Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,230 --> 00:01:47,770
WELL, THERE'S YOUR RECEIPT
AND 25 CENTS CHANGE.
2
00:01:47,940 --> 00:01:48,980
THANK YOU KINDLY.
3
00:01:49,150 --> 00:01:50,940
WELL, MY CORNMEAL
IS HERE TO SELL.
4
00:01:51,110 --> 00:01:52,440
I KNOW.
5
00:01:52,610 --> 00:01:54,570
YOU COULD MAKE A LOT MORE ON
IT, THOUGH, IF YOU WANTED TO.
6
00:01:54,740 --> 00:01:57,280
THERE'S NOT A POOR FAMILY IN THESE
PARTS THAT'S NOT IN YOUR DEBT.
7
00:01:57,450 --> 00:01:59,320
WE COULD NEVER AFFORD
HANSON'S PRICES.
8
00:01:59,490 --> 00:02:00,910
WELL, NOW,
DON'T BLAME HANSON.
9
00:02:01,080 --> 00:02:04,250
I WAS JUST LUCKY AND MADE A
GOOD DEAL ON THIS CORNMEAL.
10
00:02:04,410 --> 00:02:06,370
IT'S NO MORE THAN RIGHT
FOLKS SHOULD BENEFIT.
11
00:02:06,540 --> 00:02:07,920
WE APPRECIATE IT.
12
00:02:08,080 --> 00:02:10,920
THANKS AGAIN. YOU'LL BE
IN MY FAMILY'S PRAYERS.
13
00:02:11,090 --> 00:02:11,920
GOOD-BYE.
14
00:02:12,090 --> 00:02:13,170
GOOD-BYE.
15
00:02:35,570 --> 00:02:36,900
DID YOU SEE THAT?
16
00:02:37,070 --> 00:02:38,450
WHAT'S THAT?
17
00:02:38,610 --> 00:02:41,200
BOULTON JUST WENT UP THE STREET
WITH A LOAD OF CORNMEAL.
18
00:02:41,370 --> 00:02:43,370
THE LAST 3 DAYS, EVERYBODY'S
BEEN GOING UP THE STREET
19
00:02:43,540 --> 00:02:44,790
WITH A LOAD
OF CORNMEAL.
20
00:02:44,950 --> 00:02:47,210
I DON'T KNOW HOW
PETERSON DOES IT.
21
00:02:47,370 --> 00:02:49,460
GOING TO HAVE TO
LOWER YOUR PRICES.
22
00:02:49,620 --> 00:02:51,960
WELL, CHARLES KNOWS
I CAN'T DO THAT.
23
00:02:52,130 --> 00:02:53,960
I'M JUST
BREAKING EVEN NOW.
24
00:02:54,130 --> 00:02:55,380
THAT'S THE TRUTH.
25
00:02:55,550 --> 00:02:58,800
WELL, I JUST HAVE TO HOPE
THAT HE RUNS OUT.
26
00:02:58,970 --> 00:03:00,760
WILL YOU HAVE
THAT ORDER READY TODAY?
27
00:03:00,930 --> 00:03:01,970
Charles:
RIGHT AFTER LUNCH.
28
00:03:02,140 --> 00:03:03,810
GOOD.
29
00:03:11,650 --> 00:03:17,860
I SURE WOULD LIKE TO KNOW WHERE
HE GOT CORNMEAL AT THAT PRICE.
30
00:03:18,030 --> 00:03:20,990
CORNMEAL THING SURE
BOTHERING HIM, ISN'T IT?
31
00:03:21,160 --> 00:03:22,740
I CAN'T BLAME HIM.
32
00:03:22,910 --> 00:03:24,990
HE'S GOT A LOT OF FLOUR TO
SELL, INCLUDING SOME OF MINE.
33
00:03:25,160 --> 00:03:26,490
WELL, I HATE TO SAY IT.
34
00:03:26,660 --> 00:03:28,330
FRIEND OR NO,
35
00:03:28,500 --> 00:03:30,460
I'M GOING TO HAVE TO GET ME A
COUPLE OF SACKS OVER AT PETERSON'S.
36
00:03:30,620 --> 00:03:32,000
YEAH, I DON'T BLAME YOU.
37
00:03:32,170 --> 00:03:34,460
IT'S ALL GOOD WHEN THE BREAD
COMES OUT OF THE OVEN.
38
00:03:34,630 --> 00:03:36,300
LET'S GET BACK TO WORK.
39
00:04:01,530 --> 00:04:03,820
SUPPER'S READY!
40
00:04:07,160 --> 00:04:08,450
GOTCHA!
41
00:04:08,620 --> 00:04:10,200
I LET YOU CATCH ME!
42
00:04:10,370 --> 00:04:13,750
YEAH? WELL, YOU'RE GETTING TOO
FAST FOR ME, YOU LITTLE PUMPKIN.
43
00:04:15,080 --> 00:04:17,250
MMM! THAT SMELLS GOOD.
44
00:04:19,590 --> 00:04:21,470
TWO LOAVES FOR ONE SUPPER?
45
00:04:21,630 --> 00:04:22,840
TWO LOAVES, PAUL.
46
00:04:23,010 --> 00:04:24,890
AND NOT BECAUSE
IT'S A SPECIAL DAY, EITHER.
47
00:04:25,050 --> 00:04:26,890
WE CAN HAVE TWO LOAVES
WHENEVER WE WANT,
48
00:04:27,060 --> 00:04:28,430
AIN'T THAT RIGHT, SYLVIE?
49
00:04:28,600 --> 00:04:29,930
THANKS TO
MR. PETERSON.
50
00:04:30,100 --> 00:04:31,480
WELL, COME ON.
SIT DOWN.
51
00:04:31,640 --> 00:04:33,270
LT'LL GET COLD.
52
00:04:41,530 --> 00:04:44,410
WE THANK YOU, O LORD,
FOR BLESSING US THIS DAY
53
00:04:44,570 --> 00:04:47,330
WITH THE FOOD
WHICH WE ARE ABOUT TO EAT,
54
00:04:47,490 --> 00:04:51,410
AND THANK YOU FOR BRINGING
MR. PETERSON TO OUR TOWN.
55
00:04:51,580 --> 00:04:54,540
BLESS HIM AND KEEP HIM
FROM HARM.
56
00:04:54,710 --> 00:04:56,000
AMEN.
57
00:04:56,170 --> 00:04:57,420
- AMEN.
- AMEN.
58
00:04:57,590 --> 00:04:59,460
YOU SURE YOU WON'T
HAVE SOME MORE?
59
00:04:59,630 --> 00:05:01,380
I COULDN'T EAT
ANOTHER BITE.
60
00:05:01,550 --> 00:05:02,970
HALF-PINT, I WANT YOU
TO FINISH THAT MEAT.
61
00:05:03,130 --> 00:05:04,550
BUT IT HURTS
WHEN I CHEW.
62
00:05:04,720 --> 00:05:05,470
WHAT HURTS?
63
00:05:05,640 --> 00:05:07,050
MY TOOTH IN THE WAY BACK.
64
00:05:07,220 --> 00:05:09,060
OPEN UP. LET ME SEE.
65
00:05:09,220 --> 00:05:10,970
WIDE. WIDE. LET ME SEE.
66
00:05:11,140 --> 00:05:13,430
WHICH ONE?
67
00:05:13,600 --> 00:05:14,980
THIS ONE HERE?
68
00:05:15,140 --> 00:05:16,440
UH-HUH.
69
00:05:16,600 --> 00:05:17,940
IT'S NOT LOOSE.
70
00:05:18,110 --> 00:05:19,110
BUT IT HURTS.
71
00:05:19,270 --> 00:05:20,570
WELL, IT COULD BE
A BAD TOOTH.
72
00:05:20,730 --> 00:05:22,360
I'LL TAKE YOU IN TO SEE
DOC BAKER TOMORROW.
73
00:05:22,530 --> 00:05:24,110
MEANTIME,
JUST DRINK YOUR MILK.
74
00:05:24,280 --> 00:05:27,280
LAURA, THAT'S WHAT COMES OF SNITCHING
SUGAR OUT OF THE CUPBOARD.
75
00:05:27,450 --> 00:05:29,870
SWEETS ARE THE WORST THING
IN THE WORLD FOR YOUR TEETH.
76
00:05:30,030 --> 00:05:31,290
CAN DY'S SWEET,
ISN'T IT?
77
00:05:31,450 --> 00:05:34,290
YES, AND VERY MUCH OF IT
IS VERY BAD FOR YOUR TEETH.
78
00:05:34,460 --> 00:05:36,420
WELL, NELLIE AND WILLIE
EAT CANDY ALL THE TIME--
79
00:05:36,580 --> 00:05:37,920
EVEN FOR LUNCH
SOMETIMES--
80
00:05:38,080 --> 00:05:39,130
AND THEIR TEETH
ARE FINE.
81
00:05:39,290 --> 00:05:40,960
I KNOW WILLIE'S ARE.
HE BIT ME ONCE.
82
00:05:41,130 --> 00:05:42,420
Charles: HE BIT YOU?
83
00:05:42,590 --> 00:05:43,800
UH-HUH.
84
00:05:43,970 --> 00:05:46,760
WELL, IF HE DOES IT AGAIN,
I WANT YOU TO CUFF HIM GOOD.
85
00:05:48,180 --> 00:05:49,470
CHARLES.
86
00:05:49,640 --> 00:05:50,810
I DON'T LIKE THAT.
87
00:05:50,970 --> 00:05:53,770
I'LL NOT HAVE ANY BITING.
HE NEEDS A LESSON.
88
00:05:55,140 --> 00:05:56,390
YOUR FATHER'S RIGHT.
89
00:05:56,560 --> 00:05:58,980
IF HE BITES YOU AGAIN,
CUFF HIM GOOD.
90
00:05:59,150 --> 00:06:00,400
I ALREADY DID!
91
00:06:00,570 --> 00:06:01,900
I'M THROUGH.
92
00:06:02,070 --> 00:06:04,740
AND AS FOR YOUR TEETH AND
EATING CANDY, YOU WAIT AND SEE.
93
00:06:04,900 --> 00:06:07,820
NELLIE AND WILLIE ARE GOING TO
HAVE BAD ONES IN A FEW YEARS.
94
00:06:07,990 --> 00:06:09,490
YOU CAN FETCH SOME WATER
FOR THE DISHES.
95
00:06:09,660 --> 00:06:10,830
YES, PA.
96
00:06:10,990 --> 00:06:13,450
I TOLD NELLIE HER TEETH
WOULD FALL OUT.
97
00:06:13,620 --> 00:06:14,830
SHE DIDN'T CARE.
98
00:06:15,000 --> 00:06:18,290
SHE'D JUST BUY TEETH
LIKE HER MOTHER HAS.
99
00:06:18,460 --> 00:06:21,670
I DIDN'T KNOW MRS. OLESON
HAD STORE-BOUGHTEN TEETH.
100
00:06:21,840 --> 00:06:25,590
WELL, HOW COULD YOU TELL?
SHE NEVER SMILES.
101
00:06:26,550 --> 00:06:28,010
AHHH.
102
00:06:28,180 --> 00:06:29,180
AHHH.
103
00:06:29,340 --> 00:06:31,010
MM. GOOD.
104
00:06:31,180 --> 00:06:33,260
MM-HMM.
105
00:06:35,100 --> 00:06:36,930
GOING TO HAVE
TO PULL IT?
106
00:06:37,100 --> 00:06:38,770
WELL, THAT ALL DEPENDS.
107
00:06:38,940 --> 00:06:41,360
IT'S A FIRST TOOTH, SO
lT'LL FALL OUT EVENTUALLY,
108
00:06:41,520 --> 00:06:43,980
BUT IF IT HURTS REAL BAD,
IT MIGHT BE INFECTED.
109
00:06:44,150 --> 00:06:45,990
SO IT SHOULD COME OUT.
110
00:06:46,150 --> 00:06:47,530
I CAN HARDLY
FEEL IT.
111
00:06:47,700 --> 00:06:49,280
LAURA?
112
00:06:52,580 --> 00:06:54,990
I GUESS YOU
BETTER PULL IT.
113
00:06:55,160 --> 00:06:56,500
WHATEVER YOU SAY.
114
00:06:56,660 --> 00:06:57,870
BUT I'M SCARED.
115
00:06:58,040 --> 00:06:59,540
SO AM I.
116
00:06:59,710 --> 00:07:04,420
I NEVER KNOW WHEN MY PATIENTS ARE
GOING TO BITE ONE OF MY FINGERS OFF.
117
00:07:04,590 --> 00:07:05,460
[KNOCK KNOCK]
118
00:07:05,630 --> 00:07:06,880
DOCTOR?
119
00:07:07,050 --> 00:07:08,970
Dr. Baker:
BACK HERE!
120
00:07:09,130 --> 00:07:10,890
Charles: BOULTON.
121
00:07:11,050 --> 00:07:12,390
SORRY TO BOTHER YOU.
122
00:07:12,550 --> 00:07:14,890
NONSENSE. I'M ONLY IN THE
MIDDLE OF MAJOR SURGERY.
123
00:07:15,060 --> 00:07:16,220
WHAT IS IT?
124
00:07:16,390 --> 00:07:19,440
IT'S ABOUT MY BOY.
HE'S DOWN WITH A FEVER.
125
00:07:19,600 --> 00:07:21,980
HE'S HAD IT
A COUPLE OF DAYS NOW.
126
00:07:22,150 --> 00:07:23,860
WELL, CAN'T YOU
BRING HIM IN?
127
00:07:24,020 --> 00:07:25,860
WELL, I WAS HOPING
YOU COULD COME OUT.
128
00:07:26,030 --> 00:07:27,360
HE'S SO WEAK
FROM THE FEVER,
129
00:07:27,530 --> 00:07:29,490
I HATE TO BUNDLE HIM UP
AND TAKE HIM.
130
00:07:29,650 --> 00:07:30,950
ALL RIGHT.
131
00:07:31,110 --> 00:07:33,950
ALL RIGHT, BOULTON. I'LL BE
OUT THIS AFTERNOON, HMM?
132
00:07:34,120 --> 00:07:35,410
THANK YOU, DOCTOR.
133
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
I'LL SEE YOU THEN.
134
00:07:36,740 --> 00:07:37,910
Charles: HOPE HE'S
FEELING BETTER.
135
00:07:38,080 --> 00:07:39,250
THANK YOU.
136
00:07:43,580 --> 00:07:45,750
WELL, DON'T LOOK SO SAD.
137
00:07:46,960 --> 00:07:50,300
YOU CAN PUT YOUR TOOTH
UNDER YOUR PILLOW TONIGHT,
138
00:07:50,470 --> 00:07:55,390
AND THE TOOTH FAIRY MIGHT
JUST LEAVE YOU A PENNY.
139
00:07:55,560 --> 00:07:57,770
NOW WHAT DO YOU SAY
ABOUT THAT?
140
00:08:02,560 --> 00:08:04,900
I'D JUST AS SOON
NOT HAVE A PENNY.
141
00:08:30,970 --> 00:08:32,930
[KNOCK KNOCK]
142
00:08:34,050 --> 00:08:35,930
OH, THANK YOU, DOCTOR,
FOR COMING OUT.
143
00:08:36,100 --> 00:08:37,760
HE'S IN THE BACK HERE.
144
00:08:46,400 --> 00:08:51,990
WELL, PAUL, YOU REALLY MUST BE FEELING
BAD, STAYING IN BED ON SATURDAY.
145
00:08:52,150 --> 00:08:53,400
YES, SIR.
146
00:08:53,570 --> 00:08:54,990
HE'S REALLY BURNING UP,
DOCTOR.
147
00:08:55,160 --> 00:08:57,910
LET ME TAKE A LOOK.
148
00:08:58,080 --> 00:09:00,490
HOW LONG HAS
HE HAD THE FEVER?
149
00:09:00,660 --> 00:09:01,830
4 OR 5 DAYS.
150
00:09:02,000 --> 00:09:04,960
WASN'T BAD AT FIRST.
I THOUGHT lT'D PASS.
151
00:09:06,580 --> 00:09:08,460
HOW DO YOU FEEL, PAUL?
152
00:09:08,630 --> 00:09:09,880
NOT SO GOOD.
153
00:09:10,050 --> 00:09:11,840
YEAH, WELL, I KNOW THAT.
154
00:09:12,010 --> 00:09:14,930
I MEAN YOU GOT
ANY ACHES OR PAINS?
155
00:09:15,090 --> 00:09:16,970
I FEEL KIND OF SORE.
156
00:09:17,140 --> 00:09:18,350
WHERE?
157
00:09:18,510 --> 00:09:21,810
ALL OVER, KIND OF,
AND MY HEAD HURTS.
158
00:09:25,520 --> 00:09:27,190
NOW PUT THIS
UNDER YOUR TONGUE
159
00:09:27,360 --> 00:09:30,980
AND PURSE YOUR LIPS AROUND IT
LIKE YOU WAS SIPPING CIDER.
160
00:09:51,550 --> 00:09:54,380
HOW HIGH IS
MY TEMPERATURE?
161
00:09:57,050 --> 00:09:59,430
OH, DOCTORS NEVER
GIVE OUT INFORMATION.
162
00:09:59,600 --> 00:10:01,390
WHY NOT?
163
00:10:01,560 --> 00:10:02,850
WELL,
BECAUSE IF THEY DID,
164
00:10:03,020 --> 00:10:04,850
THE PATIENTS WOULD END UP
KNOWING EVERYTHING,
165
00:10:05,020 --> 00:10:07,810
AND WE'D BE OUT OF A JOB.
166
00:10:07,980 --> 00:10:11,900
ERIC, UH, I WANT YOU TO GO
INTO TOWN, PICK UP SOME ICE.
167
00:10:12,070 --> 00:10:13,990
I WANT TO GET
THE BOY'S FEVER DOWN.
168
00:10:14,150 --> 00:10:15,440
WHAT IS IT, DOCTOR?
169
00:10:15,610 --> 00:10:18,410
I CAN'T BE SURE...YET.
170
00:10:18,570 --> 00:10:20,280
HE'S GOT A PRETTY
GOOD FEVER GOING,
171
00:10:20,450 --> 00:10:24,410
BUT I'VE SEEN FEVERS LIKE THIS
COME AND GO LIKE NOTHING,
172
00:10:24,580 --> 00:10:27,000
SO THERE'S NO USE
WORRYING.
173
00:10:27,160 --> 00:10:29,290
NOW GO GET THAT ICE.
174
00:10:30,580 --> 00:10:33,880
SYLVIE, I WANT YOU
TO GET SOME RAGS.
175
00:10:34,050 --> 00:10:37,090
I WANT TO TRY TO COOL HIM
WITH SOME ALCOHOL.
176
00:10:57,740 --> 00:10:59,570
DOCTOR...
177
00:10:59,740 --> 00:11:01,320
DOCTOR...
178
00:11:27,810 --> 00:11:30,350
DID IT HURT BAD WHEN HE
PULLED OUT YOUR TOOTH?
179
00:11:30,520 --> 00:11:32,310
UH-HUH.
180
00:11:32,480 --> 00:11:34,150
WHAT DO YOU HAVE YOUR
HAND IN YOUR MOUTH FOR?
181
00:11:34,320 --> 00:11:36,440
MMM CMMMMTNG.
182
00:11:36,610 --> 00:11:37,440
YOU'RE WHAT?
183
00:11:37,610 --> 00:11:39,400
I'M COUNTING.
184
00:11:39,570 --> 00:11:40,950
WHAT ARE YOU
COUNTING?
185
00:11:41,110 --> 00:11:43,740
TEETH. I HAVE
25 TEETH.
186
00:11:43,910 --> 00:11:45,990
WHY DO YOU CARE HOW
MANY TEETH YOU HAVE?
187
00:11:46,160 --> 00:11:48,750
WELL, THEY CALL COME OUT,
I'D HAVE 25 CENTS.
188
00:11:48,910 --> 00:11:50,040
COUNTING THE ONE
UNDER MY PILLOW,
189
00:11:50,210 --> 00:11:52,880
I'D HAVE 26 CENTS.
190
00:11:53,040 --> 00:11:58,010
THEN I COULD BUY ALL THE CANDY
IN OELSON'S MERCANTILE.
191
00:11:58,170 --> 00:11:59,920
WHAT GOOD WOULD
IT DO YOU?
192
00:12:00,090 --> 00:12:02,680
YOU COULDN'T CHEW IT
WITHOUT TEETH!
193
00:12:02,840 --> 00:12:05,720
YOU KNOW,
YOU'RE RIGHT.
194
00:12:05,890 --> 00:12:07,180
NIGHT.
195
00:12:07,350 --> 00:12:08,470
GOOD NIGHT.
196
00:12:11,850 --> 00:12:14,980
YOU EVER SEE SO MUCH
ICE IN YOUR LIFE, HUH?
197
00:12:15,150 --> 00:12:16,690
WELL, YOU CAN--
198
00:12:16,860 --> 00:12:19,990
YOU CAN MAKE BELIEVE
YOU'RE AN ESKIMO UP NORTH
199
00:12:20,150 --> 00:12:22,530
AND THINK
ABOUT POLAR BEARS
200
00:12:22,700 --> 00:12:25,200
AND THINGS LIKE THAT.
201
00:12:25,370 --> 00:12:30,040
YOU'RE GONNA BE FINE,
JUST FINE.
202
00:12:30,200 --> 00:12:32,250
THERE WE GO.
203
00:12:32,420 --> 00:12:34,790
YOU GOT YOUR OWN
LITTLE IGLOO NOW.
204
00:12:34,960 --> 00:12:36,380
Boulton: DOCTOR!
205
00:13:05,280 --> 00:13:07,030
I'LL BE WITH THE BOY.
206
00:13:34,100 --> 00:13:36,690
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
207
00:13:36,850 --> 00:13:39,440
♪ WE SHALL COME REJOICING ♪
208
00:13:39,610 --> 00:13:42,360
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
209
00:13:42,530 --> 00:13:44,950
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
210
00:13:45,110 --> 00:13:47,360
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
211
00:13:47,530 --> 00:13:51,290
♪ WE SHALL COME REJOICING ♪
212
00:13:51,450 --> 00:13:56,290
♪ BRINGING IN THE SHEAVES ♪
213
00:13:59,880 --> 00:14:02,670
THAT CONCLUDES THE SERVICE
FOR THIS SUNDAY,
214
00:14:02,840 --> 00:14:05,340
BUT BEFORE YOU GO,
I'D LIKE TO ADD ONE THOUGHT.
215
00:14:05,510 --> 00:14:08,800
LET'S TRY TO HOLD ON TO THAT FEELING
OF LOVE THROUGHOUT THE WEEK,
216
00:14:08,970 --> 00:14:10,640
NOT JUST ON SUNDAY.
217
00:14:10,800 --> 00:14:12,720
Dr. Baker: REVEREND?
218
00:14:19,480 --> 00:14:22,690
I'M SORRY TO INTERRUPT
LIKE THIS, REVEREND.
219
00:14:22,860 --> 00:14:25,690
I'VE JUST COME FROM
THE BOULTON PLACE.
220
00:14:25,860 --> 00:14:27,950
SYLVIE BOULTON DIED
EARLY THIS MORNING.
221
00:14:32,580 --> 00:14:35,040
I'M NOT SURE WHAT IT IS YET.
222
00:14:35,200 --> 00:14:37,410
THE BOY'S SICK WITH IT, TOO.
223
00:14:37,580 --> 00:14:39,330
BUT UNTIL I KNOW FOR SURE,
224
00:14:39,500 --> 00:14:42,380
I WANT EVERYONE TO STAY
AT THEIR OWN PLACE.
225
00:14:43,500 --> 00:14:48,130
WELL, WHAT DO YOU
THINK IT IS, DOCTOR?
226
00:14:51,140 --> 00:14:52,930
I'M NOT POSITIVE,
227
00:14:53,100 --> 00:14:55,680
BUT I THINK IT'S TYPHUS.
228
00:14:55,850 --> 00:14:58,270
OH, NO.
229
00:15:25,460 --> 00:15:27,260
I WISH I COULD
GO HUNTING, PA.
230
00:15:27,420 --> 00:15:28,970
WELL, JUST 'CAUSE THERE'S
NO REGULAR SCHOOL,
231
00:15:29,130 --> 00:15:31,300
THAT DOESN'T MEAN IT'S TIME
TO STOP LEARNING, YOU KNOW.
232
00:15:31,470 --> 00:15:32,470
I KNOW.
233
00:15:32,640 --> 00:15:34,220
GOD WILLING,
IT WON'T BE FOR TOO LONG.
234
00:15:34,390 --> 00:15:36,220
HOW DO YOU
GET TYPHUS, PA?
235
00:15:36,390 --> 00:15:38,230
YOU GET IT FROM FLEAS.
236
00:15:38,390 --> 00:15:40,390
JACK HAS FLEAS
SOMETIMES.
237
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
NO, IT'S NOT THAT KIND.
238
00:15:41,730 --> 00:15:43,230
THESE FLEAS COME FROM RATS,
HALF-PINT.
239
00:15:43,400 --> 00:15:44,650
CAROLINE, I'M OFF.
240
00:15:44,820 --> 00:15:46,230
Caroline:
I'LL WALK YOU OUT.
241
00:15:46,400 --> 00:15:47,230
ALL RIGHT.
242
00:15:47,400 --> 00:15:48,280
GOOD LUCK.
243
00:15:48,440 --> 00:15:49,280
BYE, PA.
244
00:15:49,450 --> 00:15:50,740
BYE-BYE.
245
00:15:50,900 --> 00:15:54,530
[WIND GUSTING]
246
00:15:54,700 --> 00:15:55,950
THAT WIND'S COMING UP.
247
00:15:56,120 --> 00:15:57,370
YEAH.
248
00:15:57,540 --> 00:15:59,250
I DIDN'T WANT TO SAY
ANYTHING IN FRONT OF CARRIE.
249
00:15:59,410 --> 00:16:00,580
WHAT'S THE MATTER?
250
00:16:00,750 --> 00:16:03,830
WELL, I WAS READING HER
A STORY LAST NIGHT,
251
00:16:04,000 --> 00:16:05,670
AND, UH, IT WAS ABOUT
A RABBIT,
252
00:16:05,840 --> 00:16:10,590
AND, UM...WELL,
SHE STARTED TO CRY,
253
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
AND SHE SAID THAT
SHE LOVES RABBITS
254
00:16:12,930 --> 00:16:14,930
AND SHE DOESN'T THINK
WE OUGHT TO EAT THEM.
255
00:16:15,100 --> 00:16:16,720
HA HA HA!
256
00:16:16,890 --> 00:16:18,770
ALL RIGHT. IF THAT'S ALL I CAN
GET, I'LL KEEP IT A SECRET.
257
00:16:18,930 --> 00:16:20,140
I LOVE YOU.
258
00:16:20,310 --> 00:16:22,560
BETTER GET INSIDE.
IT'S GETTING COLD.
259
00:16:47,040 --> 00:16:48,460
WHOA.
260
00:17:09,360 --> 00:17:10,940
WHOA!
261
00:17:24,540 --> 00:17:26,130
CARL?
262
00:17:27,540 --> 00:17:29,130
CARL?
263
00:17:30,550 --> 00:17:32,340
CHARLES...
264
00:17:32,510 --> 00:17:34,880
DR. BAKER.
265
00:17:35,050 --> 00:17:36,640
MY WIFE.
266
00:17:46,900 --> 00:17:48,520
Dr. Baker: INGALLS?
267
00:17:57,530 --> 00:17:59,030
HELLO, DOCTOR.
268
00:17:59,200 --> 00:18:00,450
MRS. INGALLS.
269
00:18:00,620 --> 00:18:01,910
HOW'S THE BOULTON BOY?
270
00:18:02,080 --> 00:18:03,370
WELL, HE'S HOLDING
HIS OWN.
271
00:18:03,540 --> 00:18:06,000
I'VE BEEN GOING
FROM FARM TO FARM CHECKING.
272
00:18:06,170 --> 00:18:07,540
SO FAR, SO GOOD.
273
00:18:07,710 --> 00:18:09,000
EVERYONE HERE IS FINE.
274
00:18:09,170 --> 00:18:10,540
CHARLES IS JUST
OUT HUNTING.
275
00:18:10,710 --> 00:18:12,500
WELL, GIVE HIM MY BEST.
276
00:18:12,670 --> 00:18:14,470
I'LL DROP BY
IN A COUPLE OF DAYS.
277
00:18:14,630 --> 00:18:16,300
THANK YOU, DOCTOR.
278
00:18:47,870 --> 00:18:49,880
DOCTOR?
279
00:18:50,040 --> 00:18:51,710
I CAME ACROSS THEM
WHILE I WAS HUNTING.
280
00:18:54,250 --> 00:18:56,470
PRETTY BAD.
281
00:18:56,630 --> 00:18:58,760
[WOMAN MOANING]
282
00:19:18,200 --> 00:19:20,530
CARL?
283
00:19:20,700 --> 00:19:22,530
DOC.
284
00:19:22,700 --> 00:19:24,950
MY WIFE.
285
00:19:25,120 --> 00:19:26,540
SHE'S GOING TO BE FINE.
286
00:19:26,700 --> 00:19:28,460
JUST FINE.
287
00:19:28,620 --> 00:19:31,000
I DIDN'T WANT
TO MOVE HER.
288
00:19:31,170 --> 00:19:32,960
AND THEN WHEN...
289
00:19:33,130 --> 00:19:37,420
WHEN I GOT SICK,
I GOT AFRAID.
290
00:19:37,590 --> 00:19:40,720
I WAS AFRAID NOBODY
WOULD FIND US.
291
00:19:40,880 --> 00:19:42,010
YOU DID RIGHT, CARL.
292
00:19:42,180 --> 00:19:43,300
YOU DID RIGHT.
293
00:19:43,470 --> 00:19:45,760
[LABORED BREATHING]
294
00:19:50,980 --> 00:19:54,360
I'VE BEEN CHECKING AS
MANY FARMS AS I COULD.
295
00:19:54,520 --> 00:19:57,280
BUT THE AREA IS JUST
TOO LARGE, AND IT...
296
00:19:59,150 --> 00:20:03,120
OH. A RASH.
297
00:20:05,080 --> 00:20:07,120
THERE'S NO DOUBT
ABOUT IT NOW.
298
00:20:08,660 --> 00:20:10,960
IT'S TYPHUS.
299
00:20:11,120 --> 00:20:13,920
THERE'LL BE MORE NOW.
300
00:20:14,080 --> 00:20:16,800
THERE'S NO WAY
TO TELL HOW MANY.
301
00:20:25,100 --> 00:20:27,010
I'LL NEED YOUR HELP,
INGALLS.
302
00:20:27,180 --> 00:20:29,390
ANYTHING.
303
00:20:29,560 --> 00:20:32,310
WE'LL MAKE THE CHURCH
INTO A HOSPITAL.
304
00:20:32,480 --> 00:20:35,480
WE'LL NEED AS MANY SHEETS AND
BLANKETS AS OELSON'S GOT
305
00:20:35,650 --> 00:20:37,860
AND A KEY
TO THE ICEHOUSE.
306
00:20:38,030 --> 00:20:40,190
DO YOU KNOW WHO THE
REVEREND'S STAYING WITH?
307
00:20:40,360 --> 00:20:41,950
YEAH. I THINK HE'S OUT
AT AMY HEARN'S.
308
00:20:42,110 --> 00:20:43,320
WELL, YOU MIGHT
DROP OUT THERE
309
00:20:43,490 --> 00:20:45,530
AND TELL HIM WE'LL
BE USING THE CHURCH.
310
00:20:45,700 --> 00:20:46,700
RIGHT.
311
00:20:46,870 --> 00:20:48,200
INGALLS...
312
00:20:48,370 --> 00:20:51,370
YOU'LL WANT TO TELL YOUR
WIFE WHERE YOU'LL BE.
313
00:20:51,540 --> 00:20:54,370
DON'T GO NEAR HER
OR THE GIRLS.
314
00:20:54,540 --> 00:20:58,460
YOU'RE EXPOSED NOW,
SAME AS ME.
315
00:20:58,630 --> 00:21:00,260
I'M SORRY.
316
00:21:02,130 --> 00:21:03,380
WHEN YOU GET BACK,
317
00:21:03,550 --> 00:21:05,760
WE'LL MOVE
THE HARPERS.
318
00:21:08,180 --> 00:21:09,560
YEAH.
319
00:21:22,950 --> 00:21:25,200
OLESON!
320
00:21:25,360 --> 00:21:28,910
OLESON!
321
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
I'LL BE RIGHT DOWN,
INGALLS!
322
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
NO, NO. STAY THERE.
323
00:21:31,410 --> 00:21:33,250
IT'S TYPHUS, NELS.
324
00:21:33,410 --> 00:21:35,000
I'VE BEEN EXPOSED
TO IT.
325
00:21:35,170 --> 00:21:37,210
DOC NEEDS SHEETS
AND BLANKETS.
326
00:21:37,380 --> 00:21:38,880
HE'S GONNA MAKE A HOSPITAL
OUT OF THE CHURCH.
327
00:21:39,040 --> 00:21:41,050
YOU'RE WELCOME TO ANYTHING
I'VE GOT IN THE STOREROOM.
328
00:21:41,210 --> 00:21:42,800
I DON'T WANT TO GO
INTO YOUR PLACE.
329
00:21:42,970 --> 00:21:44,340
TAKE EVERYTHING YOU CAN
OVER TO THE CHURCH
330
00:21:44,510 --> 00:21:45,840
AND JUST LEAVE
IT THERE.
331
00:21:46,010 --> 00:21:47,050
I'LL DO IT
RIGHT AWAY.
332
00:21:47,220 --> 00:21:48,510
THANK YOU.
333
00:22:11,370 --> 00:22:12,580
WHAT'D YOU GET, PA?
334
00:22:12,740 --> 00:22:13,660
STAY THERE!
335
00:22:13,830 --> 00:22:16,080
WHAT'S THE MATTER?
336
00:22:16,250 --> 00:22:17,620
YOUR MA IN THE HOUSE?
337
00:22:17,790 --> 00:22:18,500
YEAH.
338
00:22:18,670 --> 00:22:20,090
GO INSIDE AND GET HER.
339
00:22:20,250 --> 00:22:21,340
OK, PA.
340
00:22:32,180 --> 00:22:35,020
CHARLES, WHAT'S WRONG?
341
00:22:35,180 --> 00:22:37,230
THE HARPERS ARE SICK.
342
00:22:37,390 --> 00:22:40,980
CAME ACROSS THEM
NEAR WILLOW LAKE.
343
00:22:41,150 --> 00:22:43,360
I TOOK THEM IN
TO THE DOC.
344
00:22:45,690 --> 00:22:46,990
THEY'VE GOT TYPHUS.
345
00:22:47,150 --> 00:22:50,620
OH, MY GOD, NO.
346
00:22:50,780 --> 00:22:54,370
I'M NOT GOING TO BE ABLE
TO COME HOME FOR A WHILE.
347
00:22:55,700 --> 00:22:57,870
CAN'T TAKE A CHANCE.
348
00:22:59,170 --> 00:23:01,880
I'LL STAY IN TOWN
AND HELP THE DOC.
349
00:23:05,210 --> 00:23:07,170
YOU GIRLS MIND YOUR MA.
350
00:23:08,300 --> 00:23:10,840
YES, PA.
351
00:23:12,220 --> 00:23:13,970
KEEP UP WITH YOUR STUDIES.
352
00:23:15,270 --> 00:23:17,770
Laura:
WE WILL, PA.
353
00:23:23,730 --> 00:23:25,690
TAKE CARE OF YOURSELF.
354
00:23:28,700 --> 00:23:30,320
I'LL BE ALL RIGHT.
355
00:23:43,290 --> 00:23:46,090
GIRLS,
BRING IN SOME WOOD.
356
00:23:46,250 --> 00:23:48,760
YES, MA.
357
00:24:31,260 --> 00:24:32,720
[DOOR OPENS]
358
00:24:36,760 --> 00:24:37,850
REVEREND, WHAT--
359
00:24:38,010 --> 00:24:39,020
I TOLD HIM
NOT TO COME.
360
00:24:39,180 --> 00:24:40,730
HE WOULDN'T LISTEN.
361
00:24:40,890 --> 00:24:43,060
IT'S A FOOL THING
TO DO.
362
00:24:43,230 --> 00:24:45,400
THEN I'M
IN GOOD COMPANY, DOCTOR.
363
00:24:47,270 --> 00:24:51,610
WE'LL GET THE HARPERS
OVER TO THE CHURCH.
364
00:24:54,700 --> 00:24:58,080
REVEREND, WOULD YOU GET
THAT SHADE, PLEASE?
365
00:25:09,840 --> 00:25:11,130
Charles: EASY.
366
00:25:14,550 --> 00:25:16,760
INGALLS?
367
00:25:16,930 --> 00:25:19,260
I'D LIKE YOU
TO TAKE THE WAGON.
368
00:25:19,430 --> 00:25:20,560
GO OUT TO
THE BOULTON PLACE.
369
00:25:20,720 --> 00:25:22,100
BRING THE BOULTON
BOY BACK HERE.
370
00:25:22,270 --> 00:25:23,810
AND YOU MIGHT START MAKING
THE ROUNDS OF THE FARMS.
371
00:25:23,980 --> 00:25:25,310
LET THEM KNOW ABOUT
THE HOSPITAL.
372
00:25:25,480 --> 00:25:26,560
RIGHT.
373
00:25:28,900 --> 00:25:30,570
REVEREND, WE'LL NEED
SOME LARGE KETTLES
374
00:25:30,730 --> 00:25:32,320
TO BOIL THE SHEETS
AND BLANKETS.
375
00:25:32,490 --> 00:25:33,700
OLESON WILL HAVE THEM,
376
00:25:33,860 --> 00:25:35,910
BUT TELL HIM TO LEAVE
THEM OUTSIDE THE CHURCH.
377
00:25:36,070 --> 00:25:37,410
ALL RIGHT.
378
00:25:37,570 --> 00:25:39,780
REVEREND?
379
00:25:39,950 --> 00:25:42,750
ASK OLESON TO, UH,
BRING SOME SHOVELS.
380
00:25:42,910 --> 00:25:45,830
WE'LL HAVE TO BURY
THE DEAD RIGHT AWAY.
381
00:26:06,690 --> 00:26:08,400
ERIC?
382
00:26:14,740 --> 00:26:15,820
ERIC?
383
00:27:30,650 --> 00:27:32,810
GOOD DAY TO YOU,
INGALLS.
384
00:27:45,580 --> 00:27:49,830
TOO NICE A DAY TO SPEND
INSIDE A SCHOOLHOUSE.
385
00:27:53,460 --> 00:27:58,170
I DIDN'T HAVE THE HEART TO
SEND THIS LITTLE PUMPKIN...
386
00:27:58,340 --> 00:28:00,840
TO SCHOOL ON A DAY
LIKE THIS.
387
00:28:03,550 --> 00:28:06,720
I REMEMBER
WHEN I WAS A BOY...
388
00:28:08,680 --> 00:28:10,980
DAYS LIKE THIS...
389
00:28:11,140 --> 00:28:13,310
WERE FOR FISHING.
390
00:28:15,150 --> 00:28:17,400
OR SLEEPING,
391
00:28:17,570 --> 00:28:20,650
BREATHING
GOD'S CLEAN AIR.
392
00:28:22,990 --> 00:28:26,580
WELL, I SURELY DIDN'T WANT TO
GO TO SCHOOL ON DAYS LIKE THIS.
393
00:28:26,740 --> 00:28:28,160
DID YOU?
394
00:28:35,170 --> 00:28:37,250
NO, I GUESS I DIDN'T.
395
00:28:42,180 --> 00:28:44,340
IF YOU SEE MISS BEADLE...
396
00:28:45,550 --> 00:28:50,020
TELL HER MY SON AND I ARE
SPENDING THE DAY TOGETHER.
397
00:28:50,180 --> 00:28:52,350
YOU'LL TELL HER THAT?
398
00:29:00,360 --> 00:29:01,190
ERIC...
399
00:29:01,360 --> 00:29:03,150
DON'T!
400
00:29:04,740 --> 00:29:06,830
PAUL...
401
00:29:09,700 --> 00:29:11,830
P-PAUL IS SLEEPING.
402
00:29:14,120 --> 00:29:17,340
DAYS LIKE THIS WERE MADE
FOR SLEEPING.
403
00:29:21,630 --> 00:29:24,970
AND YOU TELL MISS BEADLE
MY SON...
404
00:29:25,140 --> 00:29:28,390
MY SON WON'T BE
IN SCHOOL TODAY.
405
00:29:43,740 --> 00:29:45,360
I'LL TELL HER.
406
00:30:05,550 --> 00:30:08,390
EDWARDS!
407
00:30:08,550 --> 00:30:10,390
HEY, INGALLS.
HEY, COME ON IN.
408
00:30:10,560 --> 00:30:12,020
I'M MAKING SOME FINE STEW
AND CORN DODGERS.
409
00:30:12,180 --> 00:30:13,480
STAY WHERE YOU ARE.
410
00:30:13,640 --> 00:30:15,020
WHAT'S THE MATTER?
411
00:30:16,100 --> 00:30:18,060
I'VE BEEN WITH
THE TYPHUS.
412
00:30:21,110 --> 00:30:22,150
AND THE MISSIS?
LITTLE ONES?
413
00:30:22,320 --> 00:30:24,440
NO, THEY'RE FINE.
414
00:30:24,610 --> 00:30:25,950
I'M STAYING IN TOWN
WITH THE DOC,
415
00:30:26,110 --> 00:30:27,200
GMNG HIM A HAND
TILL IT'S OVER.
416
00:30:27,360 --> 00:30:28,990
I'LL COME ALONG.
GIVE YOU A HAND.
417
00:30:29,160 --> 00:30:30,370
WE DON'T NEED ANY HELP.
418
00:30:30,530 --> 00:30:32,910
LOOK, I'M TOO ORNERY
TO GET SICK. YOU KNOW THAT.
419
00:30:33,080 --> 00:30:34,870
I KNOW. I'D JUST
FEEL A LOT SAFER
420
00:30:35,040 --> 00:30:38,040
IF I KNEW MY BEST FRIEND WAS
AROUND TO LEND A HAND...
421
00:30:38,210 --> 00:30:39,380
JUST IN CASE.
422
00:30:40,590 --> 00:30:43,340
MAN, AIN'T NOTHIN'
GONNA HAPPEN TO YOU.
423
00:30:46,720 --> 00:30:49,430
JUST IN CASE.
424
00:30:51,680 --> 00:30:53,930
ALL RIGHT.
I UNDERSTAND.
425
00:30:56,480 --> 00:30:58,230
I BETTER BE GOING. I GOT
A LOT OF STOPS TO MAKE.
426
00:30:58,390 --> 00:31:01,190
I WISH YOU'D STAY
AND HAVE SOME STEW.
427
00:31:01,360 --> 00:31:03,480
I'LL MAKE THEM CORN DODGERS
AS BIG AS CANNONBALLS.
428
00:31:03,650 --> 00:31:05,320
JUST AS HEAVY,
TOO, I BET.
429
00:31:05,490 --> 00:31:07,650
[CHUCKLES]
430
00:31:07,820 --> 00:31:10,110
TAKE CARE OF YOURSELF.
431
00:31:39,690 --> 00:31:40,690
IT'S TOM CARTER.
432
00:31:40,850 --> 00:31:42,860
MAKES 11.
433
00:31:43,020 --> 00:31:45,360
CHARLES, YOU'VE BEEN AT
IT 3 DAYS WITHOUT SLEEP.
434
00:31:45,530 --> 00:31:46,780
GET SOME REST.
435
00:31:46,940 --> 00:31:48,360
I'LL BE ALL RIGHT,
REVEREND.
436
00:31:48,530 --> 00:31:50,150
I'LL TAKE HIM.
437
00:32:00,540 --> 00:32:02,500
ELEVEN.
438
00:32:04,960 --> 00:32:06,750
WHEN'S IT GOING TO STOP?
439
00:32:06,920 --> 00:32:09,630
THERE'S NO WAY
OF TELLING.
440
00:32:09,800 --> 00:32:14,390
I THOUGHT BY KEEPING EVERYONE
APART, WE'D HAVE A CHANCE,
441
00:32:14,550 --> 00:32:16,310
BUT...
442
00:32:16,470 --> 00:32:18,730
I JUST DON'T KNOW.
443
00:32:18,890 --> 00:32:21,230
WE HAVE PEOPLE IN
THERE FROM ALL OVER.
444
00:32:21,390 --> 00:32:23,730
FAMILY FROM HERE,
A FAMILY FROM THERE,
445
00:32:23,900 --> 00:32:26,650
AND IT'S SPREADING.
I DON'T KNOW WHY.
446
00:32:27,940 --> 00:32:31,900
IF WE COULD ONLY
FIND THE SOURCE.
447
00:32:32,070 --> 00:32:33,660
THE SOURCE.
448
00:32:35,990 --> 00:32:37,910
ARE YOU ALL RIGHT,
INGALLS?
449
00:32:38,080 --> 00:32:39,790
YEAH.
450
00:32:39,950 --> 00:32:42,170
COME ON.
I'LL GIVE YOU A HAND.
451
00:33:05,980 --> 00:33:07,860
Laura: A WEEK WENT BY.
452
00:33:08,020 --> 00:33:10,320
PA CAME TO SEE US
EVERY FEW DAYS.
453
00:33:10,490 --> 00:33:12,780
HE LOOKED TIRED,
AND WE KNEW MA WAS WORRIED.
454
00:33:12,950 --> 00:33:16,780
BUT SHE ALWAYS SMILED
AND PRETENDED THAT SHE WASN'T.
455
00:33:16,950 --> 00:33:18,330
EAT YOUR SUPPER,
LAURA.
456
00:33:18,490 --> 00:33:19,830
YES, MA'AM.
457
00:33:19,990 --> 00:33:21,330
YOU, TOO, MARY.
458
00:33:21,500 --> 00:33:22,290
I CAN'T.
459
00:33:22,460 --> 00:33:24,790
WHAT DO YOU MEAN
YOU CAN'T?
460
00:33:24,960 --> 00:33:27,290
PA SAID
HE'D BE BY TODAY.
461
00:33:27,460 --> 00:33:28,710
WHY DIDN'T HE COME?
462
00:33:28,880 --> 00:33:31,300
YOUR FATHER WILL COME
WHEN HE CAN, MARY.
463
00:33:31,460 --> 00:33:32,840
BUT HE SAID
HE'D COME.
464
00:33:33,010 --> 00:33:34,630
Charles: CAROLINE?
465
00:33:40,470 --> 00:33:41,720
YOU EATING
SUPPER?
466
00:33:41,890 --> 00:33:44,310
YES. WE WERE
JUST ABOUT FINISHED.
467
00:33:44,480 --> 00:33:46,480
YOU WANT SOMETHING?
468
00:33:46,650 --> 00:33:49,900
YEAH, I'D LIKE A LITTLE
SALT-RISING BREAD.
469
00:33:50,070 --> 00:33:52,070
I'LL GET IT, PA.
470
00:33:52,240 --> 00:33:54,400
WHEN CAN YOU
COME HOME, PA?
471
00:33:55,780 --> 00:33:57,660
REAL SOON, MARY.
472
00:33:57,820 --> 00:33:59,240
REAL SOON.
473
00:34:02,750 --> 00:34:05,420
IT'S STILL HOT, PA.
474
00:34:07,580 --> 00:34:09,460
YOU GIRLS GET INSIDE
AND FINISH YOUR SUPPER.
475
00:34:09,630 --> 00:34:12,960
I DON'T WANT YOU ALL
SKINNY WHEN I GET HOME.
476
00:34:13,130 --> 00:34:14,920
Laura and Mary:
YES, PA.
477
00:34:33,820 --> 00:34:35,950
YOU LOOK SO TIRED.
478
00:34:39,780 --> 00:34:41,370
I AM.
479
00:34:46,710 --> 00:34:49,380
I BURIED
ANOTHER ONE TODAY.
480
00:34:51,210 --> 00:34:53,880
IT WAS NOBODY WE KNEW.
481
00:34:58,630 --> 00:35:01,390
JUST A LITTLE OLD MAN
LMNG BY HIMSELF.
482
00:35:05,680 --> 00:35:07,270
DIDN'T EVEN KNOW
HIS NAME.
483
00:35:07,440 --> 00:35:10,150
I COULDN'T PUT IT
ON THE CROSS.
484
00:35:12,730 --> 00:35:15,070
YOU MUST HAVE FAITH.
485
00:35:31,250 --> 00:35:33,170
YOU LOOK BEAUTIFUL.
486
00:35:35,920 --> 00:35:37,970
YOU KNOW, STANDING
OUT HERE LIKE THIS,
487
00:35:38,130 --> 00:35:39,760
I FEEL LIKE I'M
COURTING YOU AGAIN.
488
00:35:39,930 --> 00:35:41,890
HA HA HA!
489
00:35:42,050 --> 00:35:45,390
IF YOU WERE, MY MA AND PA WOULD
BE STANDING IN THE DOORWAY.
490
00:35:45,560 --> 00:35:48,850
YOUR PA DID KEEP AN EYE
ON ME, DIDN'T HE?
491
00:35:49,020 --> 00:35:51,560
HA HA HA!
492
00:35:53,610 --> 00:35:57,280
I SURE WOULD LIKE TO SEE
YOUR FOLKS AGAIN SOMEDAY.
493
00:36:06,790 --> 00:36:08,370
I GOT TO GO.
494
00:36:15,250 --> 00:36:16,920
SEE YOU
DAY AFTER TOMORROW.
495
00:36:50,330 --> 00:36:51,540
ANY MORE TODAY?
496
00:36:51,710 --> 00:36:54,210
3. I'M GETTING
MORE ICE.
497
00:36:54,380 --> 00:36:56,500
I DON'T KNOW WHAT WE'RE GOING
TO DO TO HOLD THE FEVER DOWN
498
00:36:56,670 --> 00:36:58,500
WHEN THE ICE IS GONE.
499
00:36:58,670 --> 00:37:00,590
I'LL GET IT FOR YOU.
500
00:37:56,770 --> 00:37:59,070
THERE YOU GO, DOC.
501
00:37:59,230 --> 00:38:00,570
THANK YOU, INGALLS.
502
00:38:00,730 --> 00:38:03,400
I'LL GO GET YOU
SOME MORE.
503
00:38:11,080 --> 00:38:13,120
HE RODE IN
THIS AFTERNOON.
504
00:38:57,290 --> 00:38:59,420
[WIND GUSTING]
505
00:39:37,660 --> 00:39:38,910
Charles: DOC?
506
00:39:41,880 --> 00:39:44,500
JUST TAKE IT EASY
REST EASY.
507
00:39:44,670 --> 00:39:45,710
I'M ALL RIGHT.
508
00:39:45,880 --> 00:39:48,630
I KNOW YOU'RE ALL RIGHT.
JUST REST.
509
00:39:58,230 --> 00:40:00,480
IF WE COULD ONLY
FIND THE SOURCE.
510
00:40:00,640 --> 00:40:02,440
HOW YOU GONNA
FIND IT?
511
00:40:02,610 --> 00:40:05,020
IT'S COMING
FROM EVERYWHERE.
512
00:40:05,190 --> 00:40:08,690
I DON'T UNDERSTAND IT.
513
00:40:08,860 --> 00:40:11,910
THEY LIVE SO FAR APART.
514
00:40:12,070 --> 00:40:18,540
THERE COULDN'T HAVE
BEEN ANY CONTACT.
515
00:40:18,700 --> 00:40:21,960
WE DON'T FIND THE SOURCE,
516
00:40:22,120 --> 00:40:25,670
BE NO WAY TO STOP IT,
NO WAY.
517
00:40:36,010 --> 00:40:37,060
IF YOU WANT,
I'LL TAKE THE ICE.
518
00:40:37,220 --> 00:40:38,020
I CAN MAKE IT.
519
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
I KNOW YOU CAN
MAKE IT.
520
00:40:39,350 --> 00:40:41,060
I'LL STILL GET
THE ICE.
521
00:40:41,230 --> 00:40:42,810
THANK YOU.
522
00:40:58,830 --> 00:41:00,450
Reverend: DOCTOR?
523
00:41:06,960 --> 00:41:09,090
Girl:
MR. INGALLS?
524
00:41:18,560 --> 00:41:19,850
LESLIE?
525
00:41:20,020 --> 00:41:24,480
MY MA AND PA
ALL RIGHT?
526
00:41:24,650 --> 00:41:26,270
THEY'RE FINE.
527
00:41:28,070 --> 00:41:30,280
I WAS OUT TO SEE THEM
THIS MORNING.
528
00:41:31,440 --> 00:41:33,820
THEY WANTED TO SEND YOU
A WHOLE MESS OF CORNBREAD,
529
00:41:33,990 --> 00:41:35,870
BUT I TOLD THEM IT
WOULD BE A LITTLE WHILE
530
00:41:36,030 --> 00:41:38,330
BEFORE YOU GOT
YOUR APPETITE BACK.
531
00:41:38,490 --> 00:41:41,620
"FEED A COLD, STARVE
A FEVER," MA SAYS.
532
00:41:41,790 --> 00:41:44,420
YOUR MA'S RIGHT.
533
00:41:51,050 --> 00:41:53,880
I WONDER IF
I'M GOING TO DIE.
534
00:41:56,550 --> 00:41:58,140
YOU'RE GOING TO BE
JUST FINE.
535
00:41:58,300 --> 00:42:00,890
I'M NOT SCARED.
536
00:42:01,060 --> 00:42:03,390
I KNOW I'LL GO
TO HEAVEN,
537
00:42:03,560 --> 00:42:06,150
ESPECIALLY WHEN
YOU DIE IN CHURCH.
538
00:42:10,070 --> 00:42:12,480
NO MORE TALK OF DYING,
ALL RIGHT?
539
00:42:12,650 --> 00:42:14,280
YOU JUST GET SOME SLEEP.
540
00:42:15,700 --> 00:42:17,280
ALL RIGHT.
541
00:42:58,030 --> 00:43:00,820
WELL, NURSE,
WHAT DO YOU THINK?
542
00:43:00,990 --> 00:43:03,870
WELL, YOUR FEVER'S
DOWN A LITTLE BIT.
543
00:43:04,040 --> 00:43:06,750
IT OUGHT TO BE.
YOU NEAR FROZE ME SOLID.
544
00:43:08,000 --> 00:43:10,460
HALF-PINT AND THE OTHERS--
THEY STILL ALL RIGHT?
545
00:43:10,630 --> 00:43:11,750
THEY'RE FINE.
546
00:43:11,920 --> 00:43:12,840
GOOD.
547
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
HOW YOU FEELING?
548
00:43:14,170 --> 00:43:17,760
WELL, YOU CAN'T KILL
A GRIZZLY BEAR.
549
00:43:19,470 --> 00:43:21,220
IF THOSE CORN DODGERS OF
YOURS DON'T KILL YOU,
550
00:43:21,390 --> 00:43:22,890
I GUESS NOTHING WILL.
551
00:43:23,060 --> 00:43:25,930
YOU'RE JUST SAYING THAT 'CAUSE
I USED PETERSON'S CORNMEAL
552
00:43:26,100 --> 00:43:27,350
INSTEAD OF YOUR FLOUR.
553
00:43:27,520 --> 00:43:29,270
PROBABLY.
554
00:43:35,530 --> 00:43:37,900
YOU BOUGHT THAT
CORNMEAL AT PETERSON'S?
555
00:43:38,070 --> 00:43:39,410
YEAH.
556
00:43:39,570 --> 00:43:41,530
TWO SACKS
FOR THE PRICE OF ONE.
557
00:43:48,660 --> 00:43:50,460
GET SOME REST, HUH?
558
00:43:50,620 --> 00:43:52,040
DOC? I THINK I GOT IT.
559
00:43:52,210 --> 00:43:53,380
WHAT?
560
00:43:53,540 --> 00:43:55,300
PETERSON'S. THE CORNMEAL
AT PETERSON'S.
561
00:43:55,460 --> 00:43:58,420
EDWARDS BOUGHT SOME. I KNOW
LESLIE'S PARENTS HAD SOME,
562
00:43:58,590 --> 00:44:00,800
AND I SAW A SACK OF IT
AT BOULTON'S.
563
00:44:12,190 --> 00:44:14,270
IT'S LOCKED!
564
00:44:18,740 --> 00:44:19,820
PETERSON!
565
00:44:19,990 --> 00:44:21,070
[BANGING ON DOOR]
566
00:44:21,240 --> 00:44:22,360
PETERSON!
567
00:44:26,740 --> 00:44:28,330
PETERSON.
568
00:44:31,120 --> 00:44:33,460
THE KEYS TO THE SHED.
569
00:44:33,630 --> 00:44:35,750
THE KEYS!
570
00:44:49,640 --> 00:44:51,480
I GOT THEM.
571
00:45:20,010 --> 00:45:23,880
ALL THIS TIME,
IT'S A HUNDRED YARDS AWAY.
572
00:45:24,050 --> 00:45:26,430
WE'LL GET PETERSON
TO THE CHURCH,
573
00:45:26,600 --> 00:45:28,810
BURN THIS PLACE
TO THE GROUND.
574
00:45:55,420 --> 00:45:57,250
Laura, voice-over:
IT WAS OVER, PA SAID.
575
00:45:57,420 --> 00:46:00,880
HE WOULD STAY IN TOWN AND HELP DR.
BAKER UNTIL THE DANGER PASSED.
576
00:46:01,050 --> 00:46:03,800
WE COUNTED THE DAYS
TILL HE WOULD COME HOME.
577
00:46:26,990 --> 00:46:28,950
WELL, REVEREND,
THAT CHURCH OF YOURS
578
00:46:29,120 --> 00:46:31,870
WILL SMELL LIKE ROTTEN EGGS
FOR A COUPLE OF DAYS,
579
00:46:32,040 --> 00:46:34,290
BUT THE SULFUR
WILL MAKE IT SAFE.
580
00:46:34,460 --> 00:46:38,420
WELL, WE'LL NOT SOON
FORGET THESE LAST WEEKS.
581
00:46:38,580 --> 00:46:41,170
SOMETIMES IT'S DIFFICULT
TO UNDERSTAND
582
00:46:41,340 --> 00:46:44,920
WHY GOD ALLOWS THINGS
LIKE THIS TO HAPPEN.
583
00:46:45,090 --> 00:46:46,720
BUT SOMEHOW
WHEN IT'S ALL OVER,
584
00:46:46,880 --> 00:46:48,720
INSTEAD OF BEING
WEAKENED BY IT,
585
00:46:48,890 --> 00:46:52,100
WE FIND WE'RE MADE
STRONGER.
586
00:46:54,770 --> 00:46:56,940
GOD BLESS YOU,
GENTLEMEN.
587
00:47:01,320 --> 00:47:03,480
EDWARDS?
588
00:47:03,650 --> 00:47:06,950
ARE YOU SURE YOU BOILED THOSE
CLOTHES OUT REAL GOOD?
589
00:47:07,110 --> 00:47:09,950
BOILED THEM? THEY'RE SO CLEAN,
THEY'RE DOWNRIGHT UNCOMFORTABLE.
590
00:47:10,120 --> 00:47:13,540
DOC, WHY DON'T YOU GO TO SLEEP
FOR ABOUT TWO WEEKS, HUH?
591
00:47:13,700 --> 00:47:15,080
I JUST MIGHT
DO THAT, INGALLS.
592
00:47:15,250 --> 00:47:16,660
THANK YOU
FOR EVERYTHING.
593
00:47:16,830 --> 00:47:17,920
THANK YOU.
594
00:47:27,170 --> 00:47:29,130
CAROLINE'S GOT
A SPECIAL SUPPER GOING.
595
00:47:29,300 --> 00:47:30,590
HOW ABOUT JOINING US?
596
00:47:30,760 --> 00:47:32,470
OH, WELL,
THANK YOU KINDLY,
597
00:47:32,640 --> 00:47:35,430
BUT YOU KNOW HOMECOMINGS ARE
KIND OF JUST FOR FAMILY.
598
00:47:35,600 --> 00:47:38,190
EDWARDS, WHEN ARE YOU GOING
TO LEARN YOU ARE FAMILY, HUH?
599
00:47:38,350 --> 00:47:39,940
COME ON.
40348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.