All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S02E13.720p.BluRay.x264-BRAVERY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,600 --> 00:01:01,770 [PIANO AND VIOLIN PLAYING] 2 00:01:31,380 --> 00:01:33,340 WELL, WHAT DO YOU THINK? 3 00:01:33,510 --> 00:01:36,380 IT'S AMAZING. 4 00:01:36,550 --> 00:01:38,180 BUT WHO CARES? 5 00:01:38,340 --> 00:01:39,720 WHO CARES? 6 00:01:39,890 --> 00:01:41,390 I MEAN, WHAT IS IT FOR? 7 00:01:41,560 --> 00:01:43,810 WELL, YOU JUST HEARD. IT PLAYS MUSIC. 8 00:01:46,060 --> 00:01:47,270 WELL, WE'VE GOT A PIANO. 9 00:01:47,440 --> 00:01:51,320 YEAH, BUT YOU--YOU CAN PUT YOUR OWN VOICE ON THERE. 10 00:01:52,820 --> 00:01:54,070 WHAT FOR? 11 00:01:54,240 --> 00:01:57,240 SO THAT YOU CAN HEAR YOUR OWN VOICE TALKING BACK TO YOU. 12 00:01:57,410 --> 00:02:01,490 I AM QUITE CAPABLE OF HEARING MY OWN VOICE, MR. GODFREY. 13 00:02:01,660 --> 00:02:03,580 I CAN HEAR IT QUITE CLEARLY RIGHT NOW 14 00:02:03,750 --> 00:02:07,500 AS IT TELLS ME, "UH, NO, 15 00:02:07,670 --> 00:02:10,130 WE DON'T WANT TO BUY YOUR MACHINE." 16 00:02:10,290 --> 00:02:12,670 UH, MA'AM--IS THAT YOUR Fl-- 17 00:02:12,840 --> 00:02:14,050 IS THAT YOUR FINAL WORD? 18 00:02:14,210 --> 00:02:16,130 WELL, IT'S MY WIFE'S, 19 00:02:16,300 --> 00:02:18,590 SO THAT MAKES IT THE FINAL WORD. 20 00:02:18,760 --> 00:02:19,930 I'M SORRY. 21 00:02:20,090 --> 00:02:21,180 WELL, ME, TOO. 22 00:02:21,350 --> 00:02:23,930 I, UH, I BUSTED MY WAGON. 23 00:02:24,100 --> 00:02:25,930 I'M HAVING IT FIXED DOWN THE LIVERY. 24 00:02:26,100 --> 00:02:28,560 I WAS HOPING TO SELL THIS TO PAY FOR THAT. 25 00:02:28,730 --> 00:02:31,190 I COULD MAKE YOU AN AWFUL GOOD DEAL. 26 00:02:32,270 --> 00:02:33,690 OW! OOH... 27 00:02:33,860 --> 00:02:36,320 LOOKS TO ME LIKE YOU BUSTED MORE THAN YOUR WAGON. 28 00:02:36,490 --> 00:02:38,110 OH, THAT'S JUST MY KNEE, BUT IT'S GETTING BETTER. 29 00:02:38,280 --> 00:02:40,490 UM, YOU KNOW, I BET THAT YOU COULD GET A PURE JOY 30 00:02:40,660 --> 00:02:42,910 OUT OF HEARING YOUR WIFE'S VOICE ON THIS HERE MACHINE. 31 00:02:43,080 --> 00:02:44,620 Mrs. meson". NELS. 32 00:02:44,790 --> 00:02:47,870 THE ONLY JOY I'D DERIVE FROM THAT, MR. GODFREY, 33 00:02:48,040 --> 00:02:49,750 WOULD BE IN TURNING IT OFF. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,130 GOOD DAY. 35 00:02:51,290 --> 00:02:53,210 GOOD DAY. 36 00:03:09,810 --> 00:03:11,600 OH, DRAT! 37 00:03:11,770 --> 00:03:14,110 [DISTANT THUNDER] 38 00:03:19,650 --> 00:03:21,660 LAURA. 39 00:03:21,820 --> 00:03:24,740 I'M COMING. 40 00:03:25,950 --> 00:03:28,000 Miss Beadle: JASON. 41 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 JASON, I WAS VERY PLEASED WITH YOUR WORK TODAY. 42 00:03:30,330 --> 00:03:31,500 THANK YOU, MA'AM. 43 00:03:31,670 --> 00:03:33,960 LAURA INGALLS, I KNOW JUST WHAT YOU'RE UP TO. 44 00:03:34,130 --> 00:03:35,840 HUSH UP! 45 00:03:37,630 --> 00:03:40,050 WELL, JASON, I HOPE YOU'LL TELL US MORE ABOUT YOUR EXPERIMENTS. 46 00:03:40,220 --> 00:03:43,140 WHY DON'T YOU BRING IN A SPECIAL REPORT ONE DAY? 47 00:03:43,300 --> 00:03:45,510 Jason: GOLLY, MISS BEADLE, I DON'T KNOW. 48 00:03:45,680 --> 00:03:48,850 NOW, JASON, YOU CAN'T GO HIDING TALENT UNDER A BUSHEL BASKET. 49 00:03:49,020 --> 00:03:49,930 YOU THINK ABOUT IT. 50 00:03:50,100 --> 00:03:51,730 YES, MA'AM. 51 00:03:54,360 --> 00:03:56,690 WANT TO WALK HOME PAST THE STORE? 52 00:03:56,860 --> 00:03:58,990 UH, SORRY, NELLIE. I'M KIND OF IN A HURRY RIGHT NOW. 53 00:03:59,150 --> 00:04:02,030 Nellie: MY PA JUST GOT IN SOME PENNY SOURBALLS AND LICORICE. 54 00:04:02,200 --> 00:04:03,950 NO, THANKS, NELLIE. I CAN'T. 55 00:04:04,120 --> 00:04:05,450 SARSAPARILLA? 56 00:04:05,620 --> 00:04:06,990 MAYBE TOMORROW. 57 00:04:10,540 --> 00:04:12,620 Mary: LAURA INGALLS, WHERE ARE YOU GOING? 58 00:04:12,790 --> 00:04:15,040 TELL MA I'LL BE LATE. 59 00:04:24,640 --> 00:04:26,720 [THUNDER] 60 00:04:37,980 --> 00:04:39,570 [THUNDER] 61 00:05:10,260 --> 00:05:11,770 HI. 62 00:05:11,930 --> 00:05:12,980 OH. 63 00:05:13,140 --> 00:05:14,940 I WAS JUST PASSING BY. 64 00:05:15,100 --> 00:05:16,440 WONDERED WHAT YOU WERE DOING. 65 00:05:16,600 --> 00:05:18,190 SAW YOU UP HERE YESTERDAY. 66 00:05:18,360 --> 00:05:19,900 IT'S TOO LATE. 67 00:05:20,070 --> 00:05:21,110 WHAT? 68 00:05:21,280 --> 00:05:23,110 THE STORM'S MOVING OFF TO THE SOUTH. 69 00:05:23,280 --> 00:05:26,450 YOU GOT TO HAVE A STORM TO FLY A KITE? 70 00:05:26,610 --> 00:05:28,990 SEEMS LIKE THERE'S WIND ENOUGH. 71 00:05:29,160 --> 00:05:30,450 I CAN HELP YOU, JASON. 72 00:05:30,620 --> 00:05:34,460 I CAN HOLD HER, OR I CAN RUN-- EITHER ONE YOU WANT. 73 00:05:34,620 --> 00:05:35,830 I'M A PRETTY GOOD RUNNER. 74 00:05:36,000 --> 00:05:38,210 WELL, WE'LL GIVE HER A TRY. 75 00:05:42,340 --> 00:05:43,720 HERE. HOLD THIS. 76 00:05:58,310 --> 00:05:59,480 NOW? 77 00:05:59,650 --> 00:06:01,360 LET HER GO. 78 00:06:04,240 --> 00:06:06,450 HURRY UP, JASON. RUN! 79 00:06:06,610 --> 00:06:08,910 RUN FASTER, JASON! 80 00:06:09,070 --> 00:06:11,660 WE DID IT! SHE'S WAY UP THERE! 81 00:06:11,830 --> 00:06:13,490 LOOK AT HER GO! 82 00:06:13,660 --> 00:06:16,410 WE DID IT, JASON! WE DID IT! 83 00:06:19,330 --> 00:06:22,340 YAY! WE DID IT! WE DID IT! SHE'S FLYING! 84 00:06:22,500 --> 00:06:24,090 WE DID IT! 85 00:06:27,970 --> 00:06:29,510 HERE. HOLD ON TO THIS. 86 00:06:29,680 --> 00:06:31,140 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 87 00:06:31,300 --> 00:06:34,060 I'LL SHOW YOU. JUST HOLD ON. 88 00:06:38,810 --> 00:06:39,850 HI, PA. 89 00:06:40,020 --> 00:06:43,520 HI, MARY. HOW WAS SCHOOL TODAY? 90 00:06:43,690 --> 00:06:45,900 FINE. I GOT AN "A" ON THE MATH TEST. 91 00:06:46,070 --> 00:06:47,200 HEY, THAT'S MY GIRL. 92 00:06:47,360 --> 00:06:48,910 I'LL BE RIGHT OUT TO HELP YOU. 93 00:06:49,070 --> 00:06:49,910 WHERE'S YOUR SISTER? 94 00:06:50,070 --> 00:06:51,660 SHE SAID SHE'D BE LATE. 95 00:06:51,820 --> 00:06:53,200 HOW COME? SHE GET A BAD GRADE ON THE TEST? 96 00:06:53,370 --> 00:06:55,910 NO. SHE'S IN LOVE WITH A SCIENTIST. 97 00:07:02,500 --> 00:07:05,960 Jason: MIGHT AS WELL PUT HER UP. STORM'S MOVING OFF. 98 00:07:07,170 --> 00:07:09,220 THERE'S A COUPLE OF CLOUDS UP YONDER. 99 00:07:09,380 --> 00:07:12,180 LITTLE PEEWEES. GOT TO HAVE BIG, BLACK ONES THAT MEAN BUSINESS. 100 00:07:12,350 --> 00:07:14,890 LET'S REEL HER IN. WON'T QUIT, THOUGH. 101 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 NO, SIR. 102 00:07:16,220 --> 00:07:18,390 IF AT FIRST YOU DON'T SUCCEED... 103 00:07:18,560 --> 00:07:19,980 TRY, TRY AGAIN. 104 00:07:20,140 --> 00:07:22,230 BEN FRANKLIN DIDN'T QUIT, AND LOOK WHAT HAPPENED TO HIM. 105 00:07:22,400 --> 00:07:24,070 HE GOT TO BE PRESIDENT. 106 00:07:24,230 --> 00:07:26,070 - PRESIDENT? - YEAH. 107 00:07:26,230 --> 00:07:27,860 THAT'S THE FIRST TIME I HEARD OF IT. 108 00:07:28,030 --> 00:07:28,860 IT'S MOONSHINE. 109 00:07:29,030 --> 00:07:29,950 YOU BE STILL, MARY! 110 00:07:30,110 --> 00:07:31,490 HE WASN'T PRESIDENT, LAURA. 111 00:07:31,660 --> 00:07:33,490 HE WAS A GREAT MAN AND ONE OF THE FOUNDING FATHERS, BUT-- 112 00:07:33,660 --> 00:07:35,490 HE WAS PRESIDENT! 113 00:07:35,660 --> 00:07:39,160 BECAUSE JASON SAID SO. OH! 114 00:07:39,330 --> 00:07:41,580 Laura: HE WAS Too PRESIDENT... 115 00:07:41,750 --> 00:07:43,420 OF A STOVE COMPANY. 116 00:07:43,580 --> 00:07:45,130 OH! HA HA HA! 117 00:07:45,290 --> 00:07:46,750 RIGHT? 118 00:07:46,920 --> 00:07:48,420 WELL, I'D HAVE TO LOOK THAT ONE UP, BUT HE DID INVENT A STOVE. 119 00:07:48,590 --> 00:07:50,260 SEE, MARY'? NY AH'.! 120 00:07:50,420 --> 00:07:51,880 Mary: NYAH! 121 00:07:52,050 --> 00:07:53,300 HEY, WHAT'S GOTTEN INTO YOU GIRLS TONIGHT, THE APPLE PUDDING? 122 00:07:53,470 --> 00:07:55,510 YOU BETTER LEAVE THE CINNAMON OUT NEXT TIME. 123 00:07:55,680 --> 00:07:57,850 LAURA'S STUCK ON JASON. 124 00:07:58,020 --> 00:07:59,140 Laura: I AM NOT! 125 00:07:59,310 --> 00:08:00,770 COME ON, NOW, DON'T BE AFRAID OF IT. 126 00:08:00,940 --> 00:08:02,270 THE FELLOW THAT FOLLOWS IN THE FOOTSTEPS OF BEN FRANKLIN 127 00:08:02,440 --> 00:08:03,940 MIGHT BE A VERY GOOD PROSPECT. 128 00:08:04,110 --> 00:08:05,110 OH, HA HA! 129 00:08:05,270 --> 00:08:06,770 YOU'RE GONNA HAVE TO EXCUSE ME. 130 00:08:06,940 --> 00:08:08,610 I GOT TO GO OUT TO THE BARN AND FINISH WORKING ON THAT WAGON. 131 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 THE MAN'S GOT TO PULL OUT TOMORROW. 132 00:08:09,940 --> 00:08:10,990 CAN I WATCH YOU WORK, PA? 133 00:08:11,150 --> 00:08:13,240 GOT YOUR CHORES DONE? 134 00:08:13,410 --> 00:08:14,490 I THINK SO. 135 00:08:14,660 --> 00:08:15,990 IT'S MARY'S TURN FOR THE DISHES. 136 00:08:16,160 --> 00:08:17,080 YOU RUN ALONG. 137 00:08:17,240 --> 00:08:19,040 THANKS, MA. 138 00:08:22,790 --> 00:08:23,670 PA? 139 00:08:23,830 --> 00:08:24,710 MM-HMM? 140 00:08:24,880 --> 00:08:26,380 YOU KNOW WHAT THE TROUBLE IS? 141 00:08:26,540 --> 00:08:28,210 SURE I KNOW WHAT THE TROUBLE IS. 142 00:08:28,380 --> 00:08:29,670 I GOT THE WHEEL JUST ABOUT FIXED. 143 00:08:29,840 --> 00:08:32,930 I DON'T MEAN WITH THE WHEEL. I MEAN WITH ME. 144 00:08:33,090 --> 00:08:35,050 I'M NOT PRETTY ENOUGH. 145 00:08:35,220 --> 00:08:37,470 AW, COME ON. YOU ARE TOO PRETTY ENOUGH. 146 00:08:37,640 --> 00:08:39,470 BESIDES, PRETTY ISN'T EVERYTHING. 147 00:08:39,640 --> 00:08:40,600 ALMOST. 148 00:08:40,770 --> 00:08:42,640 NOPE, NOT EVEN ALMOST. 149 00:08:42,810 --> 00:08:45,100 IT'S WHAT'S IN YOUR HEART AND YOUR HEAD THAT'S IMPORTANT. 150 00:08:45,270 --> 00:08:47,940 ANY BOY WITH ANY SENSE, THAT'S WHAT HE LOOKS FOR. 151 00:08:48,110 --> 00:08:50,940 OH, HE'S GOT SENSE. 152 00:08:51,110 --> 00:08:54,860 HE SURE DOES KNOW A LOT ABOUT SCIENCE. 153 00:08:55,030 --> 00:08:56,700 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT. 154 00:08:56,870 --> 00:08:57,990 WELL, YOU WANT TO LEARN ABOUT SCIENCE, 155 00:08:58,160 --> 00:09:00,040 ALL YOU GOT TO DO IS STUDY UP ON IT. 156 00:09:00,200 --> 00:09:02,580 WHOEVER HEARD OF A LADY SCIENTIST? 157 00:09:02,750 --> 00:09:04,920 I'LL BET YOU THERE'LL BE A LADY SCIENTIST SOMEDAY. 158 00:09:05,080 --> 00:09:07,590 I HEAR TELL THERE'S LADY DOCTORS IN MANKATO RIGHT NOW. 159 00:09:07,750 --> 00:09:09,380 - REALLY? - MM-HMM. 160 00:09:09,550 --> 00:09:11,380 I GOT TO GET THIS WHEEL INTO TOWN. 161 00:09:11,550 --> 00:09:13,380 DON'T YOU STAY UP TOO LATE. 162 00:09:19,390 --> 00:09:23,430 IT STILL WOULD HELP A LOT IF I WAS PRETTIER. 163 00:09:23,600 --> 00:09:26,020 I'M A SIGHT PRETTIER THAN LAURA INGALLS. 164 00:09:26,190 --> 00:09:29,440 I WONDER WHY HE GOES TRAIPSING AFTER HER. 165 00:09:35,860 --> 00:09:40,030 WELL, YOU JUST HAVE TO GO ABOUT IT IN THE RIGHT WAY. 166 00:09:40,200 --> 00:09:44,290 I TRIED SOURBALLS AND SARSAPARILLA. 167 00:09:44,460 --> 00:09:49,380 WELL, MAYBE HE DOESN'T LIKE SOURBALLS AND SARSAPARILLA, 168 00:09:49,540 --> 00:09:51,380 BUT YOU MARK MY WORD. 169 00:09:51,550 --> 00:09:53,090 HE HAS A SOFT SPOT SOMEWHERE, 170 00:09:53,260 --> 00:09:55,050 AND IT'S JUST UP TO YOU TO FIND IT. 171 00:09:55,220 --> 00:09:56,340 WHAT WAS PA'S? 172 00:09:56,510 --> 00:09:58,720 WELL, ME OF COURSE 173 00:09:58,890 --> 00:10:01,760 AND THE BEST PAIR OF HIGH-STEPPING GRAYS 174 00:10:01,930 --> 00:10:04,770 IN SULLIVAN COUNTY. HEE HEE! 175 00:10:06,640 --> 00:10:08,190 WHAT'S JASON FOND OF? 176 00:10:08,350 --> 00:10:11,230 SCIENCE. HE CAN TELL YOU ALL ABOUT STEAMBOATS, 177 00:10:11,400 --> 00:10:14,400 TRAINS, TRANSATLANTIC CABLES, THINGS LIKE THAT. 178 00:10:14,570 --> 00:10:16,320 OH. 179 00:10:19,410 --> 00:10:20,160 OH! 180 00:10:20,320 --> 00:10:21,120 WHAT'S THE MATTER? 181 00:10:21,280 --> 00:10:23,200 I JUST THOUGHT OF SOMETHING! 182 00:10:23,370 --> 00:10:27,420 HA HA! NELS! NELS! 183 00:10:27,580 --> 00:10:30,040 [HAMMERING] 184 00:10:39,800 --> 00:10:41,470 GOT IT JUST ABOUT DONE. 185 00:10:41,640 --> 00:10:43,390 OH, AND NOT A SECOND TOO SOON. 186 00:10:43,560 --> 00:10:46,100 I GOT SHOWS IN ABOUT A DOZEN TOWNS UP NORTH I'M GOING TO BE LATE FOR. 187 00:10:46,270 --> 00:10:49,600 WELL, YOU'RE GONNA HAVE A REAL STOUT WAGON HERE WHEN I'M FINISHED. 188 00:10:49,770 --> 00:10:52,270 'LESSEN I DUMP HER WHEELS UP IN A DITCH AGAIN. 189 00:10:52,440 --> 00:10:55,360 WELL, WE GOT TO FIND YOU A MARE THAT DOESN'T SPOOK IN LIGHTNING. 190 00:10:55,530 --> 00:10:59,160 ONLIEST THING IN THE WORLD THAT BLOWS THAT MARE UP IS LIGHTNING. 191 00:10:59,320 --> 00:11:02,740 YOU RECKON IT HAS ANYTHING TO DO WITH THE FACT THAT SHE'S FEMALE? 192 00:11:02,910 --> 00:11:05,200 YOU KNOW, THEIR JUICES RUN DIFFERENT THAN OURS. 193 00:11:05,370 --> 00:11:06,540 I DON'T THINK SO. 194 00:11:06,700 --> 00:11:09,040 KNOW A LOT OF MENFOLK SPOOK IN LIGHTNING, TOO. 195 00:11:09,210 --> 00:11:12,130 THERE. THAT'S GOT HER. 196 00:11:12,290 --> 00:11:15,210 I'M PROPERLY GRATEFUL. HOW MUCH DO I OWE YOU? 197 00:11:15,380 --> 00:11:18,920 $6.85. $4.00 LABOR, AND THE REST IS IN MATERIALS. 198 00:11:19,090 --> 00:11:21,430 UH, ARE YOU OPEN TO A PROPOSITION? 199 00:11:22,350 --> 00:11:23,640 A PROPOSITION? 200 00:11:23,800 --> 00:11:26,020 WELL, I--l LIKELY NEGLECTED TO MENTION THE FACT 201 00:11:26,180 --> 00:11:27,480 THAT THE DOCTOR TOOK ALL MY READY CASH, 202 00:11:27,640 --> 00:11:31,230 SO I'M GOING TO HAVE TO PAY YOU IN KIND. 203 00:11:31,400 --> 00:11:32,480 WHAT DO YOU MEAN, IN KIND? 204 00:11:32,650 --> 00:11:33,730 A SWAP. 205 00:11:33,900 --> 00:11:36,190 W-W-WE DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT A SWAP. 206 00:11:36,360 --> 00:11:38,900 DO YOU WANT TO GIVE ME A HAND HERE? 207 00:11:41,820 --> 00:11:43,660 LOOK, MISTER, I'VE GOT AN AWFUL LOT OF TIME AND WORK-- 208 00:11:43,820 --> 00:11:44,910 PUT THIS ON THAT TABLE YONDER. 209 00:11:45,080 --> 00:11:46,990 IT WAS COPIED NUT FOR NUT, BOLT FROM BOLT 210 00:11:47,160 --> 00:11:49,500 FROM THE ONE THOMAS EDISON PUT TOGETHER IN MENLO PARK. 211 00:11:49,660 --> 00:11:51,420 IT'S WORTH $50 IF IT'S WORTH A NICKEL. 212 00:11:51,580 --> 00:11:54,170 AND YOU CAN HAVE IT FOR YOUR SERVICES. WHAT DO YOU THINK? 213 00:11:54,340 --> 00:11:55,920 WHAT IS IT? 214 00:11:56,090 --> 00:11:57,460 OH, HERE. 215 00:11:57,630 --> 00:11:59,340 I'LL DEMONSTRATE IT FOR YOU. 216 00:12:01,380 --> 00:12:02,510 OK. 217 00:12:04,680 --> 00:12:06,430 I AM A TALKING MACHINE 218 00:12:06,600 --> 00:12:09,140 INVENTED BY THOMAS EDISON HISSELF, 219 00:12:09,310 --> 00:12:13,020 AND I BELONG TO CHARLES INGALLS OF WALNUT GROVE. 220 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 NOW... 221 00:12:14,520 --> 00:12:17,530 NOW WATCH. 222 00:12:17,690 --> 00:12:19,320 [TURNING HANDLE] 223 00:12:22,200 --> 00:12:24,910 Godfrey's voice on machine: I AM A TALKING MACHINE 224 00:12:25,070 --> 00:12:27,370 INVENTED BY THOMAS EDISON HISSELF, 225 00:12:27,540 --> 00:12:32,370 AND I BELONG TO CHARLES INGALLS OF WALNUT GROVE. 226 00:12:32,540 --> 00:12:35,380 WHAT DO YOU THINK OF HER? 227 00:12:35,540 --> 00:12:37,040 YEAH, WELL, I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 228 00:12:37,210 --> 00:12:38,090 WELL, OF COURSE YOU AIN'T. 229 00:12:38,250 --> 00:12:40,090 SHE WAS JUST INVENTED LAST YEAR. 230 00:12:40,260 --> 00:12:42,550 YOU HOLLER INTO HER, AND SHE HOLLERS RIGHT BACK. 231 00:12:42,720 --> 00:12:45,800 WHAT DO YOU THINK? 232 00:12:45,970 --> 00:12:48,970 I--I THINK I'M GONNA HAVE A HARD TIME SPENDING THIS AT THE STORE. 233 00:12:49,140 --> 00:12:51,730 YOU KNOW, I OWE $2.85 JUST FOR MATERIALS. 234 00:12:51,890 --> 00:12:53,730 EVENING, CHARLES, MR. GODFREY. 235 00:12:53,890 --> 00:12:56,060 WELL, I SEE YOU'VE STILL GOT THE TALKING MACHINE. 236 00:12:56,230 --> 00:12:59,690 I'VE BEEN TALKING TO MY WIFE, AND I THINK WE CAN USE ONE. 237 00:12:59,860 --> 00:13:03,570 WELL, INGALLS AND I ARE JUST PULLING AND TUGGING ON THAT VERY SUBJECT. 238 00:13:03,740 --> 00:13:06,160 I WASN'T TUGGING VERY HARD, NELS. YOU WANT TO BUY IT? 239 00:13:06,990 --> 00:13:08,580 WELL, NELLIE WANTS IT. 240 00:13:08,740 --> 00:13:10,540 MAYBE WE CAN WORK SOME KIND OF DEAL. 241 00:13:10,700 --> 00:13:12,250 WHAT DO I OWE YOU AT THE STORE? 242 00:13:12,410 --> 00:13:15,330 ABOUT $7.00, NEAR AS I CAN REMEMBER. 243 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 WELL, $7.00 WILL DO IT. 244 00:13:16,670 --> 00:13:17,920 YOU MARK THAT BILL "PAID IN FULL," 245 00:13:18,090 --> 00:13:19,710 AND YOU'VE BOUGHT YOURSELF A TALKING MACHINE. 246 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 A DEAL? 247 00:13:23,050 --> 00:13:24,760 Nels: DEAL. 248 00:13:24,930 --> 00:13:27,300 Jason: THIS IS A DONKEY ENGINE... 249 00:13:27,470 --> 00:13:30,760 [ENGINE WHISTLING] 250 00:13:32,020 --> 00:13:33,230 AND THIS IS THE BOILER. 251 00:13:33,390 --> 00:13:35,440 WHEN THE WATER GETS TO BOILING, IT MAKES STEAM, 252 00:13:35,600 --> 00:13:37,520 AND THE STEAM GOES THROUGH THIS THING HERE 253 00:13:37,690 --> 00:13:39,320 INTO THE CYLINDER PART AND THE CYLINDER, 254 00:13:39,480 --> 00:13:42,360 AND IT MAKES THE PISTON MOVE, AND THAT MAKES THE FLYWHEEL GO, 255 00:13:42,530 --> 00:13:43,610 AND THAT'S IT. 256 00:13:43,780 --> 00:13:46,360 [APPLAUSE] 257 00:13:49,990 --> 00:13:51,330 SOMEDAY WE'LL HAVE WAGONS 258 00:13:51,490 --> 00:13:53,620 WITH STEAM ENGINES TO DRIVE THEM INSTEAD OF HORSES. 259 00:13:53,790 --> 00:13:55,120 WE WILL NOT. 260 00:13:55,290 --> 00:13:56,290 Jason: YES, WE WILL, 261 00:13:56,460 --> 00:13:58,250 AND MAYBE EVEN STEAM FLYING MACHINES. 262 00:13:58,420 --> 00:14:00,340 THAT'S SILLY. 263 00:14:00,500 --> 00:14:01,800 THAT'S NOT SO SILLY. 264 00:14:01,960 --> 00:14:03,710 A BRILLIANT MAN NAMED LEONARDO DA VINCI 265 00:14:03,880 --> 00:14:06,300 PREDICTED THAT MANY YEARS AGO. 266 00:14:06,470 --> 00:14:09,510 NOW, WHAT HAVE WE LEARNED FROM THIS DEMONSTRATION? 267 00:14:09,680 --> 00:14:10,930 YES, WILLIE? 268 00:14:11,100 --> 00:14:14,680 THAT THERE'S A MAN NAMED LEONARDO DA-SOMETHING 269 00:14:14,850 --> 00:14:16,890 THAT'S AS SILLY AS JASON. 270 00:14:17,060 --> 00:14:18,270 [CHILDREN LAUGH] 271 00:14:18,440 --> 00:14:19,980 STAND IN THE CORNER, WILLIE. 272 00:14:20,150 --> 00:14:21,820 YES, MA'AM. 273 00:14:21,980 --> 00:14:23,690 [THUNDER] 274 00:14:30,950 --> 00:14:32,830 [THUNDER] 275 00:14:32,990 --> 00:14:35,830 MISS BEADLE, MAY I BE EXCUSED? SHE'S COMING UP REAL GOOD. 276 00:14:36,000 --> 00:14:37,670 VERY WELL, JASON, BUT WE'LL EXPECT 277 00:14:37,830 --> 00:14:39,750 A REPORT ON YOUR EXPERIMENT TOMORROW. 278 00:14:39,920 --> 00:14:41,210 Jason: YES, MA'AM. 279 00:14:41,380 --> 00:14:42,460 LAURA! 280 00:14:43,500 --> 00:14:44,840 I'M HELPING HIM, MISS BEADLE. 281 00:14:45,010 --> 00:14:46,920 THAT'S RIGHT, MISS BEADLE. 282 00:14:47,090 --> 00:14:49,640 OH, VERY WELL. YOU MAY GO. 283 00:14:49,800 --> 00:14:50,970 THANKS! 284 00:14:52,640 --> 00:14:54,270 NELLIE, WAIT A MINUTE! 285 00:14:56,310 --> 00:14:57,850 JASON! 286 00:14:58,020 --> 00:15:00,310 I'VE GOT A TALKING MACHINE! 287 00:15:00,480 --> 00:15:02,110 JASON! 288 00:15:02,270 --> 00:15:04,610 [THUNDER] 289 00:15:11,160 --> 00:15:12,240 GET THE UMBRELLA. 290 00:15:12,410 --> 00:15:14,410 WHAT FOR? WE'RE ALREADY WET. 291 00:15:14,580 --> 00:15:18,080 IT'S PART OF THE EXPERIMENT-- THE MOST IMPORTANT PART. 292 00:15:20,040 --> 00:15:22,210 HERE, LET ME. 293 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 HANG ON TIGHT. 294 00:15:23,540 --> 00:15:25,340 DON'T WORRY. I WILL. 295 00:15:25,500 --> 00:15:27,720 YOU CAN TRUST ME, JASON. 296 00:15:31,390 --> 00:15:33,600 WHY DO WE NEED THE UMBRELLA? 297 00:15:33,760 --> 00:15:35,310 SO WE CAN KEEP THE RIBBON DRY. 298 00:15:35,470 --> 00:15:37,770 WELL, WHAT'S THE USE OF KEEPING THE RIBBON DRY 299 00:15:37,930 --> 00:15:38,930 IF THE STRING'S ALL WET? 300 00:15:39,100 --> 00:15:40,890 BECAUSE BEN FRANKLIN SAID SO. 301 00:15:41,060 --> 00:15:44,150 BOY, WE GOT A GULLYWHOPPER. LOOK, LAURA. 302 00:15:49,190 --> 00:15:50,570 WHAT HAPPENS NOW? 303 00:15:50,740 --> 00:15:52,740 WE KEEP HER DRY AND WAIT. 304 00:15:52,910 --> 00:15:55,080 YOU SAW THAT LITTLE WIRE POINTY THING ON THE FRONT. 305 00:15:55,240 --> 00:15:56,990 THE ONE THAT WAS STICKING STRAIGHT UP? YEAH. 306 00:15:57,160 --> 00:15:59,790 WELL, THAT SCRATCHES THE CLOUD AND LETS THE ELECTRIC FIRE OUT, 307 00:15:59,960 --> 00:16:01,120 AND IT RUNS DOWN THE STRING. 308 00:16:01,290 --> 00:16:04,750 ELECTRIC FIRE? I DON'T THINK I LIKE THAT. 309 00:16:04,920 --> 00:16:06,250 IT WON'T HURT YOU. 310 00:16:06,420 --> 00:16:07,920 THE WAY THAT KITE'S BUCKING AND BOUNCING, 311 00:16:08,090 --> 00:16:09,630 IT SHOULDN'T BE LONG. 312 00:16:09,800 --> 00:16:11,840 HOW CAN YOU TELL? 313 00:16:12,840 --> 00:16:13,930 THE KEY. 314 00:16:18,930 --> 00:16:20,850 OW! 315 00:16:21,890 --> 00:16:24,100 WE DID IT! WE DID IT! 316 00:16:24,270 --> 00:16:25,560 WHAT DID WE DO? 317 00:16:25,730 --> 00:16:27,270 JUST LIKE BEN FRANKLIN SAID! 318 00:16:27,440 --> 00:16:28,280 YOU KNOW WHAT THAT WAS? 319 00:16:28,440 --> 00:16:31,110 REAL, GENUINE, 100% ELECTRICITY! 320 00:16:31,280 --> 00:16:34,870 SURE FELT LIKE 100% SOMETHING. 321 00:16:35,030 --> 00:16:36,700 I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU. 322 00:16:36,870 --> 00:16:37,790 HOORAY, WE DID IT! 323 00:16:37,950 --> 00:16:40,450 HOORAY FOR US! HOORAY FOR BEN FRANKLIN! 324 00:16:40,620 --> 00:16:41,750 HOORAY FOR US! 325 00:16:41,910 --> 00:16:43,210 WE DID IT! WE DID IT, LAURA! 326 00:16:43,370 --> 00:16:45,710 WE MADE ELECTRICITY! HOORAY FOR US, LAURA! HOORAY! 327 00:16:45,880 --> 00:16:47,460 WE MADE ELECTRICITY! 328 00:16:47,630 --> 00:16:48,460 WE FINALLY DID IT! 329 00:16:48,630 --> 00:16:50,340 WE MADE ELECTRICITY! HOORAY! 330 00:16:50,510 --> 00:16:51,470 HOORAY! HOORAY FOR US! 331 00:16:51,630 --> 00:16:54,180 WE MADE ELECTRICITY! HOORAY FOR US! 332 00:16:54,340 --> 00:16:57,640 HOORAY! WE DID IT! HOORAY! WE DID IT! HOORAY! 333 00:17:02,980 --> 00:17:04,770 [THUNDER] 334 00:17:09,820 --> 00:17:11,320 WHAT ARE YOU DOING UP THERE? 335 00:17:11,490 --> 00:17:13,150 Mary: WHICH ONE Do YOU WANT? 336 00:17:13,320 --> 00:17:15,820 THE GREEN ONE--AND HURRY. SHE'S SHIVERING. 337 00:17:15,990 --> 00:17:17,990 Charles: HERE. I'LL GET HER JACKET. 338 00:17:18,160 --> 00:17:18,950 OH. 339 00:17:19,120 --> 00:17:20,040 IT'S COMING DOWN. 340 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 OH, THANK YOU. 341 00:17:21,370 --> 00:17:22,620 HA HA HA HA! 342 00:17:22,790 --> 00:17:24,330 OH, I THINK YOU AND YOUR FRIEND JASON COULD THINK OF 343 00:17:24,500 --> 00:17:27,960 SOMETHING BETTER TO DO THAN TO GO KITE FLYING IN THE RAIN. 344 00:17:28,130 --> 00:17:29,340 OH, YOU'RE SOAKED TO THE SKIN. 345 00:17:29,500 --> 00:17:31,340 AND THESE ARE GOING TO HAVE TO COME OFF, TOO. 346 00:17:31,510 --> 00:17:34,430 IT WAS A SCIENTIFIC EXPERIMENT, MA. 347 00:17:34,590 --> 00:17:36,680 - MMM. - IT WAS FUN, PA. 348 00:17:36,840 --> 00:17:40,350 Charles: WELL, IT MUST HAVE BEEN To GET YOU SOAKED To THE SKIN LIKE THAT. 349 00:17:40,510 --> 00:17:41,520 DID YOU BRING PANTALOONS? 350 00:17:41,680 --> 00:17:43,480 - THESE ARE MINE. - THEY'RE DROOPY! 351 00:17:43,640 --> 00:17:45,020 YOU'RE NOT GOING TO BE GOING ANYWHERE. 352 00:17:45,190 --> 00:17:46,850 SO YOU TWO INVENTED ELECTRICITY, HUH? 353 00:17:47,020 --> 00:17:50,360 YES, SIR. ACTUALLY, BEN FRANKLIN DID IT FIRST, 354 00:17:50,520 --> 00:17:52,030 BUT WE DID IT JUST AS GOOD. 355 00:17:52,190 --> 00:17:55,320 JASON SAID HE COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT MY HELP. 356 00:17:55,490 --> 00:17:56,860 MAYBE I'LL BE A LADY SCIENTIST. 357 00:17:57,030 --> 00:17:58,450 NOW YOU WON'T BE ANYTHING IF YOU CATCH YOUR DEATH. 358 00:17:58,620 --> 00:18:01,200 COME ON. LET'S GET YOU OVER TO THE FIRE. 359 00:18:02,660 --> 00:18:05,370 Laura: DON'T WORRY, MA. I FEEL WONDERFUL, 360 00:18:05,540 --> 00:18:07,330 REALLY WONDERFUL. 361 00:18:10,590 --> 00:18:12,380 AH-CHOO! 362 00:18:12,550 --> 00:18:14,470 BLESS YOU. 363 00:18:35,030 --> 00:18:37,110 [SNIFFLING] 364 00:18:43,040 --> 00:18:45,370 MA SAYS SHE MIGHT HAVE TO KEEP YOU HOME TOMORROW. 365 00:18:45,540 --> 00:18:46,580 I'M NOT SICK. 366 00:18:46,750 --> 00:18:48,420 I TOLD HER YOU JUST GOT THE SNIFFLES. 367 00:18:48,580 --> 00:18:50,960 INFLAMMATION OF THE NASAL MEMBRANES. 368 00:18:51,130 --> 00:18:52,420 HUH? 369 00:18:52,590 --> 00:18:54,420 FROM A GERM IT SAYS HERE. 370 00:18:54,590 --> 00:18:56,340 WHAT'S IT LOOK LIKE? 371 00:18:56,510 --> 00:19:00,090 IT'S LONG AND GREEN 372 00:19:00,260 --> 00:19:03,220 MOST LIKELY WITH SPOTS DOWN ITS BACK 373 00:19:03,390 --> 00:19:05,020 AND A PASSEL OF LEGS. 374 00:19:05,180 --> 00:19:07,600 YOU'RE MAKING IT AWFUL FANCY SEEMS LIKE. 375 00:19:07,770 --> 00:19:10,060 WHEN YOU'RE SILLY ENOUGH TO GO KITE FLYING IN THE RAIN, 376 00:19:10,230 --> 00:19:11,520 YOU GET YOUR FEET WET, 377 00:19:11,690 --> 00:19:13,860 AND WHEN YOU GET YOUR FEET WET, YOU GET THE SNIFFLES. 378 00:19:14,020 --> 00:19:15,150 THAT'S ALL THERE IS ABOUT IT. 379 00:19:15,320 --> 00:19:19,910 THAT'S WHEN A GERM GETS YOU IT SAYS. 380 00:19:20,070 --> 00:19:22,530 MAYBE JASON GOT IT, TOO. 381 00:19:24,330 --> 00:19:27,620 MAYBE WE BOTH HAVE THE SAME GERM. 382 00:19:29,870 --> 00:19:31,790 HOW ROMANTIC. 383 00:19:31,960 --> 00:19:33,290 PLEASE DON'T MAKE FUN OF ME. 384 00:19:33,460 --> 00:19:35,630 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN IT. 385 00:19:35,800 --> 00:19:36,960 BETTER GET TO SLEEP. 386 00:19:37,130 --> 00:19:39,300 TURN OUT THE LAMP. GOOD NIGHT. 387 00:19:39,470 --> 00:19:41,300 GOOD NIGHT. 388 00:19:41,470 --> 00:19:42,590 AH-CHOO! 389 00:19:51,520 --> 00:19:54,190 NELLIE, WHAT ARE YOU UP TO, HONEY? 390 00:19:54,360 --> 00:19:56,070 JUST WORKING ON MY SAMPLER, MA. 391 00:19:56,230 --> 00:19:59,150 OH. YOU BETTER COME INSIDE, HONEY. IT'S GETTING CHILLY. 392 00:19:59,320 --> 00:20:00,570 AW, MA! 393 00:20:00,740 --> 00:20:02,240 OH, WELL. NOW COME ON. THE SNIFFLES ARE GOING AROUND, 394 00:20:02,410 --> 00:20:03,950 AND YOU'RE GOING TO GET THEM. COME ON. COME ON. 395 00:20:04,120 --> 00:20:06,830 I'M NOT COLD. LET ME BE. 396 00:20:06,990 --> 00:20:08,080 OH! 397 00:20:09,960 --> 00:20:11,500 Jason: THEY'VE HAD THEM FOR A LONG TIME. 398 00:20:11,670 --> 00:20:14,420 ALMOST 100 YEARS AGO, THEY HAD A BALLOON IN FRANCE THAT WENT UP 399 00:20:14,590 --> 00:20:16,500 CARRYING A ROOSTER AND A SHEEP AND A DUCK. 400 00:20:16,670 --> 00:20:18,550 THEN THEY BUILT A BIGGER ONE 401 00:20:18,710 --> 00:20:20,220 THAT CARRIED TWO MEN UP IN THE SKY. 402 00:20:20,380 --> 00:20:22,970 Laura: WHAT MAKES IT Go UP? 403 00:20:23,140 --> 00:20:26,430 YOU SEE, HOT AIR RISES, SO WHEN YOU LIGHT THE FLAME UNDER THE BALLOON, 404 00:20:26,600 --> 00:20:27,470 IT LIFTS IT OFF THE GROUND. 405 00:20:27,640 --> 00:20:28,520 WITH PEOPLE IN IT? 406 00:20:28,680 --> 00:20:30,020 SURE. 407 00:20:30,180 --> 00:20:33,690 I'D BE AFRAID. BUT YOU WOULDN'T, WOULD YOU, JASON? 408 00:20:33,850 --> 00:20:36,060 OF COURSE NOT. SCIENTISTS HAVE TO BE BRAVE. 409 00:20:36,230 --> 00:20:37,360 Nellie's voice: HEY, JASON. 410 00:20:37,520 --> 00:20:39,530 AREN'T YOU GOING TO SAY HELLO TO ME? 411 00:20:39,690 --> 00:20:42,070 I'M A TALKING MACHINE, 412 00:20:42,240 --> 00:20:44,910 INVENTED BY THOMAS EDISON HIMSELF. 413 00:20:45,070 --> 00:20:48,740 I CAN SING AND WHISTLE AND TELL JOKES. 414 00:20:48,910 --> 00:20:52,080 I CAN REPEAT ANYTHING ANYBODY TELLS ME 415 00:20:52,250 --> 00:20:53,710 AND NEVER MAKE A MISTAKE. 416 00:20:53,870 --> 00:20:56,380 IF YOU WANT TO TALK TO ME, 417 00:20:56,540 --> 00:21:00,090 I CAN TALK RIGHT BACK TO YOU AND NEVER CHANGE A WORD. 418 00:21:00,260 --> 00:21:05,180 I'M THE LATEST, GREATEST, NEWEST, 419 00:21:05,340 --> 00:21:10,970 TRUEST, ONLIEST TALKING MACHINE IN THE UNITED STATES 420 00:21:11,140 --> 00:21:13,190 WEST OF MENLO PARK, NEW JERSEY. 421 00:21:13,350 --> 00:21:17,190 I CAN TALK, AND I CAN SING, AND I CAN DO ANY-- 422 00:21:17,360 --> 00:21:18,610 GOODNESS SAKES, NELLIE. WHAT DO YOU GOT HERE? 423 00:21:18,770 --> 00:21:20,440 WHY, I DIDN'T KNOW YOU WERE INTERESTED. 424 00:21:20,610 --> 00:21:22,990 I TOLD YOU I HAD A TALKING MACHINE, 425 00:21:23,150 --> 00:21:25,490 AND YOU DIDN'T PAY ANY MIND TO ME. 426 00:21:25,660 --> 00:21:28,910 I'M SORRY, NELLIE. I DIDN'T HEAR YOU. 427 00:21:29,080 --> 00:21:31,580 NELLIE, PLEASE, CAN I HAVE A LOOK AT HER? 428 00:21:31,750 --> 00:21:35,210 WELL...IF YOU'RE SURE YOU'RE INTERESTED. 429 00:21:42,550 --> 00:21:44,010 A TALKING MACHINE. 430 00:21:44,170 --> 00:21:46,470 A GENUINE TALKING MACHINE. 431 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 CAN I TRY IT? 432 00:21:48,510 --> 00:21:53,600 WELL, ALL RIGHT, BUT WE'D BETTER TAKE IT INSIDE-- AND JUST JASON. 433 00:21:53,770 --> 00:21:57,810 MY MOTHER DOESN'T LIKE A LOT OF CHILDREN AROUND HER GOOD CHINA. 434 00:21:59,480 --> 00:22:01,440 COME ON, JASON. YOU CAN CARRY IT. 435 00:22:01,610 --> 00:22:04,740 A GENUINE TALKING MACHINE! 436 00:22:26,130 --> 00:22:28,220 THAT EXPLAINS WHY NELS WAS SO INTERESTED 437 00:22:28,390 --> 00:22:29,390 IN THAT TALKING MACHINE. 438 00:22:29,550 --> 00:22:31,850 WISH YOU HAD GOTTEN IT, PA. 439 00:22:32,010 --> 00:22:33,640 I KNOW HOW YOU FEEL, HALF-PINT, 440 00:22:33,810 --> 00:22:34,980 BUT WE NEEDED TO PAY OUR BILLS AT THE STORE 441 00:22:35,140 --> 00:22:37,100 A LOT MORE THAN WE NEEDED THAT MACHINE. 442 00:22:37,270 --> 00:22:41,900 NELLIE SURE IS LUCKY. SHE CAN HAVE ANYTHING SHE WANTS. 443 00:22:43,650 --> 00:22:45,690 WHAT ABOUT FRIENDS? 444 00:22:45,860 --> 00:22:47,150 WHAT DO YOU MEAN? 445 00:22:47,320 --> 00:22:50,200 WELL, YOU SAID NELLIE COULD HAVE ANYTHING SHE WANTS. 446 00:22:50,370 --> 00:22:52,370 WHAT YOU MEAN IS ANYTHING SHE CAN BUY. 447 00:22:52,530 --> 00:22:55,200 YOU CAN BUY FRIENDS, TOO, BUT NOT REAL ONES. 448 00:22:55,370 --> 00:22:58,500 THERE ISN'T ENOUGH MONEY IN THE WHOLE WIDE WORLD TO BUY A REAL FRIEND... 449 00:22:58,670 --> 00:23:00,670 OR A BOYFRIEND EITHER. 450 00:23:02,290 --> 00:23:04,000 THEN WHY DID HE GO OFF WITH HER? 451 00:23:04,170 --> 00:23:06,170 'CAUSE HE WAS INTERESTED IN THE MACHINE. 452 00:23:06,340 --> 00:23:08,050 HOW WOULD YOU LIKE IT IF YOU KNEW A BOY ONLY LIKED YOU 453 00:23:08,220 --> 00:23:10,340 'CAUSE YOU HAD SOMETHING LIKE A TALKING MACHINE? 454 00:23:10,510 --> 00:23:12,260 NOT SO GOOD, I GUESS. 455 00:23:12,430 --> 00:23:13,640 OF COURSE YOU WOULDN'T. 456 00:23:13,810 --> 00:23:15,560 IF HE LIKED YOU BEFORE, HE'LL LIKE YOU NOW. 457 00:23:15,720 --> 00:23:18,350 NO TALKING MACHINE IN THE WORLD'S GOING TO CHANGE THAT. 458 00:23:18,520 --> 00:23:20,150 YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. 459 00:23:20,310 --> 00:23:23,480 WHY SHOULD I BE AFRAID OF A DUMB OLD TALKING MACHINE? 460 00:23:23,650 --> 00:23:25,190 THERE YOU GO. WHY DON'T YOU GO ON IN THE HOUSE? 461 00:23:25,360 --> 00:23:26,690 TELL YOUR MA I'LL BE IN IN A MINUTE. 462 00:23:26,860 --> 00:23:27,990 YES, SIR. 463 00:23:30,660 --> 00:23:31,450 PA? 464 00:23:31,620 --> 00:23:32,530 MM-HMM? 465 00:23:32,700 --> 00:23:34,030 IF MA SAYS IT'S ALL RIGHT, 466 00:23:34,200 --> 00:23:36,330 CAN I INVITE JASON TO SUPPER TOMORROW NIGHT? 467 00:23:37,910 --> 00:23:39,870 IF YOUR MA SAYS ALL RIGHT, I DON'T SEE WHY NOT. 468 00:23:40,040 --> 00:23:43,960 THANKS. IF I'M NOT GOING TO BE AFRAID OF NELLIE'S TALKING MACHINE, 469 00:23:44,130 --> 00:23:47,300 I DON'T SEE WHY SHE SHOULD BE AFRAID OF MA'S DUMPLINGS. 470 00:24:04,230 --> 00:24:06,070 Jason: LOOK AT HER! IT'S COMING RIGHT To YOU. 471 00:24:06,230 --> 00:24:09,570 IT'S PERFECT! I'LL GET IT! 472 00:24:09,740 --> 00:24:10,700 JUST LOOK AT IT! 473 00:24:10,860 --> 00:24:12,280 IT'S PERFECT. 474 00:24:17,040 --> 00:24:18,790 I GOT IT. 475 00:24:22,790 --> 00:24:25,420 IT WORKED JUST LIKE THE BIG STEAMSHIP. 476 00:24:25,590 --> 00:24:26,590 IT SURE DID. 477 00:24:26,750 --> 00:24:28,340 YOU KNOW SOMETHING, JASON? 478 00:24:28,510 --> 00:24:29,760 I BET THAT SOMEDAY THEY'LL HAVE A STEAMSHIP 479 00:24:29,920 --> 00:24:31,300 THAT'LL FLY RIGHT OUT OF THE WATER, 480 00:24:31,470 --> 00:24:34,260 AND IT CAN LAND ANYWHERE IT WANTS TO. 481 00:24:34,430 --> 00:24:37,180 I GUESS IT'S KIND OF SILLY, ISN'T IT? 482 00:24:37,350 --> 00:24:39,770 NO, IT'S NOT. 483 00:24:41,100 --> 00:24:43,100 YOU KNOW, LAURA, THAT'S A WONDERFUL IDEA. 484 00:24:43,270 --> 00:24:45,690 A STEAM ENGINE AIRPLANE THAT LANDS ON WATER. 485 00:24:45,860 --> 00:24:47,320 THAT'S A WONDERFUL IDEA! 486 00:24:47,480 --> 00:24:49,780 CAN I BE YOUR PARTNER, JASON, AND HELP YOU INVENT IT? 487 00:24:49,940 --> 00:24:51,900 SURE YOU CAN. 488 00:24:52,070 --> 00:24:56,450 I WOULDN'T WANT ANYONE ELSE FOR MY PARTNER BUT YOU. 489 00:24:56,620 --> 00:24:59,410 I BETTER BE GOING. I'VE GOT SOME CHORES TO DO. 490 00:24:59,580 --> 00:25:02,210 DON'T FORGET ABOUT SUPPER. WE'RE HAVING DUMPLINGS. 491 00:25:02,370 --> 00:25:04,580 I'LL BE THERE. 492 00:25:07,290 --> 00:25:09,500 HIS PARTNER. 493 00:25:14,010 --> 00:25:19,470 MM-HMM. OH, THAT SMELLS GOOD. 494 00:25:19,640 --> 00:25:20,680 THERE YOU GO. 495 00:25:20,850 --> 00:25:22,060 THERE YOU ARE, JASON. 496 00:25:22,230 --> 00:25:23,640 - THANK YOU, MA'AM. - YOU'RE WELCOME. 497 00:25:23,810 --> 00:25:25,600 SO YOU FIGURED THAT WHOLE THING OUT BY YOURSELF, HUH? 498 00:25:25,770 --> 00:25:28,440 YES, SIR. IT'S A MATTER OF TRANSFERRING THE VIBRATIONS 499 00:25:28,610 --> 00:25:30,280 FROM THE SOUND ONTO A HUNK OF TIN FOIL. 500 00:25:30,440 --> 00:25:32,990 IT MAKES LITTLE BUMPS, AND WHEN YOU WANT TO LISTEN TO IT, 501 00:25:33,150 --> 00:25:35,950 YOU DO IT BACKWARDS, AND EVERYTHING COMES OUT. 502 00:25:36,110 --> 00:25:37,320 ISN'T HE SMART? 503 00:25:37,490 --> 00:25:38,740 HE CERTAINLY IS. 504 00:25:38,910 --> 00:25:41,120 HE KNOWS MORE ABOUT SCIENCE THAN MISS BEADLE DOES. 505 00:25:41,290 --> 00:25:42,290 DON'T YOU, JASON? 506 00:25:42,450 --> 00:25:43,370 AW, LAURA. 507 00:25:43,540 --> 00:25:45,040 LAURA, YOU'RE EMBARRASSING JASON. 508 00:25:45,210 --> 00:25:46,370 WELL, IT'S THE TRUTH, THOUGH. 509 00:25:46,540 --> 00:25:48,790 I'M SORRY NOW I DIDN'T KEEP THAT THING. 510 00:25:48,960 --> 00:25:50,840 WISH YOU HAD, PA. 511 00:25:51,000 --> 00:25:53,130 I RECITED "THE BOY STOOD ON THE BURNING DECK" 512 00:25:53,300 --> 00:25:54,760 WITH A MOUTHFUL OF GUMDROPS. 513 00:25:54,930 --> 00:25:56,050 [ALL LAUGH] 514 00:25:56,220 --> 00:25:57,470 NELLIE GAVE YOU GUMDROPS? 515 00:25:57,640 --> 00:25:59,720 SEVEN. MRS. OLESON SANG GRAND OPERA. 516 00:25:59,890 --> 00:26:01,890 OH. SHE BREAK THE PICKLE CROCK? 517 00:26:02,060 --> 00:26:04,100 - CHARLES. - HA HA HA! 518 00:26:04,270 --> 00:26:06,440 THAT MACHINE IS A SUREFIRE WONDER. 519 00:26:06,600 --> 00:26:09,190 SOMEDAY WE'LL HAVE MUSIC OR POETRY OR ANYTHING WE WANT. 520 00:26:09,360 --> 00:26:11,110 JUST TURN THE CRANK, AND THERE SHE IS. 521 00:26:11,270 --> 00:26:14,320 GOING TO HAVE A TALKING MACHINE ON YOUR STEAM ENGINE AIRPLANE? 522 00:26:14,490 --> 00:26:15,950 MAYBE. 523 00:26:16,110 --> 00:26:19,570 I'M GOING TO HELP JASON INVENT THINGS. AREN'T I, JASON? 524 00:26:19,740 --> 00:26:21,410 SURE. 525 00:26:24,910 --> 00:26:26,710 MIGHTY FINE DUMPLINGS, MA'AM. 526 00:26:26,870 --> 00:26:28,210 THANK YOU. 527 00:26:28,380 --> 00:26:30,250 Laura: YOU KNOW, THE DUMPLING'S FLOATING-- 528 00:26:30,420 --> 00:26:32,340 IT DISPLACES ITS WEIGHT IN GRAVITY. 529 00:26:32,500 --> 00:26:34,550 ARTIMEDE SAID SO. 530 00:26:34,710 --> 00:26:36,050 ARCHIMEDES. 531 00:26:36,220 --> 00:26:38,390 THAT'S WHAT I SAID. ARCHIMEDES. 532 00:26:38,550 --> 00:26:40,550 AND YOU KNOW SOMETHING ELSE? 533 00:26:46,180 --> 00:26:49,020 A LAMP WON'T BURN WITHOUT OXYGEN. 534 00:26:54,030 --> 00:26:57,110 Charles: HUH. I TAKE IT THAT'S THE END OF THE EXPERIMENT. 535 00:26:57,280 --> 00:26:58,410 YES, SIR. 536 00:26:58,570 --> 00:27:01,160 GOOD. WELL, I'LL JUST FIND--OH, DADBURN IT! 537 00:27:01,320 --> 00:27:02,450 Caroline: WHAT'S THE MATTER, CHARLES? 538 00:27:02,620 --> 00:27:04,490 I JUST DISPLACED MY GRAVY WITH MY ELBOW. 539 00:27:04,660 --> 00:27:07,750 [LAUGHTER] 540 00:27:07,910 --> 00:27:10,920 Mrs. Oleson: A VERY STRANGE YOUNG MAN, IF YOU ASK ME. 541 00:27:11,080 --> 00:27:13,090 Mr. Oleson: SEEMS NICE ENOUGH To ME. 542 00:27:13,250 --> 00:27:14,250 I HATE HIM! 543 00:27:14,420 --> 00:27:16,050 OH, NELLIE, DEAR, YOU DON'T MEAN THAT. 544 00:27:16,210 --> 00:27:17,630 I DO TOO. I HATE HIM. 545 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 HE'S A MEAN, NASTY OLD BOY-- 546 00:27:19,930 --> 00:27:21,800 HASN'T GOT A NOTION IN HIS HEAD ABOUT MANNERS. 547 00:27:21,970 --> 00:27:23,760 IT'S A WONDER HE WEARS SHOES. 548 00:27:23,930 --> 00:27:27,600 WELL, HE'S...HE'S FROM MASSACHUSETTS, ISN'T HE? 549 00:27:27,770 --> 00:27:29,940 WELL, WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH ANYTHING? 550 00:27:31,150 --> 00:27:33,440 WELL... 551 00:27:33,610 --> 00:27:36,530 IT'S GREAT SHOE COUNTRY BACK THERE. 552 00:27:39,200 --> 00:27:41,780 CAN YOU IMAGINE THAT LAURA INGALLS 553 00:27:41,950 --> 00:27:43,780 MARCHING IN HERE AS BOLD AS BRASS, 554 00:27:43,950 --> 00:27:46,200 INVITING THAT BOY OUT TO HER HOME FOR SUPPER 555 00:27:46,370 --> 00:27:48,750 RIGHT WHILE NELLIE'S ENTERTAINING HIM. 556 00:27:48,910 --> 00:27:51,120 WELL, HE DIDN'T HAVE TO GO IF HE DIDN'T WANT TO. 557 00:27:51,290 --> 00:27:54,130 PA, YOU'RE AS MEAN AS HE IS. 558 00:27:54,290 --> 00:27:56,250 NOW, SEE HERE, YOUNG LADY! HOLD YOUR TONGUE! 559 00:27:56,420 --> 00:27:57,340 NELS OLESON! 560 00:27:57,510 --> 00:27:59,010 THAT'S ABOUT ENOUGH OUT OF YOU, TOO! 561 00:27:59,170 --> 00:28:01,930 NOW, THIS THING HAS GONE ABOUT AS FAR AS I WANT IT TO GO. 562 00:28:02,090 --> 00:28:04,800 SILLIEST THING IN THE WORLD, A YOUNG'UN LIKE THAT FRETTING OVER A BOY. 563 00:28:04,970 --> 00:28:07,220 SHE ISN'T OLD ENOUGH TO BLOW THE FOAM OFF A SARSAPARILLA! 564 00:28:07,390 --> 00:28:09,310 NOW IF HE WANTED TO GO TO SUPPER AT THE INGALLS', 565 00:28:09,480 --> 00:28:11,640 MAYBE IT WAS BECAUSE HE APPRECIATED THE INVITATION, 566 00:28:11,810 --> 00:28:12,850 OR MAYBE HE WAS JUST HUNGRY, 567 00:28:13,020 --> 00:28:14,360 OR MAYBE HE LIKES THE INGALLS. 568 00:28:14,520 --> 00:28:15,900 THEY'RE A VERY NICE FAMILY! 569 00:28:16,070 --> 00:28:18,900 [NELLIE BAWLS] 570 00:28:19,070 --> 00:28:21,990 NELS! I'M SURPRISED AT YOU! 571 00:28:22,160 --> 00:28:23,990 SO AM I. 572 00:28:24,160 --> 00:28:26,330 PASS THE BISCUITS. 573 00:28:30,500 --> 00:28:33,080 [BAWLING] 574 00:28:38,880 --> 00:28:40,590 [STOPS BAWLING] 575 00:29:20,880 --> 00:29:22,550 GOOD MORNING, MR. OLESON. 576 00:29:22,720 --> 00:29:24,630 WELL, LAURA, HOW ARE YOU TODAY? 577 00:29:24,800 --> 00:29:26,590 FINE, THANKS. BROUGHT MA'S EGGS IN. 578 00:29:26,760 --> 00:29:29,560 SO I SEE. COME ON INSIDE. WE'LL HAVE A LOOK. 579 00:29:35,060 --> 00:29:38,570 ONLY TWO DOZEN TODAY. MA SAYS THE HENS ARE SLACKING OFF. 580 00:29:38,730 --> 00:29:41,230 WELL, I GUESS IT'S THAT TIME OF YEAR. 581 00:29:41,400 --> 00:29:44,320 I'LL JUST PUT THAT DOWN AS A CREDIT. 582 00:29:44,490 --> 00:29:45,570 YOU NEED ANYTHING? 583 00:29:45,740 --> 00:29:49,740 YES. SOME WHITE SUGAR AND SOME CREAM OF TARTAR. 584 00:29:49,910 --> 00:29:53,620 YES, MA'AM. WHITE SUGAR, CREAM OF TARTAR... 585 00:29:53,790 --> 00:29:55,920 AND ONE GUMBALL. 586 00:29:56,080 --> 00:29:58,330 THANKS, MR. OLESON. 587 00:29:59,670 --> 00:30:01,840 LET'S SEE. SUGAR... 588 00:30:04,760 --> 00:30:06,590 HI, LAURA! 589 00:30:06,760 --> 00:30:08,050 HI. 590 00:30:08,220 --> 00:30:09,720 HOW'S YOUR COLD? 591 00:30:09,890 --> 00:30:11,140 IT'S ALL BETTER. 592 00:30:11,310 --> 00:30:13,770 JUST A LITTLE INFLAMMATION OF THE NASAL MEMBRANES. 593 00:30:13,930 --> 00:30:15,100 SOUNDS WORSE THAN IT IS. 594 00:30:15,270 --> 00:30:16,440 YOU HAVE TO GO RIGHT HOME? 595 00:30:16,600 --> 00:30:18,270 NO, I DON'T. WHY? 596 00:30:18,440 --> 00:30:19,520 COME UP TO MY ROOM. 597 00:30:19,690 --> 00:30:21,400 WHAT FOR? 598 00:30:21,570 --> 00:30:22,780 JUST TALK. 599 00:30:23,860 --> 00:30:25,860 HAVE ANOTHER GUMDROP. 600 00:30:27,910 --> 00:30:29,450 YOU FEEL OK, NELLIE? 601 00:30:29,620 --> 00:30:33,330 JUST FINE. GRAB A HANDFUL AND COME ON. 602 00:30:52,810 --> 00:30:54,970 OH, NELLIE... 603 00:30:55,140 --> 00:30:58,230 YOU SURE HAVE A PRETTY ROOM. 604 00:30:58,390 --> 00:31:00,400 YOU'VE SEEN IT, HAVEN'T YOU? 605 00:31:00,560 --> 00:31:03,860 YEAH, BUT IT WAS SUCH A LONG TIME AGO, I FORGOT. 606 00:31:04,030 --> 00:31:05,490 YOU DON'T HAVE TO BE INVITED. 607 00:31:05,650 --> 00:31:07,320 WE'RE GOOD FRIENDS, AREN'T WE? 608 00:31:07,490 --> 00:31:08,660 WE ARE? 609 00:31:08,820 --> 00:31:11,570 OF COURSE WE ARE. COME ON, LIE DOWN ON THE BED. 610 00:31:13,700 --> 00:31:17,500 I GOT A NEW DOLL, ALL THE WAY FROM PARIS, FRANCE. 611 00:31:18,960 --> 00:31:21,750 OH, IT'S BEAUTIFUL, NELLIE. 612 00:31:21,920 --> 00:31:25,000 I'VE NEVER SEEN A DOLL LIKE IT. 613 00:31:25,170 --> 00:31:28,300 YOU'RE PRETTY FOND OF JASON, AREN'T YOU? 614 00:31:28,470 --> 00:31:30,340 OH, I DON'T KNOW. 615 00:31:30,510 --> 00:31:32,350 YOU DON'T HAVE TO BE BASHFUL. 616 00:31:32,510 --> 00:31:34,560 WE'RE GOOD FRIENDS, AREN'T WE? 617 00:31:34,720 --> 00:31:38,940 WELL, I THINK HE'S NICE. 618 00:31:39,100 --> 00:31:41,560 HE SURE IS AWFUL SMART. 619 00:31:41,730 --> 00:31:43,860 I DON'T KNOW ANY OTHER BOY 620 00:31:44,020 --> 00:31:45,690 THAT COULD BE SUCH A HAND AT EXPLAINING THINGS 621 00:31:45,860 --> 00:31:46,940 LIKE HE IS. 622 00:31:47,110 --> 00:31:49,280 SOMEDAY HE'LL BE A GREAT SCIENTIST. 623 00:31:49,450 --> 00:31:51,160 YOU JUST WATCH HIM. 624 00:31:51,320 --> 00:31:53,370 YOU REALLY LIKE HIM, DON'T YOU? 625 00:31:53,530 --> 00:31:55,540 MAYBE I DO. 626 00:31:55,700 --> 00:31:58,660 DON'T WORRY. I WON'T TELL ANYONE. 627 00:31:58,830 --> 00:32:01,830 I CAN KEEP A SECRET. 628 00:32:02,000 --> 00:32:03,880 WELL... 629 00:32:04,040 --> 00:32:08,010 I DO SET A GREAT STORE BY HIM, NELLIE. 630 00:32:08,170 --> 00:32:11,720 I HOPE HE LIKES ME, TOO. 631 00:32:11,880 --> 00:32:15,100 DID HE EVER SAY ANYTHING ABOUT LIKING YOU? 632 00:32:15,260 --> 00:32:17,930 WELL, LAST NIGHT HE SAID 633 00:32:18,100 --> 00:32:20,020 THAT MAYBE I COULD BE A SCIENTIST, 634 00:32:20,180 --> 00:32:22,310 EVEN IF I AM A GIRL. 635 00:32:22,480 --> 00:32:26,820 I DON'T KNOW ANYTHING I'D RATHER BE. 636 00:32:26,980 --> 00:32:29,650 SOMEDAY WE'LL HAVE A BIG STORE 637 00:32:29,820 --> 00:32:31,450 THAT'LL HAVE A GREAT BIG SIGN IN FRONT 638 00:32:31,610 --> 00:32:34,910 THAT SAYS, "JASON AND LAURA: 639 00:32:35,070 --> 00:32:37,490 INVENTIONS DONE TO ORDER WHILE YOU WAIT." 640 00:32:37,660 --> 00:32:39,580 I'LL NEVER BE AS SMART AS HE IS, 641 00:32:39,750 --> 00:32:41,960 BUT I CAN WORK AWFUL HARD AT IT. 642 00:32:42,120 --> 00:32:44,040 YOU REMEMBER WHAT MA ALWAYS SAYS: 643 00:32:44,210 --> 00:32:46,790 TURN THE OTHER CHEEK. 644 00:32:46,960 --> 00:32:49,090 AND YOU KNOW WHAT PA SAYS: 645 00:32:49,260 --> 00:32:52,930 TURN THE OTHER CHEEK, BUT WATCH OUT. 646 00:32:54,180 --> 00:32:55,850 WELL, I DON'T CARE. 647 00:32:56,010 --> 00:32:58,140 I THINK SHE'S CHANGED. 648 00:32:58,310 --> 00:33:00,100 PEOPLE CAN CHANGE, YOU KNOW. 649 00:33:00,270 --> 00:33:01,480 I'LL BELIEVE IT WHEN I SEE IT. 650 00:33:01,640 --> 00:33:04,100 SHE'S A SPITEFUL, MEAN OLD THING, 651 00:33:04,270 --> 00:33:06,110 AND IF SHE GAVE YOU GUMDROPS, IT'S 'CAUSE SHE'S AFTER SOMETHING! 652 00:33:06,270 --> 00:33:09,780 WELL, SHE DIDN'T ASK FOR ANYTHING! SHE WAS NICE AS PIE. 653 00:33:09,940 --> 00:33:11,280 Charles: WHAT ARE YOU TWO TALKING ABOUT? 654 00:33:11,440 --> 00:33:13,490 LAURA'S TURNING THE OTHER CHEEK. 655 00:33:13,660 --> 00:33:15,450 SO NELLIE CAN GIVE YOU A GOOD LICK. 656 00:33:15,620 --> 00:33:17,120 OH, MARY. 657 00:33:17,280 --> 00:33:19,080 Charles: YOU BETTER GET To SLEEP. YOU Go ON AND GET THE LIGHTS OUT. 658 00:33:19,240 --> 00:33:21,200 Mary: YES, SIR. 659 00:33:32,470 --> 00:33:36,010 YOU JUST WATCH HOW NICE NELLIE IS TOMORROW AT SCHOOL. 660 00:33:36,180 --> 00:33:38,550 SHE'LL BE TOO BUSY SHOWING OFF HER TALKING MACHINE. 661 00:33:38,720 --> 00:33:41,270 SHE TOLD MISS BEADLE SHE'D BRING IT. 662 00:33:41,430 --> 00:33:42,980 WE'LL, YOU REMEMBER WHAT MA ALWAYS SAYS-- 663 00:33:43,140 --> 00:33:45,730 I KNOW, AND IF YOU'D JUST TURN THE OTHER CHEEK, 664 00:33:45,900 --> 00:33:47,560 I COULD GO TO SLEEP. 665 00:33:48,980 --> 00:33:50,020 GOOD NIGHT! 666 00:33:50,190 --> 00:33:51,530 GOOD NIGHT. 667 00:33:53,740 --> 00:33:55,320 Jason: WHICH PUTS THE SOUND VIBRATIONS ON TINFOIL 668 00:33:55,490 --> 00:33:58,160 LIKE PENCIL WRITES ON PAPER. 669 00:33:58,320 --> 00:34:00,950 [APPLAUSE] 670 00:34:05,500 --> 00:34:07,000 NOW, JASON HAS EXPLAINED ABOUT 671 00:34:07,170 --> 00:34:09,420 THE SOUND VIBRATIONS AND THE TINFOIL. 672 00:34:09,590 --> 00:34:11,170 ARE THERE ANY QUESTIONS? 673 00:34:11,340 --> 00:34:12,420 YES, WILLIE? 674 00:34:12,590 --> 00:34:14,090 CAN HE MAKE IT FLY FOR US? 675 00:34:14,260 --> 00:34:15,170 [LAUGHTER] 676 00:34:15,340 --> 00:34:17,390 CHILDREN! STAND IN THE CORNER, WILLIE. 677 00:34:17,550 --> 00:34:19,510 YES, MA'AM. 678 00:34:19,680 --> 00:34:22,680 NELLIE, WOULD YOU PLEASE DEMONSTRATE IT FOR US? 679 00:34:24,600 --> 00:34:27,850 Laura's voice: SOMEDAY MAYBE WE'LL HAVE A BIG STORE TOGETHER 680 00:34:28,020 --> 00:34:29,690 WITH A SIGN ON THE FRONT-- 681 00:34:29,860 --> 00:34:33,780 "LAURA AND JASON'S: INVENTIONS DONE TO ORDER WHILE YOU WAIT." 682 00:34:33,940 --> 00:34:35,650 I'LL NEVER BE AS SMART AS JASON, 683 00:34:35,820 --> 00:34:38,160 BUT I CAN WORK AWFUL HARD AT IT. 684 00:34:38,320 --> 00:34:41,030 I GUESS I DO LOVE HIM CONSIDERABLE, 685 00:34:41,200 --> 00:34:44,450 BUT I DON'T EXPECT WE'D GET MARRIED FOR A WHILE YET. 686 00:34:44,620 --> 00:34:45,750 NELLIE, TURN IT OFF. 687 00:34:45,910 --> 00:34:47,330 I CAN'T. THE LEVER'S STUCK. 688 00:34:47,500 --> 00:34:51,250 I SUPPOSE I SHOULDN'T, BUT WHEN I THINK ABOUT JASON, 689 00:34:51,420 --> 00:34:53,880 I GET ALL WARM AND CUDDLY INSIDE. 690 00:34:54,050 --> 00:34:54,800 [LAUGHTER] 691 00:34:54,960 --> 00:34:56,300 I SAID THAT'S ENOUGH! 692 00:34:56,470 --> 00:34:58,800 IN KNOW IT'S SILLY, BUT I LIKE TO THINK ABOUT IT. 693 00:34:58,970 --> 00:35:00,180 DON'T YOU EVER THINK-- 694 00:35:02,510 --> 00:35:04,140 Mary: LAURA! 695 00:35:10,350 --> 00:35:12,520 LAURA! 696 00:35:12,690 --> 00:35:14,280 LAURA, WAIT! 697 00:36:25,930 --> 00:36:29,810 COME ON. LET'S GO HOME. 698 00:36:29,980 --> 00:36:31,980 LEAVE ME ALONE. 699 00:36:32,140 --> 00:36:33,940 PLEASE, MARY. 700 00:36:34,110 --> 00:36:36,070 JUST LEAVE ME ALONE. 701 00:37:00,380 --> 00:37:02,340 WHOA. 702 00:37:07,260 --> 00:37:08,510 HOW ARE YOU DOING, MARY? 703 00:37:08,680 --> 00:37:11,350 I TOLD LAURA NOT TO TRUST THAT NELLIE OLESON. 704 00:37:11,520 --> 00:37:12,980 WHAT'S THE MATTER? WHAT HAPPENED? 705 00:37:13,140 --> 00:37:16,440 NELLIE WAS VERY SWEET TO LAURA YESTERDAY. 706 00:37:16,610 --> 00:37:20,030 SHE EVEN INVITED HER UP TO HER ROOM TO TRY THE TALKING MACHINE. 707 00:37:20,190 --> 00:37:21,440 AND? 708 00:37:21,610 --> 00:37:23,650 SHE GOT LAURA TO SAY A WHOLE BUNCH OF THINGS ABOUT JASON, 709 00:37:23,820 --> 00:37:25,200 A WHOLE BUNCH OF LOVE STUFF. 710 00:37:25,360 --> 00:37:27,120 LAURA DIDN'T KNOW THE MACHINE WAS ON, 711 00:37:27,280 --> 00:37:31,080 AND TODAY NELLIE PLAYED IT FOR THE WHOLE CLASS. 712 00:37:32,080 --> 00:37:33,790 DEAR, SWEET NELLIE, HUH? 713 00:37:33,960 --> 00:37:35,080 WHERE'S YOUR SISTER NOW? 714 00:37:35,250 --> 00:37:36,790 UP ON OAK HILL. 715 00:37:36,960 --> 00:37:39,880 I TRIED TO GET HER TO COME HOME, BUT SHE WAS FEELING TOO BAD. 716 00:37:40,050 --> 00:37:41,710 I'LL GO SEE WHAT I CAN DO. 717 00:37:41,880 --> 00:37:43,380 TAKE THE TEAM HOME FOR ME, WILL YOU? 718 00:37:43,550 --> 00:37:45,130 YES, PA. 719 00:37:46,050 --> 00:37:47,970 GET UP! 720 00:38:26,590 --> 00:38:29,930 I WAS JUST TALKING TO MARY. YOU HAD A PRETTY BAD DAY, HUH? 721 00:38:30,100 --> 00:38:31,930 I'M NOT GOING BACK TO SCHOOL EVER AGAIN. 722 00:38:32,100 --> 00:38:33,810 HEY, NOW, COME ON. IT CAN'T BE THAT BAD. 723 00:38:33,980 --> 00:38:37,270 WORSE. HE MUST THINK I'M A SILLY GOOSE SAYING ALL THOSE THINGS. 724 00:38:37,440 --> 00:38:39,270 I DON'T THINK SO. 725 00:38:39,440 --> 00:38:42,780 HE'LL NEVER SPEAK TO ME AGAIN...NEVER. 726 00:38:42,940 --> 00:38:46,450 WELL, IF HE DOESN'T, I DON'T THINK HE'S WORTH CRYING ABOUT. 727 00:38:47,490 --> 00:38:49,530 SHE SAID SHE WOULDN'T TELL. 728 00:38:49,700 --> 00:38:53,330 SHE SAID SHE WAS MY FRIEND, 729 00:38:53,490 --> 00:38:55,330 AND ALL THE TIME, 730 00:38:55,500 --> 00:38:57,460 SHE W-WAS... 731 00:38:57,620 --> 00:38:59,710 SHH. 732 00:38:59,880 --> 00:39:02,250 COME ON, NOW. 733 00:39:02,420 --> 00:39:04,920 IT'S ALL RIGHT. 734 00:39:07,680 --> 00:39:10,300 I DON'T KNOW WHAT TO DO, PA. 735 00:39:10,470 --> 00:39:11,850 WELL, THEN, JUST DON'T DO ANYTHING. 736 00:39:12,010 --> 00:39:13,810 YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 737 00:39:13,970 --> 00:39:17,480 NOW, WE GOT A LOT OF FUNNY NOTIONS BORN INSIDE OF US, HALF-PINT, 738 00:39:17,640 --> 00:39:19,100 AND ONE OF THE FUNNIEST IS 739 00:39:19,270 --> 00:39:21,810 THAT WE'RE SUPPOSED TO HIDE THE WAY WE FEEL ABOUT PEOPLE. 740 00:39:21,980 --> 00:39:24,110 LET ME TELL YOU, EVERYBODY WANTS TO KNOW 741 00:39:24,280 --> 00:39:27,320 THAT THEY'RE LOVED OR NEEDED OR CARED ABOUT. 742 00:39:27,490 --> 00:39:28,860 ANYBODY THAT DOESN'T WANT TO KNOW THAT 743 00:39:29,030 --> 00:39:31,700 HAS SOMETHING WRONG WITH THEM. 744 00:39:31,870 --> 00:39:34,370 WHAT'LL HE THINK OF ME? 745 00:39:34,540 --> 00:39:38,790 IF HE LIKED YOU BEFORE, I THINK HE'S GOING TO LIKE YOU A LOT MORE NOW. 746 00:39:38,960 --> 00:39:42,250 NOTHING BAD COMES FROM TELLING PEOPLE HOW YOU REALLY FEEL. 747 00:39:43,840 --> 00:39:47,340 I KNOW WHAT YOU'RE SAYING IS RIGHT, PA. 748 00:39:47,510 --> 00:39:50,180 IT WAS JUST SUCH A HURTFUL THING TO DO. 749 00:39:50,340 --> 00:39:52,340 I KNOW IT WAS. 750 00:39:52,510 --> 00:39:55,010 I KNOW IT WAS. 751 00:39:57,770 --> 00:40:01,190 I DON'T WANT TO BE A SCIENTIST ANYMORE. 752 00:40:01,350 --> 00:40:04,150 I DON'T WANT TO INVENT THINGS THAT HURT PEOPLE. 753 00:40:04,320 --> 00:40:06,730 WELL, IT'S NOT THE INVENTIONS THAT HURT PEOPLE, 754 00:40:06,900 --> 00:40:10,360 IT'S THE PEOPLE AND THE WAY THEY USE THEM. THAT'S WHAT HURTS. 755 00:40:10,530 --> 00:40:13,740 EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 756 00:40:15,160 --> 00:40:16,540 NOW, LET'S SAY YOU GO ON HOME 757 00:40:16,700 --> 00:40:18,540 BEFORE YOUR MA GETS WORRIED ABOUT YOU. 758 00:40:18,700 --> 00:40:20,040 I GOT A FEW MORE THINGS TO DO. 759 00:40:20,210 --> 00:40:22,210 I'LL BE A LITTLE LATE FOR SUPPER. 760 00:40:22,370 --> 00:40:24,000 FEEL BETTER? 761 00:40:24,170 --> 00:40:26,590 ALL RIGHTY. I LOVE YOU. 762 00:40:26,750 --> 00:40:27,670 I LOVE YOU, TOO. 763 00:40:27,840 --> 00:40:29,550 SEE YOU AT HOME. 764 00:40:50,030 --> 00:40:51,740 - MRS. OLESON. - WELL, MR. INGALLS-- 765 00:40:51,900 --> 00:40:53,570 I'D LIKE TO SPEAK TO YOUR HUSBAND FOR A MOMENT, PLEASE. 766 00:40:53,740 --> 00:40:56,080 UH, WELL, HE'S BUSY RIGHT NOW. MAYBE I-- 767 00:40:56,240 --> 00:40:58,580 NELS! 768 00:40:58,740 --> 00:41:01,290 OH, CHARLES. 769 00:41:01,460 --> 00:41:02,830 WELL, I'M SORRY TO BOTHER YOU, 770 00:41:03,000 --> 00:41:04,420 BUT DID NELLIE TELL YOU WHAT HAPPENED IN SCHOOL TODAY? 771 00:41:04,580 --> 00:41:06,250 NO. SHE JUST MENTIONED THAT SHE, UH, 772 00:41:06,420 --> 00:41:08,420 TOOK HER TALKING MACHINE IN TO SHOW THE CLASS. 773 00:41:08,590 --> 00:41:10,340 SHE DIDN'T MENTION TO YOU WHAT SHE PLAYED ON IT. 774 00:41:10,510 --> 00:41:11,630 WHY, NO, SHE DIDN'T. 775 00:41:11,800 --> 00:41:13,470 SHE MADE A RECORDING OF LAURA'S VOICE 776 00:41:13,630 --> 00:41:15,470 WITHOUT LAURA KNOWING ABOUT IT. 777 00:41:15,640 --> 00:41:17,720 SHE PLAYED IT FOR THE CLASS. 778 00:41:17,890 --> 00:41:19,970 LAURA SAID SOME THINGS ABOUT A BOY. 779 00:41:20,140 --> 00:41:21,810 THEY'RE THINGS THAT AREN'T IMPORTANT TO A GROWNUP. 780 00:41:21,980 --> 00:41:23,520 TO A LITTLE GIRL LIKE THAT-- 781 00:41:23,690 --> 00:41:25,100 MR. INGALLS, IT SOUNDS LIKE YOU'RE MAKING A MOUNTAIN OUT OF-- 782 00:41:25,270 --> 00:41:28,770 BE QUIET, HARRIET! SHE SAID SOMETHING ABOUT A BOY. 783 00:41:28,940 --> 00:41:29,690 WAS IT JASON? 784 00:41:29,860 --> 00:41:31,280 YEAH, THAT'S RIGHT. 785 00:41:31,440 --> 00:41:33,950 NELS, I USUALLY LIKE MY GIRLS TO FIGHT THEIR OWN BATTLES, 786 00:41:34,110 --> 00:41:36,620 BUT IN THIS CASE, I WASN'T GOING TO LET IT GO BY WITHOUT YOUR KNOWING. 787 00:41:36,780 --> 00:41:38,950 WAIT HERE. 788 00:41:40,790 --> 00:41:43,160 NELLIE. 789 00:41:43,330 --> 00:41:44,290 NELLIE! 790 00:41:44,460 --> 00:41:45,830 Nellie: YES, FATHER? 791 00:41:46,000 --> 00:41:51,130 COME DOWN HERE. AND BRING YOUR TALKING MACHINE WITH YOU. 792 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 NELS, I REALLY THINK-- 793 00:41:52,460 --> 00:41:54,970 WELL, DON'T, HARRIET. 794 00:42:06,150 --> 00:42:09,360 YOU DEMONSTRATED THAT MACHINE IN SCHOOL TODAY? 795 00:42:09,520 --> 00:42:10,320 YES. 796 00:42:10,480 --> 00:42:11,650 WHAT DID YOU PLAY ON IT? 797 00:42:11,820 --> 00:42:13,990 I WANT THE TRUTH, OR SO HELP ME I'LL-- 798 00:42:14,150 --> 00:42:15,490 I DIDN'T DO IT! WILLIE DID IT-- 799 00:42:15,650 --> 00:42:17,200 HID BEHIND THE BED AND DID IT. 800 00:42:17,360 --> 00:42:18,780 NELLIE TOLD ME TO. 801 00:42:18,950 --> 00:42:21,910 YOU GO TO YOUR ROOM. 802 00:42:22,080 --> 00:42:23,120 AND YOU GO TO YOUR ROOM. 803 00:42:23,290 --> 00:42:24,910 - MOTHER! - NOW! 804 00:42:29,960 --> 00:42:34,130 CHARLES, I WANT YOU TO APOLOGIZE TO LAURA FOR ME 805 00:42:34,300 --> 00:42:36,300 AND TELL HER IT WILL NEVER HAPPEN AGAIN. 806 00:42:36,470 --> 00:42:37,430 THAT'S A PROMISE. 807 00:42:37,590 --> 00:42:40,100 I'LL TELL HER. THANK YOU, NELS. 808 00:42:49,360 --> 00:42:51,570 NELS! WHAT ARE YOU GOING TO DO? 809 00:42:51,730 --> 00:42:54,650 SOMETHING I SHOULD HAVE DONE YEARS AGO. 810 00:42:54,820 --> 00:42:57,360 NO! I WON'T HEAR OF IT. 811 00:42:57,530 --> 00:43:00,120 CRANK. YOU WON'T HAVE TO. 812 00:43:30,440 --> 00:43:32,980 CAN'T SLEEP? 813 00:43:33,150 --> 00:43:36,320 PA TOLD YOU EVERYTHING WOULD BE ALL RIGHT. 814 00:43:36,490 --> 00:43:37,860 I KNOW. 815 00:43:38,030 --> 00:43:39,530 THEN WHY DON'T YOU GO TO SLEEP? 816 00:43:39,700 --> 00:43:43,240 BECAUSE IT WON'T BE ALL RIGHT. 817 00:43:43,410 --> 00:43:46,410 ALL THE BOYS LIKE YOU. 818 00:43:46,580 --> 00:43:47,620 WILLIE DOESN'T. 819 00:43:47,790 --> 00:43:50,080 WILLIE DOESN'T LIKE ANYBODY. 820 00:43:50,250 --> 00:43:54,460 IF YOU LOSE A BOYFRIEND, YOU CAN ALWAYS GET ANOTHER ONE. 821 00:43:54,630 --> 00:43:55,920 SO CAN YOU. 822 00:43:56,090 --> 00:43:59,010 NO, I CAN'T. 823 00:43:59,170 --> 00:44:00,930 I BET PA IS RIGHT. 824 00:44:01,090 --> 00:44:04,010 I BET JASON STILL LIKES YOU. 825 00:44:05,930 --> 00:44:07,350 DO YOU THINK SO? 826 00:44:07,520 --> 00:44:09,480 SURE I DO. 827 00:44:09,640 --> 00:44:11,900 TRY AND SLEEP. 828 00:44:12,060 --> 00:44:14,150 ALL RIGHT. 829 00:44:23,200 --> 00:44:24,870 YOU KNOW SOMETHING, MARY? 830 00:44:25,030 --> 00:44:27,240 NO, WHAT? 831 00:44:27,410 --> 00:44:31,920 LIFE SURE WAS A LOT EASIER WHEN WE DIDN'T LIKE BOYS. 832 00:44:33,040 --> 00:44:36,250 COME ON. IT'S NOT GOING TO BE SO BAD. 833 00:44:36,420 --> 00:44:38,460 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 834 00:44:38,630 --> 00:44:40,970 I DON'T THINK I CAN EVEN LOOK AT HIM. 835 00:44:41,130 --> 00:44:43,510 EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 836 00:44:55,560 --> 00:44:56,520 GOOD MORNING, MISS BEADLE. 837 00:44:56,690 --> 00:44:57,610 GOOD MORNING, NELLIE. 838 00:44:57,780 --> 00:44:58,690 MORNING, MISS BEADLE. 839 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 WILLIE. 840 00:45:00,820 --> 00:45:04,280 ALL RIGHT, CHILDREN, TIME FOR SCHOOL. COME ON. 841 00:45:23,010 --> 00:45:24,430 [GIGGLING] 842 00:45:48,620 --> 00:45:51,040 [CHILDREN GIGGLING] 843 00:46:14,060 --> 00:46:15,560 QUIET! 844 00:46:15,730 --> 00:46:19,820 NOW, I THINK THIS HAS GONE FAR ENOUGH. 845 00:46:19,980 --> 00:46:22,610 I DON'T KNOW WHO DID THIS, BUT I INTEND TO FIND OUT. 846 00:46:22,780 --> 00:46:24,320 NOW, WE'RE NOT OPENING ONE BOOK 847 00:46:24,490 --> 00:46:27,240 UNTIL WHOEVER WROTE THIS ON THE BLACKBOARD STANDS UP 848 00:46:27,410 --> 00:46:31,160 AND APOLOGIZES TO JASON AND TO LAURA. 849 00:46:39,420 --> 00:46:40,250 NELLIE? 850 00:46:40,420 --> 00:46:42,090 I DIDN'T DO IT. 851 00:46:42,250 --> 00:46:43,880 I HOPE NOT. 852 00:46:44,050 --> 00:46:46,380 YOU'VE DONE ENOUGH ALREADY. 853 00:46:50,470 --> 00:46:53,350 Miss Beadle: WELL, I'M WAITING. 854 00:47:01,320 --> 00:47:02,610 I DID IT, MISS BEADLE, 855 00:47:02,770 --> 00:47:06,700 AND I'M NOT SORRY 'CAUSE IT'S THE TRUTH. 856 00:47:08,280 --> 00:47:11,740 I SEE. 857 00:47:13,290 --> 00:47:16,870 Miss Beadle: WELL, LET'S GET BACK TO BUSINESS. 858 00:47:17,040 --> 00:47:20,500 WILL YOU ALL PLEASE TURN TO PAGE 28 IN YOUR READER? 859 00:47:42,360 --> 00:47:45,820 Laura, voice-over: I DIDN'T KNOW FOR SURE IF I'D EVER BE A SCIENTIST 860 00:47:45,980 --> 00:47:48,400 OR EVEN IF I'D EVER MARRY JASON. 861 00:47:48,570 --> 00:47:50,490 THE ONLY THING I KNEW FOR SURE 862 00:47:50,660 --> 00:47:54,330 WAS WHAT A FINE THING IT WAS TO KNOW HE LOVED ME. 61317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.