Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,370 --> 00:01:26,460
NOW, CLASS, I KNOW YOU'RE ALL
LOOKING FORWARD TO YOUR HOLIDAY,
2
00:01:26,620 --> 00:01:28,540
SO I'M NOT GOING TO ASSIGN
ANY HOMEWORK.
3
00:01:28,710 --> 00:01:31,170
[STUDENTS CHEERING]
4
00:01:31,340 --> 00:01:33,670
BUT YOUR LEAF COLLECTIONS
ARE GOING TO BE DUE
5
00:01:33,840 --> 00:01:35,050
THE DAY YOU GET BACK.
6
00:01:35,220 --> 00:01:38,220
I ALREADY
HAVE EVERY LEAF
IN WALNUT GROVE
7
00:01:38,390 --> 00:01:39,720
IN MY BAG.
8
00:01:39,890 --> 00:01:41,180
THAT'S VERY GOOD, WILLIE,
9
00:01:41,350 --> 00:01:43,060
BUT I'M SURE
SOME OF THE OTHER STUDENTS
10
00:01:43,220 --> 00:01:44,810
CAN USE THE TIME TO COMPLETE
THEIR COLLECTIONS.
11
00:01:44,980 --> 00:01:48,060
MISS BEADLE,
OUR PA IS TAKING US
ON A CAMP-OUT.
12
00:01:48,230 --> 00:01:51,070
WE CAN GET
ALL KINDS OF LEAVES
UP IN THE HILLS.
13
00:01:51,230 --> 00:01:52,610
Miss Beadle:
THAT'S WONDERFUL, LAURA.
14
00:01:52,780 --> 00:01:54,070
I'M SURE
YOU CAN BRING BACK
15
00:01:54,240 --> 00:01:55,570
SOME UNUSUAL SPECIMENS
TO SHOW THE CLASS.
16
00:01:55,740 --> 00:01:56,950
Nellie: THAT'S NOT FAIR.
17
00:01:57,110 --> 00:01:59,490
SHE'S GOING SOMEWHERE SPECIAL
TO HUNT FOR LEAVES.
18
00:01:59,660 --> 00:02:02,080
SHE'LL GET BETTER LEAVES
THAN ANYONE ELSE.
19
00:02:02,240 --> 00:02:03,500
YEAH'.
THAT'S CHEATING.
20
00:02:03,660 --> 00:02:05,000
WILLIE, THAT'S NOT TRUE.
21
00:02:05,160 --> 00:02:08,630
NOW, THERE ARE THOUSANDS
OF PLANTS AND TREES
ALL OVER WALNUT GROVE.
22
00:02:08,790 --> 00:02:11,040
THERE'S SO MANY THAT NO ONE
COULD FIND THEM ALL.
23
00:02:11,210 --> 00:02:12,800
ARE WE GOING TO
BE GRADED?
24
00:02:12,960 --> 00:02:14,420
YES, MARY, YOU WILL,
25
00:02:14,590 --> 00:02:16,930
AND THE BEST COLLECTION
WILL BE PLACED IN A BOOK,
26
00:02:17,090 --> 00:02:19,300
AND IT WILL BE PUT RIGHT HERE
ON MY DESK FOR DISPLAY.
27
00:02:19,470 --> 00:02:21,470
SO I WANT YOU
TO ALL DO YOUR VERY BEST
28
00:02:21,640 --> 00:02:23,470
AND HAVE
A WONDERFUL HOLIDAY.
29
00:02:23,640 --> 00:02:25,520
Students:
THANK YOU, MISS BEADLE.
30
00:02:25,680 --> 00:02:27,890
Miss Beadle:
CLASS IS DISMISSED.
31
00:02:38,570 --> 00:02:40,870
IF THAT ISN'T
JUST LIKE THE INGALLS,
32
00:02:41,030 --> 00:02:43,950
GIVING THEIR CHILDREN
AN UNFAIR ADVANTAGE.
33
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
LAURA AND MARY
WILL FIND ALL
KINDS OF LEAVES
34
00:02:46,200 --> 00:02:48,410
THAT NOBODY
CAN FIND
AROUND HERE.
35
00:02:48,580 --> 00:02:50,290
NOW, I HAPPEN TO KNOW
THAT CHARLES HAS BEEN
PLANNING
36
00:02:50,460 --> 00:02:51,960
THIS FISHING TRIP
FOR WEEKS.
37
00:02:52,130 --> 00:02:54,920
OH'. WELL, YOU CERTAINLY
DON'T THINK
38
00:02:55,090 --> 00:02:58,550
THAT HE'S GOING TO SPEND
ALL OF HIS TIME FISHING,
DO YOU?
39
00:02:58,720 --> 00:03:00,300
I HAPPEN TO KNOW
THAT HE SETS
A GREAT STORE
40
00:03:00,470 --> 00:03:04,180
BY HIS CHILDREN,
SO HE'S GOING TO
HELP THEM ALL HE CAN.
41
00:03:04,350 --> 00:03:06,520
YEAH. IT'S NOT FAIR.
42
00:03:06,680 --> 00:03:09,230
WELL, I DON'T KNOW
WHAT YOU EXPECT ME
TO DO ABOUT IT.
43
00:03:09,390 --> 00:03:12,360
I EXPECT YOU TO FIND OUT
WHERE THEY'RE GOING.
44
00:03:12,520 --> 00:03:16,650
THEN YOU TAKE YOUR SON
AND YOUR DAUGHTER
TO THE EXACT SAME SPOT.
45
00:03:16,820 --> 00:03:19,900
I CAN'T DO THAT.
46
00:03:20,070 --> 00:03:23,450
A MAN DOESN'T JUST INTRUDE
ON ANOTHER MAN'S HOLIDAY.
47
00:03:23,620 --> 00:03:26,700
THE FORESTS
AND THE RIVERS
BELONG TO YOU
48
00:03:26,870 --> 00:03:28,500
AS MUCH AS THEY
DO TO HIM.
49
00:03:28,660 --> 00:03:29,870
YOU DON'T UNDERSTAND.
50
00:03:30,040 --> 00:03:32,330
OH, I UNDERSTAND
ONLY TOO WELL.
51
00:03:32,500 --> 00:03:36,170
YOU ARE PERFECTLY
WILLING TO STAND BY
AND ALLOW YOUR CHILDREN
52
00:03:36,340 --> 00:03:37,920
TO BE TAKEN
ADVANTAGE OF UNFAIRLY.
53
00:03:38,090 --> 00:03:39,170
HARRIET'.
54
00:03:42,140 --> 00:03:46,350
THERE ARE...THERE ARE PLENTY
OF LEAVES RIGHT AROUND HERE.
55
00:03:46,510 --> 00:03:48,020
THEY'RE NOT THE SAME.
56
00:03:48,180 --> 00:03:50,020
NELS OLESON,
YOU ARE BREAKING
57
00:03:50,180 --> 00:03:51,980
THAT POOR CHILD'S
HEART.
58
00:03:52,150 --> 00:03:53,940
LAURA AND MARY ARE
ALWAYS TALKING ABOUT
59
00:03:54,110 --> 00:03:56,900
HOW THEIR PA DOES
THINGS FOR THEM.
60
00:03:59,030 --> 00:04:02,530
THERE ARE GOING TO
BE A LOT OF PEOPLE
IN TOWN THIS WEEKEND.
61
00:04:02,700 --> 00:04:04,990
THINK ABOUT ALL THE
BUSINESS THAT WE'LL LOSE.
62
00:04:05,160 --> 00:04:08,290
I WILL STAY HERE
AND MIND THE STORE.
63
00:04:10,250 --> 00:04:12,500
YOU WILL...
64
00:04:12,670 --> 00:04:15,750
YOU MEAN, YOU WANT US
TO GO ALONE?
65
00:04:15,920 --> 00:04:21,050
I AM PERFECTLY CAPABLE
OF MINDING THE STORE.
66
00:04:21,220 --> 00:04:23,840
NOW YOU HAVE
NO MORE EXCUSES.
67
00:04:28,060 --> 00:04:31,520
WELL, I...I DON'T KNOW
WHERE CHARLES IS GOING.
68
00:04:31,680 --> 00:04:32,980
Harriet:
FINISH YOUR SUPPER
69
00:04:33,140 --> 00:04:35,860
AND RIDE OUT THERE
AND TALK TO HIM.
70
00:04:37,150 --> 00:04:39,400
MAYBE YOU'RE RIGHT,
HARRIET.
71
00:04:39,570 --> 00:04:42,900
AFTER ALL, THE CHILDREN
DO DESERVE EQUAL OPPORTUNITIES.
72
00:04:43,070 --> 00:04:47,080
I'LL GO OUT AND TALK TO CHARLES
RIGHT AFTER SUPPER.
73
00:04:56,250 --> 00:04:57,880
[HORSES APPROACHING]
74
00:05:00,800 --> 00:05:02,090
HEY, NELS.
75
00:05:02,260 --> 00:05:04,050
CHARLES. WHOA.
76
00:05:04,220 --> 00:05:06,090
WHAT BRINGS YOU
OUT HERE
77
00:05:06,260 --> 00:05:08,050
THIS TIME
OF NIGHT?
78
00:05:08,220 --> 00:05:10,060
WELL, HA HA'.
BEAUTIFUL NIGHT.
79
00:05:10,220 --> 00:05:11,850
NICE EVENING
FOR A RIDE.
80
00:05:12,020 --> 00:05:15,940
LOOKS LIKE YOU'LL BE
HAVING GOOD WEATHER
FOR YOUR FISHING TRIP.
81
00:05:16,100 --> 00:05:18,900
YEAH, A NEW MOON.
GOOD TIME TO PUT
A LINE IN THE WATER.
82
00:05:19,070 --> 00:05:22,030
YEAH. YOU KNOW,
I THOUGHT I MIGHT DO
A LITTLE FISHING MYSELF.
83
00:05:22,190 --> 00:05:24,860
WE GOT THIS NEW
SPLIT BAMBOO ROD IN,
84
00:05:25,030 --> 00:05:28,030
AND I THOUGHT
I MIGHT TAKE OFF
FOR A COUPLE OF DAYS
85
00:05:28,200 --> 00:05:29,740
AND TRY IT OUT.
86
00:05:29,910 --> 00:05:32,370
GOOD NOTION.
HERE, LET ME SEE THAT.
87
00:05:34,040 --> 00:05:35,790
I'VE NEVER FISHED
WITH ONE OF THESE.
88
00:05:35,960 --> 00:05:38,500
WELL, YOU LET ME KNOW
WHERE YOU'RE FISHING,
89
00:05:38,670 --> 00:05:40,880
AND I COULD DROP OVER.
YOU COULD TRY ONE OUT.
90
00:05:41,050 --> 00:05:43,130
BETTER THAN THAT,
WHY DON'T YOU
COME ALONG WITH US?
91
00:05:43,300 --> 00:05:46,590
WELL, I WAS PLANNING ON
TAKING NELLIE AND WILLIE.
92
00:05:46,760 --> 00:05:48,680
THAT'S FINE WITH US,
IF THEY DON'T MIND
ROUGHING IT.
93
00:05:48,850 --> 00:05:50,430
YOU SURE WE WOULDN'T
BE INTRUDING?
94
00:05:50,600 --> 00:05:53,600
NOT AT ALL. WE'RE
GOING TO LEAVE 6:00
SATURDAY MORNING.
95
00:05:53,770 --> 00:05:55,940
WELL, THANK YOU,
CHARLES.
96
00:05:57,850 --> 00:05:59,650
6:00, HUH?
97
00:05:59,810 --> 00:06:01,070
THAT'S RIGHT.
98
00:06:01,230 --> 00:06:03,150
ALL RIGHT,
I'LL SEE YOU THEN.
99
00:06:03,320 --> 00:06:04,940
SEE YOU THEN.
100
00:06:06,150 --> 00:06:07,030
AW, CONSARN IT,
CHARLES.
101
00:06:07,200 --> 00:06:09,780
I CAN'T LEAVE IT
LIKE THIS.
102
00:06:09,950 --> 00:06:11,950
THE REAL REASON
I'M HERE IS...
103
00:06:12,120 --> 00:06:13,330
HARRIET.
104
00:06:13,490 --> 00:06:16,250
OH, I KIND OF
THOUGHT IT WAS
SOMETHING LIKE THAT.
105
00:06:16,410 --> 00:06:17,460
YOU DID?
106
00:06:17,620 --> 00:06:18,670
MOST FOLKS DON'T
DRIVE ALL THE WAY
OUT HERE
107
00:06:18,830 --> 00:06:20,750
JUST TO TELL ME
WHAT A BEAUTIFUL
NIGHT IT IS.
108
00:06:20,920 --> 00:06:23,250
[CHUCKLES]
109
00:06:23,420 --> 00:06:25,050
WELL, SHE'S GOT
A BEE IN HER BONNET
110
00:06:25,210 --> 00:06:28,300
ABOUT YOUR CHILDREN
HAVING AN UNFAIR
ADVANTAGE
111
00:06:28,470 --> 00:06:29,840
COLLECTING LEAVES
FOR THE SCHOOL.
112
00:06:30,010 --> 00:06:31,220
[LAUGHS]
113
00:06:31,390 --> 00:06:33,350
WELL, YOU KNOW
HOW SHE IS WHEN GETS
ON SOMETHING LIKE THAT.
114
00:06:33,510 --> 00:06:36,770
SHE FIGURES IF, WELL,
IF OUR CHILDREN WENT
TO THE SAME PLACE--
115
00:06:36,930 --> 00:06:38,940
AND I FIGURED A COUPLE
OF DAYS OFF TO DO
116
00:06:39,100 --> 00:06:41,020
A LITTLE FISHING, TOO,
AT THE SAME TIME--
117
00:06:41,190 --> 00:06:44,360
BE READY TO LEAVE
AT 6:00 SATURDAY
MORNING.
118
00:06:44,530 --> 00:06:47,740
YOU MEAN YOU--
YOU DON'T MIND?
119
00:06:47,900 --> 00:06:49,660
GLAD TO HAVE YOU
ALONG.
120
00:06:51,780 --> 00:06:53,120
THANK YOU, CHARLES.
121
00:06:53,280 --> 00:06:54,290
SEE YOU AT 6:00.
122
00:06:54,450 --> 00:06:55,290
6:00'.
123
00:06:55,450 --> 00:06:57,540
RIGHT.
124
00:07:05,710 --> 00:07:07,170
THERE WE ARE.
125
00:07:07,340 --> 00:07:09,090
GOOD.
126
00:07:09,260 --> 00:07:10,470
SWEET DREAMS.
127
00:07:10,640 --> 00:07:11,760
Both: SWEET DREAMS.
128
00:07:11,930 --> 00:07:13,100
Charles: YOU
DON'T LOOK LIKE
SWEET DREAMS.
129
00:07:13,260 --> 00:07:14,060
YOU LOOK LIKE
TWO LITTLE GIRLS
130
00:07:14,220 --> 00:07:15,810
WHO JUST ATE SOME
SOUR GREEN APPLES.
131
00:07:15,970 --> 00:07:18,230
WELL, THE CAMP-OUT
WAS GONNA BE SO MUCH FUN.
132
00:07:18,390 --> 00:07:19,480
NOW THAT NELLIE
AND WILLIE ARE COMING,
133
00:07:19,640 --> 00:07:21,060
THEY'RE GOING TO
SPOIL EVERYTHING.
134
00:07:21,230 --> 00:07:25,020
LAURA, FELLOWSHIP
AND NEIGHBORLINESS
ARE NOT JUST FOR SUNDAY.
135
00:07:25,190 --> 00:07:26,150
THAT'S RIGHT.
YOU'RE SUPPOSED TO
TRY TO BE NICE
136
00:07:26,320 --> 00:07:28,280
TO PEOPLE
ALL THE TIME.
137
00:07:28,440 --> 00:07:31,070
WELL, IT SHOULD WORK
THE OTHER WAY
AROUND, TOO.
138
00:07:31,240 --> 00:07:33,160
NELLIE AND WILLIE
WON'T BE NICE ANYTIME.
139
00:07:33,320 --> 00:07:35,410
WAIT A MINUTE.
YOU'VE GOT TO
GIVE THEM A CHANCE.
140
00:07:35,580 --> 00:07:36,620
Mary: LAURA'S
RIGHT, PA.
141
00:07:36,790 --> 00:07:39,410
NELLIE ISN'T NICE
TO ANYBODY--
NOT EVEN WILLIE.
142
00:07:39,580 --> 00:07:42,250
I DON'T SEE HOW
ANYBODY COULD BE
NICE TO WILLIE.
143
00:07:42,420 --> 00:07:44,960
HE'D EVEN ARGUE
WITH A TREE STUMP.
144
00:07:47,260 --> 00:07:50,010
WELL, YOU WON'T
HAVE TO BE AROUND
THEM ALL THE TIME.
145
00:07:50,170 --> 00:07:52,430
YOU'LL HAVE TIME TO GET
OFF BY YOURSELVES.
146
00:07:52,590 --> 00:07:54,010
YOUR MOTHER'S RIGHT.
NOW GO ON.
GO TO SLEEP.
147
00:07:54,180 --> 00:07:55,010
GOOD NIGHT, PA.
148
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
GOOD NIGHT, PA.
GOOD NIGHT, MA.
149
00:07:56,350 --> 00:07:57,930
GOOD NIGHT, MA.
150
00:07:58,100 --> 00:07:59,520
Caroline: GOOD NIGHT.
151
00:08:02,060 --> 00:08:04,060
DON'T WORRY.
YOU'LL MANAGE.
152
00:08:04,230 --> 00:08:06,770
IT'S ONLY FOR TWO
SHORT DAYS.
153
00:08:06,940 --> 00:08:08,530
SEE YOU IN THE MORNING.
154
00:08:09,440 --> 00:08:11,400
GOOD NIGHT.
155
00:08:11,570 --> 00:08:12,700
GOOD NIGHT, MARY.
156
00:08:12,860 --> 00:08:14,280
GOOD NIGHT, LAURA.
157
00:08:19,080 --> 00:08:20,790
TWO SHORT DAYS.
158
00:08:22,000 --> 00:08:22,870
WITH NELLIE AND WILLIE,
159
00:08:23,040 --> 00:08:25,630
THEY'LL BE THE TWO
LONGEST DAYS EVER.
160
00:08:29,210 --> 00:08:30,210
WHAT DO YOU SAY,
CARRIE?
161
00:08:30,380 --> 00:08:31,300
THANK YOU.
162
00:08:31,470 --> 00:08:33,590
YOU'RE WELCOME,
HONEY BUN.
163
00:08:33,760 --> 00:08:36,470
WELL, I THINK
THAT'S EVERYTHING.
164
00:08:37,640 --> 00:08:39,140
HOW MUCH IS THAT,
MR. OLESON?
165
00:08:39,310 --> 00:08:40,220
LET'S SEE,
IT'S...
166
00:08:40,390 --> 00:08:41,680
AH, GOOD MORNING,
MRS. INGALLS.
167
00:08:41,850 --> 00:08:43,020
GOOD MORNING.
168
00:08:43,190 --> 00:08:44,480
IT'S 45 CENTS
ALTOGETHER,
169
00:08:44,650 --> 00:08:46,560
BUT SINCE YOU'RE
GOING TO BE
COOKING
170
00:08:46,730 --> 00:08:48,020
A LOT
OF THIS STUFF
171
00:08:48,190 --> 00:08:49,530
FOR NELLIE,
WILLIE, AND ME,
172
00:08:49,690 --> 00:08:51,490
I THINK
25 CENTS
WOULD BE FAIR.
173
00:08:51,650 --> 00:08:53,490
OH, THAT'S VERY NICE.
THANK YOU, MR. OLESON.
174
00:08:53,650 --> 00:08:55,450
COOKING FOR...
OH, AM I TO UNDERSTAND
175
00:08:55,620 --> 00:08:57,580
THAT YOU'RE GOING ALONG
ON THE CAMP-OUT, MRS. INGALLS?
176
00:08:57,740 --> 00:08:59,040
CHARLES
HATES TO COOK.
177
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
BESIDES, I LOVE
TO CAMP OUT.
178
00:09:01,160 --> 00:09:03,160
HAVE EVER SINCE
I WAS A LITTLE GIRL.
179
00:09:03,330 --> 00:09:04,620
OH, REALLY?
180
00:09:04,790 --> 00:09:06,000
IT DOES US ALL GOOD
181
00:09:06,170 --> 00:09:08,170
TO GET OUT
IN THE WILDERNESS
ONCE IN A WHILE.
182
00:09:08,340 --> 00:09:09,500
YES, IT DOES.
183
00:09:09,670 --> 00:09:12,550
I REMEMBER PAPA USED TO
TAKE US AS CHILDREN.
184
00:09:12,720 --> 00:09:14,010
IT WAS GRAND.
185
00:09:14,180 --> 00:09:15,590
OH, I'LL NEED
SOME COCOA.
186
00:09:15,760 --> 00:09:16,970
OH, YES.
187
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
Harriet: YOU KNOW,
I NEVER FORGET.
188
00:09:18,760 --> 00:09:20,640
MAMA USED TO PUT ME
IN CHARGE OF HER SAMOVAR,
189
00:09:20,810 --> 00:09:22,600
AND I WOULD LOAD IT
INTO THE SURREY,
190
00:09:22,770 --> 00:09:24,350
MAKING SURE
THAT IT WASN'T SCRATCHED
191
00:09:24,520 --> 00:09:25,900
BY ALL THOSE
WICKER BASKETS.
192
00:09:26,060 --> 00:09:27,190
HERE WE ARE.
193
00:09:27,360 --> 00:09:28,770
THAT'S 5 CENTS
FOR THE COCOA, ISN'T IT?
194
00:09:28,940 --> 00:09:29,980
YES.
195
00:09:30,150 --> 00:09:33,820
OH, AND THEN WE WOULD GO OFF
TO OUR FAVORITE HILLTOP,
196
00:09:33,990 --> 00:09:35,820
AND IT WAS
A MARVELOUS VANTAGE POINT
197
00:09:35,990 --> 00:09:38,030
FOR WATCHING THE BOATING
ON THE RIVER.
198
00:09:38,200 --> 00:09:40,830
OH, WELL,
I ENVY YOU.
199
00:09:40,990 --> 00:09:43,790
I REALLY WISH
I WAS GOING ALONG.
200
00:09:43,960 --> 00:09:45,710
WELL, I THINK
THIS CAMP-OUT
201
00:09:45,870 --> 00:09:47,920
IS GOING TO BE
A BIT ROUGHER
THAN THAT.
202
00:09:48,080 --> 00:09:50,710
OH, PERHAPS, BUT STILL,
203
00:09:50,880 --> 00:09:53,760
THERE'S NOTHING LIKE
THE SMELL OF FRESH COFFEE
204
00:09:53,920 --> 00:09:56,380
BREWING IN THE GREAT
WILDERNESS.
205
00:09:56,550 --> 00:09:58,430
I'M AFRAID
THINGS AREN'T ALWAYS
206
00:09:58,590 --> 00:10:00,430
QUITE THE WAY
WE REMEMBER THEM.
207
00:10:00,600 --> 00:10:02,770
WE HAVE A TENDENCY
TO FORGET
208
00:10:02,930 --> 00:10:05,020
LITTLE THINGS
LIKE MOSQUITOES
209
00:10:05,180 --> 00:10:06,390
AND SNAKES.
210
00:10:06,560 --> 00:10:10,190
OH, WELL, I SUPPOSE SO,
BUT STILL I WOULD ENJOY
211
00:10:10,360 --> 00:10:14,070
WATCHING THE CHILDREN
ENJOYING THEMSELVES AS I DID.
212
00:10:14,240 --> 00:10:16,200
OH, YOU DON'T HAVE TO
WORRY ABOUT THE CHILDREN.
213
00:10:16,360 --> 00:10:18,360
I'LL LOOK AFTER THEM
AS THOUGH THEY WERE MY OWN.
214
00:10:18,530 --> 00:10:21,240
YES, INDEED,
AND THERE IS THE STORE.
215
00:10:21,410 --> 00:10:28,540
YES, I MUST...STAY HERE
AND TAKE CARE OF THE STORE.
216
00:10:28,710 --> 00:10:30,250
WELL, IT'S JUST TOO BAD
217
00:10:30,420 --> 00:10:32,170
THAT WE DIDN'T MAKE
ARRANGEMENTS SOONER.
218
00:10:32,340 --> 00:10:35,760
YES, IT IS. WELL,
I'D BEST BE GETTING ON.
219
00:10:35,920 --> 00:10:38,380
GOOD MORNING,
MRS. OLESON, MR. OLESON.
220
00:10:38,550 --> 00:10:39,930
COME ALONG, CARRIE.
221
00:10:40,090 --> 00:10:41,800
GOOD MORNING.
222
00:10:41,970 --> 00:10:44,180
GOOD MORNING.
223
00:10:46,390 --> 00:10:47,940
[DOORBELL JINGLES]
224
00:11:05,450 --> 00:11:06,830
I'LL TRY NOT
TO WAKE YOU UP
225
00:11:07,000 --> 00:11:08,290
IN THE MORNING,
HARRIET.
226
00:11:08,460 --> 00:11:10,290
I HAVE TO GET
AN EARLY START.
227
00:11:10,460 --> 00:11:12,170
OH, DON'T YOU WORRY
ABOUT ME, DEAR.
228
00:11:12,340 --> 00:11:14,800
I AM GOING TO
GET UP AND COOK YOU
A PROPER BREAKFAST.
229
00:11:14,960 --> 00:11:16,300
THAT'S VERY NICE
OF YOU,
230
00:11:16,460 --> 00:11:18,380
BUT YOU DON'T
HAVE TO DO THAT.
231
00:11:18,550 --> 00:11:19,930
YOU KNOW WHAT ELSE?
232
00:11:20,090 --> 00:11:21,260
WHAT?
233
00:11:21,430 --> 00:11:26,680
I HAVE DECIDED TO COOK
EVERY MEAL FOR YOU
ON THE CAMP-OUT.
234
00:11:28,100 --> 00:11:29,310
WHAT?
235
00:11:29,480 --> 00:11:31,350
YOU...YOU'RE
GOING TO BE
236
00:11:31,520 --> 00:11:32,810
LOOKING AFTER
THE STORE.
237
00:11:32,980 --> 00:11:34,730
I HAVE DECIDED
TO COME ALONG.
238
00:11:34,900 --> 00:11:37,230
BUT THINK ABOUT
ALL THE MONEY
WE'LL LOSE.
239
00:11:37,400 --> 00:11:39,820
OH, PISH-POSH.
THERE'S NO SACRIFICE
TOO GREAT
240
00:11:39,990 --> 00:11:42,160
WHERE THE CHILDREN
ARE CONCERNED.
241
00:11:42,320 --> 00:11:46,290
BESIDES...
OH, THE TWO OF US
242
00:11:46,450 --> 00:11:50,330
TOGETHER UNDER
THE WILDERNESS SKY.
243
00:11:50,500 --> 00:11:53,920
AH, JUST
THINK OF IT.
244
00:11:54,090 --> 00:11:56,170
I AM.
245
00:11:57,510 --> 00:11:59,420
WE'VE GOT TO
RECONSIDER.
246
00:11:59,590 --> 00:12:00,340
WHY?
247
00:12:00,510 --> 00:12:02,300
WELL, WHAT ABOUT
YOUR BAD BACK?
248
00:12:02,470 --> 00:12:03,680
NO'. NO, I'VE
MADE UP MY MIND.
249
00:12:03,840 --> 00:12:05,010
BESIDES,
IT ISN'T ANYTHING
250
00:12:05,180 --> 00:12:07,850
THAT MAMA WOULDN'T
HAVE DONE FOR PAPA.
251
00:12:08,020 --> 00:12:12,400
WELL...AREN'T
YOU PLEASED?
252
00:12:12,560 --> 00:12:14,900
YES, I AM.
I'M OVERWHELMED.
253
00:12:15,060 --> 00:12:18,480
HA HA HA'.
I KNEW YOU WOULD BE.
254
00:12:18,650 --> 00:12:20,530
WELL, GOOD NIGHT.
255
00:12:20,690 --> 00:12:21,450
MWAH'.
256
00:12:21,610 --> 00:12:23,280
WE MUST
GET TO SLEEP.
257
00:12:23,450 --> 00:12:26,490
WE'VE GOT TO GET
STARTED VERY EARLY
IN THE MORNING.
258
00:12:26,660 --> 00:12:29,040
YES, I WILL, DEAR.
259
00:12:29,200 --> 00:12:30,790
GOOD NIGHT.
260
00:12:37,550 --> 00:12:39,550
[HORSE NEIGHS]
261
00:12:44,680 --> 00:12:48,060
PA, HERE THEY COME'.
262
00:12:48,220 --> 00:12:49,430
HERE.
263
00:12:49,600 --> 00:12:51,810
TELL YOUR MA
WE'RE READY.
264
00:13:03,150 --> 00:13:04,530
Nels:
MORNING, CHARLES.
265
00:13:04,700 --> 00:13:05,820
NELS. MRS. OLESON.
266
00:13:05,990 --> 00:13:07,200
MORNING.
267
00:13:07,370 --> 00:13:09,580
WE GOT A BEAUTIFUL
MORNING TO START
THE TRIP, DON'T WE?
268
00:13:09,740 --> 00:13:11,870
Harriet: OH, MY,
IT IS THAT,
MR. INGALLS.
269
00:13:12,040 --> 00:13:13,870
I CAN'T RECALL
EVER HAVING SEEN
270
00:13:14,040 --> 00:13:15,460
SUCH A BEAUTIFUL
MORNING.
271
00:13:15,620 --> 00:13:16,500
CHARLES--
272
00:13:16,670 --> 00:13:17,960
Caroline:
GOOD MORNING'.
273
00:13:18,130 --> 00:13:19,590
GOOD MORNING,
MRS. INGALLS.
274
00:13:19,750 --> 00:13:20,460
CHARLES--
275
00:13:20,630 --> 00:13:22,470
NELS, NOW, YOU HAVE
PLENTY OF TIME
276
00:13:22,630 --> 00:13:24,430
TO TALK TO CHARLES
LATER ON.
277
00:13:24,590 --> 00:13:26,930
WE DON'T WANT TO
HOLD ANYBODY UP.
278
00:13:27,090 --> 00:13:29,510
OK. I'LL GIVE YOU A HAND
WITH THE HEAVY STUFF.
279
00:13:29,680 --> 00:13:31,140
I'LL CARRY THE PACK
280
00:13:31,310 --> 00:13:34,020
WITH THE TEA SERVICE
IN IT MYSELF.
281
00:13:37,480 --> 00:13:38,560
TEA SERVICE?
282
00:13:38,730 --> 00:13:41,480
THAT'S WHAT
I'VE BEEN TRYING
TO TELL YOU.
283
00:13:41,650 --> 00:13:44,280
HARRIET DECIDED
TO COME ALONG.
284
00:13:47,490 --> 00:13:50,780
CAROLINE, I THINK
WE LEFT SOMETHING
IN THE BARN.
285
00:13:55,120 --> 00:13:57,630
Harriet: AH, NELLIE.
286
00:13:57,790 --> 00:13:59,630
HERE. DON'T FORGET
YOUR PARASOL.
287
00:13:59,790 --> 00:14:02,510
MY GOODNESS, WE DON'T
WANT TO FRECKLE.
288
00:14:02,670 --> 00:14:04,590
THERE. ALL RIGHT.
289
00:14:13,930 --> 00:14:15,230
ALL RIGHT, NOW,
I WON'T DO IT.
290
00:14:15,390 --> 00:14:17,310
I WILL NOT
GO ON A TRIP
WITH THAT WOMAN.
291
00:14:17,480 --> 00:14:18,690
BUT EVERYBODY'S READY.
292
00:14:18,850 --> 00:14:20,770
WE CAN'T JUST GO OFF
AND LEAVE HER STANDING HERE.
293
00:14:20,940 --> 00:14:22,650
WELL, THEN THERE
WON'T BE ANY TRIP.
294
00:14:22,820 --> 00:14:25,320
YOU GO OUT, TELL
THEM I BROKE MY LEG,
TELL THEM ANYTHING.
295
00:14:25,490 --> 00:14:26,820
I'M NOT GOING TO GO.
296
00:14:26,990 --> 00:14:28,240
YOU'LL MISS
YOUR FISHING.
297
00:14:28,410 --> 00:14:29,780
FISHING?
WITH THAT WOMAN
ON THE TRIP,
298
00:14:29,950 --> 00:14:31,330
THERE WON'T BE
A FISH BITING
299
00:14:31,490 --> 00:14:33,200
FOR 9 MILES
IN ANY DIRECTION.
300
00:14:33,370 --> 00:14:35,200
I DON'T THINK YOU'RE
BEING FAIR, CHARLES.
301
00:14:35,370 --> 00:14:37,330
NOW, I CAN'T REMEMBER
WHEN I'VE SEEN HER
302
00:14:37,500 --> 00:14:38,790
TRYING SO HARD
TO BE NICE.
303
00:14:38,960 --> 00:14:41,420
YOU TELL ME THE TRUTH.
YOU WANT TO SPEND
2 DAYS WITH THAT WOMAN?
304
00:14:41,590 --> 00:14:43,840
TELL ME THE TRUTH.
305
00:14:44,000 --> 00:14:45,420
I'M WILLING TO TRY.
306
00:14:45,590 --> 00:14:47,720
WELL, I'M NOT.
I'M NOT GOING TO GO.
307
00:14:47,880 --> 00:14:49,260
I'M NOT GOING
TO GO.
308
00:14:49,430 --> 00:14:54,180
ALL RIGHT. THEN WHAT
ARE YOU GOING TO TELL
MARY AND LAURA?
309
00:14:54,350 --> 00:14:57,100
YOU TOLD THEM THEY COULD
GET ALONG WITH ANYBODY
FOR 2 SHORT DAYS.
310
00:14:57,270 --> 00:14:59,190
I'LL THINK OF SOMETHING
TO TELL MARY AND LAURA.
311
00:14:59,350 --> 00:15:01,150
YOU JUST GO OUTSIDE
AND TELL THEM
312
00:15:01,310 --> 00:15:03,650
THERE ISN'T
GOING TO BE A TRIP.
313
00:15:08,900 --> 00:15:10,200
2 DAYS WITH THAT WOMAN.
314
00:15:10,360 --> 00:15:12,240
LET NELS SPEND 2 DAYS
WITH THAT WOMAN.
315
00:15:12,410 --> 00:15:14,200
I'M NOT GOING TO DO IT.
316
00:15:14,370 --> 00:15:15,700
TALKING ALL THE TIME,
YAKKING.
317
00:15:15,870 --> 00:15:18,210
A LOT OF FISHING
I'LL HAVE.
318
00:15:18,370 --> 00:15:21,210
BEING A GOOD
NEIGHBOR. WOW.
319
00:15:49,900 --> 00:15:51,450
OH'. WILLIE'.
320
00:15:51,610 --> 00:15:54,870
THAT'S THE THIRD TIME
YOU'VE HIT MAMA
IN THE FACE.
321
00:15:55,030 --> 00:15:55,870
Willie:
I'M SORRY, MA.
322
00:15:56,040 --> 00:15:58,700
OH, WELL.
IT'S ALL RIGHT, DEAR.
323
00:15:58,870 --> 00:16:00,790
JUST DON'T LET IT
HAPPEN AGAIN, HUH?
324
00:16:00,960 --> 00:16:02,080
ARE YOU SURE THAT
ISN'T TOO HEAVY FOR YOU?
325
00:16:02,250 --> 00:16:03,290
HUH?
326
00:16:03,460 --> 00:16:04,210
WE COULD TAKE
THAT TEA SET OUT
AND LEAVE IT HERE,
327
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
PICK IT UP
ON THE WAY BACK.
328
00:16:05,540 --> 00:16:06,550
NO'.
329
00:16:06,710 --> 00:16:08,630
I'M FINE, NELS.
330
00:16:08,800 --> 00:16:09,590
ARE YOU SURE?
331
00:16:09,760 --> 00:16:12,340
I SAID I'M FINE,
DEAREST.
332
00:16:12,510 --> 00:16:14,260
NOW COME ALONG.
333
00:17:20,040 --> 00:17:21,250
YOU ALL RIGHT?
334
00:17:21,410 --> 00:17:22,790
YEAH.
335
00:18:04,370 --> 00:18:05,830
HERE. WANT TO
GIVE ME YOUR HAND?
336
00:18:06,000 --> 00:18:08,540
YES, DEAR.
THERE'S THE CARPETBAG.
337
00:18:12,880 --> 00:18:13,800
AAH'.
338
00:18:13,960 --> 00:18:15,300
[GLASS BREAKING]
339
00:18:15,470 --> 00:18:16,590
OH, NELS.
340
00:18:16,760 --> 00:18:18,140
OH, MY GOODNESS'.
341
00:18:18,300 --> 00:18:19,600
[GASPING]
342
00:18:19,760 --> 00:18:21,560
ANYTHING BROKEN?
343
00:18:21,720 --> 00:18:24,520
JUST THE TEA
SERVICE, DEAR.
344
00:18:24,680 --> 00:18:26,560
CAREFUL, NOW.
DON'T SLIP AGAIN.
345
00:18:26,730 --> 00:18:28,600
NO, NO, NO.
I'M ALL RIGHT.
346
00:18:28,770 --> 00:18:30,060
ARE YOU ALL RIGHT?
347
00:18:30,230 --> 00:18:32,020
YES.
GET OFF MY DRESS.
348
00:18:32,190 --> 00:18:34,030
I'M SORRY.
WATCH YOUR BACK THERE.
349
00:18:34,190 --> 00:18:35,990
NO, I'M FINE.
I CAN DO IT, NELS.
350
00:18:36,150 --> 00:18:38,910
LET GO OF ME.
I CAN DO IT.
LET GO OF ME.
351
00:18:51,750 --> 00:18:53,380
YOU FORGOT YOUR--
352
00:19:16,820 --> 00:19:18,360
CHARLES.
353
00:19:18,530 --> 00:19:19,950
YEAH?
354
00:19:20,110 --> 00:19:23,450
I THINK WE'D BETTER STOP
AND REST FOR A WHILE.
355
00:19:23,620 --> 00:19:26,500
THE CAMP'S
JUST ON UP AHEAD
MAYBE ANOTHER HOUR.
356
00:19:26,660 --> 00:19:28,960
YES, BUT IT'S NOT JUST
MRS. OLESON.
357
00:19:29,120 --> 00:19:31,080
I'M AFRAID IF WE DON'T
REST FOR A WHILE,
358
00:19:31,250 --> 00:19:33,170
WE MAY LOSE
MR. OLESON, TOO.
359
00:19:33,340 --> 00:19:34,550
ALL RIGHT.
360
00:19:34,710 --> 00:19:36,960
CHILDREN, WE'RE
GOING TO REST HERE
FOR A LITTLE WHILE.
361
00:19:37,130 --> 00:19:39,130
Laura: ALL RIGHT, BUT CAN WE
GO HUNT FOR SOME LEAVES?
362
00:19:39,300 --> 00:19:40,380
ALL RIGHT,
BUT DON'T STRAY
TOO FAR.
363
00:19:40,550 --> 00:19:43,510
Mary: WE WON'T, PA.
364
00:19:43,680 --> 00:19:45,350
I'LL GO
TELL THEM.
365
00:19:46,720 --> 00:19:50,100
Charles: HEY, NELS, WE'RE GOING
TO REST HERE FOR A WHILE.
366
00:19:50,270 --> 00:19:52,100
[PANTING]
367
00:19:52,270 --> 00:19:53,810
OH, GOOD IDEA.
368
00:19:53,980 --> 00:19:54,860
OH'.
369
00:19:55,020 --> 00:19:56,820
YOU TWO ALL RIGHT?
370
00:19:56,980 --> 00:19:58,610
HUH? OH...
371
00:19:58,780 --> 00:19:59,490
YEAH.
372
00:19:59,650 --> 00:20:02,490
WE'RE GOING--
GOING JUST FINE.
373
00:20:02,660 --> 00:20:04,700
OH, IT'S--
IT'S WONDERFUL.
374
00:20:04,870 --> 00:20:07,700
YOU CERTAINLY
WERE RIGHT,
MRS. INGALLS.
375
00:20:07,870 --> 00:20:09,500
THE GREAT
OUTDOORS
376
00:20:09,660 --> 00:20:13,130
JUST DOES
WONDERS FOR ONE.
377
00:20:13,290 --> 00:20:16,130
HA HA HA'.
378
00:20:16,300 --> 00:20:18,170
AH'. HA HA'.
379
00:20:18,340 --> 00:20:19,380
WOO'.
380
00:20:19,550 --> 00:20:21,510
HA HA HA HA'.
381
00:20:21,680 --> 00:20:23,890
WE WON'T BE RESTING
TOO LONG.
382
00:20:29,350 --> 00:20:31,020
HERE'S ONE THAT
LOOKS DIFFERENT.
383
00:20:31,180 --> 00:20:33,060
I ALREADY HAVE
THAT ONE.
384
00:20:38,650 --> 00:20:41,950
I'LL GO WITH LAURA,
AND YOU STICK WITH MARY.
385
00:20:42,110 --> 00:20:43,740
JUST MAKE SURE YOU GET
2 OF EVERYTHING SHE GETS.
386
00:20:43,910 --> 00:20:45,160
2? HOW COME?
387
00:20:45,320 --> 00:20:47,700
SO YOU'LL HAVE
ONE FOR ME.
388
00:20:54,710 --> 00:20:56,630
WILLIE, WILL YOU
STOP FOLLOWING ME?
389
00:20:56,790 --> 00:20:58,550
CAN IF I WANT TO.
390
00:20:58,710 --> 00:21:01,920
BESIDES, NELLIE
TOLD ME TO.
391
00:21:34,830 --> 00:21:36,080
WILLIE, DON'T'.
392
00:21:36,250 --> 00:21:38,130
IT'S ALL MINE'.
ALL OF IT'.
393
00:21:38,290 --> 00:21:40,130
THEY'RE READY TO GO.
394
00:21:51,770 --> 00:21:53,480
I SAW WHAT WILLIE DID.
395
00:21:53,640 --> 00:21:56,600
YOU SHOULDN'T HAVE LET HIM
GET AWAY WITH IT.
396
00:21:56,770 --> 00:21:58,560
I KNOW. I TRIED
TO STOP HIM.
397
00:21:58,730 --> 00:22:01,570
WELL, HE SHOULD BE
TAUGHT A LESSON.
398
00:22:01,730 --> 00:22:04,950
HE WILL BE.
THAT'S POISON IVY.
399
00:22:51,320 --> 00:22:54,450
[JACK BARKS]
400
00:23:02,340 --> 00:23:04,460
Willie:
LOOK, NELLIE.
401
00:23:42,210 --> 00:23:45,210
COME ON, CARRIE.
I'LL GIVE YOU
SOME WATER.
402
00:23:45,380 --> 00:23:48,720
HA HA HA'.
403
00:23:48,880 --> 00:23:50,380
WELL, THE HARD PART'S OVER.
404
00:23:50,550 --> 00:23:52,220
WE'LL MAKE CAMP
IN THE TREES OVER THERE.
405
00:23:52,390 --> 00:23:55,010
Nels: FOR A WHILE,
I DIDN'T THINK WE WERE
GOING TO MAKE IT.
406
00:23:55,180 --> 00:23:57,640
Harriet: YOU SPEAK
FOR YOURSELF, NELS OLESON.
WE DID VERY WELL.
407
00:23:57,810 --> 00:23:59,480
YES, YOU DID, DEAR.
YES, YOU DID.
408
00:23:59,640 --> 00:24:02,690
Charles: YOU CHILDREN
CAN GO HUNT LEAVES
TO YOUR HEARTS' CONTENT.
409
00:24:02,850 --> 00:24:04,560
NELS AND I
WILL SET UP CAMP.
410
00:24:04,730 --> 00:24:06,570
I'LL SET UP CAMP.
YOU CAME HERE
TO GO FISHING.
411
00:24:06,730 --> 00:24:08,650
I WOULDN'T FEEL RIGHT
NOT DOING SOME
OF THE CHORES.
412
00:24:08,820 --> 00:24:10,650
I EXPECT
YOU TO BRING
SUPPER HOME.
413
00:24:10,820 --> 00:24:12,490
YOU RUN ALONG
AND GO FISHING,
414
00:24:12,660 --> 00:24:14,370
AND I'LL SET UP
OUR CAMP, NELS.
415
00:24:14,530 --> 00:24:15,870
GO ON. TEND
TO YOUR FISHING.
416
00:24:16,030 --> 00:24:17,540
ARE YOU SURE
YOU MEAN THAT?
417
00:24:17,700 --> 00:24:19,120
I SAID IT,
DIDN'T I?
418
00:24:19,290 --> 00:24:21,080
NELS, WHY DON'T YOU
GET YOUR FISHING POLE,
419
00:24:21,250 --> 00:24:22,580
AND WE'LL GO CATCH
SOME FISH, ALL RIGHT?
420
00:24:22,750 --> 00:24:24,080
WAIT, CHARLES.
I'LL BE RIGHT
WITH YOU.
421
00:24:24,250 --> 00:24:27,000
DON'T WORRY ABOUT ME.
JUST GO ALONG
WITH MR. INGALLS.
422
00:24:27,170 --> 00:24:29,380
FOR HEAVEN'S SAKES.
423
00:24:29,550 --> 00:24:30,760
WHOO'.
424
00:24:34,590 --> 00:24:37,560
THAT'S A MIGHTY
FINE FISHING POLE
YOU GOT THERE.
425
00:24:37,720 --> 00:24:39,100
LET'S JUST HOPE
THE FISH THINK SO.
426
00:24:39,270 --> 00:24:42,730
IF THEY DON'T,
I'LL HAVE TO GO BACK
TO USING A WILLOW POLE.
427
00:24:43,600 --> 00:24:45,020
HEY, CHARLES,
428
00:24:45,190 --> 00:24:47,270
I HOPE YOU DON'T
THINK IT WAS PUSHY,
429
00:24:47,440 --> 00:24:48,780
INVITING OURSELVES
ALONG.
430
00:24:48,940 --> 00:24:49,940
I WAS JUST ABOUT
TO TELL YOU
431
00:24:50,110 --> 00:24:51,530
HOW GLAD WE WERE
TO HAVE YOU.
432
00:24:51,700 --> 00:24:53,610
I THINK EVEN
YOUR WIFE IS
ENJOYING HERSELF.
433
00:24:53,780 --> 00:24:55,450
I THINK IT WAS
GOOD FOR HER.
434
00:24:55,620 --> 00:24:59,040
THE WAY SHE'S WORRYING
ABOUT THE CHILDREN
ALL THE TIME--
435
00:24:59,200 --> 00:25:00,950
SHE WANTS THEM
TO HAVE EVERYTHING
SHE DIDN'T HAVE
436
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
WHEN SHE WAS
A CHILD.
437
00:25:02,290 --> 00:25:03,790
WELL, CAN'T BLAME
HER FOR THAT.
438
00:25:03,960 --> 00:25:08,210
OH, YES, I CAN.
SHE HAD EVERYTHING
WHEN SHE WAS A CHILD.
439
00:25:08,380 --> 00:25:09,750
[LAUGHS]
440
00:25:09,920 --> 00:25:11,130
NELS, YOU'RE
ALL RIGHT.
441
00:25:11,300 --> 00:25:12,760
[LAUGHS]
442
00:25:17,680 --> 00:25:21,600
I THOUGHT THESE MIGHT MAKE YOU
A LITTLE MORE COMFORTABLE.
443
00:25:21,770 --> 00:25:23,560
YOU SURE YOU DON'T WANT ME
TO GIVE YOU A HAND WITH--
444
00:25:23,730 --> 00:25:27,270
OH, NO, NO, NO.
IT'S QUITE ALL RIGHT.
445
00:25:27,440 --> 00:25:29,820
THE TRUTH IS,
IT'S SORT OF A SENSE
OF ACCOMPLISHMENT
446
00:25:29,980 --> 00:25:31,900
DOING IT FOR YOURSELF.
447
00:25:32,070 --> 00:25:34,820
[GRUNTING]
448
00:25:34,990 --> 00:25:37,410
OH, WHERE'S THAT...
449
00:25:37,570 --> 00:25:39,080
HA HA HA'.
450
00:25:44,290 --> 00:25:46,920
WELL, IF YOU CHANGE
YOUR MIND...
451
00:25:47,080 --> 00:25:49,590
NO. NO.
452
00:25:49,750 --> 00:25:53,630
YOU KNOW, I NEVER REALIZED
WHAT A FINE OUTDOOR
PERSON YOU ARE.
453
00:25:53,800 --> 00:25:59,050
OH, YES. YES. WELL,
THERE WAS A TIME
454
00:25:59,220 --> 00:26:02,520
WHEN I GAVE LESSONS
TO MY BROTHER.
455
00:26:02,680 --> 00:26:04,020
HA HA HA HA'.
456
00:26:04,180 --> 00:26:05,850
WELL, COFFEE WILL BE
READY IN A MINUTE.
457
00:26:06,020 --> 00:26:08,690
UH-HUH.
458
00:26:08,860 --> 00:26:11,230
Harriet: YES,
THERE WAS A TIME
459
00:26:11,400 --> 00:26:13,780
WHEN THE OUTDOORS
WAS MY LIFE.
460
00:26:13,940 --> 00:26:16,700
OH, I USED TO BE
VERY ATHLETIC.
461
00:26:16,860 --> 00:26:19,820
I GUESS YOU CAN TELL THAT
BY NELLIE AND WILLIE.
462
00:26:19,990 --> 00:26:23,200
WELL, YOU KNOW,
THEY GET IT FROM ME.
463
00:26:23,370 --> 00:26:25,790
OH, WELL,
WHEN I WAS YOUNGER,
464
00:26:25,960 --> 00:26:28,000
THERE WASN'T
ANYTHING--AAH'.
465
00:26:33,880 --> 00:26:39,550
AH, WELL, MAYBE I COULD
USE JUST A LITTLE HELP.
466
00:26:43,930 --> 00:26:45,480
THAT IS SOME BIG FISH
YOU CAUGHT, NELS.
467
00:26:45,640 --> 00:26:46,890
WAIT TILL EDWARDS
HEARS ABOUT IT.
468
00:26:47,060 --> 00:26:48,730
OH, HE'LL HAVE CAUGHT
A BIGGER ONE,
469
00:26:48,900 --> 00:26:50,940
BUT NOT WITH
A WITNESS AROUND.
470
00:26:55,400 --> 00:26:57,110
Charles: HEY, EVERYBODY'.
471
00:26:57,280 --> 00:26:58,570
PA'.
PA'.
472
00:26:58,740 --> 00:27:00,070
Caroline:
HOW'D YOU DO?
473
00:27:00,240 --> 00:27:01,450
Charles:
HOW DID WE DO?
474
00:27:01,620 --> 00:27:04,240
YOU ASK THE 2 BEST
FISHERMEN IN HERO TOWNSHIP
THAT QUESTION?
475
00:27:04,410 --> 00:27:05,700
Nels: LOOK AT THAT.
476
00:27:05,870 --> 00:27:08,160
HOW DO YOU LIKE THOSE,
HUH, WILLIE, NELLIE?
477
00:27:08,330 --> 00:27:09,080
HARRIET.
478
00:27:09,250 --> 00:27:10,710
Laura: LOOK
AT PA'S FISH.
479
00:27:10,880 --> 00:27:11,920
Nels: WHAT DO YOU
THINK OF THAT?
480
00:27:12,090 --> 00:27:13,250
Harriet:
IT'S BEAUTIFUL'.
481
00:27:13,420 --> 00:27:14,340
Laura: HE GOT A LOT.
482
00:27:14,500 --> 00:27:18,470
WELL, HARRIET,
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
483
00:27:18,630 --> 00:27:21,640
THAT'S AS GOOD
A JOB AS I HAVE
EVER SEEN.
484
00:27:21,800 --> 00:27:23,810
I NEVER THOUGHT
YOU COULD DO THAT
ALL BY YOURSELF.
485
00:27:23,970 --> 00:27:25,100
OH, WELL, I...
486
00:27:25,270 --> 00:27:28,060
I WAS AMAZED THAT MRS. OLESON
IS SUCH A FINE CAMPER.
487
00:27:28,230 --> 00:27:30,190
WHY, SHE EVEN HELPED ME
WITH MY WORK.
488
00:27:30,350 --> 00:27:32,610
OH, WELL,
NO, I CAN'T TAKE
ALL OF THE CREDIT,
489
00:27:32,770 --> 00:27:34,020
BUT IF I DO
SAY SO MYSELF...
490
00:27:34,190 --> 00:27:36,070
THESE ARE BEAUTIFUL.
THEY'RE GOING TO
COOK UP VERY NICELY.
491
00:27:36,230 --> 00:27:37,690
TAKE A LOOK
AT THE ONE
NELS CAUGHT.
492
00:27:37,860 --> 00:27:40,110
I THOUGHT
HE HAD HOOKED
INTO A WHALE.
493
00:27:40,280 --> 00:27:41,570
I CAN'T TAKE CREDIT.
494
00:27:41,740 --> 00:27:43,450
IT JUST HAPPENED
TO HIT MY LINE FIRST.
495
00:27:43,620 --> 00:27:47,250
HA HA HA'. WELL, TO PRESERVE
THE HONOR OF THE INGALLS FAMILY,
496
00:27:47,410 --> 00:27:49,040
I'LL JUST HAVE TO
COOK THEM UP.
497
00:27:49,210 --> 00:27:51,000
OH, NO, THAT WON'T
BE NECESSARY, DEAR.
498
00:27:51,170 --> 00:27:52,880
I DON'T MIND.
I HAVE TO COOK
OURS ANYWAY.
499
00:27:53,040 --> 00:27:54,460
I KNOW, BUT YOU'VE
DONE SO MUCH FOR ME,
500
00:27:54,630 --> 00:27:55,800
AND YOU HAVE
ENOUGH TO DO
501
00:27:55,960 --> 00:27:57,300
FOR YOURSELF
AND YOUR FAMILY.
I'LL COOK THEM.
502
00:27:57,460 --> 00:27:58,630
IT'S NO TROUBLE.
503
00:27:58,800 --> 00:28:02,140
NO. I THINK MY WIFE
CAN HANDLE IT VERY
NICELY, THANK YOU.
504
00:28:02,300 --> 00:28:03,890
COME ALONG.
505
00:28:05,930 --> 00:28:07,560
THANK YOU
VERY MUCH, NELS.
506
00:28:07,720 --> 00:28:09,480
THAT WAS VERY
SWEET OF YOU.
507
00:28:09,640 --> 00:28:11,520
NOW, SEE?
I HAVE A FIRE
ALREADY STARTED.
508
00:28:11,690 --> 00:28:13,480
HELP ME GET THIS
OUT OF THE WAY,
509
00:28:13,650 --> 00:28:15,980
AND YOU JUST
SIT DOWN HERE,
PUT YOUR FEET UP,
510
00:28:16,150 --> 00:28:18,490
AND I AM GOING
TO COOK YOU
A MESS OF FISH
511
00:28:18,650 --> 00:28:21,400
THAT YOU'RE
JUST NEVER GOING
TO FORGET.
512
00:28:37,210 --> 00:28:38,840
HEY, NELS,
HOW ARE YOU DOING?
513
00:28:39,010 --> 00:28:41,050
CHARLES.
FINE, THANKS. FINE.
514
00:28:41,220 --> 00:28:42,510
WE GOT PLENTY
OF FISH LEFT.
515
00:28:42,680 --> 00:28:44,590
WHY DON'T YOU TRY
SOME OF OURS?
516
00:28:44,760 --> 00:28:46,510
NO, THIS IS FINE.
FINE.
517
00:28:46,680 --> 00:28:49,100
WHERE'S THE REAL BIG ONE
YOU CAUGHT?
518
00:28:49,270 --> 00:28:51,430
THIS IS
THE BIG ONE.
519
00:28:53,100 --> 00:28:55,520
HARRIET'S NOT USED
TO COOKING OVER
AN OPEN CAMPFIRE.
520
00:28:55,690 --> 00:28:57,520
SHE GOT IT
A TOUCH DONE,
521
00:28:57,690 --> 00:28:59,320
BUT I LIKE IT
LIKE THIS.
522
00:28:59,480 --> 00:29:03,360
SO DO I. WHY DON'T I
TRADE YOU A PIECE OF OURS
FOR A PIECE OF THAT?
523
00:29:04,660 --> 00:29:08,030
SURE, IF YOU WANT TO
TRY A PIECE.
524
00:29:08,200 --> 00:29:10,910
[BOTH LAUGHING QUIETLY]
525
00:29:11,080 --> 00:29:13,080
LOOK AT
THIS ONE, MA.
526
00:29:13,250 --> 00:29:14,420
LOOK AT THAT.
527
00:29:14,580 --> 00:29:17,710
THESE ARE BEAUTIFUL
IN THE LIGHT...
WITH SILVER.
528
00:29:19,090 --> 00:29:20,550
AH...
529
00:29:20,710 --> 00:29:24,050
OH, THAT'S NICE,
WILLIE.
530
00:29:24,220 --> 00:29:26,590
LOOK AT
THIS FUZZY ONE.
531
00:29:26,760 --> 00:29:28,050
A FUZZY ONE?
532
00:29:28,220 --> 00:29:30,100
OH, LOOK
AT THAT, NELLIE.
533
00:29:30,270 --> 00:29:31,560
THAT IS VERY NICE.
534
00:29:31,720 --> 00:29:33,560
HERE, WILLIE,
TAKE THIS ONE.
535
00:29:33,730 --> 00:29:35,270
CAREFUL
WITH IT NOW.
536
00:29:35,440 --> 00:29:37,940
IT'S TIME TO
FINISH UP NOW, GIRLS.
537
00:29:38,110 --> 00:29:39,940
IT'S LATE,
AND IT'S BEEN
A BIG DAY.
538
00:29:40,110 --> 00:29:41,110
GOOD NIGHT, MA.
539
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
GOOD NIGHT.
540
00:29:42,440 --> 00:29:43,570
GOOD NIGHT, MA.
541
00:29:43,740 --> 00:29:44,990
GOOD NIGHT.
542
00:29:47,030 --> 00:29:48,660
GOOD NIGHT, MARY.
543
00:29:48,830 --> 00:29:50,910
SLEEP WELL.
544
00:29:52,870 --> 00:29:55,710
Willie: HERE'S ONE.
NOBODY GOT ONE LIKE IT.
545
00:29:55,870 --> 00:29:58,080
Harriet: OH, MY,
THEY'RE SO NICE.
546
00:29:58,250 --> 00:30:01,500
OH, YOU HAVE 2,
SO YOU CAN SHARE ONE
WITH YOUR SISTER.
547
00:30:01,670 --> 00:30:03,510
NO'. THESE ARE
MY SPECIAL ONES.
548
00:30:03,670 --> 00:30:05,050
IF YOU WON'T
SHARE WITH ME,
549
00:30:05,220 --> 00:30:06,550
IF I FIND
A SPECIAL ONE,
550
00:30:06,720 --> 00:30:08,050
I WON'T SHARE IT
WITH YOU.
551
00:30:08,220 --> 00:30:09,470
I DON'T CARE.
SO THERE.
552
00:30:09,640 --> 00:30:11,470
WELL, NOW, ALL RIGHT.
THAT'S ENOUGH.
553
00:30:11,640 --> 00:30:13,430
IF YOU AREN'T GOING TO
SHARE WITH NELLIE,
554
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
THEN DON'T EXPECT NELLIE
TO SHARE WITH YOU.
555
00:30:15,770 --> 00:30:17,100
I WON'T.
556
00:30:17,270 --> 00:30:18,650
LAURA.
557
00:30:18,810 --> 00:30:20,150
WHAT?
558
00:30:20,320 --> 00:30:21,900
LOOK.
559
00:30:23,280 --> 00:30:25,070
WHAT IS IT?
560
00:30:25,240 --> 00:30:27,610
IT'S THE POISON IVY.
561
00:30:27,780 --> 00:30:29,910
WHAT'LL WE DO?
562
00:30:31,200 --> 00:30:35,160
I THINK WE BETTER
GO TO BED...NOW.
563
00:30:35,330 --> 00:30:37,420
MARY...
564
00:30:39,250 --> 00:30:41,630
I THINK
WE BETTER TELL PA.
565
00:30:41,790 --> 00:30:43,000
IT'S TOO LATE.
566
00:30:43,170 --> 00:30:45,420
BESIDES, IT WAS
WILLIE'S OWN FAULT.
567
00:30:45,590 --> 00:30:49,050
WELL, WE COULD PRETEND
THAT THE FIRST TIME
WE SAW THE POISON IVY
568
00:30:49,220 --> 00:30:52,140
WAS WHEN MRS. OLESON
PICKED IT UP.
569
00:30:52,310 --> 00:30:53,560
THAT WOULD BE LYING.
570
00:30:53,720 --> 00:30:55,480
IF WE JUST DON'T
SAY ANYTHING,
571
00:30:55,640 --> 00:30:56,680
AT LEAST
WE WON'T BE LYING.
572
00:30:56,850 --> 00:30:58,440
YOU'RE RIGHT.
573
00:30:58,600 --> 00:31:00,480
ANYWAY, MAYBE SHE DIDN'T
TOUCH IT ENOUGH.
574
00:31:00,650 --> 00:31:03,360
SHE MIGHT NOT EVEN
BREAK OUT.
575
00:31:07,320 --> 00:31:10,410
MY, THESE ARE
SO BEAUTIFUL.
576
00:31:10,570 --> 00:31:14,240
OH, THAT'S SO SOFT.
IT'S JUST LIKE VELVET.
577
00:31:14,410 --> 00:31:17,830
HERE. FEEL HOW, WILLIE.
HUH? ISN'T THAT NICE?
578
00:31:18,000 --> 00:31:20,330
HA HA HA'.
BEAUTIFUL TEXTURE.
579
00:31:20,500 --> 00:31:24,420
OH, MY. NO ONE ELSE
HAS ANY, HUH?
580
00:31:24,590 --> 00:31:26,210
MARY.
581
00:31:30,050 --> 00:31:32,550
SHE TOUCHED IT
ENOUGH.
582
00:32:02,670 --> 00:32:05,210
Harriet: OH, WILLIE,
STOP SCRATCHING'.
583
00:32:05,380 --> 00:32:06,880
Willie:
BUT IT ITCHES'.
584
00:32:07,050 --> 00:32:08,340
NOW, YOUR MOTHER'S
RIGHT.
585
00:32:08,510 --> 00:32:10,340
SCRATCHING ONLY
SPREADS POISON IVY.
586
00:32:10,510 --> 00:32:12,890
OH, OH, I COULDN'T
AGREE MORE.
587
00:32:13,050 --> 00:32:15,890
WHAT I DON'T
UNDERSTAND...
588
00:32:17,220 --> 00:32:18,930
WHY IS IT
THAT WILLIE AND I
589
00:32:19,100 --> 00:32:21,940
ARE THE ONLY ONES
WHO CONTRACTED
THIS POISON IVY?
590
00:32:22,100 --> 00:32:23,350
WHY NOBODY ELSE?
591
00:32:23,520 --> 00:32:26,570
UM...WELL, WE HOPE
YOU GET BETTER SOON.
592
00:32:26,730 --> 00:32:29,030
WE BETTER GO DO
OUR CHORES.
593
00:32:29,190 --> 00:32:31,450
WE HAVE TO
ROLL UP OUR BEDS
594
00:32:31,610 --> 00:32:34,910
BEFORE WE CAN GO HUNT
FOR SOME MORE LEAVES.
595
00:32:36,330 --> 00:32:39,450
HARRIET, YOU SURE
THERE ISN'T SOMETHING
I CAN DO FOR YOU?
596
00:32:39,620 --> 00:32:43,000
NO, NO, NO.
I'VE TOLD YOU ALREADY,
597
00:32:43,170 --> 00:32:45,540
YOU GO ON AND ENJOY
YOUR FISHING.
598
00:32:45,710 --> 00:32:48,590
I DON'T WANT TO LET
ONE LITTLE SETBACK
599
00:32:48,760 --> 00:32:50,340
SPOIL OUR OUTING.
600
00:32:50,510 --> 00:32:53,430
I MUST SAY, I DON'T THINK
I COULD TAKE IT AS WELL.
601
00:32:53,590 --> 00:32:56,220
WELL, I'VE NEVER FELT
THAT ONE SHOULD IMPOSE
602
00:32:56,390 --> 00:32:57,760
ONE'S INFIRMITIES
ON OTHERS.
603
00:32:57,930 --> 00:33:02,140
GO ON. YOU GENTLEMEN
ENJOY YOUR FISHING.
604
00:33:02,310 --> 00:33:04,650
WELL, IF YOU'RE SURE
THAT'S WHAT YOU WANT.
605
00:33:04,810 --> 00:33:05,900
YES.
606
00:33:07,190 --> 00:33:08,320
WE'LL SEE YOU
AT LUNCHTIME.
607
00:33:08,480 --> 00:33:09,280
BYE, PA.
608
00:33:09,440 --> 00:33:10,400
GOOD LUCK, PA.
609
00:33:10,570 --> 00:33:11,650
WE'LL CATCH
A BUNCH.
610
00:33:11,820 --> 00:33:12,900
BYE-BYE.
611
00:33:20,580 --> 00:33:23,620
Nellie: WAIT'.
LAURA AND MARY,
WAIT'.
612
00:33:23,790 --> 00:33:25,000
I'M COMING'.
613
00:33:25,170 --> 00:33:26,630
Laura: I THOUGHT YOU
WERE GOING TO HUNT
LEAVES WITH WILLIE.
614
00:33:26,790 --> 00:33:29,960
WILLIE'S NOT COMING.
HE'S GOING TO STAY
IN CAMP AND ITCH.
615
00:33:30,130 --> 00:33:31,960
Mary: WE CAN
FIND MORE LEAVES
IF WE SPLIT UP.
616
00:33:32,130 --> 00:33:33,970
Laura: YEAH.
THAT'S A GOOD IDEA.
617
00:33:34,130 --> 00:33:37,100
WAIT, LAURA.
I'LL COME HELP YOU
HUNT LEAVES.
618
00:33:37,260 --> 00:33:39,140
THANKS, NELLIE.
619
00:33:39,310 --> 00:33:40,890
[JACK BARKS]
620
00:33:49,270 --> 00:33:50,530
NO NEED TO SNATCH.
621
00:33:50,690 --> 00:33:52,610
THERE'S ENOUGH
FOR BOTH OF US.
622
00:33:52,780 --> 00:33:54,400
NOT LIKE THIS ONE.
623
00:34:04,660 --> 00:34:07,330
[JACK BARKS]
624
00:34:23,310 --> 00:34:24,980
CAREFUL, NELLIE.
DON'T FALL IN.
625
00:34:25,140 --> 00:34:27,350
YOU'RE JUST TRYING
TO SCARE ME.
626
00:34:32,400 --> 00:34:34,860
AAH'.
627
00:34:35,030 --> 00:34:36,490
AAH'.
628
00:34:36,650 --> 00:34:38,740
NELLIE, HOLD ON'.
629
00:34:38,910 --> 00:34:40,030
GIVE ME YOUR HAND'.
630
00:34:40,200 --> 00:34:42,290
NELLIE'. AAH'.
631
00:34:45,290 --> 00:34:48,040
[BARKING]
632
00:34:48,210 --> 00:34:50,420
HANG ON, NELLIE'.
633
00:34:50,590 --> 00:34:53,300
OH, LAURA,
I CAN'T SWIM'.
634
00:35:09,270 --> 00:35:11,060
YOU SANDWICH STEALER.
635
00:35:11,230 --> 00:35:12,940
SOMETHING ABOUT FISHING
GIVES ME AN APPETITE.
636
00:35:13,110 --> 00:35:14,440
WELL, YOU'RE
ALWAYS HUNGRY.
637
00:35:14,610 --> 00:35:15,900
HOW'D OUR LEAF
HUNTERS DO?
638
00:35:16,070 --> 00:35:18,950
MARY CAME BACK
WITH A WHOLE BAGFUL
OF LEAVES.
639
00:35:20,110 --> 00:35:22,410
HI, MARY.
HOW'D YOU DO?
640
00:35:22,580 --> 00:35:26,040
HEY, LOOKIE THERE.
YOU DID REAL GOOD, HUH?
641
00:35:26,200 --> 00:35:28,080
PARTLY BECAUSE
WILLIE WASN'T THERE.
642
00:35:28,250 --> 00:35:29,500
LAURA AND I
SEPARATED
643
00:35:29,670 --> 00:35:30,960
SO WE COULD FIND
DIFFERENT KINDS.
644
00:35:31,130 --> 00:35:33,090
NELLIE WAS
STICKING TO HER
LIKE FLYPAPER.
645
00:35:33,250 --> 00:35:34,710
OH. HA HA'.
646
00:35:38,800 --> 00:35:39,630
NELS.
647
00:35:39,800 --> 00:35:40,550
HMM?
648
00:35:40,720 --> 00:35:42,090
LUNCH IS
ALMOST READY.
649
00:35:42,260 --> 00:35:44,060
YOU BETTER
CALL NELLIE.
650
00:35:49,310 --> 00:35:50,390
MARY...
651
00:35:50,560 --> 00:35:51,850
HAVE YOU SEEN
NELLIE?
652
00:35:52,020 --> 00:35:53,610
NO, BUT THEY MUST BE
SOMEWHERE CLOSE
653
00:35:53,770 --> 00:35:55,730
BECAUSE I MET
JACK ON THE PATH
WHEN I CAME BACK.
654
00:35:55,900 --> 00:35:57,030
THEY'LL
BE ALONG SOON.
655
00:35:57,190 --> 00:36:00,780
MY LUNCH WON'T
BE ANY GOOD
IF IT'S COLD.
656
00:36:00,950 --> 00:36:02,700
WE WOULDN'T WANT
THAT TO HAPPEN.
657
00:36:02,870 --> 00:36:05,080
COME ON, NELS.
WE'LL FIND THEM.
658
00:36:22,390 --> 00:36:26,100
Laura: WE'LL HAVE TO WAIT
TILL IT GETS SHALLOW.
659
00:36:32,520 --> 00:36:34,610
HOW DO WE GET
TO SHORE?
660
00:36:34,770 --> 00:36:36,150
WE KICK.
661
00:36:36,320 --> 00:36:37,570
AAH'.
662
00:36:37,730 --> 00:36:39,570
TRY'. KICK HARD.
663
00:36:39,740 --> 00:36:42,360
I CAN'T SWIM'.
664
00:36:49,250 --> 00:36:50,830
DUCK, NELLIE'.
665
00:36:51,830 --> 00:36:53,120
AAH'.
666
00:36:53,290 --> 00:36:54,880
HANG ON'.
667
00:37:01,010 --> 00:37:05,340
THERE'S A BEND UP AHEAD.
MAYBE IT WILL BE
SHALLOW DOWN THERE.
668
00:37:06,760 --> 00:37:08,850
[WATER RUSHING]
669
00:37:09,020 --> 00:37:11,930
WHAT'S THAT NOISE?
670
00:37:12,100 --> 00:37:14,400
JUST THE RIVER,
I GUESS.
671
00:37:31,700 --> 00:37:33,660
HANG ON TIGHT.
672
00:37:40,840 --> 00:37:42,840
AAH'.
673
00:37:43,010 --> 00:37:44,050
AAH'.
674
00:37:44,220 --> 00:37:46,640
AAH'.
HANG ON, NELLIE'.
675
00:37:46,800 --> 00:37:48,890
HANG ON TIGHT'.
676
00:37:49,060 --> 00:37:50,600
[SCREAMING]
677
00:38:11,120 --> 00:38:11,990
[JACK BARKS]
678
00:38:12,160 --> 00:38:13,290
LAURA'.
679
00:38:13,450 --> 00:38:14,830
NELLIE'.
680
00:38:19,340 --> 00:38:20,590
LAURA'.
681
00:38:22,510 --> 00:38:23,760
NELLIE'.
682
00:38:34,520 --> 00:38:35,730
LAURA'.
683
00:38:43,320 --> 00:38:45,610
AAH'.
684
00:38:57,960 --> 00:39:00,290
OH'.
685
00:39:00,460 --> 00:39:03,210
KICK HARD'.
KICK, NELLIE'. KICK'.
686
00:39:03,380 --> 00:39:06,010
[COUGHING]
687
00:39:17,480 --> 00:39:18,390
LAURA'.
688
00:39:18,560 --> 00:39:20,190
BET YOU A NICKEL
THEY'RE BACK IN CAMP
689
00:39:20,350 --> 00:39:21,310
HAVING LUNCH
RIGHT NOW.
690
00:39:21,480 --> 00:39:23,730
PROBABLY. IT'S A NICE DAY
FOR A WALK ANYWAY.
691
00:39:23,900 --> 00:39:25,780
YEAH. NELLIE'.
692
00:39:25,940 --> 00:39:26,780
LAURA'.
693
00:39:26,940 --> 00:39:28,200
[JACK BARKING]
694
00:39:28,360 --> 00:39:30,530
WHAT YOU GOT,
JACK?
695
00:39:33,580 --> 00:39:35,370
IT'S LAURA'S
LEAF BAG.
696
00:39:35,540 --> 00:39:37,250
I WONDER WHERE THEY
COULD HAVE GOT TO.
697
00:39:37,410 --> 00:39:38,750
LAURA'.
698
00:39:38,910 --> 00:39:39,750
NELLIE'.
699
00:39:39,920 --> 00:39:41,670
THEY MUST BE
TOO FAR OFF
TO HEAR US.
700
00:39:41,830 --> 00:39:43,000
PROBABLY WENT
DOWNSTREAM.
701
00:39:43,170 --> 00:39:46,050
YOU DON'T THINK
THEY COULD HAVE
FALLEN IN THE RIVER?
702
00:39:46,210 --> 00:39:48,170
COME ON, NELS.
DON'T START
CHASING SHADOWS.
703
00:39:48,340 --> 00:39:50,340
LET'S JUST FIND
THE GIRLS.
704
00:40:02,980 --> 00:40:04,820
HANG ON, NELLIE'.
705
00:40:04,980 --> 00:40:06,530
HANG ON TIGHT'.
706
00:40:06,690 --> 00:40:07,740
AAH'.
707
00:40:07,900 --> 00:40:09,990
[SCREAMING]
708
00:40:31,550 --> 00:40:34,010
I'M SCARED'.
709
00:40:34,180 --> 00:40:37,140
[SCREAMING]
710
00:40:53,910 --> 00:40:56,780
[SCREAMING]
711
00:41:28,860 --> 00:41:30,780
COME ON.
WE'RE GETTING OUT.
712
00:41:30,940 --> 00:41:33,450
NO'. STOP PULLING'.
713
00:41:33,610 --> 00:41:34,990
LET GO'.
714
00:41:35,160 --> 00:41:36,410
NO'.
715
00:41:48,460 --> 00:41:50,300
ALL RIGHT.
STAY THERE.
716
00:41:50,460 --> 00:41:53,340
NO'. WAIT FOR ME'.
717
00:41:53,510 --> 00:41:55,340
COME ON'.
718
00:41:55,510 --> 00:41:57,600
LET GO'.
719
00:41:58,930 --> 00:42:00,680
YOU WANT ME
TO LEAVE YOU HERE?
720
00:42:00,850 --> 00:42:02,310
NO'.
721
00:42:02,470 --> 00:42:04,230
THEN LET'S GO'.
722
00:42:04,390 --> 00:42:08,650
NO'. HELP'. HELP'.
723
00:42:08,810 --> 00:42:10,230
I WANT MY MOM'.
724
00:42:10,400 --> 00:42:11,230
NO'.
725
00:42:11,400 --> 00:42:14,240
NELLIE, COME ON'.
726
00:42:14,400 --> 00:42:16,530
COME ON, NELLIE'.
727
00:42:56,070 --> 00:42:59,530
IT'S ALL YOUR FAULT,
LAURA INGALLS.
728
00:42:59,700 --> 00:43:01,030
IT WAS NOT'.
729
00:43:01,200 --> 00:43:03,040
WAS TOO.
IF YOU HADN'T BUMPED ME,
I WOULDN'T HAVE SLIPPED.
730
00:43:03,200 --> 00:43:04,410
I DIDN'T BUMP YOU'.
731
00:43:04,580 --> 00:43:06,620
YOU DID, TOO'.
AND THEN YOU PUSHED
MY HEAD UNDER.
732
00:43:06,790 --> 00:43:07,830
I DID NOT'.
733
00:43:08,000 --> 00:43:10,130
YES, YOU DID'.
YOU TRIED TO DROWN ME'.
734
00:43:10,290 --> 00:43:12,960
WHAT I DID...
I SAVED YOU.
735
00:43:13,130 --> 00:43:16,050
I CAN SWIM.
I COULD HAVE SWAM
TO SHORE.
736
00:43:16,220 --> 00:43:17,470
AS A MATTER
OF FACT,
737
00:43:17,630 --> 00:43:18,550
IF IT WASN'T
FOR YOU,
738
00:43:18,720 --> 00:43:20,590
I NEVER WOULD HAVE
GOTTEN MY FEET WET.
739
00:43:20,760 --> 00:43:22,890
[CRYING]
740
00:43:23,060 --> 00:43:24,970
WHAT ARE YOU
BAWLING ABOUT?
741
00:43:25,140 --> 00:43:26,430
I DON'T KNOW'.
742
00:43:26,600 --> 00:43:28,020
WELL, THEN STOP
BAWLING'.
743
00:43:28,190 --> 00:43:29,520
I CAN'T.
744
00:43:29,690 --> 00:43:31,110
[SOBBING]
745
00:43:32,820 --> 00:43:36,570
I'M SORRY.
I DIDN'T MEAN
TO BE SO MEAN.
746
00:43:36,740 --> 00:43:38,650
I DON'T BLAME YOU.
747
00:43:38,820 --> 00:43:41,240
I WAS JUST
PLAIN HATEFUL.
748
00:43:41,410 --> 00:43:43,120
I'M COLD'.
I'M FREEZING'.
749
00:43:43,280 --> 00:43:48,120
WELL, YOU'LL WARM UP AS SOON
AS WE START WALKING BACK.
750
00:44:16,820 --> 00:44:17,990
IT'S BEEN HOURS.
751
00:44:18,150 --> 00:44:21,280
NELS AND CHARLES
WILL FIND THEM.
752
00:44:21,450 --> 00:44:22,990
SOON, I HOPE.
753
00:44:30,250 --> 00:44:33,540
IT'S NOT JUST
THAT THE GIRLS ARE
PROBABLY LOST;
754
00:44:33,710 --> 00:44:35,630
IT'S JUST
THIS WHOLE THING
IS MY FAULT.
755
00:44:35,790 --> 00:44:37,090
I DON'T SEE HOW.
756
00:44:37,250 --> 00:44:41,220
WELL, IT WASN'T NELS' IDEA
TO COME ALONG ON THIS TRIP.
757
00:44:41,380 --> 00:44:42,340
IT WAS MINE.
758
00:44:42,510 --> 00:44:44,050
I KNEW THAT.
759
00:44:44,220 --> 00:44:46,220
YOU DID?
760
00:44:51,270 --> 00:44:53,480
WELL, I JUST CAN'T
HELP FEELING
761
00:44:53,650 --> 00:44:55,480
THAT THIS WHOLE THING
WOULDN'T HAVE HAPPENED
762
00:44:55,650 --> 00:44:57,520
IF I HAD BEEN
THE KIND OF PERSON
THAT I SHOULD BE.
763
00:44:57,690 --> 00:45:01,240
DON'T THINK LIKE THAT.
NOTHING'S HAPPENED.
764
00:45:01,400 --> 00:45:05,990
WELL, IF I'D BEEN
THE KIND OF FRIEND TO YOU
THAT I SHOULD HAVE BEEN,
765
00:45:06,160 --> 00:45:10,700
IF I HADN'T BEEN...
WELL, PERSNICKETY
AND JUST PLAIN MEAN...
766
00:45:10,870 --> 00:45:13,330
IT TAKES TWO
TO ARGUE.
767
00:45:15,330 --> 00:45:18,090
IF OUR GIRLS
COME BACK FROM THIS--
768
00:45:18,250 --> 00:45:19,380
THEY WILL.
769
00:45:19,550 --> 00:45:20,590
I PROMISE YOU
THAT WHEN YOU COME
INTO OUR STORE AGAIN,
770
00:45:20,760 --> 00:45:22,630
I WILL BE A DIFFERENT
AND A BETTER PERSON.
771
00:45:22,800 --> 00:45:26,470
I WILL BE. I'VE NEVER
REALIZED IT BEFORE,
772
00:45:26,640 --> 00:45:30,520
BUT I DO LIKE YOU.
I REALLY DO LIKE YOU.
773
00:45:32,350 --> 00:45:33,520
DID I MISS
ANYPLACE?
774
00:45:33,690 --> 00:45:36,860
YEAH, MY ELBOWS.
THEY ITCH REAL BAD.
775
00:45:43,400 --> 00:45:44,700
FEEL ANY BETTER?
776
00:45:44,860 --> 00:45:45,950
SOME BETTER.
777
00:45:46,120 --> 00:45:50,740
YOU KNOW, YOU DON'T SEEM
AS MEAN AS MY SISTER SAYS.
778
00:45:50,910 --> 00:45:52,080
THANK YOU, WILLIE.
779
00:45:52,250 --> 00:45:54,250
YOU'RE EVEN
KIND OF NICE.
780
00:45:57,710 --> 00:46:00,710
WILLIE, THERE'S
SOMETHING I'VE BEEN
MEANING TO TELL YOU
781
00:46:00,880 --> 00:46:02,170
ABOUT
YOUR POISON IVY.
782
00:46:02,340 --> 00:46:04,590
Charles: CAROLINE,
WE FOUND THEM'.
783
00:46:04,760 --> 00:46:06,390
OH'.
784
00:46:06,550 --> 00:46:09,560
Nels: SHE'S ALL RIGHT, HARRIET.
SHE'S ALL RIGHT.
785
00:46:12,310 --> 00:46:14,600
OH, MY GIRL.
YOU'RE SOAKED
TO THE SKIN.
786
00:46:14,770 --> 00:46:15,940
OH, NELLIE'. OH'.
787
00:46:16,100 --> 00:46:17,400
YOU ALL RIGHT?
788
00:46:17,560 --> 00:46:18,940
WE WENT DOWN
THE RAPIDS.
789
00:46:19,110 --> 00:46:20,230
YOU DID WHAT?
790
00:46:20,400 --> 00:46:24,280
IT WASN'T MY FAULT.
LAURA PUSHED ME
OFF THE BANK.
791
00:46:24,450 --> 00:46:25,610
NELLIE OLESON'.
792
00:46:25,780 --> 00:46:27,110
Nellie: AND THEN
SHE PUSHED MY HEAD
UNDERWATER.
793
00:46:27,280 --> 00:46:30,740
WELL, IF THAT ISN'T
JUST EXACTLY LIKE
AN INGALLS CHILD.
794
00:46:30,910 --> 00:46:32,660
AND I LOST
ALL MY LEAVES.
795
00:46:32,830 --> 00:46:35,710
OH, WELL, MY DARLING,
WE'LL JUST HAVE YOUR BROTHER
796
00:46:35,870 --> 00:46:37,210
SHARE HIS LEAVES
WITH YOU.
797
00:46:37,370 --> 00:46:39,080
Willie:
NOT MY SPECIAL ONES.
798
00:46:39,250 --> 00:46:42,210
Harriet: YES, INDEED,
WILLIE OLESON,
YOUR SPECIAL ONES.
799
00:46:42,380 --> 00:46:45,760
YOUR SISTER WILL HAVE
EVERY LEAF YOU HAVE.
IS THAT UNDERSTOOD?
800
00:46:45,920 --> 00:46:47,430
Willie: YES, MA.
801
00:46:47,590 --> 00:46:48,430
FEELING BETTER?
802
00:46:48,590 --> 00:46:49,640
YEAH, A LOT BETTER.
803
00:46:49,800 --> 00:46:51,930
ALL RIGHT. LET'S
GET YOU BACK TO CAMP.
804
00:47:06,860 --> 00:47:09,110
CLASS, I'VE MADE
MY DECISION.
805
00:47:09,280 --> 00:47:13,290
THE BEST COLLECTIONS
WERE MADE BY TWO STUDENTS...
806
00:47:13,450 --> 00:47:14,870
BROTHER AND SISTER.
807
00:47:15,040 --> 00:47:17,960
AND I THINK THEY DESERVE
OUR CONGRATULATIONS.
808
00:47:18,120 --> 00:47:19,000
IF THEY'LL COME UP HERE.
809
00:47:19,170 --> 00:47:22,000
WILLIE AND NELLIE.
810
00:47:25,380 --> 00:47:27,010
CONGRATULATIONS.
811
00:47:32,890 --> 00:47:34,970
[STUDENTS LAUGHING]
56532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.