750 --> 00:21:41,340 CAN YOU POSSIBLY TALK ABOUT CARL AND WORK AT THE SAME TIME? 359 00:21:41,510 --> 00:21:42,920 WELL, THESE STORIES HAVE GESTURES IN THEM. 360 00:21:43,090 --> 00:21:44,800 WELL, WHY DON'T YOU GESTURE WITH ONE OF THESE SACKS. 361 00:21:44,970 --> 00:21:46,760 [MAN YELLING OUTSIDE] MR. NELSON! A RUNAWAY CABOOSE! MR. NELSON! 362 00:21:46,930 --> 00:21:48,430 WHAT'S GOING ON OUT THERE? 363 00:21:48,600 --> 00:21:50,430 GOT A RUNAWAY CABOOSE! THERE'S SOME KIDS ON A RUNAWAY CABOOSE! 364 00:21:50,600 --> 00:21:51,930 Charles: WHAT'S GOING ON? 365 00:21:52,100 --> 00:21:53,640 IT'S A RUNAWAY CABOOSE WITH SOME KIDS ON IT. 366 00:21:55,020 --> 00:21:56,140 - LAURA! - CARL! 367 00:21:56,310 --> 00:21:57,560 Man: MR. NELSON! MR. NELSON! 368 00:21:57,730 --> 00:21:59,190 Nelson: WHAT? WHAT'S THE MATTER? 369 00:21:59,360 --> 00:22:00,320 THERE'S A RUNAWAY CABOOSE-- 370 00:22:00,480 --> 00:22:01,270 WHAT?! 371 00:22:01,440 --> 00:22:02,230 WITH 2 KIDS ON IT. 372 00:22:02,400 --> 00:22:03,240 WELL, DON'T STAND THERE! 373 00:22:03,400 --> 00:22:04,950 GO GET THE CONDUCTOR! GO ON! 374 00:22:05,110 --> 00:22:07,450 Charles: HEY, OUR KIDS ARE ON THAT CABOOSE! GET THIS TRAIN STARTED! 375 00:22:07,610 --> 00:22:10,080 I KNOW THAT, BUT I CAN'T MOVE WITHOUT ORDERS FROM THE CONDUCTOR. 376 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 WELL, WHERE IS HE? 377 00:22:11,240 --> 00:22:12,490 I JUST SENT FOR HIM. 378 00:22:14,160 --> 00:22:15,250 Man: Go! GET MOVING! 379 00:22:15,410 --> 00:22:17,790 GET THAT WAGON OUT OF THERE. 380 00:22:17,960 --> 00:22:19,210 [EXPLOSION] 381 00:22:19,380 --> 00:22:20,500 HEY, CUT YOUR STEAM! 382 00:22:20,670 --> 00:22:21,590 WHAT'S THE MATTER WITH IT? 383 00:22:21,750 --> 00:22:23,380 BLEW THE MAIN HOSE! 384 00:22:25,720 --> 00:22:26,760 [COUGHS] 385 00:22:26,930 --> 00:22:28,140 AH, TORE IT UP. 386 00:22:28,300 --> 00:22:29,220 HOW BAD IS IT? 387 00:22:29,390 --> 00:22:31,810 AW, THIS THING IS BUSTED REAL BAD. 388 00:22:31,970 --> 00:22:33,640 TOO HOT TO HANDLE RIGHT NOW. 389 00:22:33,810 --> 00:22:36,140 IT'S GONNA TAKE AN HOUR, MAYBE TWO, BEFORE WE GET IT ROLLING AGAIN. 390 00:22:36,310 --> 00:22:37,600 WE GOT TO GET THAT CABOOSE! 391 00:22:37,770 --> 00:22:39,150 Conductor: ALL RIGHT. WE'LL STOP THEM. 392 00:22:39,310 --> 00:22:41,520 WE'LL WIRE TOWER JUNCTION. 393 00:22:53,200 --> 00:22:55,200 WE'RE GOING FAST. 394 00:22:55,370 --> 00:22:58,290 I DON'T WANT TO LOOK. IT MAKES ME FEEL AWFUL QUEASY. 395 00:22:58,460 --> 00:23:00,790 ME, TOO, 'CAUSE IT JUMPS AROUND SO MUCH. 396 00:23:37,700 --> 00:23:38,790 IT'S SLOWING DOWN! 397 00:23:38,960 --> 00:23:40,750 WHAT I WAS THINKING. 398 00:23:40,920 --> 00:23:41,880 MAYBE IT'LL STOP. 399 00:23:42,040 --> 00:23:43,500 OR GO SLOW ENOUGH SO WE CAN JUMP. 400 00:23:43,670 --> 00:23:46,840 COME ON, BEFORE IT STARTS GOING. 401 00:23:47,800 --> 00:23:49,670 YOU GOT TO JUMP, MARY. 402 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 I CAN'T. 403 00:23:51,050 --> 00:23:52,220 YOU GOT TO JUMP, MARY. 404 00:23:52,390 --> 00:23:53,970 HANG ON TO THE RAILS AND JUMP. 405 00:23:54,140 --> 00:23:56,100 Mary: I CAN'T! 406 00:23:56,260 --> 00:23:57,720 YOU'VE GOT TO, MARY! 407 00:23:57,890 --> 00:23:59,060 YOU'LL BE ALL RIGHT. 408 00:23:59,230 --> 00:24:01,350 IF YOU WANT ME TO, I'LL JUMP BEFORE YOU. 409 00:24:01,520 --> 00:24:02,650 JUMP, MARY! 410 00:24:02,810 --> 00:24:05,360 I CAN'T! I CAN'T. 411 00:24:09,320 --> 00:24:11,400 [TAPPING] 412 00:24:14,410 --> 00:24:16,740 TOWER DOESN'T ANSWER. 413 00:24:16,910 --> 00:24:18,410 HOMER PROBABLY HAD TO STEP OUT. 414 00:24:18,580 --> 00:24:20,910 HE'LL BE BACK IN A MINUTE. 415 00:24:21,080 --> 00:24:22,920 NOW, HERE IS TOWER JUNCTION. 416 00:24:23,080 --> 00:24:25,380 IT'S DOWNHILL MOST ALL THE WAY 417 00:24:25,540 --> 00:24:27,420 FROM HERE TO TOWER JUNCTION. 418 00:24:27,590 --> 00:24:29,260 HOMER WILL OPEN THAT SWITCH, 419 00:24:29,420 --> 00:24:31,090 PUT THE CABOOSE ON THE MANKATO LINE. 420 00:24:31,260 --> 00:24:32,510 THAT'S UPHILL ALL THE WAY THEN. 421 00:24:32,680 --> 00:24:35,600 CABOOSE WILL SLOW DOWN LIKE A BUSTED WATCH. 422 00:24:35,760 --> 00:24:37,430 WHERE'S THE CABOOSE NOW? 423 00:24:37,600 --> 00:24:40,890 OH, ABOUT HERE. CEDAR CREEK. 424 00:24:41,060 --> 00:24:43,400 THAT'S THE ONLY LEVEL PIECE OF TRACK IN THE WHOLE LOOP. 425 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 LEVEL? THEN IT OUGHT TO SLOW DOWN SOME. 426 00:24:45,730 --> 00:24:47,230 NOT MUCH. IT'S A SHORT FLAT. 427 00:24:47,400 --> 00:24:48,780 BESIDES, THE CABOOSE WILL BE COMING 428 00:24:48,940 --> 00:24:50,030 INTO IT LIKE THE MILLTAILS. 429 00:24:50,190 --> 00:24:52,280 LT'D BE TOO FAST FOR THE KIDS TO JUMP. 430 00:24:52,450 --> 00:24:54,530 WILL IT STAY ON THE TRACK? 431 00:24:55,620 --> 00:24:57,370 IT SHOULD. 432 00:24:57,530 --> 00:24:58,740 30 YEARS OF RAILROADING, 433 00:24:58,910 --> 00:25:00,080 I'VE SEEN MY SHARE OF WRECKS. 434 00:25:00,250 --> 00:25:02,710 CABOOSE ALWAYS STUCK TO THE TRACK. 435 00:25:02,870 --> 00:25:04,420 TRY THAT TOWER AGAIN. 436 00:25:04,580 --> 00:25:06,670 [TAPPING] 437 00:25:08,800 --> 00:25:10,880 [TAPPING] 438 00:25:15,470 --> 00:25:18,220 [WHISTLING] 439 00:25:37,490 --> 00:25:39,370 STILL CAN'T RAISE HIM. 440 00:25:39,530 --> 00:25:40,580 HOW FAR TO THE TOWER? 441 00:25:40,740 --> 00:25:42,040 AROUND THE LOOP? 28 MILES. 442 00:25:42,200 --> 00:25:44,920 NO, NOT AROUND THE LOOP. CUTTING ACROSS FROM HERE. 443 00:25:45,080 --> 00:25:49,000 OH, IT'S 3 OR 4 MILES, BUT THAT'S ROUGH COUNTRY, IT'S ALL STANDING ON END. 444 00:25:49,170 --> 00:25:50,340 Isaiah: I'LL UNHITCH THE TEAM. 445 00:25:50,500 --> 00:25:52,630 HOMER WILL BE BACK. PLENTY OF TIME. 446 00:25:52,800 --> 00:25:54,050 TRY THE TOWER AGAIN. 447 00:25:54,220 --> 00:25:56,010 JUST DID. NO ANSWER. 448 00:25:56,180 --> 00:25:57,840 WELL, YOU'D BETTER TRY SLEEPY EYE, 449 00:25:58,010 --> 00:26:01,350 BECAUSE THAT SPECIAL IS DUE OUT OF THERE IN 21 MINUTES. 450 00:26:01,510 --> 00:26:04,680 Man: I TRIED. THE LINE'S DEAD. 451 00:26:04,850 --> 00:26:06,900 WHAT SPECIAL? 452 00:26:07,060 --> 00:26:10,070 TRAIN WITH ALL THE BIG BRASS RIDING HER. 453 00:26:10,230 --> 00:26:12,980 J. W. DIAMOND, THE PRESIDENT OF THE RAILROAD HIMSELF. 454 00:26:13,150 --> 00:26:14,690 AND ALL OF HIS FRIENDS. 455 00:26:14,860 --> 00:26:16,860 WELL, THAT TRAIN WILL RUN RIGHT INTO THE LOOP AND HIT THE CABOOSE. 456 00:26:17,030 --> 00:26:18,530 NO, IT WON'T. THE TOWER WILL STOP IT. 457 00:26:18,700 --> 00:26:19,660 WELL, I CAN'T TAKE THAT CHANCE. 458 00:26:19,820 --> 00:26:21,030 EDWARDS WILL GO TO THE JUNCTION. 459 00:26:21,200 --> 00:26:22,700 I'LL RIDE TO SLEEPY EYE AND STOP THAT TRAIN. 460 00:26:22,870 --> 00:26:24,910 Conductor: WE'LL KEEP TRYING. 461 00:26:49,520 --> 00:26:50,440 THAT WHEEL. 462 00:26:50,610 --> 00:26:52,230 DO YOU SUPPOSE IT'S A BRAKE? 463 00:26:52,400 --> 00:26:53,650 ALL THE CARS HAVE THEM. 464 00:26:53,820 --> 00:26:54,780 WAGONS HAVE BRAKES. 465 00:26:54,940 --> 00:26:55,940 WHY WOULDN'T RAILROAD CARS? 466 00:26:56,110 --> 00:26:58,490 NEED 'EM A WHOLE LOT MORE. 467 00:26:58,660 --> 00:26:59,820 I BETTER TRY. 468 00:26:59,990 --> 00:27:01,030 I THOUGHT OF IT. 469 00:27:01,200 --> 00:27:03,200 BOYS ARE STRONGER. 470 00:27:03,370 --> 00:27:05,200 CAREFUL, YOU'LL FALL. 471 00:27:05,370 --> 00:27:07,660 WELL, GIVE ME A HAND. 472 00:27:07,830 --> 00:27:10,500 Laura: I'LL HELP YOU. 473 00:27:13,000 --> 00:27:15,210 STUCK! IT WON'T MOVE. 474 00:27:15,380 --> 00:27:17,470 [GROANING] 475 00:27:44,660 --> 00:27:45,910 NOTHING. 476 00:27:46,080 --> 00:27:49,410 I TOLD YOU THAT SLEEPY EYE LINE'S DEAD. 477 00:27:49,580 --> 00:27:51,790 WELL, YOU BETTER KEEP ON TRYING, HOTCH. 478 00:27:51,960 --> 00:27:53,630 THAT SPECIAL IS DUE OUT OF THERE 479 00:27:53,790 --> 00:27:55,710 17 MINUTES FROM NOW. 480 00:27:55,880 --> 00:27:58,210 ALL I CAN DO IS KEEP POUNDING THIS KEY. 481 00:27:58,380 --> 00:27:59,800 CAN'T FIX IT FROM HERE. 482 00:27:59,970 --> 00:28:01,800 I'LL TRY TOWER JUNCTION AGAIN. 483 00:28:01,970 --> 00:28:04,680 [TELEGRAPH TAPPING] 484 00:28:04,850 --> 00:28:06,970 [WHISTLING] 485 00:28:37,460 --> 00:28:39,880 DADBURN IT! 486 00:28:47,100 --> 00:28:49,180 [TAPPING] 487 00:29:10,370 --> 00:29:11,700 IT'S WORSE UP HERE. 488 00:29:11,870 --> 00:29:13,370 BUT WE CAN SEE MORE. 489 00:29:13,540 --> 00:29:15,630 WE'LL KNOW WHEN IT'S GONNA SLOW DOWN. THEN WE CAN JUMP. 490 00:29:15,790 --> 00:29:18,840 I DON'T LIKE IT UP HERE. IT SWAYS TOO MUCH. 491 00:29:19,000 --> 00:29:22,220 LT'D BE FUN IF IT WEREN'T SO SCARY. 492 00:29:22,380 --> 00:29:23,470 ARE YOU SCARED? 493 00:29:23,630 --> 00:29:25,090 A LITTLE. 494 00:29:25,260 --> 00:29:26,550 I'M GOING BACK DOWN. 495 00:29:26,720 --> 00:29:29,010 WAIT. I'LL GET DOWN FIRST, THEN I CAN HELP YOU. 496 00:29:29,180 --> 00:29:30,430 I'LL HELP HER. YOU CAN STAY AND WATCH 497 00:29:30,600 --> 00:29:32,680 AND TELL US WHEN TO GET READY. 498 00:29:43,360 --> 00:29:44,740 AND THANKS TO THE RAILROADS, 499 00:29:44,900 --> 00:29:48,870 OUR NATION IS ENJOYING ITS GREATEST PROSPERITY. 500 00:29:49,030 --> 00:29:50,410 [APPLAUSE] 501 00:29:50,580 --> 00:29:52,580 AND THANKS TO THE ST. PAUL, 502 00:29:52,750 --> 00:29:54,210 MINNEAPOLIS, AND MANITOBA, 503 00:29:54,370 --> 00:29:56,120 IN WHICH I SERVE AS PRESIDENT 504 00:29:56,290 --> 00:30:00,170 AND MY SON SERVES AS CHAIRMAN OF THE BOARD, 505 00:30:00,340 --> 00:30:03,210 THE FARMERS IN THIS AREA CAN TRANSPORT THEIR CROPS 506 00:30:03,380 --> 00:30:06,260 TO THE MILLS AND ELEVATORS OF MINNEAPOLIS AND ST. PAUL 507 00:30:06,430 --> 00:30:10,220 AND REAP THE REWARDS, WHICH THEY SO RICHLY DESERVE. 508 00:30:10,390 --> 00:30:11,430 HE'S A TALKER. 509 00:30:11,600 --> 00:30:14,310 YOU LISTEN. I'VE HEARD IT BEFORE. 510 00:30:14,480 --> 00:30:15,940 MY SON AND I ARE PROUD 511 00:30:16,100 --> 00:30:18,610 TO BE A PART OF THE MOST IMPORTANT REASON 512 00:30:18,770 --> 00:30:20,730 FOR THE GROWTH OF THIS NATION, 513 00:30:20,900 --> 00:30:23,490 AND WE WILL NOT STOP. 514 00:30:41,590 --> 00:30:43,170 WE'RE NOT SLOWING DOWN, ARE WE? 515 00:30:43,340 --> 00:30:46,670 NO. IF ANYTHING, WE'RE GOING FASTER. 516 00:30:46,840 --> 00:30:49,220 IT'S DOWNHILL AS FAR AS I CAN SEE. 517 00:30:49,390 --> 00:30:52,430 IT'S ALL MY FAULT. IF I WOULD HAVE JUMPED WHEN YOU TOLD ME TO-- 518 00:30:52,600 --> 00:30:55,100 IT'S NOT YOUR FAULT. IT'S MINE. 519 00:30:55,270 --> 00:30:57,480 I'M THE ONE WHO GOT YOU ON THIS THING IN THE FIRST PLACE. 520 00:30:57,640 --> 00:31:00,270 I'M THE OLDEST. I SHOULDN'T HAVE LET YOU DO IT. 521 00:31:00,440 --> 00:31:02,070 YOU COULDN'T HAVE STOPPED ME. 522 00:31:02,230 --> 00:31:03,270 YOU'RE A GIRL. 523 00:31:03,440 --> 00:31:04,980 WELL, WHAT'S THAT GOT TO DO WITH IT? 524 00:31:05,150 --> 00:31:07,110 A LOT, THAT'S WHAT. 525 00:31:07,280 --> 00:31:08,780 WELL, WHAT? 526 00:31:08,950 --> 00:31:10,160 NEVER MIND. 527 00:31:10,320 --> 00:31:12,950 THERE. YOU SEE? IT WAS MY FAULT. 528 00:31:13,120 --> 00:31:13,990 WAS NOT! 529 00:31:14,160 --> 00:31:15,700 IT WAS BOTH OF YOUR FAULTS. 530 00:31:15,870 --> 00:31:18,370 YOU FEEL BETTER NOW? 531 00:31:24,710 --> 00:31:27,340 IT'S GOING FASTER. 532 00:31:37,930 --> 00:31:39,940 [MAN TALKING INDISTINCTLY] 533 00:31:40,100 --> 00:31:42,190 HE'S STILL TALKING. 534 00:31:42,360 --> 00:31:44,980 WE GOT 4 MINUTES AND 30 SECONDS YET. 535 00:31:45,150 --> 00:31:47,280 GET HIM ABOARD. WE GOT TO LEAVE RIGHT NOW. 536 00:31:47,440 --> 00:31:48,320 I CAN'T. 537 00:31:48,490 --> 00:31:49,530 LISTEN. I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 538 00:31:49,700 --> 00:31:51,490 WHEN RAILROAD MEN GOT PEOPLE WAITING, 539 00:31:51,660 --> 00:31:52,620 THEY WANT TO ARRIVE ON TIME. 540 00:31:52,780 --> 00:31:54,200 WELL, SURE, BUT-- 541 00:31:54,370 --> 00:31:55,870 WITH THESE HILLS WE GOT AHEAD, I'M GONNA NEED THAT 4 MINUTES. 542 00:31:56,040 --> 00:31:59,290 SO GET ON BOARD, UNLESS YOU LIKE BEING CUSSED. 543 00:32:00,830 --> 00:32:02,460 ALL RIGHT. 544 00:32:05,000 --> 00:32:05,880 BOARD. 545 00:32:06,050 --> 00:32:08,260 ALL ABOARD! 546 00:32:08,420 --> 00:32:10,340 BOARD! 547 00:32:10,510 --> 00:32:12,050 SORRY, LADIES AND GENTLEMEN, 548 00:32:12,220 --> 00:32:15,220 TIME AND TIDE AND RAILROADS WAIT FOR NO MAN. 549 00:32:15,390 --> 00:32:16,390 GOOD-BYE. 550 00:32:16,560 --> 00:32:18,640 [APPLAUSE] 551 00:32:27,570 --> 00:32:28,530 DAD? 552 00:32:28,690 --> 00:32:29,940 WHAT? 553 00:32:30,110 --> 00:32:32,240 THOUGHT I WAS GONNA GET TO READ MY SPEECH THIS TIME. 554 00:32:32,410 --> 00:32:34,120 DIDN'T YOU HEAR WHAT I JUST SAID? 555 00:32:34,280 --> 00:32:37,740 TIME AND TIDE AND RAILROADS WAIT FOR NO MAN. 556 00:32:37,910 --> 00:32:39,620 BUT YOU PROMISED. 557 00:32:39,790 --> 00:32:43,040 HERBERT, I DIDN'T GET TO FINISH MY SPEECH EITHER, 558 00:32:43,210 --> 00:32:44,880 BUT I'M NOT COMPLAINING, AM I? 559 00:32:45,040 --> 00:32:46,880 NO. 560 00:32:47,050 --> 00:32:49,090 BUT YOU NEVER FINISH A SPEECH. 561 00:32:49,260 --> 00:32:52,380 YOU ALWAYS TALK TILL THE TRAIN PULLS OUT. 562 00:32:54,550 --> 00:32:57,760 HERBERT, WHY DON'T YOU SIT OVER THERE? 563 00:32:57,930 --> 00:33:00,220 YOU ALWAYS LIKE A WINDOW SEAT. 564 00:33:00,390 --> 00:33:02,350 YES, DAD. 565 00:33:06,440 --> 00:33:08,320 [WHISTLE BLOWS] 566 00:33:59,910 --> 00:34:02,540 [WHISTLE BLOWING] 567 00:34:16,430 --> 00:34:18,550 GOOD THING WE LEFT EARLY. 568 00:34:18,720 --> 00:34:22,060 THIS RIDGE COST ME A FULL MINUTE ALREADY. 569 00:34:22,220 --> 00:34:23,850 WHAT'S THE DIFFERENCE? 570 00:34:24,020 --> 00:34:28,230 I'M GONNA MAKE IT UP OR BUST SOMETHING, THAT'S THE DIFFERENCE. 571 00:34:40,160 --> 00:34:42,240 [TAPPING] 572 00:35:06,020 --> 00:35:07,310 HEY, YOU! 573 00:35:14,940 --> 00:35:16,190 YOU THE SWITCHMAN? 574 00:35:16,360 --> 00:35:17,360 YEAH. 575 00:35:17,530 --> 00:35:19,240 WE GOT A RUNAWAY CABOOSE. 576 00:35:19,410 --> 00:35:20,820 IT'S GOT 3 KIDS ON IT. 577 00:35:20,990 --> 00:35:22,830 WE'VE GOT TO GET IT ON THE MANKATO SIDING. COME ON! 578 00:35:22,990 --> 00:35:23,950 YOU GOT WHAT? 579 00:35:24,120 --> 00:35:25,870 COME ON! WE GOT A RUNAWAY CABOOSE! 580 00:35:26,040 --> 00:35:27,830 OH, LORD HAVE MERCY! 581 00:35:31,080 --> 00:35:33,420 COME ON! HURRY UP! 582 00:35:34,710 --> 00:35:37,220 COME ON! COME ON! 583 00:35:42,090 --> 00:35:43,100 HURRY UP! HURRY UP! 584 00:35:43,260 --> 00:35:44,140 OH, LORDY! 585 00:35:44,310 --> 00:35:45,720 THERE IT IS! 586 00:35:49,850 --> 00:35:52,100 THAT'S MY PA! 587 00:35:53,230 --> 00:35:54,520 HURRY UP! 588 00:35:57,490 --> 00:35:58,280 PA! 589 00:35:58,440 --> 00:36:00,820 Girls: MR. EDWARDS! 590 00:36:03,200 --> 00:36:04,490 WIRE SLEEPY EYE! 591 00:36:04,660 --> 00:36:07,080 WE'VE GOT TO STOP THE SPECIAL! 592 00:36:07,250 --> 00:36:09,370 [WHISTLE BLOWING] 593 00:36:34,980 --> 00:36:36,190 Man: TRAIN LEAVES AT 9:35 A.M. 594 00:36:36,360 --> 00:36:37,690 YOU BEST BE HERE ABOUT 10 MINUTES EARLY. 595 00:36:37,860 --> 00:36:39,320 YES, SIR, WHAT CAN I DO-- 596 00:36:39,490 --> 00:36:41,150 WHEN THAT SPECIAL COMES IN, YOU'RE GONNA HAVE TO DELAY IT. 597 00:36:41,320 --> 00:36:42,780 THERE'S A CABOOSE RUNNING WILD COMING DOWN THE LOOP. 598 00:36:42,950 --> 00:36:44,410 THE SPECIAL'S LEFT ALREADY, MISTER. YOU MISSED IT. 599 00:36:44,570 --> 00:36:47,080 MISSED IT? IT'S NOT SUPPOSED TO LEAVE UNTIL 10:00. 600 00:36:47,240 --> 00:36:48,740 I KNOW, BUT THEY LEFT EARLIER. 601 00:36:48,910 --> 00:36:50,660 THERE'S CHILDREN ON THAT CABOOSE. IF THAT TRAIN HITS IT-- 602 00:36:50,830 --> 00:36:52,210 Man: GOT A MESSAGE FROM TOWER JUNCTION. 603 00:36:52,370 --> 00:36:54,290 "COULDN'T SWITCH OFF THE CABOOSE." 604 00:36:54,460 --> 00:36:56,630 THAT MEAN ANYTHING? 605 00:36:56,790 --> 00:36:58,880 THAT MEANS THEY'RE SOMEWHERE BETWEEN HERE AND THE TOWER. 606 00:36:59,050 --> 00:37:01,130 LOOK, IT'S AN UPHILL GRADE ALL THE WAY OUT OF HERE. 607 00:37:01,300 --> 00:37:02,550 A MAN ON A FAST HORSE COULD POSSIBLY CATCH-- 608 00:37:02,720 --> 00:37:03,510 WHERE'S THE LIVERY? 609 00:37:03,680 --> 00:37:06,050 RIGHT DOWN THE STREET THERE. 610 00:37:21,610 --> 00:37:22,950 HE STOLE MY HORSE! 611 00:37:23,110 --> 00:37:24,740 HE'S GOT TO CATCH A TRAIN. 612 00:38:38,900 --> 00:38:41,020 [WHISTLE BLOWING] 613 00:39:40,880 --> 00:39:42,750 [MEN TALKING] 614 00:39:42,920 --> 00:39:45,000 HEY! WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 615 00:39:45,170 --> 00:39:46,340 Woman: AAH! Man: STOP THAT MAN! 616 00:39:46,510 --> 00:39:48,340 HEY, COME BACK HERE! 617 00:39:48,510 --> 00:39:49,630 HERE, STOP THAT MAN! 618 00:39:49,800 --> 00:39:51,510 HEY, WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 619 00:40:40,890 --> 00:40:42,520 - YOU GOT TO STOP THE TRAIN! - WHAT? 620 00:40:42,690 --> 00:40:44,400 YOU GOT TO STOP THE TRAIN AND BACK IT UP! 621 00:40:44,560 --> 00:40:45,940 YOU GOT TO BE CRAZY. 622 00:40:46,110 --> 00:40:48,190 THERE'S A CABOOSE COMING DOWN THE LOOP WITH KIDS ON IT. 623 00:40:48,360 --> 00:40:49,360 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 624 00:40:49,530 --> 00:40:51,030 YOU GOT TO STOP THE TRAIN! 625 00:40:51,200 --> 00:40:53,570 THIS CABOOSE, IS IT ALL BY ITSELF? 626 00:40:53,740 --> 00:40:56,870 LOOK, MISTER, IF YOU DON'T STOP THIS TRAIN YOU'RE GONNA KILL 3 KIDS. 627 00:40:57,030 --> 00:40:58,580 LISTEN, I'M GONNA TELL YOU SOMETHING. 628 00:40:58,740 --> 00:41:00,910 THE LAST TIME A GUY TRIED TO STOP MY TRAIN, 629 00:41:01,080 --> 00:41:02,710 HIS FRIENDS WERE WAITING TO ROB ME. 630 00:41:02,870 --> 00:41:05,290 ALL RIGHT. YOU DON'T STOP IT, I DO. 631 00:41:35,280 --> 00:41:36,530 THERE IT IS! 632 00:41:40,040 --> 00:41:42,040 GET IT BACKED UP! 633 00:41:43,830 --> 00:41:46,000 [METAL SQUEALING] 634 00:42:06,520 --> 00:42:08,360 THAT THING'S FLYING. 635 00:42:08,520 --> 00:42:09,940 WELL, COME ON! MOVE IT! 636 00:42:10,110 --> 00:42:11,360 I'M TRYING. 637 00:42:30,090 --> 00:42:31,840 WELL, I DON'T KNOW. 638 00:42:32,000 --> 00:42:35,840 A LITTLE BIT MORE, AND I MIGHT JUST ABOUT MATCH ITS SPEED. 639 00:42:38,430 --> 00:42:40,550 Carl: HEY, LOOK! 640 00:42:40,720 --> 00:42:43,520 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 641 00:42:47,060 --> 00:42:49,100 WE'RE GONNA HIT IT! 642 00:42:49,270 --> 00:42:51,520 THAT WHEEL THERE IS A BRAKE. I KNOW IT IS. 643 00:42:51,690 --> 00:42:53,030 BUT IT WON'T TURN. 644 00:42:53,190 --> 00:42:55,030 MAYBE IF WE ALL DO IT AGAIN. 645 00:42:55,190 --> 00:42:56,200 WE HAVE TO! 646 00:42:56,360 --> 00:42:57,200 AREN'T YOU SCARED? 647 00:42:57,360 --> 00:42:59,870 YES, BUT WE HAVE TO! 648 00:43:00,030 --> 00:43:02,280 [GROANING] 649 00:43:02,450 --> 00:43:03,330 Mary: HARDER! 650 00:43:03,490 --> 00:43:04,410 COME ON! 651 00:43:04,580 --> 00:43:05,660 [WHEEL SQUEAKING] 652 00:43:05,830 --> 00:43:06,870 PULL IT! 653 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 654 00:43:08,210 --> 00:43:09,500 IT'S GETTING CLOSER! 655 00:43:09,670 --> 00:43:11,710 HARDER! 656 00:43:11,880 --> 00:43:13,090 Laura: PULL! 657 00:43:13,250 --> 00:43:15,130 Mary: PULL IT! 658 00:43:17,260 --> 00:43:19,840 THEY'D BETTER NOT BE STANDING OUT THERE WHEN WE HIT. 659 00:43:20,010 --> 00:43:22,220 THEY WON'T BE. HOW DO I GET ON THE FRONT OF THIS THING? 660 00:43:22,390 --> 00:43:24,220 THE OTHER SIDE. I DON'T WANT YOU BLOCKING MY VIEW. 661 00:43:24,390 --> 00:43:25,520 ALL RIGHT, BUT GET IT GOING! 662 00:43:25,680 --> 00:43:26,890 ALL RIGHT. 663 00:43:37,950 --> 00:43:40,450 GET BACK INSIDE! 664 00:43:43,120 --> 00:43:44,370 INSIDE! 665 00:43:44,540 --> 00:43:45,540 BACK INSIDE! 666 00:43:45,700 --> 00:43:46,790 HANG ON! 667 00:43:50,670 --> 00:43:52,080 ALL TOGETHER! 668 00:43:52,250 --> 00:43:53,790 NOW! 669 00:43:53,960 --> 00:43:56,130 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 670 00:43:59,590 --> 00:44:01,050 Mary: PULL! 671 00:44:01,220 --> 00:44:02,930 Carl: IT WON'T PULL! 672 00:44:03,100 --> 00:44:05,010 Charles: GET BACK INSIDE! 673 00:44:05,180 --> 00:44:06,680 INSIDE AND HANG ON! 674 00:44:06,850 --> 00:44:08,230 IT'S YOUR PA! 675 00:44:08,390 --> 00:44:11,440 Charles: WE'RE GONNA HIT! GET INSIDE AND HANG ON! 676 00:44:11,600 --> 00:44:12,770 WHAT DID HE SAY? 677 00:44:12,940 --> 00:44:15,690 I DON'T KNOW. THERE'S TOO MUCH NOISE. 678 00:44:15,860 --> 00:44:19,240 GET BACK INSIDE! 679 00:44:19,400 --> 00:44:20,610 INSIDE! 680 00:44:20,780 --> 00:44:23,070 Charles: GET BACK INSIDE! 681 00:44:23,240 --> 00:44:26,370 WE'RE GONNA HIT! INSIDE AND HANG ON! 682 00:44:26,540 --> 00:44:27,370 GET BACK! 683 00:44:27,540 --> 00:44:28,750 YEAH! 684 00:44:42,510 --> 00:44:45,510 YOU'D BETTER GET A HAND HOLD. SHE'S A-COMING. 685 00:45:06,660 --> 00:45:09,240 ONCE MORE AND WE GOT HER. 686 00:45:48,950 --> 00:45:51,080 THEY'RE FINE. 687 00:46:06,970 --> 00:46:09,510 HA HA HA! 688 00:46:19,480 --> 00:46:22,280 GOOD JOB, BOYS. GOOD JOB. 689 00:46:28,070 --> 00:46:29,120 EVERYBODY ALL RIGHT? 690 00:46:29,280 --> 00:46:31,120 EVERYBODY'S JUST FINE. THANK YOU. 691 00:46:31,290 --> 00:46:32,700 WELL, YOUNG LADIES, 692 00:46:32,870 --> 00:46:35,960 YOU, YOUNG MAN, YOU HAD YOURSELVES QUITE A RIDE. 693 00:46:36,120 --> 00:46:37,420 Girls: YES, SIR. 694 00:46:37,580 --> 00:46:39,750 I GOT TO PULLING AND PUSHING THINGS, 695 00:46:39,920 --> 00:46:42,380 AND I GUESS I PULLED THE WRONG THING. 696 00:46:42,550 --> 00:46:43,590 HA HA HA! 697 00:46:43,760 --> 00:46:45,220 LT'D BE A STRANGE YOUNG MAN WHO DIDN'T 698 00:46:45,380 --> 00:46:47,430 PUSH AND YANK WHEN HE HAD THE CHANCE, HUH? 699 00:46:47,590 --> 00:46:48,930 I'VE DONE IT MYSELF. 700 00:46:49,090 --> 00:46:51,100 ONLY LET'S HOPE THAT NEXT TIME, YOU DON'T TURN 701 00:46:51,260 --> 00:46:54,220 ONE OF MY CARS LOOSE AND UPSET ALL THESE RAILROAD MEN. 702 00:46:54,390 --> 00:46:56,480 NO, SIR. 703 00:46:56,640 --> 00:46:59,770 WELL, WE...WE BETTER GET THIS TRAIN MOVING. 704 00:46:59,940 --> 00:47:02,610 YOU KIDS WANT TO RIDE BACK HERE IN THE CABOOSE WITH YOUR FATHERS? 705 00:47:02,770 --> 00:47:03,820 - YES, SIR. - YES, SIR. 706 00:47:03,980 --> 00:47:05,940 AS LONG AS IT'S HOOKED TO THE ENGINE. 707 00:47:06,110 --> 00:47:08,240 [LAUGHTER] 708 00:47:10,620 --> 00:47:11,410 OH... 709 00:47:11,580 --> 00:47:12,660 HA HA! 710 00:47:18,920 --> 00:47:22,790 [WHISTLE BLOWING] 48370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.