Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
489
00:00:18,070 --> 00:00:19,509
Note that down.
490
00:00:28,950 --> 00:00:30,629
We found her an hour ago.
491
00:00:30,710 --> 00:00:32,149
Delaunay.
492
00:00:32,350 --> 00:00:33,589
What's the monk doing here?
493
00:00:33,750 --> 00:00:36,229
He was found praying
next to the body.
494
00:00:37,110 --> 00:00:40,349
He won't talk. He says
he's bound to secrecy by God.
495
00:00:40,550 --> 00:00:41,949
Oh yeah?
496
00:00:42,030 --> 00:00:45,149
- I'm going to question him anyway.
- Not here, Niémans!
497
00:00:45,510 --> 00:00:47,229
We'll take him to the station.
498
00:00:48,510 --> 00:00:50,349
Any signs of injuries?
499
00:00:50,510 --> 00:00:54,069
Not really.
But there is a needle mark here.
500
00:00:54,150 --> 00:00:57,509
- She was injected with something?
- Perhaps.
501
00:00:58,790 --> 00:01:01,469
The toxicology results
will tell us for sure.
502
00:01:04,670 --> 00:01:07,269
Call us as soon as you have them.
503
00:01:11,510 --> 00:01:16,589
- We should've acted sooner.
- Don't start. I'll inform the parents.
504
00:01:23,230 --> 00:01:24,709
Let's go, Camille.
505
00:01:24,790 --> 00:01:26,709
Camille! Come on.
506
00:02:11,350 --> 00:02:13,989
THE CRIMSON RIVERS
507
00:02:14,070 --> 00:02:17,309
SONGS OF DARKNESS: PART II
508
00:02:17,670 --> 00:02:20,309
If the monk did this,
then I'm the Pope's son.
509
00:02:20,390 --> 00:02:23,629
Niémans, I'm telling you,
it's Messonnier's doing.
510
00:02:23,870 --> 00:02:26,269
The mayor's daughter has
the same profile as the others.
511
00:02:26,340 --> 00:02:29,579
- She must be a virgin, too.
- That doesn't prove it's him.
512
00:02:29,660 --> 00:02:31,899
He's in town every time it happens!
513
00:02:32,700 --> 00:02:35,339
- Goddammit!
- Weren't the others found alive?
514
00:02:35,420 --> 00:02:37,979
Yes, but something must've
gone wrong this time.
515
00:02:38,060 --> 00:02:40,939
An overdose or fear that she'd talk.
516
00:02:42,150 --> 00:02:46,309
OK. I'll deal with Brother Antoine,
and then we'll pay the band a visit.
517
00:02:46,870 --> 00:02:49,424
Harel's given her blessing,
let's make the most of it.
518
00:02:52,145 --> 00:02:54,584
REGIONAL POLICE SERVICE
519
00:03:06,865 --> 00:03:09,064
- What are you doing?
- Going with you.
520
00:03:09,150 --> 00:03:13,149
No, go and see the technician. See
what he's found on that hard drive.
521
00:03:43,470 --> 00:03:45,829
Why won't you talk,
Brother Antoine?
522
00:03:56,230 --> 00:03:58,029
Not even to me?
523
00:03:59,310 --> 00:04:01,589
Did you kill that girl?
524
00:04:04,870 --> 00:04:06,549
Yes or no?
525
00:04:08,310 --> 00:04:09,749
I don't think so.
526
00:04:11,510 --> 00:04:15,149
But you know things.
That's what's worrying you, right?
527
00:04:18,830 --> 00:04:20,549
Right, Brother Antoine?
528
00:04:24,235 --> 00:04:26,314
What were you doing in the dunes?
529
00:04:26,755 --> 00:04:30,474
That's a weird time to take a walk.
Did you see the killers?
530
00:04:30,555 --> 00:04:35,074
I'm talking to you, Brother Antoine!
Did you see them? Do you know them?
531
00:04:40,110 --> 00:04:41,594
What's that?
532
00:04:41,910 --> 00:04:43,554
I can't hear you.
533
00:04:43,635 --> 00:04:45,754
- Speak up.
- The Vatican!
534
00:04:46,635 --> 00:04:48,274
Call the Vatican!
535
00:04:48,355 --> 00:04:52,314
The Congregation for the Doctrine
of the Faith. We must warn them!
536
00:04:53,435 --> 00:04:55,874
You know nothing!
537
00:04:57,155 --> 00:04:59,074
Nothing at all!
538
00:05:04,675 --> 00:05:06,274
You know nothing.
539
00:05:12,355 --> 00:05:14,634
You're lucky
you're a man of the cloth.
540
00:05:34,635 --> 00:05:36,074
THE BIBLE AND MUSIC
541
00:05:44,595 --> 00:05:47,314
- How did it go?
- Average.
542
00:05:47,635 --> 00:05:51,634
We searched the hard drive for
Brother Guillaume's recent emails.
543
00:05:51,715 --> 00:05:55,234
The content had been deleted,
but we found the recipient.
544
00:05:56,035 --> 00:05:57,594
Geneviève Barak Haïm.
545
00:05:57,675 --> 00:06:00,514
The author of your book
about music and the Bible.
546
00:06:00,595 --> 00:06:03,514
- She lives 20 km away.
- All right, let's go.
547
00:06:12,515 --> 00:06:14,754
That's the house there.
548
00:06:58,955 --> 00:07:01,714
Hello, madam. Commissioner Niémans
and Lieutenant Delaunay.
549
00:07:01,795 --> 00:07:05,394
We're from the judicial police.
Are you Mrs Barak Haïm?
550
00:07:06,675 --> 00:07:10,714
Yes, that's me. Come with me,
away from the smoke.
551
00:07:15,355 --> 00:07:17,194
I just learned
of Brother Jean's death.
552
00:07:17,635 --> 00:07:19,514
Who told you?
553
00:07:20,315 --> 00:07:21,594
Brother Antoine.
554
00:07:22,395 --> 00:07:24,794
You don't seem particularly shocked.
555
00:07:24,950 --> 00:07:27,394
Hanging must be a terrible way to die.
556
00:07:31,395 --> 00:07:33,714
For Brother Guillaume,
that's another story.
557
00:07:34,515 --> 00:07:35,994
It's terrifying.
558
00:07:36,395 --> 00:07:39,474
But I've spent
much of my life in Israel.
559
00:07:39,555 --> 00:07:41,914
Violence has always been
part of my life.
560
00:07:42,270 --> 00:07:44,834
Why did you decide
to come here a year ago?
561
00:07:45,035 --> 00:07:47,514
Because of the monastery library.
562
00:07:48,915 --> 00:07:52,194
It contains essential documents
for my next book.
563
00:07:53,000 --> 00:07:55,919
What was your relationship
with Jean and Guillaume?
564
00:08:03,520 --> 00:08:06,279
They consulted me
for help with their research.
565
00:08:06,600 --> 00:08:09,759
After my essay on cantillation
in the Old Testament.
566
00:08:19,360 --> 00:08:21,479
Are you familiar with my work?
567
00:08:22,280 --> 00:08:25,079
I've skimmed over your book
The Bible and Music.
568
00:08:25,160 --> 00:08:27,639
But I'd like you
to summarise it for me.
569
00:08:28,440 --> 00:08:30,719
The Bible was initially
a book of songs.
570
00:08:31,040 --> 00:08:33,319
The Levites,
in the Temple in Jerusalem,
571
00:08:33,400 --> 00:08:36,319
sang each verse
following certain accents.
572
00:08:36,520 --> 00:08:40,439
Signs written above the words that
are known in Hebrew as te'amim.
573
00:08:40,520 --> 00:08:42,599
I see them as musical notes.
574
00:08:42,680 --> 00:08:45,119
For 2,000 years,
no one deciphered them.
575
00:08:46,070 --> 00:08:47,639
But you managed it?
576
00:08:48,070 --> 00:08:51,199
I'll remain modest
and say that my work is ongoing.
577
00:08:53,920 --> 00:08:56,279
What's the link
to Jean and Guillaume?
578
00:08:56,670 --> 00:09:00,519
They believed certain notes
contained a hidden message from God.
579
00:09:01,550 --> 00:09:05,359
And that this message lived on
in the canticles of the Middle Ages.
580
00:09:05,720 --> 00:09:09,239
Each group of notes
corresponds to a group of letters.
581
00:09:09,320 --> 00:09:12,039
Very simple,
provided you have the code.
582
00:09:13,150 --> 00:09:15,999
So, together, these groups of notes
583
00:09:18,720 --> 00:09:20,999
would make up a coded message?
584
00:09:30,320 --> 00:09:32,159
That's what they believed.
585
00:09:33,920 --> 00:09:36,119
Why would they tattoo them
on their hands?
586
00:09:36,200 --> 00:09:38,159
I think they felt watched.
587
00:09:39,750 --> 00:09:42,119
You think this
could've got them killed?
588
00:09:43,480 --> 00:09:45,879
Our work is important, of course.
589
00:09:45,960 --> 00:09:48,839
But to kill people
over some musical notes?
590
00:09:49,640 --> 00:09:52,239
Either way, their theory
had no solid basis.
591
00:09:53,040 --> 00:09:56,559
Guillaume deleted your recent emails.
What were they about?
592
00:09:57,000 --> 00:09:59,919
They were about tessitura,
quarter tones...
593
00:10:00,720 --> 00:10:04,759
I'd be happy to forward them to you,
but I doubt they'd make much sense.
594
00:10:16,160 --> 00:10:18,119
She knows more than she lets on.
595
00:10:18,270 --> 00:10:21,759
If she did, she'd surely
freak out and spill everything.
596
00:10:24,000 --> 00:10:25,479
I looked into her past.
597
00:10:26,070 --> 00:10:28,319
She's seen two Arab-Israeli wars.
598
00:10:28,400 --> 00:10:32,519
She was also close to the Israeli army
and infiltrated Lebanon in 2006.
599
00:10:32,600 --> 00:10:35,199
- Trust me, she doesn't scare easily.
- So?
600
00:10:35,480 --> 00:10:39,359
So, I think she's in over her head,
and we should keep an eye on her.
601
00:10:49,040 --> 00:10:52,559
-Yes?
- Hello. It's Didier, the coroner.
602
00:10:52,640 --> 00:10:55,119
I'll put you on speaker.
I'm with Camille.
603
00:10:58,320 --> 00:11:01,319
So, it seems
the girl died of heart failure.
604
00:11:01,400 --> 00:11:03,359
Any signs of violence
or sexual intercourse?
605
00:11:03,600 --> 00:11:07,679
No, she's a virgin. The cause may
have been the injected substance.
606
00:11:08,480 --> 00:11:11,799
I should have the toxicology
results within 2 hours.
607
00:11:12,680 --> 00:11:14,759
Call us when you know, OK?
608
00:11:18,320 --> 00:11:19,999
He's a good guy, that one.
609
00:11:20,400 --> 00:11:22,399
Right, let's go shake up the band.
610
00:11:25,240 --> 00:11:26,999
What does BHP stand for?
611
00:11:27,080 --> 00:11:30,799
"Béton Haute Performance".
A concrete used in nuclear reactors.
612
00:11:31,270 --> 00:11:33,559
What's that got to do
with their music?
613
00:11:33,710 --> 00:11:36,839
No idea. They play
bass-heavy underground rock.
614
00:11:36,920 --> 00:11:39,439
It's pretty dark, apocalyptic stuff.
615
00:11:39,590 --> 00:11:42,439
Did you look into
the other band members?
616
00:11:42,590 --> 00:11:44,839
Philippe Olivet, the sample guy,
617
00:11:44,920 --> 00:11:47,799
did time for drug trafficking
and violence.
618
00:11:48,600 --> 00:11:51,879
The drummer and bassist
are former punks, also with records.
619
00:11:52,030 --> 00:11:55,239
And now they're snatching virgins
and killing monks?
620
00:11:55,320 --> 00:11:56,519
Let's see.
621
00:12:11,200 --> 00:12:13,119
I warn you, Messonnier's an arsehole.
622
00:12:13,270 --> 00:12:15,679
I bet I can give him
a run for his money.
623
00:12:34,720 --> 00:12:36,119
That's nice.
624
00:13:13,120 --> 00:13:14,519
What are you doing?
625
00:13:15,360 --> 00:13:18,639
- I should call my lawyer, right?
- That won't be necessary.
626
00:13:21,110 --> 00:13:22,679
We're all friends here.
627
00:13:22,830 --> 00:13:27,159
What the hell's going on? We can't
even leave the goddamn hotel!
628
00:13:27,510 --> 00:13:31,039
The body of a teenage girl was found
this morning. She was at your gig.
629
00:13:32,400 --> 00:13:35,719
- Recognise her?
- There are so many, it's hard to say!
630
00:13:35,800 --> 00:13:37,439
I don't give a shit.
631
00:13:40,680 --> 00:13:42,119
You don't give a shit, huh?
632
00:13:42,200 --> 00:13:43,839
You don't give a shit?
633
00:13:45,280 --> 00:13:47,199
You son of a bitch!
634
00:13:47,640 --> 00:13:48,959
She was 17!
635
00:13:49,320 --> 00:13:50,399
17!
636
00:13:50,600 --> 00:13:55,319
She was drugged! Like all the others
who come to your shit show.
637
00:13:56,120 --> 00:13:57,359
Fuck.
638
00:13:59,200 --> 00:14:00,599
Get up.
639
00:14:00,680 --> 00:14:02,079
Get up!
640
00:14:08,030 --> 00:14:11,959
This has nothing to do with me.
I've already been cleared.
641
00:14:12,550 --> 00:14:14,350
Do you recognise this?
642
00:14:15,350 --> 00:14:17,150
Do you recognise this?
643
00:14:18,400 --> 00:14:21,799
Two dead monks had this melody
tattooed on their hand.
644
00:14:24,520 --> 00:14:26,279
Why the hell should I care?
645
00:14:26,360 --> 00:14:28,159
I didn't do anything.
646
00:14:28,480 --> 00:14:30,159
This has nothing to do with me.
647
00:14:46,120 --> 00:14:47,719
What is that?
648
00:14:48,160 --> 00:14:51,119
- It's our sign.
- Whose sign?
649
00:14:52,150 --> 00:14:54,399
Let's just say
we share certain values.
650
00:14:55,840 --> 00:14:57,239
Certain...
651
00:14:58,040 --> 00:14:59,159
beliefs.
652
00:14:59,310 --> 00:15:01,799
How many of you are there?
653
00:15:07,910 --> 00:15:10,359
"My name is legion,
for we are many."
654
00:15:12,310 --> 00:15:14,279
I've met some weirdos in my time...
655
00:15:14,680 --> 00:15:17,799
For now, we'll search your rooms
and take your phones.
656
00:15:17,950 --> 00:15:20,319
Well, move your arse,
we won't be here long.
657
00:15:20,400 --> 00:15:22,799
What did you say?
I'll take my sweet time.
658
00:15:22,950 --> 00:15:26,119
You're not going anywhere.
I decide when you can leave.
659
00:15:38,760 --> 00:15:40,119
Arsehole.
660
00:15:49,560 --> 00:15:51,319
Nice performance.
661
00:15:54,520 --> 00:15:57,479
What was that, "My name
is legion, for we are many"?
662
00:15:57,630 --> 00:15:59,359
It's a passage from a gospel.
663
00:15:59,440 --> 00:16:02,879
Jesus performs an exorcism on a man,
and that's his response.
664
00:16:03,590 --> 00:16:05,389
They are the devil's words.
665
00:16:18,950 --> 00:16:22,109
Check if any of the other monks
have that hand tattoo.
666
00:16:22,350 --> 00:16:25,589
- They may be next.
- We should've checked that sooner.
667
00:16:25,830 --> 00:16:29,189
And research the Congregation
for the Doctrine of the Faith.
668
00:16:29,430 --> 00:16:32,309
The Vatican police force.
Tell me what you find, OK?
669
00:16:32,390 --> 00:16:33,389
OK.
670
00:17:03,350 --> 00:17:05,949
- You again.
- I just couldn't stay away.
671
00:17:06,030 --> 00:17:08,109
We're going back to the library.
672
00:17:08,910 --> 00:17:09,829
Ready?
673
00:17:37,870 --> 00:17:39,269
Niémans?
674
00:17:40,070 --> 00:17:42,229
There are no other tattoos
in the monastery.
675
00:17:42,510 --> 00:17:46,709
But quite a few monks come
from elsewhere to use the library.
676
00:17:46,910 --> 00:17:49,589
It'll be hard to find them all,
but some may be tattooed.
677
00:17:50,030 --> 00:17:52,269
- Tattooed by who?
- No idea.
678
00:17:52,350 --> 00:17:55,549
I looked into the Congregration
for the Doctrine of the Faith.
679
00:17:55,630 --> 00:18:00,349
They deal with confidentiality
breaches, paedophilia, exorcisms.
680
00:18:00,430 --> 00:18:02,349
Both our dead monks wrote to them.
681
00:18:02,830 --> 00:18:06,589
- Did you contact them?
- Lots of leads, but all dead ends.
682
00:18:06,910 --> 00:18:10,189
A liaison officer in Rome said
it was classified information.
683
00:18:11,950 --> 00:18:12,749
OK.
684
00:18:15,590 --> 00:18:19,069
Well, let's find an empty room
and call Harel over, all right?
685
00:18:19,390 --> 00:18:22,269
If she wants us
to share everything, we will.
686
00:18:24,990 --> 00:18:29,189
I revisited Barak Haïm's book
and Jean-Louis' writing on the topic.
687
00:18:29,270 --> 00:18:33,909
He believed some early Christians
had received revelations from God.
688
00:18:33,990 --> 00:18:37,909
Rather than writing these down,
they hid them in sacred songs.
689
00:18:38,710 --> 00:18:42,709
In short, they invented a code
to translate text into music.
690
00:18:42,790 --> 00:18:45,709
Jean-Louis was convinced
that these coded messages
691
00:18:45,790 --> 00:18:50,189
had existed for centuries,
spreading subliminal messages.
692
00:18:50,270 --> 00:18:53,069
Once identified, it was just
a matter of decoding them.
693
00:18:53,150 --> 00:18:57,109
- Is that what Barak Haïm's working on?
- Yes. That's why she came here.
694
00:18:58,230 --> 00:19:00,469
OK. But why all the murders?
695
00:19:02,350 --> 00:19:07,269
Maybe a different religious group
wants to recover or destroy the texts.
696
00:19:07,350 --> 00:19:08,829
Our monks felt threatened.
697
00:19:08,910 --> 00:19:12,629
They chose to burn their hands
rather than reveal the message.
698
00:19:14,230 --> 00:19:17,269
- What's the link to Messonnier?
- I don't know.
699
00:19:17,350 --> 00:19:20,589
It's true he doesn't look like
your regular churchgoer.
700
00:19:20,910 --> 00:19:23,789
But he may be part
of a Satanic cult or something.
701
00:19:26,150 --> 00:19:29,229
The mayor's daughter
who we found in the dunes,
702
00:19:29,870 --> 00:19:32,749
- what's the link there?
- There might not be one.
703
00:19:35,790 --> 00:19:37,789
Have they found anything
at the BHP's hotel?
704
00:19:37,870 --> 00:19:39,589
No, not yet.
705
00:19:40,670 --> 00:19:43,949
We checked their alibi, they spent
the night at a bar with fans.
706
00:19:44,750 --> 00:19:47,909
That leaves Brother Antoine.
We're on it.
707
00:19:47,990 --> 00:19:50,349
He didn't do it.
He's out of his mind.
708
00:19:50,430 --> 00:19:53,189
He's either a witness
or he found the body.
709
00:19:53,270 --> 00:19:55,909
- So why won't he talk?
- He's afraid.
710
00:19:59,030 --> 00:20:01,069
Shall we go back to Barak Haïm?
711
00:20:29,670 --> 00:20:31,589
She's covered in blood on the floor!
712
00:21:01,260 --> 00:21:04,099
They wanted the code
to decipher the messages.
713
00:21:05,500 --> 00:21:07,979
I'll comb all the monasteries
in the region.
714
00:21:08,300 --> 00:21:10,699
We need to know
if any more tattoos exist.
715
00:21:10,780 --> 00:21:13,059
These guys aren't finished yet.
716
00:21:13,140 --> 00:21:17,779
This couldn't have been BHP. They've
been under surveillance all day.
717
00:21:19,540 --> 00:21:21,859
It's not just the band.
718
00:21:22,060 --> 00:21:24,099
There are others in their group.
719
00:21:29,590 --> 00:21:30,949
-Yes.
- Niémans?
720
00:21:31,030 --> 00:21:33,789
- You have the results?
- Not exactly.
721
00:21:33,870 --> 00:21:35,989
- But there's something weird.
- What?
722
00:21:36,070 --> 00:21:37,509
Well...
723
00:21:37,590 --> 00:21:42,629
If it's what I think it is,
the implications are fairly terrifying.
724
00:21:43,430 --> 00:21:45,549
- I'll meet you here.
-OK.
725
00:21:48,750 --> 00:21:50,429
What the hell is going on?
726
00:21:53,630 --> 00:21:56,949
- You don't notice anything?
- Tell us, Didier.
727
00:21:58,350 --> 00:22:00,389
There's no livor mortis.
728
00:22:01,670 --> 00:22:04,749
A few hours after death,
blood comes out of the vessels,
729
00:22:04,830 --> 00:22:08,189
causing the skin
to turn red, then purple.
730
00:22:09,110 --> 00:22:10,709
And that hasn't happened?
731
00:22:10,790 --> 00:22:13,949
No, because there's not
enough blood in the body.
732
00:22:14,030 --> 00:22:15,989
How is that possible?
733
00:22:17,070 --> 00:22:19,709
They didn't give something to her.
734
00:22:19,910 --> 00:22:23,349
They took something away.
At least 3 or 4 litres of blood.
735
00:22:23,550 --> 00:22:27,789
She died of hypovolaemia
or exsanguination.
736
00:22:28,110 --> 00:22:30,149
Are you sure about this?
737
00:22:30,430 --> 00:22:34,549
I've checked all the organs.
The tissues are all bloodless.
738
00:22:35,750 --> 00:22:39,149
- Was she alive when they drained her?
- Indeed.
739
00:22:39,390 --> 00:22:42,429
They let the heart pump
until the very end.
740
00:22:42,630 --> 00:22:45,029
It took less than half an hour.
741
00:22:46,670 --> 00:22:50,189
The other girls all said they felt
weak when they were found.
742
00:22:50,470 --> 00:22:52,189
Now we know why.
743
00:22:52,270 --> 00:22:54,869
- Have there been others?
- Yes.
744
00:22:56,270 --> 00:23:00,109
Well, either this one lost more blood,
or she was weaker than the others.
745
00:23:00,510 --> 00:23:01,949
Her heart gave in.
746
00:23:03,710 --> 00:23:05,709
What are you doing this afternoon?
747
00:23:05,990 --> 00:23:08,189
- Working.
- Good.
748
00:23:08,270 --> 00:23:11,469
My men are waiting outside.
There's another body.
749
00:23:12,830 --> 00:23:15,349
Another young girl?
A monk?
750
00:23:16,430 --> 00:23:17,869
You'll see.
751
00:23:31,790 --> 00:23:33,949
I need that little guy
with the glasses.
752
00:23:34,030 --> 00:23:37,429
- Brother Stéphane?
- Yeah, find me Brother Stéphane.
753
00:23:39,190 --> 00:23:42,149
See if he's found anything
on the sword and the snake.
754
00:23:42,550 --> 00:23:46,829
I'll take care of old stick-up-his-arse,
Father Anselme.
755
00:24:09,630 --> 00:24:13,309
I'm starting to think you're to blame
for all these bodies, Father.
756
00:24:13,390 --> 00:24:15,389
No. I don't see how...
757
00:24:15,470 --> 00:24:19,229
Jean and Guillaume had discovered
something important, and you knew.
758
00:24:19,870 --> 00:24:23,109
The research, the tattoos,
the contact with Barak Haïm.
759
00:24:23,190 --> 00:24:25,549
There's no way you missed all that.
760
00:24:34,390 --> 00:24:35,989
- There were rumours.
- Yeah?
761
00:24:36,190 --> 00:24:38,589
It looks like a lot more than rumours.
762
00:24:40,790 --> 00:24:44,269
Last month, Guillaume asked me
how to contact the Vatican.
763
00:24:44,350 --> 00:24:47,269
The Congregation
for the Doctrine of the Faith.
764
00:24:48,550 --> 00:24:52,509
- Did he say why?
- No, but I remembered his past.
765
00:24:53,310 --> 00:24:57,549
I thought it was just a relapse.
He must have thought he was possessed.
766
00:24:58,790 --> 00:25:02,109
Jean and Guillaume
had identified ancient melodies
767
00:25:02,190 --> 00:25:04,549
they believed carried
"divine messages".
768
00:25:04,630 --> 00:25:07,949
With the help of Barak Haïm,
they decoded these messages.
769
00:25:08,230 --> 00:25:10,269
That's why they were afraid.
770
00:25:10,550 --> 00:25:14,349
Now we have some fanatics who want
to recover or destroy the secrets.
771
00:25:15,030 --> 00:25:16,069
Lord Almighty...
772
00:25:16,470 --> 00:25:19,829
Could this mess be somehow
connected to the blood of young girls?
773
00:25:20,350 --> 00:25:22,229
Absolutely not.
774
00:25:26,390 --> 00:25:28,469
I'll leave you to your prayers.
775
00:25:55,270 --> 00:25:59,549
- Brother Stéphane's found something.
- I looked through some of our books.
776
00:26:01,310 --> 00:26:05,789
It's the sign of an ancient group.
Monk soldiers from the Middle Ages.
777
00:26:05,870 --> 00:26:09,549
Historians named them after
one of the first Merovingian kings.
778
00:26:09,630 --> 00:26:11,389
The Merovech Sect.
779
00:26:12,230 --> 00:26:15,669
- What's your point?
- These monks had a particularity.
780
00:26:16,230 --> 00:26:18,029
They were all musicians.
781
00:26:19,350 --> 00:26:21,789
This was rare,
as only the voice was...
782
00:26:21,870 --> 00:26:24,269
Get to the point, my little Stéphane.
783
00:26:24,630 --> 00:26:27,469
Did they use music
to spread secret messages?
784
00:26:30,350 --> 00:26:32,629
I don't know.
That wasn't mentioned.
785
00:26:32,710 --> 00:26:34,509
But this is important:
786
00:26:34,590 --> 00:26:36,549
the Merovians,
as they call themselves,
787
00:26:36,630 --> 00:26:38,949
are still active today, but...
788
00:26:39,590 --> 00:26:42,269
apparently they've gone
to the other side.
789
00:26:42,830 --> 00:26:47,109
They've become Satanists.
And very aggressive ones, it seems.
790
00:26:47,510 --> 00:26:49,389
I contacted St Etienne prison.
791
00:26:49,470 --> 00:26:50,829
Messonnier and Olivet,
792
00:26:50,910 --> 00:26:53,909
the guy with the neck tattoo,
both served time there.
793
00:26:53,990 --> 00:26:57,709
They started spreading
Satanic messages in jail.
794
00:26:58,430 --> 00:26:59,629
Good work, Stéphane.
795
00:26:59,710 --> 00:27:02,349
- Thanks for the help.
- You're welcome.
796
00:27:22,750 --> 00:27:24,389
The band called a lawyer.
797
00:27:24,550 --> 00:27:27,589
He called off the surveillance.
We've got nothing on them.
798
00:27:30,790 --> 00:27:32,269
What are you doing?
799
00:27:32,950 --> 00:27:36,069
Last night at the BHP gig,
I put a tracker on their van.
800
00:27:38,310 --> 00:27:40,989
You know that's against
procedure, Camille?
801
00:27:41,270 --> 00:27:43,789
- You're the one who taught me.
- True, but...
802
00:27:45,070 --> 00:27:46,949
They're 10 km away.
803
00:27:52,550 --> 00:27:54,349
I like working with you, Camille.
804
00:27:55,510 --> 00:27:57,589
Because I ignore procedure?
805
00:27:59,350 --> 00:28:02,709
No. It was important to me
that you joined me in this squad.
806
00:28:11,830 --> 00:28:13,709
- Good evening.
- Good evening.
807
00:28:14,990 --> 00:28:18,029
Do you know a Philippe Olivet
and Marc Messonnier?
808
00:28:21,710 --> 00:28:23,509
They're not here right now.
809
00:28:23,590 --> 00:28:25,829
- They must have left for dinner.
- Where?
810
00:28:25,910 --> 00:28:27,869
I don't know.
We have no restaurant.
811
00:28:28,150 --> 00:28:30,509
The easiest thing would be
for you to give me the keys.
812
00:28:31,790 --> 00:28:33,349
I don't know if I'm allowed.
813
00:28:33,630 --> 00:28:35,869
I say you're allowed.
Give us the keys, sir.
814
00:28:39,070 --> 00:28:40,429
OK.
815
00:28:48,070 --> 00:28:51,949
It's that way.
First floor, room 24.
816
00:30:43,550 --> 00:30:45,829
- Camille, are you OK?
- It's Messonnier.
817
00:31:36,270 --> 00:31:37,509
Shit!
818
00:31:41,190 --> 00:31:42,749
Shit!
819
00:31:46,990 --> 00:31:48,389
Come on!
820
00:32:05,350 --> 00:32:07,869
You need an X-ray.
You may have a head injury.
821
00:32:08,150 --> 00:32:09,469
I don't have time.
822
00:32:09,750 --> 00:32:13,549
If it's a subdural haematoma,
it could cause intracranial pressure.
823
00:32:13,830 --> 00:32:17,749
- That would be very bad news.
- I'll be fine. Thank you, doctor.
824
00:32:18,230 --> 00:32:19,969
Good night.
825
00:32:20,670 --> 00:32:21,989
Good night.
826
00:32:23,070 --> 00:32:26,589
- Have you found the BHP van?
- Not yet.
827
00:32:26,670 --> 00:32:30,029
- Anything at the motel?
- No, also nothing.
828
00:32:30,710 --> 00:32:33,029
You don't understand.
These guys are sick.
829
00:32:33,110 --> 00:32:36,749
They'll keep him alive as a hostage
to ensure their escape.
830
00:32:38,030 --> 00:32:39,269
What are you doing?
831
00:32:39,350 --> 00:32:43,269
I stuck a GPS beacon on the BHP van,
but I can't find a signal.
832
00:32:43,350 --> 00:32:44,909
Are you serious?
833
00:32:45,750 --> 00:32:46,909
What?
834
00:32:47,710 --> 00:32:49,749
Oh, nothing. It's just illegal.
835
00:32:50,190 --> 00:32:53,589
- Is that a problem?
- No, not at all.
836
00:33:01,750 --> 00:33:03,749
This thing is pissing me off.
837
00:33:03,830 --> 00:33:06,349
- I might have something else.
- What?
838
00:33:06,550 --> 00:33:10,029
I ran Brother Antoine's prints and DNA
through the main database.
839
00:33:10,110 --> 00:33:11,949
His real name is Patrick Vergela.
840
00:33:12,030 --> 00:33:14,949
He got 9 years
for first-degree rape of minors.
841
00:33:15,030 --> 00:33:17,269
He spent 5 in St Etienne.
842
00:33:17,470 --> 00:33:21,069
- Same prison as Messonnier.
- Exactly. That's where they met.
843
00:33:21,710 --> 00:33:23,749
This connects Messonnier to the monks.
844
00:33:23,830 --> 00:33:26,749
- Why didn't you say earlier?
- I had other shit to do.
845
00:33:26,990 --> 00:33:29,469
Oh, and he used to be a tattoo artist.
846
00:33:29,630 --> 00:33:32,069
- I'll kill the bastard.
- Delaunay!
847
00:33:32,470 --> 00:33:34,469
This is no time for stunts, OK?
848
00:33:34,550 --> 00:33:37,629
We'll question him together
and calmly.
849
00:33:42,710 --> 00:33:45,709
Don't play dumb, Vergela.
Where's Messonnier?
850
00:33:46,590 --> 00:33:49,669
- I don't know.
- He has Niémans.
851
00:33:50,270 --> 00:33:53,949
- If anything happens to him, I swear...
- I had nothing to do with this!
852
00:33:55,230 --> 00:33:57,069
I haven't done anything.
853
00:34:05,070 --> 00:34:06,989
Did you tattoo their hands?
854
00:34:09,710 --> 00:34:10,989
Yes.
855
00:34:11,590 --> 00:34:13,309
I used to be a tattoo artist.
856
00:34:14,070 --> 00:34:16,309
Very good.
You did a great job.
857
00:34:17,150 --> 00:34:19,109
Have you tattooed others?
858
00:34:20,390 --> 00:34:22,149
About twenty in one year.
859
00:34:22,950 --> 00:34:24,749
It was Brother Guillaume's idea.
860
00:34:24,830 --> 00:34:27,349
Waiting for the melodies
to be decoded,
861
00:34:27,550 --> 00:34:31,229
some of us kept the secret safe
in the palm of our hands.
862
00:34:32,950 --> 00:34:34,949
And Mrs Barak Haïm found the code?
863
00:34:38,670 --> 00:34:41,789
Yes. And it wasn't
a message from God.
864
00:34:42,510 --> 00:34:44,909
It was a message from the devil!
865
00:34:48,150 --> 00:34:52,989
The commandments were all terrible.
They were profanations.
866
00:34:53,190 --> 00:34:55,989
- Incitements to sin!
- Get to the point.
867
00:34:57,310 --> 00:34:59,829
That's when we realised the truth.
868
00:35:01,470 --> 00:35:03,189
Over the centuries,
869
00:35:03,270 --> 00:35:07,469
the devil has been infiltrating
God's melodies.
870
00:35:08,550 --> 00:35:10,909
Defiling His words!
871
00:35:13,990 --> 00:35:15,709
Brother Guillaume...
872
00:35:16,310 --> 00:35:18,509
He tried to warn the Holy See.
873
00:35:19,950 --> 00:35:22,269
But no one from the Vatican answered.
874
00:35:22,350 --> 00:35:24,549
And you told Messonnier, correct?
875
00:35:24,630 --> 00:35:26,149
Messonnier...
876
00:35:26,790 --> 00:35:29,669
He's been blackmailing me
since he got out of prison.
877
00:35:30,950 --> 00:35:34,109
Threatening to reveal my past
to Father Anselme.
878
00:35:34,190 --> 00:35:36,549
The verses were
my only bargaining chip.
879
00:35:36,630 --> 00:35:39,149
What does Messonnier want
with these verses?
880
00:35:41,270 --> 00:35:43,229
They are the words of his Master.
881
00:35:44,310 --> 00:35:45,829
The words of the devil.
882
00:35:47,910 --> 00:35:49,789
They want to write a Black Bible.
883
00:35:50,870 --> 00:35:52,669
Satan's gospel!
884
00:35:53,950 --> 00:35:58,229
Brother Guillaume chose to burn his
hand rather than disclose its secret.
885
00:35:59,990 --> 00:36:02,429
And Brother Jean did the same.
886
00:36:03,550 --> 00:36:06,709
Messonnier killed them
in a fit of rage.
887
00:36:07,270 --> 00:36:09,949
So they tortured Barak Haïm
to get the translated songs
888
00:36:10,030 --> 00:36:11,829
and find the other monks.
889
00:36:12,030 --> 00:36:14,309
- Why do they kidnap young girls?
- I don't know.
890
00:36:14,390 --> 00:36:17,589
- What are "virgin saints"?
- I don't know.
891
00:36:18,870 --> 00:36:21,989
What happened to
the mayor's daughter last night?
892
00:36:22,630 --> 00:36:25,029
I saw some men with the girl,
893
00:36:27,070 --> 00:36:28,589
and I hid.
894
00:36:31,710 --> 00:36:33,549
When they left,
895
00:36:35,270 --> 00:36:36,549
she was dead.
896
00:36:36,950 --> 00:36:38,509
Sick bastards.
897
00:36:40,790 --> 00:36:42,589
She was already dead.
898
00:36:44,390 --> 00:36:45,669
Harel.
899
00:36:46,790 --> 00:36:48,189
I've found them.
900
00:37:35,190 --> 00:37:37,469
I think we're going to
have a lot of fun.
901
00:37:38,670 --> 00:37:41,029
I want you to understand
who we are.
902
00:37:41,110 --> 00:37:43,229
I don't give a shit, you hear me?
903
00:37:44,910 --> 00:37:47,029
Come here. Come here!
904
00:37:48,550 --> 00:37:50,349
We're going to offer you to the devil!
905
00:37:56,910 --> 00:37:58,549
This is a vital moment.
906
00:37:59,710 --> 00:38:01,909
You are witnessing
something very special.
907
00:38:02,310 --> 00:38:03,390
Get up!
908
00:38:03,510 --> 00:38:04,910
Get up!
909
00:38:12,590 --> 00:38:14,269
Look at my proud soldiers.
910
00:38:14,670 --> 00:38:16,069
Look at them!
911
00:38:18,430 --> 00:38:19,769
It's your time.
912
00:38:43,470 --> 00:38:46,189
The Intervention Squad is on its way.
913
00:38:46,270 --> 00:38:49,349
Copy that. Coordinates
are on Delaunay's phone.
914
00:39:31,910 --> 00:39:34,029
There are bunkers on the beach.
915
00:39:34,190 --> 00:39:35,669
Let's go.
916
00:40:30,430 --> 00:40:33,149
Welcome to the front line, Delaunay.
917
00:40:34,190 --> 00:40:36,469
Shall we sweep
the outside, then go in?
918
00:40:36,550 --> 00:40:37,669
Yes.
919
00:40:57,710 --> 00:40:58,869
All clear.
920
00:42:06,860 --> 00:42:11,579
- Don't move, arsehole! Stay still!
- Wait! Look who I found.
921
00:42:15,260 --> 00:42:16,539
Quiet!
922
00:42:18,780 --> 00:42:20,739
We'll bleed them both.
923
00:42:21,390 --> 00:42:23,289
Bring them over here!
924
00:42:24,050 --> 00:42:26,049
Bring them to me.
925
00:42:30,430 --> 00:42:33,129
We are on our way to greatness.
926
00:42:34,290 --> 00:42:36,419
We have the secret verses.
927
00:42:36,730 --> 00:42:39,209
And we will write our new bible
928
00:42:39,710 --> 00:42:41,509
with the blood of virgins!
929
00:42:41,650 --> 00:42:43,249
I should've killed you.
930
00:42:45,010 --> 00:42:46,569
OK. This way.
931
00:42:49,410 --> 00:42:50,329
OK.
932
00:42:54,430 --> 00:42:56,969
We're going to unleash
the forces of evil!
933
00:42:57,710 --> 00:42:59,489
And finally create our gospel.
934
00:43:20,290 --> 00:43:22,009
On the ground!
935
00:43:31,110 --> 00:43:32,689
Don't move!
936
00:43:33,970 --> 00:43:36,129
Get on the ground!
937
00:43:36,230 --> 00:43:38,809
- On the ground.
- Get down on the ground!
938
00:43:44,650 --> 00:43:45,689
Don't move!
939
00:43:45,790 --> 00:43:47,529
On the ground! Stay down!
940
00:43:51,070 --> 00:43:52,449
Are you OK?
941
00:43:52,950 --> 00:43:54,849
It's good to see you again.
942
00:44:01,510 --> 00:44:03,929
I'm getting too old for this shit.
943
00:45:17,120 --> 00:45:25,800
Subtitles by MehrAzar
35369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.