All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S02E01.720p.BluRay.x264-BRAVERY [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,860 --> 00:01:10,150 YOU WANT TO TRY, CARRIE? 2 00:01:10,320 --> 00:01:11,740 COME ON. 3 00:01:13,700 --> 00:01:15,530 THERE YOU GO. 4 00:01:15,700 --> 00:01:17,950 COME RIGHT DOWN HERE BY PA. 5 00:01:18,120 --> 00:01:20,870 PUT YOUR HAND RIGHT THERE. 6 00:01:21,040 --> 00:01:22,160 THERE YOU GO. 7 00:01:22,330 --> 00:01:25,290 OH'. WHAT WE GETTING? 8 00:02:12,710 --> 00:02:14,260 Charles: WELL... 9 00:02:14,420 --> 00:02:16,130 BET YOU CAN'T GUESS WHAT CARRIE JUST DID. 10 00:02:16,300 --> 00:02:17,970 Laura: WHAT DID SHE DO, PA? 11 00:02:18,130 --> 00:02:19,140 Charles: GO AHEAD. TELL THEM. 12 00:02:19,300 --> 00:02:21,260 Carrie: I GOT TO MILK THE COW'. 13 00:02:21,430 --> 00:02:22,310 WOW'. 14 00:02:22,470 --> 00:02:23,600 Charles: REAL FINE JOB, TOO. 15 00:02:23,770 --> 00:02:25,310 SHE'S GETTING TO BE A BIG GIRL. 16 00:02:25,480 --> 00:02:27,520 SHE'LL BE HELPING WITH ALL THE CHORES SOON. YOU'LL SEE. 17 00:02:27,690 --> 00:02:30,770 YEAH. WANT ME TO TEACH YOU HOW TO CLEAN OUT THE CHICKEN COOP? 18 00:02:30,940 --> 00:02:32,150 NO'. 19 00:02:32,320 --> 00:02:35,150 I THOUGHT YOU'D SAY THAT. 20 00:02:35,320 --> 00:02:38,240 Charles: I OUGHT TO FINISH CUTTING THAT BIG ORDER TODAY 21 00:02:38,400 --> 00:02:40,740 AND HAVE THE REST OF IT SHIPPED BY TOMORROW. 22 00:02:40,910 --> 00:02:42,870 WILL YOU HAVE TO FREIGHT IT INTO MANKATO? 23 00:02:43,030 --> 00:02:44,240 YEAH. AFRAID SO. 24 00:02:44,410 --> 00:02:46,040 WELL, AT LEAST THAT'S THE END OF IT. 25 00:02:46,200 --> 00:02:47,620 WELL, YOU THINK YOU'RE HAPPY, 26 00:02:47,790 --> 00:02:49,120 YOU CAN IMAGINE HOW HANSON FEELS. 27 00:02:49,290 --> 00:02:51,580 HE HASN'T HAD A PENNY COMING IN FOR 2 MONTHS NOW. 28 00:02:51,750 --> 00:02:53,630 I'M SURPRISED HE'D MAKE A DEAL LIKE THAT. 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,760 IT'S LIKE I TOLD YOU, IT'S A BIG COMPANY. 30 00:02:55,920 --> 00:02:57,880 THEY PAY WHEN THE ORDER'S COMPLETE AND NOT BEFORE. 31 00:02:58,050 --> 00:03:00,340 IT'S EITHER THAT OR THEY GIVE THE CONTRACT TO SOMEBODY ELSE. 32 00:03:00,510 --> 00:03:03,050 I'M GOING TO HAVE 2 MONTHS' WAGES BY THE END OF THE WEEK. 33 00:03:03,220 --> 00:03:04,560 WE'LL BE RICH, PA. 34 00:03:04,720 --> 00:03:07,520 WELL, KIND OF. JUST UNTIL I GET TO OLESON'S MERCANTILE 35 00:03:07,680 --> 00:03:09,480 AND PAY BACK ALL THE MONEY I OWE. 36 00:03:09,640 --> 00:03:11,600 MMM, I'LL BE GLAD WHEN YOU DO. 37 00:03:11,770 --> 00:03:12,730 EVERY TIME I GO IN WITH THE EGGS, 38 00:03:12,900 --> 00:03:14,150 MRS. OLESON SPENDS ALL OF HER TIME 39 00:03:14,320 --> 00:03:16,190 REMINDING ME HOW MUCH WE OWE. 40 00:03:16,360 --> 00:03:17,740 MA, I NEED ANOTHER PAPER TABLET, 41 00:03:17,900 --> 00:03:20,320 AND MY PENCIL'S DOWN TO WHERE I CAN HARDLY HOLD IT. 42 00:03:20,490 --> 00:03:21,870 WELL, YOU'LL JUST HAVE TO WAIT, DEAR. 43 00:03:22,030 --> 00:03:24,080 WE CAN'T CHARGE ANYTHING UNTIL THAT BILL IS PAID. 44 00:03:24,240 --> 00:03:25,990 IT WILL JUST BE A FEW MORE DAYS, DARLING. 45 00:03:26,160 --> 00:03:28,620 MY TABLET'S ONLY HALFWAY USED, 46 00:03:28,790 --> 00:03:30,460 AND MY PENCIL'S PLENTY LONG. 47 00:03:30,620 --> 00:03:34,130 WELL, IT WOULDN'T BE IF YOU DID AS MUCH HOMEWORK AS YOUR SISTER. 48 00:03:34,290 --> 00:03:35,800 NOW, GO ON. FINISH YOUR BREAKFAST. 49 00:03:35,960 --> 00:03:37,920 WE'LL RIDE INTO TOWN TOGETHER. 50 00:03:54,690 --> 00:03:56,770 [BARKING] 51 00:04:05,120 --> 00:04:06,160 Caroline: GOOD MORNING. 52 00:04:06,330 --> 00:04:08,540 GOOD MORNING, MRS. INGALLS. 53 00:04:08,700 --> 00:04:11,040 Caroline: HOW ARE YOU TODAY, MRS. OLESON? 54 00:04:11,210 --> 00:04:14,880 OH, MY BACK IS KILLING ME AGAIN. 55 00:04:15,040 --> 00:04:18,340 [MUTTERING] AND AGAIN AND AGAIN. 56 00:04:18,500 --> 00:04:20,340 DID YOU SAY SOMETHING, NELS? 57 00:04:20,510 --> 00:04:21,720 OH, NO. NO, DEAR. 58 00:04:21,880 --> 00:04:24,680 I WAS, UH... JUST, UH, CHECKING THESE SHOE SIZES. 59 00:04:24,840 --> 00:04:27,390 AND A 10 AND A 10. 60 00:04:27,560 --> 00:04:29,890 Nels: OVERSIGHT. 61 00:04:30,060 --> 00:04:31,560 2 DOZEN TODAY. 62 00:04:31,730 --> 00:04:33,980 JUST CREDIT IT TO OUR ACCOUNT. 63 00:04:35,150 --> 00:04:37,070 AT THIS RATE, I'LL BE DEAD AND BURIED 64 00:04:37,230 --> 00:04:39,070 BY THE TIME THIS IS PAID FOR. 65 00:04:39,230 --> 00:04:40,490 OH, MY HUSBAND SAYS THAT-- 66 00:04:40,650 --> 00:04:42,530 YOU MUST REALIZE, OF COURSE, MRS. INGALLS, 67 00:04:42,700 --> 00:04:44,450 THAT EVERYTHING THAT YOU PURCHASE HERE 68 00:04:44,610 --> 00:04:47,580 HAS ALREADY BEEN PAID FOR BY US... MONTHS AGO. 69 00:04:47,740 --> 00:04:49,080 I UNDERSTAND THAT. 70 00:04:49,240 --> 00:04:52,460 WELL, NOW, NO ONE EXTENDS CREDIT TO US, MRS. INGALLS. 71 00:04:52,620 --> 00:04:54,460 IT'S CASH... HARD CASH. 72 00:04:54,620 --> 00:04:56,460 THAT'S THE WAY WE OPERATE. 73 00:04:56,630 --> 00:04:57,540 I KNOW. 74 00:04:57,710 --> 00:04:59,960 WE'RE NOT RUNNING A CHARITY HERE. 75 00:05:00,130 --> 00:05:01,920 I KNOW. MY HUSBAND SAID TO-- 76 00:05:02,090 --> 00:05:03,090 I DON'T THINK IT'S VERY FAIR OF YOU 77 00:05:03,260 --> 00:05:08,680 TO TAKE ADVANTAGE OF A FRIENDSHIP. 78 00:05:08,850 --> 00:05:10,600 I COULD HARDLY TAKE ADVANTAGE OF SOMETHING 79 00:05:10,770 --> 00:05:11,680 THAT DOESN'T EXIST. 80 00:05:11,850 --> 00:05:12,730 [GASP] 81 00:05:12,890 --> 00:05:14,940 WELL'. THAT'S GRATITUDE FOR YOU'. 82 00:05:15,100 --> 00:05:16,650 NO'. THAT'S TRUE'. 83 00:05:16,810 --> 00:05:19,440 NO, YOU LET ME TELL YOU SOMETHING, MRS. INGALLS'. 84 00:05:19,610 --> 00:05:21,360 Caroline: NO, LET ME TELL YOU SOMETHING, MRS. OLESON. 85 00:05:21,530 --> 00:05:24,530 MY HUSBAND WILL BE IN TO PAY THE BILL IN FULL BY THE END OF THE WEEK. 86 00:05:24,700 --> 00:05:25,450 WELL-- 87 00:05:25,610 --> 00:05:27,120 GOOD DAY, MRS. OLESON. 88 00:05:27,280 --> 00:05:28,200 COME ON, CARRIE. 89 00:05:28,370 --> 00:05:29,450 BUT-- 90 00:05:32,580 --> 00:05:34,370 [HAMMERING] 91 00:05:39,960 --> 00:05:41,130 CHARLES? 92 00:05:41,300 --> 00:05:42,300 YEAH? 93 00:05:42,460 --> 00:05:45,090 LETTER FROM THE BANK IN MANKATO. 94 00:05:45,260 --> 00:05:48,640 BANK'S CONSTRUCTION COMPANY IS BANKRUPT. 95 00:05:48,800 --> 00:05:50,220 WHAT? 96 00:05:50,390 --> 00:05:52,350 SEE FOR YOURSELF. 97 00:05:56,810 --> 00:05:59,230 BUT ALL THAT WORK, ALL THE LUMBER WE SHIPPED-- 98 00:05:59,400 --> 00:06:01,360 THEY GOT TO PAY US SOMETHING. 99 00:06:01,520 --> 00:06:02,860 OH, YEAH, SURE, 100 00:06:03,030 --> 00:06:04,690 BUT THEY'VE GOT TO PAY THEIR OTHER CREDITORS, TOO. 101 00:06:04,860 --> 00:06:08,240 THAT TAKES TIME, AND THEN YOU GET ONLY PENNIES ON THE DOLLAR. 102 00:06:10,740 --> 00:06:12,080 I'M SORRY. 103 00:06:12,240 --> 00:06:15,910 SO AM I. THEY WON'T PAY ME, AND I CAN'T PAY YOU. 104 00:06:16,080 --> 00:06:19,460 I WAS COUNTING ON THAT MONEY, SAME AS YOU WERE. 105 00:06:19,630 --> 00:06:22,550 I WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO, 106 00:06:22,710 --> 00:06:24,090 BUT TILL THIS IS SETTLED, 107 00:06:24,260 --> 00:06:26,970 I GOT TO CLOSE DOWN THE MILL. 108 00:06:54,790 --> 00:06:57,500 I DIDN'T EXPECT YOU SO EARLY. 109 00:07:00,420 --> 00:07:03,880 I REALLY HAD IT OUT WITH MRS. OLESON TODAY. 110 00:07:04,050 --> 00:07:07,880 SHE JUST KEPT GOING ON AND ON ABOUT THE BILL. 111 00:07:08,050 --> 00:07:11,220 SHE WOULDN'T LET ME GET A WORD IN EDGEWISE. 112 00:07:11,390 --> 00:07:15,060 YOU SHOULD HAVE SEEN THE LOOK ON HER FACE WHEN I TOLD HER... 113 00:07:22,270 --> 00:07:24,570 STAY HERE, CARRIE. 114 00:07:43,710 --> 00:07:46,550 [PLAYING SOMBER TUNE] 115 00:08:31,340 --> 00:08:32,800 WHAT ARE YOU DOING? 116 00:08:32,970 --> 00:08:35,510 BITING OFF A HANGNAIL. 117 00:08:35,680 --> 00:08:37,720 WERE YOU ASLEEP? 118 00:08:37,890 --> 00:08:39,350 NO. 119 00:08:39,520 --> 00:08:41,140 I CAN'T SLEEP. 120 00:08:42,190 --> 00:08:44,150 NEITHER CAN I. 121 00:08:49,360 --> 00:08:51,780 PA LOOKED SO SAD TONIGHT. 122 00:08:51,940 --> 00:08:53,200 I KNOW. 123 00:08:53,360 --> 00:08:55,110 IT'S JUST NOT FAIR-- 124 00:08:55,280 --> 00:08:58,200 WORKING SO HARD, AND THEN THIS HAPPENS. 125 00:08:59,660 --> 00:09:04,000 I CAN ALWAYS TELL WHEN PA IS SAD BY THE WAY HE PLAYS THE FIDDLE. 126 00:09:04,170 --> 00:09:07,500 IT ALMOST SOUNDS LIKE THE FIDDLE'S CRYING. 127 00:09:07,670 --> 00:09:10,760 IT SEEMS LIKE THE SADNESS COMES RIGHT OUT OF HIS FINGERS 128 00:09:10,920 --> 00:09:13,300 ONTO THE STRINGS. 129 00:09:13,470 --> 00:09:15,430 THERE MUST BE SOME WAY WE CAN HELP. 130 00:09:15,590 --> 00:09:16,890 BUT HOW? 131 00:09:17,050 --> 00:09:18,680 I DON'T KNOW. 132 00:09:19,970 --> 00:09:20,970 WELL, MAYBE WHEN WE'RE ASLEEP, 133 00:09:21,140 --> 00:09:23,180 AN IDEA WILL CREEP INTO OUR HEADS. 134 00:09:23,350 --> 00:09:25,560 MAYBE. GOOD NIGHT. 135 00:09:25,730 --> 00:09:27,360 GOOD NIGHT. 136 00:09:30,110 --> 00:09:33,860 MARY? 137 00:09:34,030 --> 00:09:36,410 IF AN IDEA CREEPS INTO YOUR HEAD TONIGHT, 138 00:09:36,570 --> 00:09:38,280 WILL YOU WAKE ME UP AND TELL ME? 139 00:09:38,450 --> 00:09:40,030 I WON'T BE ABLE TO. 140 00:09:40,200 --> 00:09:41,080 WHY NOT? 141 00:09:41,240 --> 00:09:42,700 BECAUSE I'LL BE ASLEEP. 142 00:09:42,870 --> 00:09:44,620 OH, YEAH. 143 00:09:44,790 --> 00:09:46,620 SEE YOU IN THE MORNING. 144 00:10:15,650 --> 00:10:17,570 YOU CAN'T SLEEP? 145 00:10:17,740 --> 00:10:18,820 NO. 146 00:10:21,950 --> 00:10:25,450 HOW WOULD YOU LIKE ME TO HEAT SOME MILK? 147 00:10:25,620 --> 00:10:28,250 HMM. NO. 148 00:10:31,500 --> 00:10:33,920 EVERYTHING IS GOING TO BE ALL RIGHT. 149 00:10:34,090 --> 00:10:36,260 WE'VE BEEN THROUGH WORSE THAN THIS. 150 00:10:36,420 --> 00:10:38,840 I KNOW THAT. IT'S... 151 00:10:39,010 --> 00:10:40,930 JUST THAT YOU PLAN ON SOMETHING, 152 00:10:41,100 --> 00:10:43,930 TWO MONTHS' WAGES, AND THEN NOTHING. 153 00:10:44,100 --> 00:10:45,270 I CAN'T PAY OLESON, 154 00:10:45,430 --> 00:10:47,600 FIRST TIME IN MY LIFE I COULDN'T MEET A DEBT. 155 00:10:47,770 --> 00:10:49,270 ISN'T YOUR FAULT. 156 00:10:49,440 --> 00:10:52,110 WELL, IT IS IN THE FACT THAT I RAN UP THE DEBT. 157 00:10:52,270 --> 00:10:54,690 I WAS JUST SO SURE OF THAT MONEY. 158 00:10:57,150 --> 00:11:00,410 SOMETIMES I THINK WE WERE BETTER OFF ALONE ON THE PRAIRIE. 159 00:11:00,570 --> 00:11:03,030 WE JUST HAD TO DEPEND ON OURSELVES, 160 00:11:03,200 --> 00:11:05,120 NOBODY ELSE. 161 00:11:06,660 --> 00:11:11,170 MAYBE IT'S GOD'S WAY OF PUNISHING ME FOR WANTING TOO MUCH. 162 00:11:11,330 --> 00:11:14,050 OH, OR HIS WAY OF TESTING YOU 163 00:11:14,210 --> 00:11:16,920 TO SEE IF YOU'RE WORTHY OF HIS LOVE. 164 00:11:22,220 --> 00:11:23,970 I JUST HOPE I'M WORTHY OF YOURS. 165 00:11:24,140 --> 00:11:26,060 OH... 166 00:11:28,310 --> 00:11:31,350 I'LL FIND WORK TOMORROW. YOU WAIT AND SEE. 167 00:11:31,520 --> 00:11:34,400 I WASN'T WORRIED. 168 00:11:36,730 --> 00:11:39,110 NOW, HOW ABOUT THAT MILK? 169 00:11:39,280 --> 00:11:41,700 I'D LOVE SOME. 170 00:11:56,800 --> 00:11:58,710 TOMORROW. 171 00:12:01,880 --> 00:12:03,300 Caroline: ALL READY WHEN YOU ARE. 172 00:12:03,470 --> 00:12:04,760 I DON'T KNOW WHY YOU DON'T LET ME TAKE THE EGGS 173 00:12:04,930 --> 00:12:06,510 INTO TOWN FOR YOU, SAVE YOU THAT WALK BACK. 174 00:12:06,680 --> 00:12:10,560 CARRIE AND I LIKE THE WALK, ESPECIALLY ON A BEAUTIFUL DAY. 175 00:12:10,730 --> 00:12:11,890 I HAVE TO STOP IN OLESON'S, 176 00:12:12,060 --> 00:12:13,650 TELL THEM I CAN'T PAY THE BILL I OWE. 177 00:12:13,810 --> 00:12:16,610 I THOUGHT YOU WOULD. 178 00:12:16,770 --> 00:12:18,530 Charles: AFTER WHAT YOU SAID TO MRS. OLESON THE OTHER DAY, 179 00:12:18,690 --> 00:12:19,490 I JUST THOUGHT-- 180 00:12:19,650 --> 00:12:21,110 I KNOW WHAT YOU THOUGHT. 181 00:12:21,280 --> 00:12:22,360 WHY PUT OFF TILL TOMORROW 182 00:12:22,530 --> 00:12:24,320 WHAT'S BOUND TO COME SOONER OR LATER? 183 00:12:24,490 --> 00:12:26,330 WELL, SHE'S NOT GOING TO BE EASY ON YOU, YOU KNOW. 184 00:12:26,490 --> 00:12:27,830 I HOPE SHE ISN'T. 185 00:12:27,990 --> 00:12:29,910 IF SHE WERE NICE ABOUT IT, I'D HAVE TO LIKE HER, 186 00:12:30,080 --> 00:12:33,710 AND THAT WOULD RUIN MY WHOLE DAY. 187 00:12:33,870 --> 00:12:34,960 HYAH'. 188 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 [BELL ON DOOR RINGS] 189 00:12:49,970 --> 00:12:51,230 Nels: GOOD MORNING, CHARLES, MRS. INGALLS. 190 00:12:51,390 --> 00:12:54,230 Charles: GOOD MORNING, NELS, MRS. OLESON. 191 00:12:54,400 --> 00:12:57,570 GOOD MORNING, MR. INGALLS, MRS. INGALLS. 192 00:12:57,730 --> 00:12:58,480 2 DOZEN. 193 00:12:58,650 --> 00:13:00,940 YOU'RE 2 DAYS EARLY. 194 00:13:01,110 --> 00:13:04,740 WE WEREN'T EXPECTING YOU UNTIL THE END OF THE WEEK, MR. INGALLS. 195 00:13:04,910 --> 00:13:06,700 HARRIET. 196 00:13:06,870 --> 00:13:07,740 WELL... 197 00:13:07,910 --> 00:13:09,910 I'M ONLY REPEATING WHAT I WAS TOLD. 198 00:13:10,080 --> 00:13:12,750 ISN'T THAT CORRECT, MRS. INGALLS? 199 00:13:14,250 --> 00:13:15,620 IT IS CORRECT. 200 00:13:15,790 --> 00:13:19,210 WELL, WE RAN INTO HANSON THIS MORNING. HE TOLD US WHAT HAPPENED. 201 00:13:19,380 --> 00:13:21,050 LOOK, NELS, I'M SORRY. 202 00:13:21,210 --> 00:13:22,880 I DON'T KNOW WHEN I'M GOING TO BE ABLE TO PAY THE BILL. 203 00:13:23,050 --> 00:13:23,920 IT WILL BE AS QUICK AS I CAN. 204 00:13:24,090 --> 00:13:25,090 AW, I KNOW THAT. 205 00:13:25,260 --> 00:13:28,100 BUT NOT BY THE END OF THE WEEK, I TAKE IT. 206 00:13:28,260 --> 00:13:29,890 NO, I'M AFRAID NOT, MRS. OLESON. 207 00:13:30,060 --> 00:13:31,180 NELS, I'D APPRECIATE IT 208 00:13:31,350 --> 00:13:32,600 IF I COULD JUST KEEP MY ACCOUNT OPEN HERE. 209 00:13:32,770 --> 00:13:34,270 I WON'T BE CHARGING MUCH, JUST NECESSITIES. 210 00:13:34,440 --> 00:13:35,230 CERTAINLY. 211 00:13:35,390 --> 00:13:37,610 Harriet: NOW, JUST A MOMENT. 212 00:13:37,770 --> 00:13:41,070 YOU ALREADY OWE US A TIDY SUM, 213 00:13:41,230 --> 00:13:44,450 AND NOW YOU WANT TO CHARGE MORE? 214 00:13:44,610 --> 00:13:45,450 HARRIET'. 215 00:13:45,610 --> 00:13:48,120 WELL, I AM SPEAKING, NELS'. 216 00:13:48,280 --> 00:13:52,540 NOW, YOU ARE NOT THE ONE WHO WAS INSULTED BY MRS. INGALLS HERE. 217 00:13:54,330 --> 00:13:57,170 IF YOU EXPECT CHARITY FROM US 218 00:13:57,330 --> 00:13:58,630 AND WANT TO KEEP YOUR ACCOUNT OPEN, 219 00:13:58,790 --> 00:14:02,550 THEN I EXPECT A FULL APOLOGY FROM YOUR WIFE HERE 220 00:14:02,710 --> 00:14:05,090 FOR THE REMARKS THAT SHE MADE TO ME YESTERDAY. 221 00:14:05,260 --> 00:14:07,380 HARRIET, PLEASE. 222 00:14:07,550 --> 00:14:10,600 I AM WAITING, MRS. INGALLS. 223 00:14:11,930 --> 00:14:13,970 WELL, YOU'RE GOING TO HAVE A LONG WAIT, MRS. OLESON. 224 00:14:14,140 --> 00:14:16,020 I'LL PAY THAT BILL AS SOON AS I CAN, NELS. 225 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 OH, I KNOW THAT, CHARLES. I'M SORRY. 226 00:14:18,310 --> 00:14:19,310 I UNDERSTAND. 227 00:14:19,480 --> 00:14:20,810 COME ON, CAROLINE. 228 00:14:20,980 --> 00:14:23,730 "PRIDE COMETH BEFORE DESTRUCTION 229 00:14:23,900 --> 00:14:25,610 AND A HAUGHTY SPIRIT BEFORE A FALL"-- 230 00:14:25,780 --> 00:14:27,780 PROVERBS 16:18. 231 00:14:27,950 --> 00:14:30,660 CORRECTION: IT IS "PRIDE GOETH BEFORE DESTRUCTION," 232 00:14:30,820 --> 00:14:32,080 MRS. OLESON, AND AS FOR THE REST OF IT, 233 00:14:32,240 --> 00:14:33,490 I'D FALL IN THE GRAND CANYON 234 00:14:33,660 --> 00:14:35,960 BEFORE I'D LET MY WIFE GO BEGGING TO YOU. 235 00:14:39,500 --> 00:14:41,590 [METAL CLANGING] 236 00:14:43,090 --> 00:14:46,340 AH, I LIKE THE IDEA OF HAVING THE STABLES CLEAN 237 00:14:46,510 --> 00:14:48,130 AND THE HORSES CARED FOR. 238 00:14:48,300 --> 00:14:51,300 I JUST CAN'T AFFORD THE LUXURY OF PAYING SOMEBODY TO DO IT. 239 00:14:51,470 --> 00:14:53,100 IT WOULD GIVE YOU A LOT OF FREE TIME FOR OTHER THINGS. 240 00:14:53,260 --> 00:14:54,600 AH, TRUE ENOUGH, BUT... 241 00:14:54,770 --> 00:14:56,980 AW, DAD BURN IT, CHARLES, TO TELL YOU THE TRUTH, 242 00:14:57,140 --> 00:14:58,730 THE MONEY I COULD OFFER IS SO SMALL 243 00:14:58,890 --> 00:15:00,900 THAT, WELL, I'M JUST TOO EMBARRASSED TO EVEN MENTION IT. 244 00:15:01,060 --> 00:15:03,860 TRY ME, HANS. I NEED THE WORK. 245 00:15:04,020 --> 00:15:05,900 HOW LONG DO YOU FIGURE IT WOULD TAKE YOU 246 00:15:06,070 --> 00:15:08,400 TO CLEAN AND CURRY EACH DAY? 247 00:15:08,570 --> 00:15:11,370 I'D SAY 2, 3 HOURS AT THE MOST. 248 00:15:11,530 --> 00:15:14,910 25 CENTS A DAY, AND I WISH IT WAS MORE. 249 00:15:15,080 --> 00:15:18,040 DON'T APOLOGIZE FOR GIVING ME A JOB. I'LL START TOMORROW. 250 00:15:18,210 --> 00:15:19,830 GOOD ENOUGH. 251 00:15:20,000 --> 00:15:21,710 YOU DON'T KNOW ANYBODY ELSE NEEDS ANY WORK DONE AT THEIR PLACE, DO YOU? 252 00:15:21,880 --> 00:15:24,460 NO, NOT OFFHAND, BUT IF I HEAR OF ANYTHING, I'LL LET YOU KNOW. 253 00:15:24,630 --> 00:15:26,550 THANK YOU. SAY HELLO TO THE MISSUS. 254 00:15:26,710 --> 00:15:28,510 YEAH. YOU DO THE SAME. 255 00:16:14,260 --> 00:16:15,720 HEY, CHARLES'. 256 00:16:15,890 --> 00:16:17,310 MAKAY'. 257 00:16:20,730 --> 00:16:22,100 HOW ARE YOU? 258 00:16:22,270 --> 00:16:25,610 HEY'. TELL ME WHAT BRINGS YOU OUT THIS WAY. 259 00:16:25,770 --> 00:16:26,730 WELL, I WAS HOPING I COULD GET A LITTLE WORK 260 00:16:26,900 --> 00:16:28,150 WITH YOU ON THE PUG MILL 261 00:16:28,320 --> 00:16:29,490 NOW THAT YOUR BOY'S GOING TO SCHOOL FULL-TIME, 262 00:16:29,650 --> 00:16:31,070 AND I SEE YOU GOT A PROBLEM. 263 00:16:31,240 --> 00:16:33,740 YEAH. WELL, IT MUST BE AN UNDERGROUND SPRING OR SOMETHING. 264 00:16:33,910 --> 00:16:36,030 I DON'T KNOW. IT JUST SEEMED TO HAPPEN OVERNIGHT. 265 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 266 00:16:37,410 --> 00:16:39,410 I'LL HAVE TO BUILD ME A NEW PUG MILL. 267 00:16:39,580 --> 00:16:41,460 I'D BE MUCH OBLIGED IF I COULD HELP YOU BUILD IT. 268 00:16:41,620 --> 00:16:42,620 I NEED A JOB. 269 00:16:42,790 --> 00:16:45,130 WHY, SURE. I COULDN'T FIND A BETTER MAN. 270 00:16:45,290 --> 00:16:47,340 I'LL LET YOU KNOW AS SOON AS I GET STARTED. 271 00:16:47,500 --> 00:16:49,170 WHEN DO YOU THINK IT WILL BE? 272 00:16:49,340 --> 00:16:50,710 IT WILL HAVE TO BE AFTER WINTER. 273 00:16:50,880 --> 00:16:52,800 I COULDN'T GET ANYTHING DONE BEFORE THE SNOW FLIES, 274 00:16:52,970 --> 00:16:55,390 SO I'LL JUST HAVE TO WAIT IT OUT. 275 00:16:55,550 --> 00:16:57,100 WELL, LET ME KNOW WHEN YOU WANT TO GET STARTED. 276 00:16:57,260 --> 00:16:59,810 SURE. HEY, LISTEN, COME IN THE HOUSE AND HAVE A BIT OF CIDER. 277 00:16:59,970 --> 00:17:01,310 NO. I'VE GOT A LOT TO DO. THANK YOU. 278 00:17:01,480 --> 00:17:03,190 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU. 279 00:17:36,220 --> 00:17:38,260 WELL, I SEE YOU'VE CHANGED YOUR MIND ABOUT THE CIDER. 280 00:17:38,430 --> 00:17:39,970 NO, NO. I DIDN'T. I JUST WANTED TO FIND OUT-- 281 00:17:40,140 --> 00:17:41,640 WHAT'S IT GOING TO COST YOU TO BUILD THAT NEW PUG MILL? 282 00:17:41,810 --> 00:17:45,100 OH, I DON'T KNOW EXACTLY, BUT LIKE I SAID, 283 00:17:45,270 --> 00:17:46,600 I'M NOT GOING TO START TILL AFTER WINTER. 284 00:17:46,770 --> 00:17:48,270 I KNOW THAT, BUT WHAT IF YOU COULD USE THE OLD ONE? 285 00:17:48,440 --> 00:17:51,530 HAVE YOU FIGURED OUT A WAY FOR ME MULE TO WORK UNDERWATER? 286 00:17:51,690 --> 00:17:53,900 NO, BUT I THINK I CAN GET IT DRAINED. 287 00:17:54,070 --> 00:17:55,740 OH, I DON'T KNOW. 288 00:17:55,900 --> 00:17:57,160 THAT... 289 00:17:58,990 --> 00:18:00,330 THAT WOULD BE A TOUGHER JOB 290 00:18:00,490 --> 00:18:01,540 THAN BUILDING A NEW PUG MILL. 291 00:18:01,700 --> 00:18:04,200 I NEED THE WORK NOW. 292 00:18:04,370 --> 00:18:05,960 WHY, I DON'T KNOW. 293 00:18:06,120 --> 00:18:08,460 LOOK, I'LL TELL YOU WHAT. I'LL NOT ONLY DRAIN THE PUG MILL, 294 00:18:08,630 --> 00:18:10,170 I'LL DIG YOU IRRIGATION DITCHES 295 00:18:10,340 --> 00:18:13,670 SO YOU CAN PLANT THAT FIELD NEXT TO IT WITH ANY CROP YOU WANT. 296 00:18:13,840 --> 00:18:14,800 YOU THINK YOU CAN DO THAT? 297 00:18:14,970 --> 00:18:17,800 I'D SURE LIKE TO GIVE IT A TRY. 298 00:18:17,970 --> 00:18:19,300 YOU KNOW, IF IT DON'T WORK OUT, 299 00:18:19,470 --> 00:18:20,390 I CAN'T PAY YOU ANYTHING. 300 00:18:20,550 --> 00:18:22,260 THAT'S FAIR ENOUGH. 301 00:18:22,430 --> 00:18:24,680 HMM. 302 00:18:24,850 --> 00:18:26,810 ALL RIGHT. COME IN THE HOUSE. 303 00:18:26,980 --> 00:18:29,860 WE'LL FIGURE THE COST OF THE NEW MILL, AND I'LL SEE WHAT I CAN PAY. 304 00:18:45,910 --> 00:18:47,580 WELL... 305 00:18:47,750 --> 00:18:49,290 IF EVERYTHING GOES ALL RIGHT AT MAKAY'S, 306 00:18:49,460 --> 00:18:50,330 IT'S GOING TO TAKE ME 3 MONTHS 307 00:18:50,500 --> 00:18:51,960 TO PAY THE OLESON BILL, 308 00:18:52,130 --> 00:18:54,000 AND THAT'S DOING WITHOUT. 309 00:18:55,630 --> 00:18:59,050 WELL, MR. OLESON SAID THAT HE WAS WILLING TO EXTEND A LITTLE CREDIT. 310 00:18:59,220 --> 00:19:01,510 NO, AND NOT ON YOUR LIFE, 311 00:19:01,680 --> 00:19:03,510 NOT AFTER WHAT THAT WOMAN HAD TO SAY. 312 00:19:03,680 --> 00:19:04,770 I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE. 313 00:19:04,930 --> 00:19:05,970 ONCE WE PAY THE BILL AT THE OLESON'S, 314 00:19:06,140 --> 00:19:07,560 FROM NOW ON, ANYTHING WE PURCHASE THERE 315 00:19:07,730 --> 00:19:09,940 IS GOING TO BE CASH ON THE BARREL. IS THAT UNDERSTOOD? 316 00:19:10,100 --> 00:19:11,900 IT'S NOT ONLY UNDERSTOOD, 317 00:19:12,060 --> 00:19:14,690 IT'S WHAT WE HOPED YOU'D SAY. 318 00:19:14,860 --> 00:19:17,280 NOW WE HAVE SOMETHING WE WANT TO SAY TO YOU. 319 00:19:19,240 --> 00:19:22,160 PA, I TALKED TO MRS. WHIPPLE TODAY. 320 00:19:22,320 --> 00:19:23,910 SHE'S GETTING OLDER, AND... 321 00:19:24,080 --> 00:19:25,660 WELL, HER FINGERS JUST DON'T DO 322 00:19:25,830 --> 00:19:28,120 EVERYTHING THEY USED TO WITH A NEEDLE AND THREAD. 323 00:19:28,290 --> 00:19:30,080 ANYWAY, I ASKED IF SHE COULD USE ME 324 00:19:30,250 --> 00:19:31,920 FULL-TIME FOR A WHILE INSTEAD OF JUST PART-TIME, 325 00:19:32,080 --> 00:19:33,840 AND SHE SAID SHE SURE COULD. 326 00:19:34,000 --> 00:19:36,300 WHAT ARE YOU TELLING ME, YOUNG LADY? THAT YOU WANT TO QUIT SCHOOL AND GO TO WORK? 327 00:19:36,460 --> 00:19:40,510 IT'S ONLY FOR A LITTLE WHILE, UNTIL WE CATCH UP. 328 00:19:40,680 --> 00:19:42,180 LAURA CAN BRING MY HOMEWORK HOME. 329 00:19:42,340 --> 00:19:44,300 AND I CAN DO MARY'S CHORES. 330 00:19:44,470 --> 00:19:46,430 AND MA AND I COULD SELL THE VEGETABLES. 331 00:19:46,600 --> 00:19:49,850 AND WE CAN PLANT A DOUBLE-SIZE POTATO CROP FOR WINTER STORE. 332 00:19:50,020 --> 00:19:51,900 AND I CAN MILK THE COW. 333 00:19:52,060 --> 00:19:55,230 WE CAN DO IT, PA. WE CAN HELP. 334 00:19:55,400 --> 00:19:57,730 PLEASE LET US HELP, PA. 335 00:20:22,550 --> 00:20:23,680 WHAT A FAMILY. 336 00:20:25,680 --> 00:20:27,220 IT DOES MAKE A MAN PROUD. 337 00:20:27,390 --> 00:20:29,060 THEN YOU'LL LET US? 338 00:20:31,890 --> 00:20:33,560 I COULDN'T DO IT WITHOUT YOU. 339 00:21:56,100 --> 00:21:57,850 Reverend: THANK YOU, CHARLES. 340 00:21:58,020 --> 00:22:00,610 REVEREND, I'M SORRY. I DIDN'T SEE YOU STANDING THERE. 341 00:22:00,770 --> 00:22:01,780 HOW ARE YOU? 342 00:22:01,940 --> 00:22:03,650 FINE. I HEARD YOU WERE WORKING OUT HERE, 343 00:22:03,820 --> 00:22:05,200 AND I WAS MAKING A FEW VISITS OUT THIS WAY. 344 00:22:05,360 --> 00:22:06,700 I THOUGHT I'D STOP AND SAY HELLO. 345 00:22:06,860 --> 00:22:08,120 WELL, I'M GLAD YOU DID. 346 00:22:08,280 --> 00:22:11,700 GIVE ME AN EXCUSE TO SIT DOWN FOR A MINUTE. 347 00:22:11,870 --> 00:22:13,700 YOU GOT A THIRST? IT'S COLD. 348 00:22:13,870 --> 00:22:15,540 NO. NO, THANK YOU. 349 00:22:15,710 --> 00:22:18,130 CHARLES, EVERY PLACE I STOP, I'M OBLIGED TO HAVE A CUP OF TEA, 350 00:22:18,290 --> 00:22:19,460 AND BY THE TIME THE DAY'S OVER, 351 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 I'M SLOSHING AROUND LIKE A WATER TROUGH. 352 00:22:20,790 --> 00:22:22,420 [BOTH LAUGH] 353 00:22:24,920 --> 00:22:28,140 CHARLES, I SPOKE TO NELS OLESON THIS MORNING. 354 00:22:28,300 --> 00:22:29,260 OH. 355 00:22:29,430 --> 00:22:31,300 HE'S THE REAL REASON I'M OUT HERE. 356 00:22:31,470 --> 00:22:32,890 HE WANTED TO COME BY HIMSELF, 357 00:22:33,060 --> 00:22:34,560 BUT HE JUST COULDN'T BRING HIMSELF TO DO IT. 358 00:22:34,730 --> 00:22:36,480 I UNDERSTAND. 359 00:22:36,640 --> 00:22:39,230 HE FEELS VERY BAD ABOUT WHAT HAPPENED. HE ASKED ME TO TELL YOU THAT. 360 00:22:39,400 --> 00:22:41,980 WELL, WHAT HAPPENED HAD NOTHING TO DO WITH NELS. 361 00:22:42,150 --> 00:22:43,400 I DON'T HAVE ANY GRUDGE AGAINST HIM. 362 00:22:43,570 --> 00:22:46,320 GOOD. I'LL TELL HIM THAT. 363 00:22:46,490 --> 00:22:49,410 AND, CHARLES, TRY NOT TO THINK TOO UNKINDLY OF HIS WIFE. 364 00:22:49,570 --> 00:22:52,700 THERE'S GOOD IN ALL PEOPLE. 365 00:22:52,870 --> 00:22:55,660 JUST A LITTLE BIT HARDER TO FIND IN SOME. 366 00:22:55,830 --> 00:22:57,620 I KNOW WHAT YOU MEAN, REVEREND. 367 00:22:57,790 --> 00:22:59,830 AND WE'RE DOING FINE. 368 00:23:00,000 --> 00:23:02,630 I THINK THE GOOD LORD GIVES US HARD TIMES NOW AND THEN 369 00:23:02,790 --> 00:23:04,300 JUST SO WE CAN APPRECIATE THE GOOD ONES. 370 00:23:04,460 --> 00:23:07,220 SOMETIMES I THINK YOU MISSED YOUR CALLING, CHARLES. 371 00:23:07,380 --> 00:23:08,760 YOU SHOULD HAVE BEEN A MINISTER. 372 00:23:08,930 --> 00:23:10,510 COULDN'T HANDLE IT, REVEREND. I DON'T LIKE TEA. 373 00:23:10,680 --> 00:23:11,680 [BOTH LAUGH] 374 00:23:11,850 --> 00:23:13,600 WELL, I'LL LET YOU GET BACK TO WORK. 375 00:23:13,760 --> 00:23:16,020 SAY HELLO TO THE FAMILY FOR ME. 376 00:23:16,180 --> 00:23:18,480 I WILL. SEE YOU SUNDAY. 377 00:23:43,210 --> 00:23:44,420 ALL DONE, HANS. 378 00:23:44,590 --> 00:23:45,880 Hans: OH, THANK YOU, CHARLES. 379 00:23:46,050 --> 00:23:47,760 HOW'S IT GOING OVER AT MAKAY'S? 380 00:23:47,920 --> 00:23:49,550 I'M HEADING BACK THERE NOW. 381 00:23:49,720 --> 00:23:51,800 I WOULDN'T WANT TO TRADE YOU JOBS. 382 00:23:53,510 --> 00:23:55,810 I DON'T BLAME YOU. 383 00:23:58,230 --> 00:23:59,810 AAH'. 384 00:24:02,310 --> 00:24:03,940 GOOD DAY, MRS. OLESON. 385 00:24:13,740 --> 00:24:14,990 CAROLINE, SUPPER WAS DELICIOUS. 386 00:24:15,160 --> 00:24:16,740 I HOPE YOU'VE GOT ROOM FOR BERRIES. 387 00:24:16,910 --> 00:24:17,910 I PICKED A WHOLE MESS OF THEM. 388 00:24:18,080 --> 00:24:20,580 I'VE ALWAYS GOT ROOM FOR BERRIES. 389 00:24:20,750 --> 00:24:22,580 I WANT SUGAR ON MINE. 390 00:24:22,750 --> 00:24:24,080 NOT TONIGHT, DEAR. 391 00:24:24,250 --> 00:24:26,170 OH, LET HER HAVE A LITTLE SUGAR. IT WON'T HURT HER. 392 00:24:26,340 --> 00:24:27,630 THERE ISN'T ANY MORE. 393 00:24:29,340 --> 00:24:30,130 [SIGHS] 394 00:24:30,300 --> 00:24:33,970 NO TEA, NO SUGAR. 395 00:24:34,140 --> 00:24:36,890 IT'S NOTHING WE CAN'T DO WITHOUT. 396 00:24:37,060 --> 00:24:38,600 IT'S NOT THE DOING WITHOUT THAT BOTHERS ME. 397 00:24:38,770 --> 00:24:41,770 IT'S HAVING TO-- I MEAN, AFTER ALL WE'VE WORKED. 398 00:24:41,940 --> 00:24:43,190 EVERYTHING YOU'VE GONE THROUGH, 399 00:24:43,350 --> 00:24:45,440 I CAN'T EVEN GIVE YOU A LITTLE TEA AND SUGAR. 400 00:24:45,610 --> 00:24:47,520 IT WON'T BE FOR LONG. 401 00:24:47,690 --> 00:24:51,190 BESIDES, YOU ALWAYS SAID SUGAR WAS BAD FOR YOUR TEETH, PA. 402 00:24:53,110 --> 00:24:55,070 WELL, IF YOU'RE ALL NOT COMPLAINING, I GUESS I SHOULDN'T. 403 00:24:55,240 --> 00:24:58,620 OK, WE'LL HAVE SOME BERRIES AND A CUP OF COFFEE. 404 00:24:58,790 --> 00:25:01,660 HOW ABOUT JUST SOME BERRIES? 405 00:25:03,960 --> 00:25:06,590 THAT WAS THE LAST OF THE COFFEE THIS MORNING. 406 00:25:06,750 --> 00:25:07,960 YOU ALWAYS SAID TOO MUCH COFFEE 407 00:25:08,130 --> 00:25:09,300 MAKES IT HARD FOR YOU TO SLEEP. 408 00:25:09,460 --> 00:25:12,170 IT'S TRUE. YOU DID SAY THAT, PA. 409 00:25:12,340 --> 00:25:15,510 I DID SAY THAT. 410 00:25:15,680 --> 00:25:17,850 WELL, IF THE GOOD LORD PROVIDED US WITH BERRIES AND LAURA PICKED THEM, 411 00:25:18,010 --> 00:25:19,470 I THINK WE OUGHT TO EAT THEM. 412 00:25:19,640 --> 00:25:22,770 BOWLS, PLEASE. 413 00:25:53,220 --> 00:25:55,340 [CHILDREN SHOUTING] 414 00:26:01,850 --> 00:26:03,230 LAURA. 415 00:26:03,390 --> 00:26:05,690 YES, MISS BEADLE? 416 00:26:05,850 --> 00:26:07,190 LAURA, YOU DIDN'T TURN IN 417 00:26:07,350 --> 00:26:08,690 YOUR ASSIGNMENT AGAIN TODAY. 418 00:26:08,860 --> 00:26:11,110 NOW, THAT'S 2 IN A ROW. 419 00:26:11,270 --> 00:26:12,190 I KNOW. 420 00:26:12,360 --> 00:26:13,860 BUT THAT'S NOT LIKE YOU. 421 00:26:14,030 --> 00:26:15,530 WHAT'S THE MATTER? 422 00:26:15,700 --> 00:26:18,820 IT--IT'S NOTHING. 423 00:26:18,990 --> 00:26:20,620 SIT DOWN, LAURA. 424 00:26:23,540 --> 00:26:26,040 NOW, WE'RE FRIENDS, AREN'T WE? 425 00:26:26,210 --> 00:26:27,040 YEAH. 426 00:26:27,210 --> 00:26:28,540 WELL, WHEN YOU HAVE A PROBLEM, 427 00:26:28,710 --> 00:26:29,960 YOU SHOULD BE ABLE TO TELL A FRIEND, SHOULDN'T YOU? 428 00:26:30,130 --> 00:26:32,670 YES, MA'AM. 429 00:26:32,840 --> 00:26:34,340 WELL, WHAT IS IT? 430 00:26:34,510 --> 00:26:39,220 WELL, I DON'T HAVE ANY MORE TABLET PAPER LEFT. 431 00:26:39,390 --> 00:26:42,760 I WOULD HAVE DONE THE ASSIGNMENTS, HONEST, 432 00:26:42,930 --> 00:26:44,930 BUT I DIDN'T HAVE ANYTHING TO WRITE THEM ON. 433 00:26:45,100 --> 00:26:48,980 I SEE. WELL, I'LL TELL YOU. 434 00:26:49,150 --> 00:26:50,230 I WAS JUST ON MY WAY OVER 435 00:26:50,400 --> 00:26:51,360 TO OLESON'S MERCANTILE 436 00:26:51,520 --> 00:26:52,400 TO GET SOME MORE TABLETS FOR SCHOOL. 437 00:26:52,570 --> 00:26:53,900 WHY DON'T I JUST PICK UP 438 00:26:54,070 --> 00:26:55,400 2 EXTRA FOR YOU AND MARY? 439 00:26:55,570 --> 00:26:57,860 OH, NO, MA'AM. I COULDN'T LET YOU DO THAT. 440 00:26:58,030 --> 00:26:59,990 NOW, WAIT A MINUTE. I WASN'T THROUGH. 441 00:27:00,160 --> 00:27:02,280 IF I GET YOU THE TABLETS, 442 00:27:02,450 --> 00:27:03,330 YOU HAVE TO PROMISE ME 443 00:27:03,490 --> 00:27:04,830 YOU'LL GET ME SOME CHALK... 444 00:27:05,000 --> 00:27:06,250 SOMEDAY WHEN I NEED IT. 445 00:27:06,410 --> 00:27:07,410 PROMISE? 446 00:27:07,580 --> 00:27:10,670 I PROMISE. 447 00:27:12,710 --> 00:27:14,050 THAT'S TOO HARD. 448 00:27:14,210 --> 00:27:15,960 IT WILL BE HARDER NEXT TIME. 449 00:27:16,130 --> 00:27:17,630 OH, YEAH? 450 00:27:17,800 --> 00:27:18,880 HEY. 451 00:27:19,050 --> 00:27:21,180 LOOK WHO'S COMING. 452 00:27:41,280 --> 00:27:42,280 MISS BEADLE? 453 00:27:42,450 --> 00:27:43,530 YES, LAURA? 454 00:27:43,700 --> 00:27:45,290 I'D JUST AS SOON WAIT OUTSIDE, 455 00:27:45,450 --> 00:27:46,450 IF YOU DON'T MIND. 456 00:27:46,620 --> 00:27:48,250 OF COURSE NOT. 457 00:27:50,290 --> 00:27:51,170 Both: HI, MISS BEADLE. 458 00:27:51,330 --> 00:27:52,920 HELLO. 459 00:28:01,430 --> 00:28:02,890 I WONDER WHY LAURA INGALLS 460 00:28:03,050 --> 00:28:04,850 DOESN'T COME IN THE STORE ANYMORE. 461 00:28:05,010 --> 00:28:07,310 BECAUSE SHE'S TOO POOR TO BUY ANYTHING. 462 00:28:07,470 --> 00:28:08,810 THAT'S WHY. 463 00:28:08,980 --> 00:28:10,440 SO'S HER FATHER. 464 00:28:10,600 --> 00:28:12,350 HE CAN'T EVEN PAY WHAT HE OWES IN THE STORE. 465 00:28:12,520 --> 00:28:13,400 YEAH. 466 00:28:13,560 --> 00:28:15,980 CAN'T GET A DECENT JOB, EITHER. 467 00:28:16,150 --> 00:28:19,440 ALL HE DOES IS DIG IN THE MUD AND CLEAN UP AFTER HORSES. 468 00:28:19,610 --> 00:28:21,320 MY PA WORKS HARD'. 469 00:28:21,490 --> 00:28:22,450 SO DOES A MULE. 470 00:28:22,610 --> 00:28:24,780 YOU TAKE THAT BACK. 471 00:28:24,950 --> 00:28:26,700 Nellie: I WILL NOT. 472 00:28:26,870 --> 00:28:28,790 MY MOTHER SAYS SHE'S GLAD YOUR FATHER DOESN'T COME IN THE STORE ANYMORE 473 00:28:28,950 --> 00:28:30,160 BECAUSE HE SMELLS BAD. 474 00:28:30,330 --> 00:28:31,830 HE SMELLS LIKE A DIRTY STABLE. 475 00:28:32,000 --> 00:28:34,830 THAT'S ALL HE'S GOOD FOR--CLEANING UP AFTER HORSES. 476 00:28:40,840 --> 00:28:42,930 LAURA'. 477 00:28:46,510 --> 00:28:48,010 WHAT'S THE MATTER WITH LAURA? 478 00:28:48,180 --> 00:28:49,390 I DON'T KNOW, MISS BEADLE. 479 00:28:49,560 --> 00:28:51,020 WE JUST SAID HELLO, AND THE NEXT THING I KNEW, 480 00:28:51,180 --> 00:28:52,850 SHE JUST UP AND RAN OFF. ISN'T THAT RIGHT, WILLIE? 481 00:28:53,020 --> 00:28:54,900 YEAH. SHE JUST UP AND RAN OFF. 482 00:28:55,060 --> 00:28:57,520 WELL, WE HAVE TO GET STARTED ON OUR HOMEWORK, MISS BEADLE. 483 00:28:57,690 --> 00:28:59,400 BYE. 484 00:29:13,620 --> 00:29:14,870 Charles: MISS BEADLE. 485 00:29:15,040 --> 00:29:16,290 MR. INGALLS. 486 00:29:16,460 --> 00:29:20,000 I'M SURPRISED YOU RECOGNIZE ME WITH MY DIRT SUIT ON. 487 00:29:21,380 --> 00:29:22,720 IS SOMETHING WRONG? 488 00:29:22,880 --> 00:29:24,180 I HOPE NOT. 489 00:29:24,340 --> 00:29:26,720 IT'S LAURA. 490 00:29:26,890 --> 00:29:30,890 SHE FAILED TO TURN IN HER HOMEWORK ASSIGNMENT FOR THE LAST 2 DAYS, 491 00:29:31,060 --> 00:29:32,140 AND WHEN I ASKED HER WHY, 492 00:29:32,310 --> 00:29:33,770 SHE, UH... 493 00:29:33,940 --> 00:29:36,020 WELL, GO AHEAD. 494 00:29:38,270 --> 00:29:41,110 SHE SAID SHE DIDN'T HAVE ANY MORE WRITING TABLETS. 495 00:29:43,150 --> 00:29:45,070 WALNUT GROVE IS A SMALL TOWN, MR. INGALLS. 496 00:29:45,240 --> 00:29:46,700 I UNDERSTAND YOUR PROBLEM, 497 00:29:46,870 --> 00:29:48,240 AND I DON'T BLAME YOU A BIT. 498 00:29:48,410 --> 00:29:52,370 THAT'S WHY I OFFERED LAURA SOME TABLET PAPER, BUT... 499 00:29:52,540 --> 00:29:54,410 NOW, IT WAS JUST A LOAN, MIND YOU. 500 00:29:54,580 --> 00:29:56,710 I DON'T WANT YOU TO MISUNDERSTAND. 501 00:29:56,880 --> 00:29:59,130 I DON'T. 502 00:29:59,290 --> 00:30:00,750 THAT'S VERY KIND OF YOU. 503 00:30:00,920 --> 00:30:04,720 WELL, I'M AFRAID IT UPSET LAURA. 504 00:30:04,880 --> 00:30:06,590 SHE RAN AWAY BEFORE I COULD GIVE HER THE PAPER. I... 505 00:30:06,760 --> 00:30:08,720 [SIGHS] 506 00:30:08,890 --> 00:30:11,310 I DIDN'T MEAN TO, BUT I'M AFRAID I HURT HER FEELINGS. 507 00:30:11,470 --> 00:30:12,680 AH, THAT DOESN'T SOUND LIKE LAURA. 508 00:30:12,850 --> 00:30:13,930 SHE CARES TOO MUCH ABOUT YOU, 509 00:30:14,100 --> 00:30:15,890 AND WE ALL KNOW HOW YOU FEEL ABOUT HER. 510 00:30:16,060 --> 00:30:18,440 I'M SURE IT'S SOMETHING ELSE. 511 00:30:18,610 --> 00:30:20,230 I HOPE YOU'RE RIGHT. 512 00:30:20,400 --> 00:30:21,730 I'M SURE I AM. WHY DON'T YOU COME ON DOWN TO THE HOUSE, 513 00:30:21,900 --> 00:30:23,440 HAVE SOME SUPPER WITH US? 514 00:30:23,610 --> 00:30:27,280 OH, THANK YOU, BUT I HAVE A STACK OF PAPERS WAITING FOR ME AT HOME. 515 00:30:27,450 --> 00:30:28,740 GIVE MY BEST TO MRS. INGALLS. 516 00:30:28,910 --> 00:30:29,780 I WILL. 517 00:30:29,950 --> 00:30:33,200 I, UH... 518 00:30:33,370 --> 00:30:37,670 I BROUGHT THE TABLETS WITH ME. 519 00:30:37,830 --> 00:30:38,920 I'LL GIVE THEM TO LAURA. 520 00:30:39,080 --> 00:30:40,540 THANK YOU. 521 00:30:40,710 --> 00:30:42,130 NO. THANK YOU. 522 00:30:42,300 --> 00:30:45,380 WE'RE ALL PRETTY LUCKY HAVING YOU TEACHING OUR CHILDREN. 523 00:30:47,010 --> 00:30:49,800 GIDDY UP, PAP. 524 00:31:06,320 --> 00:31:08,490 [LAURA CRYING SOFTLY] 525 00:31:31,220 --> 00:31:32,850 YOU WANT TO TELL ME ABOUT IT? 526 00:31:33,010 --> 00:31:34,600 NO, SIR. 527 00:31:39,940 --> 00:31:42,560 MISS BEADLE STOPPED BY. 528 00:31:42,730 --> 00:31:44,940 SHE WAS FEELING KIND OF BAD. 529 00:31:45,110 --> 00:31:47,240 SHE WAS AFRAID SHE MIGHT HAVE DONE SOMETHING TO UPSET YOU. 530 00:31:47,400 --> 00:31:50,780 SHE DIDN'T DO ANYTHING. 531 00:31:50,950 --> 00:31:53,990 WELL, YOU KNOW, WHEN YOU SEE A FRIEND RUN OFF LIKE THAT, 532 00:31:54,160 --> 00:31:55,370 IT BOTHERS A PERSON. 533 00:31:55,540 --> 00:31:58,290 YOU GET TO THINKING ALL KINDS OF THINGS. 534 00:31:59,870 --> 00:32:02,380 YOU SURE IT HAD NOTHING TO DO WITH MISS BEADLE? 535 00:32:02,540 --> 00:32:05,090 I'M SURE. 536 00:32:05,250 --> 00:32:07,670 WELL, SHE'LL BE GLAD TO HEAR THAT. 537 00:32:07,840 --> 00:32:09,970 IT WAS NELLIE AND WILLIE. 538 00:32:10,130 --> 00:32:13,050 THOSE TWO, HUH? 539 00:32:13,220 --> 00:32:14,800 YOU KIND OF SURPRISE ME, HALF-PINT. 540 00:32:14,970 --> 00:32:17,560 I FIGURED YOU'D BE USED TO THEIR TEASING BY NOW. 541 00:32:17,720 --> 00:32:18,980 I AM... 542 00:32:19,140 --> 00:32:21,560 WHEN IT'S ABOUT ME. 543 00:32:22,940 --> 00:32:25,230 AND THIS TIME IT WASN'T? 544 00:32:28,740 --> 00:32:31,070 YOU GOING TO TELL ME WHO IT WAS ABOUT? 545 00:32:31,240 --> 00:32:32,610 NO. 546 00:32:34,410 --> 00:32:36,530 WHEN A PERSON DOESN'T WANT TO TELL ANOTHER PERSON SOMETHING LIKE THAT, 547 00:32:36,700 --> 00:32:39,290 IT GENERALLY MEANS THAT IT WAS ABOUT THE OTHER PERSON. 548 00:32:41,500 --> 00:32:42,960 IT WAS ABOUT ME, WASN'T IT? 549 00:32:46,170 --> 00:32:47,590 THEY SAID AWFUL THINGS, 550 00:32:47,750 --> 00:32:49,550 DUMB THINGS. 551 00:32:49,710 --> 00:32:52,220 THEY SAID THAT YOU COULDN'T GET A DECENT JOB 552 00:32:52,380 --> 00:32:55,680 AND THAT ALL YOU COULD DO WAS CLEAN UP AFTER THE ANIMALS 553 00:32:55,850 --> 00:32:58,010 AND THAT YOU SMELLED BAD. 554 00:33:00,100 --> 00:33:02,140 WELL... 555 00:33:02,310 --> 00:33:04,020 THEY WERE RIGHT 2 OUT OF 3. 556 00:33:04,190 --> 00:33:06,440 AND I DO CLEAN THE STABLES. 557 00:33:06,610 --> 00:33:08,230 WHEN I COME HOME FROM WORKING ALL DAY, 558 00:33:08,400 --> 00:33:12,150 I DON'T EXACTLY SMELL LIKE A BOTTLE OF LEMON VERBENA, NOW, DO I? 559 00:33:14,110 --> 00:33:15,620 WELL, DO I? 560 00:33:15,780 --> 00:33:16,570 NO. 561 00:33:16,740 --> 00:33:18,530 ALL RIGHT, THEN. 562 00:33:18,700 --> 00:33:21,870 AND AS FOR THE DECENT JOB, NOW, THAT'S SOMETHING ELSE. 563 00:33:22,040 --> 00:33:23,830 ANY JOB A MAN CAN DO TO MAKE HIS WAY IN THIS WORLD 564 00:33:24,000 --> 00:33:28,750 IS A DECENT JOB AS LONG AS HE WORKS HARD AT IT AND DOES HIS BEST. 565 00:33:28,920 --> 00:33:32,470 YOU KNOW, GOD DIDN'T PUT SWEAT IN A MAN'S BODY FOR NO REASON. 566 00:33:32,630 --> 00:33:34,340 HE PUT IT THERE SO HE COULD WORK HARD, 567 00:33:34,510 --> 00:33:37,640 CLEANSE HIMSELF, AND FEEL PROUD. 568 00:33:37,800 --> 00:33:40,520 DON'T YOU EVER FORGET THAT. 569 00:33:40,680 --> 00:33:43,180 HARD-WORKING FOLKS ONLY SMELL BAD TO SOME FOLKS 570 00:33:43,350 --> 00:33:47,560 WHO HAVE NOTHING ELSE TO DO BUT STICK THEIR NOSES IN THE AIR. 571 00:33:47,730 --> 00:33:50,900 I THINK YOU AND I KNOW WHO THEY ARE, DON'T WE? 572 00:33:52,900 --> 00:33:54,150 ALL RIGHT. 573 00:33:54,320 --> 00:33:56,240 HERE'S THOSE TABLETS MISS BEADLE WANTED YOU TO HAVE. 574 00:33:56,410 --> 00:33:58,410 YOU MAKE SURE YOU USE THEM, YOUNG LADY. 575 00:33:58,570 --> 00:34:00,160 I WILL. 576 00:34:06,830 --> 00:34:09,670 NOW, YOU KNOW THEY SAY CLEANLINESS IS NEXT TO GODLINESS, 577 00:34:09,840 --> 00:34:11,750 SO WHILE I'M DOWN AT THE CREEK GETTING A LITTLE CLOSER TO GOD, 578 00:34:11,920 --> 00:34:14,420 WHY DON'T YOU GO IN THE HOUSE AND HELP MA WITH SUPPER? 579 00:34:14,590 --> 00:34:15,470 I WILL. 580 00:34:15,630 --> 00:34:16,720 ALL RIGHT. 581 00:34:22,770 --> 00:34:23,600 PA? 582 00:34:23,770 --> 00:34:25,940 YEAH? 583 00:34:26,100 --> 00:34:28,770 I JUST LOVE YOU SO MUCH. 584 00:34:47,210 --> 00:34:48,830 I'M SURE GLAD IT'S FRIDAY. 585 00:34:49,000 --> 00:34:51,840 WELL, YOU DON'T HAVE TO GO TO SCHOOL ANYHOW. 586 00:34:52,000 --> 00:34:54,260 I'M THE ONE WHO OUGHT TO BE GLAD IT'S FRIDAY. 587 00:34:54,420 --> 00:34:56,670 FRIDAY'S THE DAY I GET PAID. THAT'S WHY. 588 00:34:56,840 --> 00:34:58,510 HOW MUCH DO YOU THINK MRS. WHIPPLE WILL GIVE YOU? 589 00:34:58,680 --> 00:35:01,850 I DON'T KNOW FOR SURE. SHE PAYS ME BY HOW MUCH WORK I GET DONE, 590 00:35:02,010 --> 00:35:05,770 BUT IT SHOULD BE A LOT. I SEWED FAST THE WHOLE WEEK. 591 00:35:05,930 --> 00:35:07,390 THINK SHE'LL GIVE YOU A DOLLAR? 592 00:35:07,560 --> 00:35:09,230 MAYBE MORE. 593 00:35:09,400 --> 00:35:11,480 I WISH I COULD WORK LIKE YOU. 594 00:35:11,650 --> 00:35:13,230 I COULDN'T DO IT IF YOU WEREN'T DOING MY CHORES 595 00:35:13,400 --> 00:35:15,820 AND GETTING ALL MY HOMEWORK ASSIGNMENTS FOR ME. 596 00:35:15,990 --> 00:35:20,320 IN A WAY, HALF THE MONEY I EARN IS YOURS, REALLY. 597 00:35:20,490 --> 00:35:22,530 DO YOU MEAN THAT? 598 00:35:22,700 --> 00:35:23,990 SURE, I DO. 599 00:35:24,160 --> 00:35:25,370 SEE YOU AFTER WORK. 600 00:35:25,540 --> 00:35:26,790 SEE YOU. 601 00:35:29,210 --> 00:35:31,040 HEY, MARY'. 602 00:35:31,210 --> 00:35:32,540 Mary: YEAH? 603 00:35:32,710 --> 00:35:34,800 CAN I PUT HALF THE MONEY IN THE MONEY JAR 604 00:35:34,960 --> 00:35:36,550 SO'S PA COULD SEE? 605 00:35:36,710 --> 00:35:37,840 SURE. 606 00:35:38,010 --> 00:35:39,510 THANKS. SEE YOU. 607 00:35:39,680 --> 00:35:41,390 Mary: AND DON'T LET NELLIE MAKE YOU UPSET. 608 00:35:41,550 --> 00:35:43,470 I WON'T'. 609 00:36:11,040 --> 00:36:12,170 LET'S PLAY A NEW GAME. 610 00:36:12,330 --> 00:36:13,920 WHAT FOR? THIS IS A FUN GAME. 611 00:36:14,090 --> 00:36:16,090 YEAH. AND I'M WINNING. 612 00:36:16,250 --> 00:36:18,340 BE QUIET, WILLIE. 613 00:36:18,510 --> 00:36:20,300 I'VE GOT A BETTER GAME. 614 00:36:20,470 --> 00:36:21,470 Willie: WHAT? 615 00:36:21,630 --> 00:36:22,590 WE CAN PLAY HORSEY 616 00:36:22,760 --> 00:36:24,260 AND RIDE AROUND THE SCHOOLYARD. 617 00:36:24,430 --> 00:36:27,100 Girl: THAT'S DUMB. WE DON'T EVEN HAVE A HORSE. 618 00:36:27,270 --> 00:36:30,560 MAYBE WE CAN GET ONE. 619 00:36:30,730 --> 00:36:31,980 WHERE IS YOUR PA, LAURA? 620 00:36:32,140 --> 00:36:33,980 HE SMELLS LIKE A HORSE. 621 00:36:34,150 --> 00:36:37,400 WE COULD PRETEND AND RIDE HIM. 622 00:36:37,570 --> 00:36:38,860 TAKE IT BACK, NELLIE. 623 00:36:39,030 --> 00:36:40,490 I WON'T TAKE IT BACK. 624 00:36:40,650 --> 00:36:42,990 YOU CAN GO CRYING TO MISS BEADLE, AND I WON'T TAKE IT BACK. 625 00:36:43,160 --> 00:36:45,660 YEAH. WE WON'T TAKE IT BACK. 626 00:36:46,660 --> 00:36:48,910 [SIGHS] 627 00:36:52,710 --> 00:36:54,880 I'M NOT CRYING ANYMORE, NELLIE, 628 00:36:55,040 --> 00:36:57,000 AND YOU BETTER TAKE IT BACK. 629 00:36:57,170 --> 00:36:59,170 I WON'T TAKE IT BACK BECAUSE IT'S TRUE. 630 00:36:59,340 --> 00:37:02,050 YOUR PA SMELLS LIKE A DUMB OLD HORSE. 631 00:37:03,630 --> 00:37:05,180 I TAKE IT BACK. 632 00:37:07,930 --> 00:37:10,220 HARD-WORKING FOLKS ONLY SMELL BAD TO FOLKS 633 00:37:10,390 --> 00:37:12,890 THAT HAVE NOTHING TO DO BUT STICK THEIR NOSES IN THE AIR. 634 00:37:13,060 --> 00:37:16,230 WELL, WHENEVER YOU STICK YOUR NOSE IN THE AIR WITH ME, NELLIE, 635 00:37:16,400 --> 00:37:17,980 IT'S GOING TO GET PUNCHED. 636 00:37:33,210 --> 00:37:34,040 MISS BEADLE. 637 00:37:34,210 --> 00:37:35,080 YES, LAURA? 638 00:37:35,250 --> 00:37:36,250 I WANT TO THANK YOU ABOUT THE TABLETS. 639 00:37:36,420 --> 00:37:37,750 OH, WELL, YOU'RE VERY WELCOME. 640 00:37:37,920 --> 00:37:40,340 AND ABOUT YESTERDAY, IT HAD NOTHING TO DO WITH YOU. 641 00:37:40,500 --> 00:37:42,970 AND DON'T WORRY. IT WON'T EVER HAPPEN AGAIN. 642 00:37:46,680 --> 00:37:47,550 [LAUGHS QUIETLY] 643 00:37:47,720 --> 00:37:49,930 [RINGING BELL] 644 00:37:59,400 --> 00:38:00,900 INGALLS. 645 00:38:01,070 --> 00:38:02,650 OH, MAKAY. 646 00:38:02,820 --> 00:38:04,530 IT'S COMING ALONG. 647 00:38:04,700 --> 00:38:07,200 YEAH. I CAN SEE THAT. HOW ABOUT A LITTLE CIDER? 648 00:38:07,370 --> 00:38:10,410 NO, THANK YOU. I WANT TO KEEP MOVING AS FAST AS I CAN. 649 00:38:10,580 --> 00:38:12,410 WELL, I... 650 00:38:12,580 --> 00:38:13,870 I DON'T THINK IT'S FAST ENOUGH. 651 00:38:14,040 --> 00:38:16,580 YOU KNOW, WHEN YOU FIRST CAME UP WITH THIS IDEA, 652 00:38:16,750 --> 00:38:18,250 I DIDN'T THINK YOU COULD MAKE IT WORK. 653 00:38:18,420 --> 00:38:20,920 THAT'S WHY I KIND OF SAT BACK AND WAITED. 654 00:38:21,090 --> 00:38:23,010 YEAH, WELL, I CAN DO IT. BELIEVE ME. 655 00:38:23,170 --> 00:38:25,760 OH, I DO. I BELIEVE THAT. 656 00:38:25,930 --> 00:38:28,220 BUT I THINK IF WE... IF WE WORK TOGETHER, 657 00:38:28,390 --> 00:38:31,060 WE COULD GET IT DONE A LOT FASTER. WHAT DO YOU THINK? 658 00:38:33,350 --> 00:38:37,190 I THINK WE OUGHT TO BOTH HAVE A SIP OF CIDER AND GO TO WORK. 659 00:38:49,700 --> 00:38:51,660 ALL FINISHED WITH MRS. CARTER'S SKIRT. 660 00:38:51,830 --> 00:38:53,870 I DECLARE, CHILD'. 661 00:38:54,040 --> 00:38:56,620 I'VE NEVER SEEN SUCH A FAST WORKER. 662 00:38:56,790 --> 00:38:59,630 OH'. AND PERFECT WORK, TOO'. 663 00:38:59,790 --> 00:39:00,920 MA SAYS DO YOUR BEST WORK, 664 00:39:01,090 --> 00:39:02,420 AND THE TIME WILL TAKE CARE OF ITSELF. 665 00:39:02,590 --> 00:39:04,630 WELL, YOU'VE CERTAINLY LEARNED THAT LESSON WELL. 666 00:39:04,800 --> 00:39:05,630 I'LL START ON THE DRESS. 667 00:39:05,800 --> 00:39:07,260 NOW, HOLD ON. JUST A MINUTE. 668 00:39:07,430 --> 00:39:10,140 YOU KNOW, YOU WEREN'T EVEN SUPPOSED TO FINISH THIS TODAY, 669 00:39:10,300 --> 00:39:12,350 MUCH LESS START ANOTHER GARMENT. 670 00:39:12,510 --> 00:39:13,470 I KNOW, BUT-- 671 00:39:13,640 --> 00:39:15,060 THERE ARE NO BUTS ABOUT IT. 672 00:39:15,220 --> 00:39:18,520 IT'S 4:00. SCHOOL IS JUST GETTING OUT. 673 00:39:18,690 --> 00:39:20,690 NOW, WHY DON'T YOU GO AND WALK HOME 674 00:39:20,860 --> 00:39:22,310 WITH LAURA FOR A CHANGE? 675 00:39:22,480 --> 00:39:24,320 I CAN GET THE DRESS STARTED. 676 00:39:24,480 --> 00:39:27,900 MARY, YOU MUSTN'T ARGUE WITH OLD PEOPLE. IT'S NOT GOOD FOR THEM. 677 00:39:28,070 --> 00:39:30,570 ANYWAY, YOU CAN'T WIN. SO RUN ALONG, 678 00:39:30,740 --> 00:39:32,160 AND I'LL SEE YOU TOMORROW. 679 00:39:32,320 --> 00:39:33,620 ALL RIGHT. 680 00:39:52,220 --> 00:39:53,890 MRS. WHIPPLE? 681 00:39:55,060 --> 00:39:56,970 MRS. WHIPPLE? 682 00:39:58,850 --> 00:39:59,940 MRS. WHIPPLE?'. 683 00:40:01,520 --> 00:40:03,860 I TOLD YOU, DEAR. NO ARGUMENT. 684 00:40:04,020 --> 00:40:08,280 I WASN'T GOING TO, MA'AM. I... 685 00:40:08,440 --> 00:40:09,530 I... 686 00:40:09,700 --> 00:40:12,660 WELL, WHAT IS IT, DEAR? 687 00:40:12,820 --> 00:40:13,700 WHAT'S WRONG? 688 00:40:13,870 --> 00:40:15,240 SPEAK UP. 689 00:40:15,410 --> 00:40:18,750 IT'S FRIDAY, AND I THOUGHT THAT ON FRIDAY-- 690 00:40:18,910 --> 00:40:20,790 FRI-- OH, LAND'S SAKE. 691 00:40:20,960 --> 00:40:22,580 AND I HAVEN'T PAID YOU FOR THE WEEK. 692 00:40:22,750 --> 00:40:24,380 YES, MA'AM. 693 00:40:24,540 --> 00:40:28,380 SEE, THAT'S ANOTHER THING THAT'S WRONG WITH OLD PEOPLE. 694 00:40:28,550 --> 00:40:30,090 EVERY ONCE IN A WHILE, 695 00:40:30,260 --> 00:40:32,720 YOU'VE GOT TO KEEP REMINDING THEM OF THINGS. 696 00:40:32,890 --> 00:40:35,050 OH, I'M SO SORRY, DEAR. 697 00:40:35,220 --> 00:40:38,060 HERE. HOLD OUT YOUR HAND. 698 00:40:38,220 --> 00:40:40,560 HERE'S A DOLLAR. 699 00:40:40,730 --> 00:40:42,600 HERE'S 45 CENTS 700 00:40:42,770 --> 00:40:47,320 AND 25 CENTS EXTRA FOR THE EXCELLENCE OF YOUR WORK. 701 00:40:47,480 --> 00:40:50,070 MMM'. MMM'. 702 00:40:50,240 --> 00:40:53,410 A DOLLAR AND 70 CENTS'. 703 00:40:53,570 --> 00:40:54,820 OH, THANK YOU, MRS. WHIPPLE'. 704 00:40:54,990 --> 00:40:55,830 MMM'. 705 00:40:55,990 --> 00:40:57,580 MMM'. MMM'. 706 00:41:00,200 --> 00:41:05,540 Mary: LAURA'. A DOLLAR AND 70 CENTS'. 707 00:41:05,710 --> 00:41:08,550 A DOLLAR AND 70 CENTS'. 708 00:41:48,380 --> 00:41:49,840 GOOD DAY, MRS. INGALLS. 709 00:41:50,000 --> 00:41:52,380 OH, CHARLES'. YOU'RE BACK. 710 00:41:52,550 --> 00:41:54,180 I LOST TRACK OF THE TIME. 711 00:41:54,340 --> 00:41:57,470 THERE'S NOT MUCH DAYLIGHT LEFT. 712 00:41:57,640 --> 00:41:59,050 LOOK AT YOU. 713 00:42:01,640 --> 00:42:03,100 I MUST BE A SIGHT. 714 00:42:03,270 --> 00:42:05,310 YOU ARE. 715 00:42:05,480 --> 00:42:07,150 YOUR FACE IS DIRTY, YOUR HAIR IS ALL ASKEW, 716 00:42:07,310 --> 00:42:08,400 AND YOU'RE STILL THE PRETTIEST WOMAN 717 00:42:08,560 --> 00:42:09,820 A MAN EVER SET HIS EYES ON. 718 00:42:09,980 --> 00:42:12,480 OH. 719 00:42:22,240 --> 00:42:24,000 THE ONLY THING I REGRET ABOUT BEING MARRIED TO YOU 720 00:42:24,160 --> 00:42:27,420 IS THAT I WON'T HAVE THE JOY OF ASKING YOU TO BE MY WIFE AGAIN. 721 00:44:06,140 --> 00:44:08,640 ENOUGH TO PAY THE BILL AT THE OLESON'S WITH SOME TO SPARE. 722 00:44:08,810 --> 00:44:11,520 ENOUGH FOR SOME COFFEE, SOME TEA, 723 00:44:11,690 --> 00:44:14,230 AND A LITTLE WHITE SUGAR... 724 00:44:14,400 --> 00:44:16,900 THANKS TO ALL OF YOU. 725 00:44:17,070 --> 00:44:19,490 NOW, BRUSH YOUR HAIR AND PUT ON YOUR SUNDAY DRESSES. 726 00:44:19,650 --> 00:44:20,610 WE'RE GOING TO TOWN. 727 00:44:20,780 --> 00:44:22,160 THIS FAMILY EARNED THAT MONEY TOGETHER. 728 00:44:22,320 --> 00:44:24,450 WE'RE GOING TO PAY THE BILL TOGETHER. OFF YOU GO. 729 00:44:24,620 --> 00:44:26,450 I'M GOING TO GO BATHE IN THE CREEK. 730 00:44:28,040 --> 00:44:30,620 I MIGHT EVEN PUT ON SOME LEMON VERBENA. 731 00:44:36,000 --> 00:44:37,630 [BELL RINGS] 732 00:44:42,010 --> 00:44:43,300 Charles: NELS. 733 00:44:43,470 --> 00:44:46,810 CHARLES'. MRS. INGALLS. 734 00:44:46,970 --> 00:44:48,810 IT'S NICE TO SEE YOU. 735 00:44:48,970 --> 00:44:50,810 IT'S NICE TO SEE YOU, MR. OLESON. 736 00:44:50,980 --> 00:44:54,560 WE'VE COME TO PAY THE BILL, NELS. 737 00:44:54,730 --> 00:44:55,980 JUST A MINUTE. 738 00:44:56,150 --> 00:44:57,190 HARRIET'. 739 00:44:57,360 --> 00:44:58,730 Harriet: YES? 740 00:44:58,900 --> 00:45:00,150 CUSTOMERS OUT HERE'. 741 00:45:00,320 --> 00:45:02,700 Harriet: UH, COMING. 742 00:45:02,860 --> 00:45:05,320 MY WIFE WILL TAKE CARE OF THIS. 743 00:45:05,490 --> 00:45:07,490 GOT SOME WORK TO DO IN THE STOREROOM. 744 00:45:22,670 --> 00:45:24,010 YES? 745 00:45:24,180 --> 00:45:26,850 HERE'S THE MONEY WE OWE ON THE BILL. 746 00:45:27,010 --> 00:45:28,640 OH'. 747 00:45:28,810 --> 00:45:30,390 WELL, I... 748 00:45:32,390 --> 00:45:35,520 I DIDN'T EXPECT YOU TO BE ABLE TO PAY QUITE SO SOON. 749 00:45:35,690 --> 00:45:37,360 THE WHOLE FAMILY WORKED TOGETHER. 750 00:45:37,520 --> 00:45:39,320 YES. 751 00:45:39,480 --> 00:45:42,070 OH, I HAD HEARD THAT MARY WAS OUT OF SCHOOL. 752 00:45:42,240 --> 00:45:44,740 I HOPE THAT SHE DIDN'T FALL TOO FAR BEHIND IN HER WORK. 753 00:45:44,910 --> 00:45:46,120 ON THE CONTRARY. 754 00:45:46,280 --> 00:45:48,950 MARY DID QUITE NICELY WITH HER STUDIES. 755 00:45:49,120 --> 00:45:50,540 WELL... 756 00:45:50,700 --> 00:45:51,950 ISN'T THAT WONDERFUL? 757 00:45:52,120 --> 00:45:54,580 YOU'RE WELCOME TO COUNT IT. IT'S ALL THERE. 758 00:45:54,750 --> 00:45:56,460 OH, NO'. I--NO. 759 00:45:56,630 --> 00:46:00,710 NO, I--WE'RE-- WE'RE OLD FRIENDS. 760 00:46:00,880 --> 00:46:02,380 WELL, THERE ARE A FEW THINGS WE NEED: 761 00:46:02,550 --> 00:46:04,720 TOBACCO AND SOME STICK MATCHES. 762 00:46:04,880 --> 00:46:06,590 A WRITING TABLET AND A LEAD PENCIL, PLEASE. 763 00:46:06,760 --> 00:46:08,390 AND SOME CHALK. 764 00:46:08,550 --> 00:46:11,010 I WANT SOME WHITE SUGAR. 765 00:46:11,180 --> 00:46:13,390 [LAUGHS] 766 00:46:13,560 --> 00:46:15,310 AND THAT WILL BE CASH. 767 00:46:17,190 --> 00:46:20,070 WELL, CERTAINLY. 768 00:46:25,240 --> 00:46:26,410 [BELL RINGS] 769 00:46:26,570 --> 00:46:28,200 Nels: MISS. 770 00:46:31,580 --> 00:46:33,160 Nels: CHARLES... 771 00:46:34,790 --> 00:46:36,460 I HOPE WE'LL BE SEEING YOU 772 00:46:36,620 --> 00:46:38,080 AROUND THE STORE AGAIN REGULAR. 773 00:46:38,250 --> 00:46:39,670 YOU WILL. 774 00:46:39,840 --> 00:46:43,630 IT'S KIND OF, UH... HARD TO CHANGE PEOPLE, YOU KNOW. 775 00:46:43,800 --> 00:46:46,090 WHY, SHE SAYS THINGS, BUT, UH... 776 00:46:46,260 --> 00:46:47,930 I UNDERSTAND. 777 00:46:48,090 --> 00:46:50,350 THAT'S QUITE A FAMILY YOU GOT. 778 00:46:50,510 --> 00:46:52,640 I'D LIKE TO THINK MY YOUNG ONES WOULD ALL PULL TOGETHER 779 00:46:52,810 --> 00:46:54,020 LIKE YOURS IF THINGS GOT BAD, 780 00:46:54,180 --> 00:46:56,060 BUT LIKE I ALWAYS SAY, 781 00:46:56,230 --> 00:46:58,190 WE'VE ALWAYS BEEN LUCKY WHEN IT CAME TO MONEY. 782 00:46:58,350 --> 00:47:00,900 BELIEVE IT OR NOT, CHARLES... 783 00:47:01,060 --> 00:47:04,150 I THINK YOU'RE THE RICHEST MAN IN WALNUT GROVE. 784 00:47:04,320 --> 00:47:08,700 NELS, I KNOW I AM. I'LL SEE YOU. 55858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.