Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,590 --> 00:01:22,117
The Jiawu Year autumn auction of...
2
00:01:22,294 --> 00:01:24,025
Bat Island begins now. Lights off, please
3
00:01:33,405 --> 00:01:35,236
Mr. Bat. Please...
4
00:02:40,305 --> 00:02:43,604
The auction begins now.
5
00:02:43,808 --> 00:02:45,776
The first transaction is from room no. 4
6
00:02:45,944 --> 00:02:48,469
The client is a monk from Japan.
7
00:02:49,814 --> 00:02:51,509
What would you like to buy?
8
00:02:51,683 --> 00:02:53,913
I want the head of Chu Liu-Hsiang.
9
00:02:58,990 --> 00:03:00,855
I never realized it'd take 3 more days...
10
00:03:01,193 --> 00:03:02,785
from Holy Water Palace to the mainland.
11
00:03:03,662 --> 00:03:05,220
The fog has been quite heavy today
12
00:03:05,630 --> 00:03:06,562
What's this place?
13
00:03:06,731 --> 00:03:07,993
I've no idea.
14
00:03:14,372 --> 00:03:16,863
A house over there. Let's check it out.
15
00:03:31,923 --> 00:03:34,824
Looks like there's a big banquet here.
16
00:03:36,861 --> 00:03:38,021
Where're the people?
17
00:04:05,624 --> 00:04:08,923
These people from Shaolin, Beggars'...
18
00:04:09,561 --> 00:04:13,463
Gang and Mount Zhongnan,
19
00:04:13,632 --> 00:04:16,294
are all famous in boxers� world.
20
00:04:16,468 --> 00:04:18,595
Why did they all die here?
21
00:04:21,539 --> 00:04:23,700
This monk looks weird.
22
00:04:23,908 --> 00:04:26,035
Why's he in such a colorful attire?!
23
00:04:26,378 --> 00:04:29,575
One of his arm and leg were broken.
24
00:04:31,016 --> 00:04:32,074
Hey look
25
00:04:42,360 --> 00:04:43,793
Who are you?
26
00:04:44,529 --> 00:04:50,024
No, first tell me who you are!
27
00:04:50,368 --> 00:04:51,665
Who am I?
28
00:04:53,938 --> 00:04:56,304
Don�t you know who you are?
29
00:04:58,677 --> 00:05:00,907
I can�t recall
30
00:05:05,784 --> 00:05:08,412
I don't know who I am
31
00:05:09,521 --> 00:05:11,751
Frankly I can�t remember
32
00:05:15,427 --> 00:05:20,364
Strange. Who the hell am I?
33
00:05:22,434 --> 00:05:24,595
Why did I come here?
34
00:05:26,871 --> 00:05:30,637
Right. I need to go to the Bat Island.
35
00:05:31,543 --> 00:05:34,341
I need to go to Bat Island.
36
00:05:35,480 --> 00:05:38,847
Bat Island is a mysterious place.
37
00:05:39,017 --> 00:05:40,985
I've heard of it before.
38
00:05:41,152 --> 00:05:45,555
How about you, Chu Liu-hsiang?
Heard of it?
39
00:05:45,824 --> 00:05:50,523
Bat Island! It does sound familiar
40
00:05:52,630 --> 00:05:53,961
At Simin Villa, didn�t we...
41
00:05:54,132 --> 00:05:56,692
see a monk in colorful clothes?
42
00:05:56,868 --> 00:05:57,960
Right!
43
00:06:04,376 --> 00:06:06,037
Was he already dead?
44
00:06:14,185 --> 00:06:15,482
Please have a seat.
45
00:06:22,761 --> 00:06:25,491
Master, did you die already?
46
00:06:25,663 --> 00:06:27,094
Why do you ask me such a question?
47
00:06:27,165 --> 00:06:29,759
Because I did see your dead body.
48
00:06:35,440 --> 00:06:36,268
What are you doing?
49
00:06:36,508 --> 00:06:37,975
Tell me where did I die?
50
00:06:38,143 --> 00:06:38,837
Who killed me?
51
00:06:39,043 --> 00:06:40,135
What the hell is this?
52
00:06:40,512 --> 00:06:41,501
If you were killed,
53
00:06:41,679 --> 00:06:43,909
you should have seen the killer.
54
00:06:44,082 --> 00:06:45,640
The fact is...
55
00:06:45,850 --> 00:06:47,044
he has a twin brother.
56
00:06:47,218 --> 00:06:48,651
They look and dress the same.
57
00:06:48,820 --> 00:06:50,481
Both are handicapped too, but one...
58
00:06:50,688 --> 00:06:53,088
on the left and other on the right.
59
00:06:53,425 --> 00:06:56,553
They're known as the Ruin Brothers.
60
00:06:56,728 --> 00:06:58,753
The younger one was recently killed.
61
00:06:58,930 --> 00:07:00,659
He is looking for the murderer.
62
00:07:01,099 --> 00:07:02,726
His younger brother was killed,
63
00:07:02,901 --> 00:07:04,835
but we didn�t kill him.
64
00:07:05,236 --> 00:07:06,225
Why would I trust you?
65
00:07:06,571 --> 00:07:07,595
Who are you?
66
00:07:07,772 --> 00:07:10,832
I don't seek your trust.
67
00:07:11,042 --> 00:07:12,600
But standing right in front of you...
68
00:07:12,644 --> 00:07:14,703
is the world famous Chu Liu-hsiang.
69
00:07:15,079 --> 00:07:16,512
Chu Liu-hsiang?
70
00:07:16,748 --> 00:07:18,147
You're Master Hsiang!
71
00:07:18,483 --> 00:07:19,472
Nice to meet you.
72
00:07:19,651 --> 00:07:20,640
You're...
73
00:07:20,819 --> 00:07:23,652
I'm Li Yuhan, my wife Liu Wumin.
74
00:07:23,822 --> 00:07:26,620
The whole thing was just a
misunderstanding
75
00:07:26,791 --> 00:07:28,122
Honey, look...
76
00:07:32,564 --> 00:07:35,089
Excuse me. I've to leave now.
77
00:07:39,537 --> 00:07:41,562
Look...
78
00:07:43,675 --> 00:07:44,642
Who is she?
79
00:07:44,909 --> 00:07:46,103
Master Fumei
80
00:07:46,744 --> 00:07:47,733
Did you get it wrong?
81
00:07:47,946 --> 00:07:48,913
No, I didn't.
82
00:07:49,080 --> 00:07:50,843
Let's rent a boat to check it out.
83
00:07:51,916 --> 00:07:52,707
Strange... I heard
84
00:07:52,784 --> 00:07:54,281
he withdrew from the boxers� world.
85
00:07:54,352 --> 00:07:55,419
Why does he show up again?
86
00:07:55,486 --> 00:07:58,819
Look at the boat he just took.
87
00:07:59,257 --> 00:08:01,555
Get us over there quick.
88
00:08:08,066 --> 00:08:09,931
Why was the boat all burnt up?
89
00:08:10,101 --> 00:08:12,035
Looks like we're late.
90
00:08:15,707 --> 00:08:19,575
Do you think what happened was strange?
91
00:08:19,744 --> 00:08:22,508
12 people were killed at Simin Villa.
92
00:08:22,680 --> 00:08:24,944
The skillful boxer in white clothes...
93
00:08:25,149 --> 00:08:27,777
couldn�t recall his identity and...
94
00:08:27,986 --> 00:08:32,082
the mysterious youngster in white hair!
95
00:08:32,257 --> 00:08:34,191
Most important of all, Master Fumei...
96
00:08:34,526 --> 00:08:37,962
appeared and now suddenly vanishes!
97
00:08:38,162 --> 00:08:41,723
Something must've happened
in boxers� world.
98
00:08:41,900 --> 00:08:43,333
I share the same view.
99
00:08:43,768 --> 00:08:44,632
Help!
100
00:08:44,802 --> 00:08:46,167
Wumin, hold on.
101
00:08:46,337 --> 00:08:48,305
It's very painful!
102
00:08:48,806 --> 00:08:49,932
Waiter, get me some wine.
103
00:08:50,108 --> 00:08:50,635
Okay.
104
00:08:50,675 --> 00:08:52,609
It's you, Li. What's the matter?
105
00:08:52,777 --> 00:08:54,802
My wife just isn't feeling good
all of a sudden
106
00:08:55,013 --> 00:08:57,277
It occurs frequently and causes much pain
107
00:08:57,615 --> 00:08:59,606
I want some wine to mix medicine for her
108
00:08:59,784 --> 00:09:00,944
Sir, the wine is here.
109
00:09:01,152 --> 00:09:01,914
Thanks.
110
00:09:02,086 --> 00:09:03,178
Excuse me...
111
00:09:11,062 --> 00:09:12,757
The dinner and drinks are all served
112
00:09:14,699 --> 00:09:17,259
Strange. I mean, they both staying here!
113
00:09:17,602 --> 00:09:19,627
Who cares? I've touched the red clothes,
114
00:09:19,804 --> 00:09:21,635
black and white clothes.
115
00:09:21,806 --> 00:09:24,172
2 more green clothes is no big deal.
116
00:09:31,649 --> 00:09:33,617
Come on, try it.
117
00:09:34,352 --> 00:09:35,944
Hold it
118
00:09:36,254 --> 00:09:38,154
Do you pour wine with your right hand?
119
00:09:38,323 --> 00:09:40,723
Yes, I do.
120
00:09:40,892 --> 00:09:42,655
When we came back...
121
00:09:42,827 --> 00:09:44,988
the wine pot was placed like this.
122
00:09:45,330 --> 00:09:47,958
But when you pour wine,
123
00:09:48,132 --> 00:09:50,100
the pot becomes in this position
124
00:09:50,768 --> 00:09:51,928
Then...
125
00:09:52,103 --> 00:09:54,367
After we left for a while,
126
00:09:54,706 --> 00:09:57,197
someone had moved the pot.
127
00:09:59,911 --> 00:10:00,969
Right.
128
00:10:01,412 --> 00:10:02,640
Don't drink it.
129
00:10:02,814 --> 00:10:04,042
I've already had a sip
130
00:10:05,249 --> 00:10:07,308
Master Hsiang.
131
00:10:20,264 --> 00:10:21,390
Who are you?
132
00:10:30,742 --> 00:10:32,733
Your skill is remarkable...
133
00:10:32,910 --> 00:10:37,279
as very few can resist 10 attacks from me
134
00:10:37,448 --> 00:10:39,416
But I feel strange.
135
00:10:39,784 --> 00:10:41,877
You're not going to kill me,
136
00:10:42,053 --> 00:10:43,782
but just to keep me here.
137
00:10:49,827 --> 00:10:54,730
Your real purpose is to kill Master Hsiang
138
00:11:00,104 --> 00:11:02,436
After all you're not stupid, huh
139
00:11:02,774 --> 00:11:06,141
But it�s too late to realize it.
140
00:11:24,362 --> 00:11:26,023
What? You're still alive?
141
00:11:27,765 --> 00:11:30,734
I knew the wine pot was wrongly placed
142
00:11:30,902 --> 00:11:32,301
When I drank,
143
00:11:32,470 --> 00:11:34,768
I had poured the wine here.
144
00:12:05,870 --> 00:12:07,064
Why did you kill him?
145
00:12:07,238 --> 00:12:08,330
He fought with you two.
146
00:12:08,506 --> 00:12:10,167
I think he mustn�t be a good man.
147
00:12:10,341 --> 00:12:11,399
It's because of this,
148
00:12:11,743 --> 00:12:14,007
I've many questions to ask him.
149
00:12:14,312 --> 00:12:15,472
What?
150
00:12:16,514 --> 00:12:18,241
Someone wants to assassinate Master Hsiang.
151
00:12:18,316 --> 00:12:19,146
So I've killed him.
152
00:12:19,317 --> 00:12:22,115
What? How would he dare to kill Hsiang?
153
00:12:22,286 --> 00:12:24,049
He must be crazy.
154
00:12:24,322 --> 00:12:26,313
Li, is this precious sword...
155
00:12:26,491 --> 00:12:29,358
the ancient, long-lost Cangshan Sword?
156
00:12:32,396 --> 00:12:34,091
This sword was lost for years.
157
00:12:34,265 --> 00:12:36,130
How did you get it?
158
00:12:36,567 --> 00:12:39,934
Have you heard of the Jade Villa?
159
00:12:40,338 --> 00:12:41,498
Yes, of course.
160
00:12:41,873 --> 00:12:45,274
Jade Villa is where the no. 1 swordsman...
161
00:12:45,443 --> 00:12:47,206
Li Guanyu keeps his precious swords.
162
00:12:47,378 --> 00:12:49,369
Li Guanyu is my father.
163
00:12:49,914 --> 00:12:52,007
If you're interested,
164
00:12:52,183 --> 00:12:53,507
please come and visit my place.
165
00:12:53,584 --> 00:12:55,452
We've collected many precious swords.
166
00:12:55,520 --> 00:12:57,385
Appreciating precious swords...
167
00:12:57,555 --> 00:12:59,045
always gives me immense pleasure.
168
00:12:59,223 --> 00:13:00,554
Yi Tien-hung, will you join me?
169
00:13:00,892 --> 00:13:03,884
I�m tired of dealing with swords.
170
00:13:04,095 --> 00:13:07,030
Besides, I've things to do
171
00:13:07,198 --> 00:13:08,495
Please excuse me.
172
00:13:15,106 --> 00:13:16,869
From here,
173
00:13:17,041 --> 00:13:19,566
it's already the domain of Jade Villa
174
00:13:22,013 --> 00:13:23,105
Brilliant
175
00:13:23,581 --> 00:13:25,208
If it interests you,
176
00:13:25,416 --> 00:13:27,040
you may take a look wherever you please
177
00:13:27,118 --> 00:13:29,416
We'd have to leave to arrange for the meals
178
00:13:29,587 --> 00:13:30,576
Okay...
179
00:13:30,988 --> 00:13:33,354
Over there is our home
180
00:13:33,524 --> 00:13:34,422
Please...
181
00:13:54,946 --> 00:13:57,176
Master Hsiang, here you are
182
00:13:58,316 --> 00:14:00,216
This place is beautiful.
183
00:14:00,585 --> 00:14:04,214
This is where my father tested the swords.
184
00:14:07,091 --> 00:14:09,082
Mr. Li was really a swords lover.
185
00:14:09,260 --> 00:14:11,228
He deserved being the no. 1 swordsman.
186
00:14:11,429 --> 00:14:14,990
My father valued the swords a great deal.
187
00:14:15,166 --> 00:14:19,296
He took interest in everything
related to swords
188
00:14:19,503 --> 00:14:22,097
But before he died,
189
00:14:22,273 --> 00:14:24,241
he had an unfulfilled wish.
190
00:14:25,243 --> 00:14:26,574
What's the wish?
191
00:14:26,911 --> 00:14:28,936
My father studied...
192
00:14:29,113 --> 00:14:32,378
every kind of swordfight
193
00:14:32,550 --> 00:14:36,543
He had not invented an invincible
sword troop.
194
00:14:37,488 --> 00:14:40,616
He devoted his life for swords...
195
00:14:40,958 --> 00:14:43,085
and invented Wuhan sword array.
196
00:14:44,161 --> 00:14:46,652
But still it hasn't been proved...
197
00:14:46,998 --> 00:14:49,296
if it�s invincible.
198
00:14:49,700 --> 00:14:50,667
How come?
199
00:14:51,002 --> 00:14:53,232
Because no one tried this sword formation
200
00:14:55,706 --> 00:14:58,266
The person must be the best fighter.
201
00:14:58,442 --> 00:15:00,603
Also he has to be quite renown
202
00:15:00,945 --> 00:15:04,574
Then the result will become outstanding
203
00:15:04,916 --> 00:15:07,646
Master Hsiang
is the only qualified boxer...
204
00:15:07,985 --> 00:15:09,612
in the world.
205
00:15:10,621 --> 00:15:13,522
So you and your wife tried your best...
206
00:15:13,691 --> 00:15:15,318
to ensure bringing me here
207
00:15:29,573 --> 00:15:30,733
This is your sword.
208
00:15:32,376 --> 00:15:34,105
Seems like I don�t have a choice today
209
00:15:34,278 --> 00:15:36,246
Please...
210
00:15:57,101 --> 00:16:00,002
I think Mr. Li's wish wasn�t to do a test...
211
00:16:00,171 --> 00:16:03,698
but to kill me.
212
00:16:04,275 --> 00:16:05,674
Why do you say so?
213
00:16:07,678 --> 00:16:10,238
If there's no defeat in the sword troop,
214
00:16:10,414 --> 00:16:12,405
I'd die here immediately
215
00:16:12,583 --> 00:16:13,982
Even if there�s a defeat,
216
00:16:14,151 --> 00:16:16,415
with 5 skillful swordsmen attacking me,
217
00:16:16,587 --> 00:16:18,214
I'll be surely dead.
218
00:16:21,592 --> 00:16:23,423
At the Liufu Inn,
219
00:16:23,594 --> 00:16:25,391
it already felt strange, as to...
220
00:16:25,563 --> 00:16:27,463
why'd someone kill the man in black!
221
00:16:28,065 --> 00:16:31,159
Li Yuhan, what's wrong?
222
00:16:37,441 --> 00:16:39,102
Don�t ask anymore.
223
00:16:39,310 --> 00:16:43,007
We just want to kill you.
224
00:17:54,585 --> 00:17:57,486
Your father�s sword troop is really good
225
00:17:57,655 --> 00:18:00,317
Looks like Chu Liu-hsiang can't...
226
00:18:00,491 --> 00:18:02,482
defeat the sword troop.
227
00:18:17,675 --> 00:18:18,733
Don�t move.
228
00:18:23,547 --> 00:18:25,674
For 15 years I've been admiring the...
229
00:18:25,850 --> 00:18:29,616
greatness of your Yuan yang Swords.
230
00:18:29,787 --> 00:18:32,915
My pleasure fighting against you today.
231
00:18:35,826 --> 00:18:37,259
How did you recognize me?
232
00:18:38,362 --> 00:18:41,331
When playing with 2 swords,
a person uses...
233
00:18:41,532 --> 00:18:43,898
only one; the other hand always
forms a fist.
234
00:18:44,635 --> 00:18:46,262
For someone using just a single sword,
235
00:18:46,437 --> 00:18:48,905
the fingers of his other hand are
usually out.
236
00:18:49,240 --> 00:18:51,140
This is your habit I'm employing, Sir...
237
00:18:51,308 --> 00:18:52,770
Handing you a sword all of a sudden
238
00:18:52,843 --> 00:18:54,674
I think you will understand.
239
00:18:54,745 --> 00:18:56,940
This sword array can�t have
one sword less...
240
00:18:57,281 --> 00:18:59,772
and of course can�t have one more.
241
00:19:04,155 --> 00:19:06,715
Chu Liu-hsiang is really good.
242
00:19:06,957 --> 00:19:12,259
Priest Tieshan, Gentlemen Sword and
243
00:19:12,429 --> 00:19:13,518
Bamboo Sword, all of you...
244
00:19:13,564 --> 00:19:16,124
are top swordsmen from righteous schools
245
00:19:16,167 --> 00:19:17,866
No wonder you all cover face with a mask
246
00:19:19,170 --> 00:19:22,333
What actually have I done to offend you?
247
00:19:22,506 --> 00:19:24,371
Why did you have to kill me?
248
00:19:24,542 --> 00:19:26,635
We didn't intend to kill you,
249
00:19:26,810 --> 00:19:28,710
but to pay our debts. Li's family...
250
00:19:33,617 --> 00:19:35,585
has only one sonfor3 generations
251
00:19:35,753 --> 00:19:38,347
Mrs. Li was pregnant,
252
00:19:38,522 --> 00:19:41,184
but she has a special disease, which can...
253
00:19:41,358 --> 00:19:45,192
only be cured by the poppy from India
254
00:19:45,362 --> 00:19:50,197
But the poppy seller asked for your life
255
00:19:50,367 --> 00:19:53,928
Save the only son of an old friend...
256
00:19:55,940 --> 00:19:59,967
Hold it.
257
00:20:00,311 --> 00:20:03,303
Li, Master Hsiang defeated the formation...
258
00:20:03,480 --> 00:20:04,811
and didn't try to kill us.
259
00:20:04,982 --> 00:20:06,779
Now you repay his goodness.
260
00:20:06,951 --> 00:20:10,284
We can't do these kind of immoral things.
261
00:20:10,487 --> 00:20:12,648
Lacking filial devotion is a great sin.
262
00:20:12,823 --> 00:20:15,314
You see, I can�t afford caring too much.
263
00:20:15,593 --> 00:20:18,494
Why are you blocking me, sir?
264
00:20:26,337 --> 00:20:27,668
Priest Tieshan, can you bear...
265
00:20:27,838 --> 00:20:30,238
watching Li's family terminated?
266
00:20:30,407 --> 00:20:34,400
Where's the justice if I let you go?
267
00:20:34,578 --> 00:20:37,672
Hereafter how can I face
my Wutang students?
268
00:20:38,315 --> 00:20:41,682
But you can�t refuse to pay
my father�s debt
269
00:20:44,488 --> 00:20:45,580
Okay.
270
00:20:47,057 --> 00:20:49,287
Priest...
271
00:20:49,560 --> 00:20:50,857
Chu Liu-hsiang
272
00:20:51,028 --> 00:20:56,261
I'm notable to save with my broken arm.
273
00:20:56,700 --> 00:20:58,793
Owing to such a person like Priest Tieshan,
274
00:20:58,969 --> 00:21:02,666
the word 'justice' still lives on
275
00:21:03,574 --> 00:21:05,064
What are you waiting for?
276
00:21:06,543 --> 00:21:09,774
Thank you, sir.
277
00:21:13,384 --> 00:21:15,852
Wumin, what are you doing?
278
00:21:16,053 --> 00:21:18,681
Yuhan, forget it.
279
00:21:18,856 --> 00:21:21,086
What Priest Tieshan said is right.
280
00:21:21,425 --> 00:21:24,826
The Li family can't do wrong things.
281
00:21:24,995 --> 00:21:27,555
But your illness...
282
00:21:27,731 --> 00:21:31,292
I'm a nobody in the boxers� world.
283
00:21:31,468 --> 00:21:34,096
Nothing to compare with Hsiang's life.
284
00:21:35,939 --> 00:21:41,639
After my death, I request you to re-marry
285
00:21:47,618 --> 00:21:51,679
Please forgive him, master Hsiang.
286
00:21:51,855 --> 00:21:56,087
What he did was because of me.
287
00:21:56,460 --> 00:22:00,055
What we owed you,
288
00:22:00,431 --> 00:22:03,867
we'd pay you back in next life.
289
00:22:04,034 --> 00:22:07,401
You saved my life.
290
00:22:07,571 --> 00:22:08,469
How can I...
291
00:22:08,639 --> 00:22:10,664
let you die for nothing?
292
00:22:10,841 --> 00:22:11,739
Tell me...
293
00:22:11,909 --> 00:22:13,877
where can I buy the poppy from India?
294
00:22:15,346 --> 00:22:16,711
Bat Island.
295
00:22:19,883 --> 00:22:21,009
Bat Island is a recent...
296
00:22:21,352 --> 00:22:22,614
uprising triad organization
297
00:22:22,786 --> 00:22:24,083
It's known that if you've money,
298
00:22:24,421 --> 00:22:25,588
you can buy drugs, life or...
299
00:22:25,656 --> 00:22:27,180
even the secrets of the boxers� world.
300
00:22:27,424 --> 00:22:28,249
Who heads that gang?
301
00:22:28,392 --> 00:22:29,518
Someone called Mr. Bat.
302
00:22:29,693 --> 00:22:30,960
He's an extremely good fighter.
303
00:22:31,028 --> 00:22:32,359
But no one knows who he is
304
00:22:32,496 --> 00:22:33,827
Why?
305
00:22:34,465 --> 00:22:37,457
When they conduct a deal, no lights are on.
306
00:22:37,668 --> 00:22:39,795
So, no one ever sees...
307
00:22:39,970 --> 00:22:41,528
his real face.
308
00:22:42,573 --> 00:22:45,064
How can I go to the Bat Island?
309
00:22:45,642 --> 00:22:47,075
I don�t know.
310
00:22:48,612 --> 00:22:50,580
Why doesn�t anyone ever ask us?
311
00:22:55,452 --> 00:22:57,443
What? Aren�t we people?
312
00:22:57,888 --> 00:22:59,185
You didn�t ask us.
313
00:23:01,158 --> 00:23:03,558
My dearest Miss Song and Miss Li,
314
00:23:03,727 --> 00:23:04,591
I, Chu Liu-hsiang,
315
00:23:04,762 --> 00:23:07,390
ask you howl can reach the island.
316
00:23:08,198 --> 00:23:10,632
The Queen lost a pearl waist-belt lately
317
00:23:10,834 --> 00:23:13,530
The Invisible Thief Zhu Tong has stolen it
318
00:23:13,704 --> 00:23:16,502
He can sell the things stolen from...
319
00:23:16,707 --> 00:23:19,642
the King at Bat Island.
320
00:23:20,944 --> 00:23:22,969
Say, If I had to go to Bat Island,
321
00:23:23,180 --> 00:23:25,546
I'd rather find the Invisible Thief first.
322
00:23:25,716 --> 00:23:26,876
Right.
323
00:23:28,452 --> 00:23:32,821
I know whoever goes there needs a mark.
324
00:23:33,424 --> 00:23:36,552
Li Yuhan has given me the mark.
325
00:23:36,894 --> 00:23:39,089
But I don't know how...
326
00:23:39,430 --> 00:23:41,864
I can get in touch with the people there.
327
00:23:42,199 --> 00:23:43,826
I know the one who stole the belt...
328
00:23:44,034 --> 00:23:45,661
has arrived at the Qinhuai River.
329
00:23:45,836 --> 00:23:47,633
What kind of a person is he?
330
00:23:48,439 --> 00:23:51,067
Simple. He must look like a thief.
331
00:23:57,815 --> 00:23:59,544
Please come in...
332
00:24:02,586 --> 00:24:04,213
Please be seated
333
00:24:08,926 --> 00:24:10,188
The Invisible Thief...
334
00:24:10,561 --> 00:24:12,654
does indeed look like a thief!
335
00:25:13,557 --> 00:25:14,285
Come on.
336
00:25:52,162 --> 00:25:53,288
Brother, I'm not a bad guy.
337
00:25:53,630 --> 00:25:55,224
I just want to ask you a few questions.
338
00:25:55,265 --> 00:25:56,664
Mute buddy, come in quick.
339
00:26:16,053 --> 00:26:17,417
Strange... why does this house...
340
00:26:17,487 --> 00:26:20,115
float to the middle of the sea?
341
00:26:34,771 --> 00:26:37,865
Why is there a big house here?
342
00:26:44,314 --> 00:26:45,713
How can it move?
343
00:26:48,251 --> 00:26:51,186
Why does my house move towards it?
344
00:27:18,315 --> 00:27:19,805
What is this place?
345
00:27:32,963 --> 00:27:34,225
You don't need to know.
346
00:27:46,910 --> 00:27:47,899
I don't know you.
347
00:27:48,111 --> 00:27:49,278
Why did you try to kill me?
348
00:27:49,346 --> 00:27:50,244
I don�t know you.
349
00:27:50,313 --> 00:27:51,846
That's the reason I have to kill you.
350
00:27:57,120 --> 00:27:59,680
Before you kill me, can you tell me why...
351
00:27:59,856 --> 00:28:02,848
this small house is drawn
toward the big one?
352
00:28:03,026 --> 00:28:04,721
Because under the house,
353
00:28:04,895 --> 00:28:06,829
there's along rope pulling it.
354
00:28:08,465 --> 00:28:09,489
I see.
355
00:28:09,833 --> 00:28:12,927
Who's the master of the big house?
356
00:28:13,103 --> 00:28:15,196
Mr. Bat of Bat Island.
357
00:28:18,075 --> 00:28:20,475
So they go to Bat Island from here.
358
00:28:20,811 --> 00:28:21,971
None of your business.
359
00:28:29,152 --> 00:28:31,416
You've not told me who you are
360
00:28:31,755 --> 00:28:33,713
In case you kill me later,
I can at least tell...
361
00:28:33,790 --> 00:28:35,182
the Hell Master who sent me there.
362
00:28:35,258 --> 00:28:37,053
You know,
it'll be so embarrassing if I can't
363
00:28:40,163 --> 00:28:43,462
You're a funny man. I'm Xiang Feitian,
364
00:28:43,800 --> 00:28:46,826
keeper of the 78th branch of the Island
365
00:28:47,037 --> 00:28:49,528
Everyone going to the Island...
366
00:28:49,873 --> 00:28:51,397
will be taken care of by me.
367
00:28:53,009 --> 00:28:54,806
Take care of what?
368
00:28:54,978 --> 00:28:57,469
If you�re a guest, I'll escort you through
369
00:28:57,814 --> 00:29:00,305
If not, I'll kill you.
370
00:29:06,223 --> 00:29:07,918
How do you know I'm not a guest?
371
00:29:08,091 --> 00:29:09,956
Because I haven't seen you before.
372
00:29:10,127 --> 00:29:13,460
But you did meet my master.
373
00:29:13,797 --> 00:29:15,287
Who might he be?
374
00:29:15,465 --> 00:29:18,866
Li Yuhan of Jade Villa.
375
00:29:28,879 --> 00:29:31,109
In which category is he registered?
376
00:29:32,215 --> 00:29:33,341
Yu category.
377
00:29:34,417 --> 00:29:37,215
- What does he want to buy?
- Poppy.
378
00:29:38,421 --> 00:29:39,581
Proof?
379
00:29:46,930 --> 00:29:49,057
You are our guest.
380
00:29:49,266 --> 00:29:51,564
Guests from the 3rd stop have arrived
381
00:29:59,242 --> 00:30:01,301
Which category you registered at 3rd stop?
382
00:30:05,615 --> 00:30:07,105
Di category.
383
00:30:08,952 --> 00:30:10,419
Gongsun Jiemin...
384
00:30:10,587 --> 00:30:12,179
Yes, it's me
385
00:30:12,355 --> 00:30:14,220
Guests from 5th stop arrived.
386
00:30:17,294 --> 00:30:19,888
Mr. Long registered with Xuan.
387
00:30:20,063 --> 00:30:21,030
Here's the proof
388
00:30:23,600 --> 00:30:25,465
Mr. Long Wu, what's the matter?
389
00:30:25,635 --> 00:30:27,227
You brought along 2 servants.
390
00:30:27,904 --> 00:30:30,998
Yes. They've been taking care of me...
391
00:30:31,174 --> 00:30:33,404
since my birth
392
00:30:34,177 --> 00:30:37,044
But the boat fee is very expensive.
393
00:30:37,981 --> 00:30:39,608
The money is here.
394
00:30:41,852 --> 00:30:44,548
Okay, let's go.
395
00:30:45,488 --> 00:30:46,614
Please...
396
00:31:00,070 --> 00:31:03,437
- Please
- Please...
397
00:31:07,577 --> 00:31:08,373
What do you want?
398
00:31:08,545 --> 00:31:09,910
I'm trying to help you.
399
00:31:10,347 --> 00:31:11,507
Thanks.
400
00:31:55,325 --> 00:31:56,553
Please...
401
00:32:03,433 --> 00:32:04,229
Please...
402
00:32:04,534 --> 00:32:06,365
Please...
403
00:32:08,338 --> 00:32:09,532
Please...
404
00:32:22,385 --> 00:32:23,613
Please...
405
00:32:43,306 --> 00:32:45,171
Boatsman, please.
406
00:33:12,102 --> 00:33:13,535
Everyone is here.
407
00:33:13,703 --> 00:33:15,432
All are here.
408
00:33:15,672 --> 00:33:16,730
Take them inside first.
409
00:33:17,073 --> 00:33:19,234
Let them check in their rooms.
410
00:33:25,515 --> 00:33:26,777
Please...
411
00:33:31,287 --> 00:33:32,413
Please...
412
00:33:34,691 --> 00:33:35,749
This way.
413
00:33:43,633 --> 00:33:44,793
Lady, please.
414
00:33:47,670 --> 00:33:49,501
Please...
415
00:33:54,110 --> 00:33:54,769
Yi Tien-hung.
416
00:33:55,111 --> 00:33:57,102
Why are you here?
417
00:33:58,548 --> 00:34:00,448
I'm on business.
418
00:34:00,650 --> 00:34:02,379
I've someone to kill.
419
00:34:02,786 --> 00:34:05,721
After you had gone, I got letter...
420
00:34:06,056 --> 00:34:07,748
saying I'd get 1 million taels of gold...
421
00:34:07,857 --> 00:34:09,415
to kill someone.
422
00:34:09,592 --> 00:34:12,584
So I followed the address to meet a man.
423
00:34:12,762 --> 00:34:14,662
The man brought me here and
told me that...
424
00:34:14,831 --> 00:34:18,597
the man I need to kill is on the Island
425
00:34:18,768 --> 00:34:22,465
What? Kill someone on the Island? Who?
426
00:34:22,672 --> 00:34:27,666
No idea. What I do know is just that...
427
00:34:27,877 --> 00:34:30,471
the man has a very special thing.
428
00:34:34,250 --> 00:34:35,544
According to the pigeon's note,
429
00:34:35,618 --> 00:34:38,849
boats from the 24 branches were gone.
430
00:34:39,222 --> 00:34:43,090
The guests going to Bat Island this time
431
00:34:44,327 --> 00:34:45,726
Guests on our boat...
432
00:34:45,895 --> 00:34:47,328
were all checked.
433
00:34:47,497 --> 00:34:48,862
All were checked.
434
00:34:49,566 --> 00:34:52,558
There's a filial lady in Tian room.
435
00:34:52,735 --> 00:34:54,498
She's on her way to the Island...
436
00:34:54,704 --> 00:34:57,332
because she wants to buy her father back
437
00:34:57,507 --> 00:35:00,874
She said he was confined on the island.
438
00:35:01,344 --> 00:35:03,608
The dumb man is her loyal servant,
439
00:35:03,780 --> 00:35:05,839
staying by her side forever.
440
00:35:06,716 --> 00:35:07,740
The guest at Di room...
441
00:35:07,917 --> 00:35:10,579
is a wealthy boxer.
442
00:35:10,753 --> 00:35:12,516
He goes to the Island...
443
00:35:12,689 --> 00:35:15,351
to buy something precious.
444
00:35:16,159 --> 00:35:17,751
The guest at Xuan room...
445
00:35:17,927 --> 00:35:21,693
looks like a man from a wealthy family.
446
00:35:21,865 --> 00:35:26,359
But I know he�s a royal guard.
447
00:35:26,536 --> 00:35:28,231
Maybe he's investigating...
448
00:35:28,438 --> 00:35:31,532
the case of the Queen's lost pearl.
449
00:35:33,710 --> 00:35:35,177
The guest at Wang room;
450
00:35:35,778 --> 00:35:37,769
um... he's kind of mysterious!
451
00:35:37,947 --> 00:35:39,505
He didn't say a word.
452
00:35:39,682 --> 00:35:41,809
He just gave me 10 pearls and asked...
453
00:35:42,152 --> 00:35:45,178
to hide on the Island for a few years
454
00:35:45,455 --> 00:35:46,854
Looks like he could be the one...
455
00:35:47,190 --> 00:35:49,420
who stole the Queen's pearl.
456
00:35:54,597 --> 00:35:56,929
A letter from headquarters is here.
457
00:36:05,942 --> 00:36:06,966
This isn�t right.
458
00:36:07,310 --> 00:36:09,642
The letter says there's a spy on the boat
459
00:36:09,812 --> 00:36:11,871
Mr. Bat asked us to bring his body back
460
00:36:13,850 --> 00:36:15,317
6 will be enough.
461
00:36:16,819 --> 00:36:18,582
The same old way...
462
00:36:18,755 --> 00:36:21,724
Kill everyone the headquarter wants.
463
00:36:22,258 --> 00:36:23,919
Do it tomorrow.
464
00:36:31,935 --> 00:36:32,458
Who?
465
00:36:32,635 --> 00:36:33,499
It's me.
466
00:36:34,837 --> 00:36:35,826
You...
467
00:36:36,673 --> 00:36:38,641
Why are you looking for me stealthily?
468
00:36:38,808 --> 00:36:39,832
Follow me.
469
00:36:44,681 --> 00:36:45,477
Yesterday night...
470
00:36:45,648 --> 00:36:46,979
I heard they said...
471
00:36:47,350 --> 00:36:48,840
they'd kill all of us.
472
00:36:49,385 --> 00:36:49,908
Who are you?
473
00:36:50,253 --> 00:36:51,379
I'm Jin Linzhi.
474
00:36:51,554 --> 00:36:53,545
My dad specializes in building houses.
475
00:36:53,923 --> 00:36:57,450
5 years ago, my dad was given a contract
476
00:36:57,660 --> 00:36:59,753
After that, he didn't came back.
477
00:37:00,029 --> 00:37:03,624
I found out he�s captured at the Island
478
00:37:03,833 --> 00:37:06,893
So I'm going along with my servant...
479
00:37:07,237 --> 00:37:08,499
to the bat island.
480
00:37:09,272 --> 00:37:10,200
I have to save my dad
481
00:37:10,340 --> 00:37:11,930
Master Hsiang, I must go to the Island.
482
00:37:12,008 --> 00:37:13,839
I can't let them kill me.
483
00:37:14,010 --> 00:37:16,706
Quiet... Miss Jin.
484
00:37:16,879 --> 00:37:18,938
First, you don�t know who they will kill
485
00:37:19,282 --> 00:37:20,576
Second, you don't know when...
486
00:37:20,650 --> 00:37:21,375
they will do it.
487
00:37:21,417 --> 00:37:23,351
I know. They said this morning.
488
00:37:23,419 --> 00:37:24,943
Maybe someone has been killed already
489
00:37:28,024 --> 00:37:29,924
I never thought he'd be killed first.
490
00:37:37,400 --> 00:37:38,924
The one hiding behind the door
491
00:37:39,269 --> 00:37:40,759
is the keeper of this boat.
492
00:37:42,372 --> 00:37:45,773
I want to know who�s the officious one.
493
00:37:49,779 --> 00:37:51,305
This morning I found the boatsman...
494
00:37:51,380 --> 00:37:53,746
lying dead on the bed.
495
00:37:54,384 --> 00:37:57,581
Someone broke his artery last night.
496
00:37:58,588 --> 00:37:59,977
Even though he was a good boxer...
497
00:38:00,056 --> 00:38:01,551
he's killed by someone.
498
00:38:01,624 --> 00:38:02,648
Why not?
499
00:38:02,825 --> 00:38:05,760
Or else why did he die?
500
00:38:05,928 --> 00:38:09,455
I think there'll be more people here...
501
00:38:09,632 --> 00:38:13,090
Help...
502
00:38:17,106 --> 00:38:17,902
Who killed them?
503
00:38:18,074 --> 00:38:18,733
I don�t know.
504
00:38:18,941 --> 00:38:20,067
When I brought them meals,
505
00:38:20,410 --> 00:38:21,836
they're already dead on the ground.
506
00:38:21,911 --> 00:38:23,239
And 2 of them are standing there.
507
00:38:23,312 --> 00:38:24,873
We heard the sound of fighting...
508
00:38:24,947 --> 00:38:26,539
and came over.
509
00:38:30,453 --> 00:38:32,751
Did you see anyone going there?
510
00:38:32,922 --> 00:38:33,889
No.
511
00:39:17,500 --> 00:39:18,632
Why do you want to kill me?
512
00:39:18,701 --> 00:39:20,532
To keep your mouth shut as you're the...
513
00:39:20,603 --> 00:39:22,129
only one who knows I killed the guard.
514
00:39:26,809 --> 00:39:27,537
You're wrong.
515
00:39:27,710 --> 00:39:28,969
When I came in this morning...
516
00:39:29,044 --> 00:39:30,204
and saw you standing there,
517
00:39:30,279 --> 00:39:30,977
I just suspected.
518
00:39:31,047 --> 00:39:33,538
Not until now did I realize
you're the killer.
519
00:39:46,829 --> 00:39:47,796
What's the matter?
520
00:39:47,997 --> 00:39:48,964
He wants to kill me.
521
00:39:49,132 --> 00:39:49,723
Why?
522
00:39:49,899 --> 00:39:50,991
You'd better ask him.
523
00:39:55,938 --> 00:39:56,597
What's going on?
524
00:39:56,773 --> 00:39:57,831
He killed someone.
525
00:40:10,520 --> 00:40:11,043
Strange.
526
00:40:11,220 --> 00:40:13,188
We just came up here from the cabin.
527
00:40:13,523 --> 00:40:14,581
Who killed him?
528
00:40:21,764 --> 00:40:24,756
Sir, are you still...
529
00:40:24,934 --> 00:40:26,296
going to kill to keep the secret?
530
00:40:26,936 --> 00:40:29,564
Why do you want to keep the secret?
531
00:40:29,739 --> 00:40:31,035
You're afraid he'd arrest you.
532
00:40:31,106 --> 00:40:32,434
Since the one who was killed...
533
00:40:32,507 --> 00:40:33,641
is a royal guard,
534
00:40:33,709 --> 00:40:37,543
and you�re the well-known
Invisible Thief...
535
00:40:37,747 --> 00:40:40,944
who stole the Queen's pearl.
536
00:41:12,715 --> 00:41:14,512
What? One more person has been killed?
537
00:41:18,621 --> 00:41:20,851
Ought to be 1 more person here. But where?
538
00:41:21,023 --> 00:41:23,048
One more people? Who?
539
00:41:23,259 --> 00:41:26,592
The one who has killed the one in white...
540
00:41:26,762 --> 00:41:29,287
and kills the old man now.
541
00:41:32,768 --> 00:41:35,202
Besides that person is a very good boxer.
542
00:41:35,538 --> 00:41:36,266
Where's he?
543
00:41:37,106 --> 00:41:38,698
Look...
544
00:41:51,854 --> 00:41:54,652
I know he�s a very good boxer.
545
00:41:54,824 --> 00:41:57,816
He killed. No one could resist him.
546
00:41:59,629 --> 00:42:01,620
What? The boat owner wasn�t dead yet.
547
00:42:01,797 --> 00:42:02,661
Not only that, but...
548
00:42:02,832 --> 00:42:04,265
the two men were killed by him.
549
00:42:04,634 --> 00:42:06,033
Right.
550
00:42:06,202 --> 00:42:10,104
By doing so, you'd overlook him...
551
00:42:10,306 --> 00:42:12,934
and it'd be the best way to kill.
552
00:42:13,142 --> 00:42:14,302
Why did he try to kill us?
553
00:42:15,077 --> 00:42:19,207
Headquarter mentioned there're spies
on the boat
554
00:42:19,549 --> 00:42:20,841
Because the King has ordered...
555
00:42:20,916 --> 00:42:23,714
the best royal guard to
556
00:42:23,819 --> 00:42:26,287
arrest Mr. Bat.
557
00:42:26,656 --> 00:42:30,922
The officious Master Hsiang...
558
00:42:31,093 --> 00:42:33,118
is also on the boat.
559
00:42:34,363 --> 00:42:37,730
So the owner planned to kill...
560
00:42:37,900 --> 00:42:39,299
all people on the boat.
561
00:42:39,735 --> 00:42:41,259
Where's the boat owner now?
562
00:42:41,604 --> 00:42:43,333
As you guys found out the fact, he'd
563
00:42:43,673 --> 00:42:46,301
gone back to the Island on another boat.
564
00:42:46,642 --> 00:42:47,370
Bullshit.
565
00:43:58,114 --> 00:43:59,303
Xiang Feitian, you're wrong.
566
00:43:59,381 --> 00:44:00,973
How could you kill us all?
567
00:44:01,884 --> 00:44:03,681
Mr. Bat never...
568
00:44:03,853 --> 00:44:06,151
does things in a wrong way.
569
00:44:06,322 --> 00:44:08,051
Don�t you see the candle?
570
00:44:11,360 --> 00:44:13,021
What's wrong with it?
571
00:44:13,729 --> 00:44:15,424
When it's gone,
572
00:44:15,765 --> 00:44:17,733
the boat will be blown off...
573
00:44:17,900 --> 00:44:19,993
and you�ll be dead in the sea.
574
00:44:46,362 --> 00:44:47,488
Holy...!
575
00:44:47,830 --> 00:44:50,025
The dynamite must be under the candle.
576
00:46:02,872 --> 00:46:04,464
Hurry up. Go inside and help.
577
00:46:05,541 --> 00:46:06,940
Go inside quick.
578
00:46:17,586 --> 00:46:21,317
Hurry up.
579
00:46:42,978 --> 00:46:46,311
I never thought sitting and floating in...
580
00:46:46,482 --> 00:46:48,882
a coffin would be
more relaxing than on a boat
581
00:46:51,487 --> 00:46:54,320
Yi Tien-hung,
we're in the middle of the sea
582
00:46:54,490 --> 00:46:57,050
The shore is out of sight. What�d we do?
583
00:46:57,226 --> 00:47:00,059
Did they prepare the coffin for you?
584
00:47:06,969 --> 00:47:10,871
The night sea breeze is really cool.
585
00:47:30,192 --> 00:47:32,092
There is a boat over there
586
00:47:38,334 --> 00:47:40,894
Why are the people drifting in the sea?
587
00:47:46,675 --> 00:47:49,166
Sir, there're many people drifting...
588
00:47:49,345 --> 00:47:51,210
in coffins.
589
00:47:51,380 --> 00:47:54,178
Then save them immediately.
590
00:47:57,519 --> 00:47:59,646
Put the rope down.
591
00:48:13,102 --> 00:48:14,501
Please...
592
00:48:16,071 --> 00:48:17,470
Please
593
00:48:27,416 --> 00:48:31,614
Please forgive my ignorance.
594
00:48:33,455 --> 00:48:36,219
Not at all. Thanks for saving us.
595
00:48:36,392 --> 00:48:39,987
We'll feel embarrassed...
596
00:48:41,196 --> 00:48:43,187
if you still blame yourself.
597
00:48:43,933 --> 00:48:46,697
It's my honor...
598
00:48:47,036 --> 00:48:48,230
to be of little help to you.
599
00:48:48,404 --> 00:48:50,395
Please make yourself comfortable.
600
00:48:50,572 --> 00:48:53,040
Sir, the meal is served
601
00:48:53,475 --> 00:48:57,605
Please be seated
602
00:48:57,947 --> 00:49:00,279
Young master became blind
when he was small
603
00:49:00,449 --> 00:49:04,044
Do forgive us for any mistake
due to oversight
604
00:49:04,219 --> 00:49:08,417
Ladies and gentlemen, I'd like to...
605
00:49:08,590 --> 00:49:11,252
drink first to show my respects
606
00:49:12,328 --> 00:49:13,989
Please...
607
00:49:18,200 --> 00:49:20,430
I know Master Hsiang is a wine connoisseur
608
00:49:20,602 --> 00:49:23,696
Is the wine good enough for you?
609
00:49:27,743 --> 00:49:29,472
How do you know he�s Chu Liu-hsiang?
610
00:49:29,645 --> 00:49:31,738
I was informed of 5 people
getting off the boat.
611
00:49:32,081 --> 00:49:34,072
But I only heard footsteps of four
612
00:49:34,249 --> 00:49:36,274
In the boxers� world, only Master Hsiang...
613
00:49:36,452 --> 00:49:39,148
can land without making a sound.
614
00:49:40,456 --> 00:49:42,287
To kill with ease...
615
00:49:42,458 --> 00:49:43,618
Yi Tien-hung
616
00:49:43,792 --> 00:49:46,022
I raise a toast to you.
617
00:49:47,563 --> 00:49:49,758
How do you know he�s Yi Tien-hung?
618
00:49:50,099 --> 00:49:52,329
The 2 heroes busting the Holy Water Palace
619
00:49:52,501 --> 00:49:53,798
Can anyone not be shocked by it?
620
00:49:54,136 --> 00:49:56,161
To walk and sit side by side with Hsiang
621
00:49:56,338 --> 00:49:58,431
It must be the Hero Yi Tien-hung.
622
00:49:58,640 --> 00:49:59,572
Please
623
00:50:04,813 --> 00:50:06,804
Though your eye-sight isn't very good,
624
00:50:07,149 --> 00:50:09,709
you do see much better than many of us.
625
00:50:10,052 --> 00:50:13,544
Thanks. The others are...
626
00:50:13,722 --> 00:50:17,624
- I'm Jin Linzhi.
- I'm Gou Zicheng.
627
00:50:18,660 --> 00:50:20,821
Mr. Gou and Miss Jin, please...
628
00:50:21,163 --> 00:50:22,095
Please...
629
00:50:26,168 --> 00:50:30,104
Why did you drift in the sea?
630
00:50:31,440 --> 00:50:32,270
Along story...
631
00:50:32,474 --> 00:50:34,704
Our boat had an accident.
632
00:50:35,177 --> 00:50:36,474
Right. I'd have asked...
633
00:50:36,678 --> 00:50:38,646
howl should address you.
634
00:50:38,847 --> 00:50:41,372
I'm Yuan Suiyun.
635
00:50:42,051 --> 00:50:44,110
Your surname isn�t a common one.
636
00:50:44,286 --> 00:50:46,220
Where's your hometown?
637
00:50:46,388 --> 00:50:47,650
I come from Guanzhong.
638
00:50:48,357 --> 00:50:51,121
It's a famous boxer's family.
639
00:50:51,326 --> 00:50:54,295
Wuzheng Villa is also the biggest villa.
640
00:50:54,496 --> 00:50:55,861
I wonder if Master Yuan...
641
00:50:56,198 --> 00:50:57,096
is from your family?
642
00:50:57,266 --> 00:50:58,665
He's my father.
643
00:51:03,338 --> 00:51:07,138
He's not only a very rich man, but also...
644
00:51:07,309 --> 00:51:09,368
a reputed man in the boxers� world.
645
00:51:09,545 --> 00:51:11,775
The title of his villa was given...
646
00:51:12,114 --> 00:51:14,446
by other famous boxers
647
00:51:14,616 --> 00:51:15,748
It meant among the boxers,
648
00:51:15,817 --> 00:51:18,411
no one can compare to him.
649
00:51:18,487 --> 00:51:20,387
Is he really skillful at fighting?
650
00:51:20,556 --> 00:51:23,252
But he passed away 3 years ago.
651
00:51:23,592 --> 00:51:25,526
I heard this young master...
652
00:51:25,694 --> 00:51:27,457
has been a genius since he's a child.
653
00:51:27,629 --> 00:51:29,426
He's good at fighting and also at academics
654
00:51:29,598 --> 00:51:31,623
And he's of a generous character.
655
00:51:32,234 --> 00:51:33,292
The boxers� world said...
656
00:51:33,469 --> 00:51:36,131
Master Fumei of Huashan School is a hermit
657
00:51:36,305 --> 00:51:38,796
But she and Mr. Yuan of Wuzheng Villa...
658
00:51:39,141 --> 00:51:41,336
had two sons.
659
00:51:41,510 --> 00:51:43,341
Right. Master Fumei...
660
00:51:43,512 --> 00:51:45,239
and Mr. Yuan are proud parents of 2 boys.
661
00:51:45,314 --> 00:51:46,838
Fumei took away the elder son.
662
00:51:47,182 --> 00:51:48,809
The younger one was left to Yuan.
663
00:51:49,284 --> 00:51:51,252
What's the trouble between them?
664
00:51:51,420 --> 00:51:53,718
Women are always unreasonable.
665
00:51:56,225 --> 00:51:57,157
Come in
666
00:51:59,761 --> 00:52:01,752
My lord invites you
to partake refreshments...
667
00:52:01,930 --> 00:52:03,420
on the deck.
668
00:52:03,599 --> 00:52:04,429
Thanks.
669
00:52:04,600 --> 00:52:05,692
Please...
670
00:52:11,740 --> 00:52:13,139
Please...
671
00:52:18,347 --> 00:52:19,314
The meal is here.
672
00:52:21,416 --> 00:52:22,542
Thanks
673
00:52:24,686 --> 00:52:25,948
Master Fumei...
674
00:52:26,288 --> 00:52:27,915
Strange. Didn�t they...
675
00:52:28,257 --> 00:52:30,885
drown at the Qinhuai River?
676
00:52:31,226 --> 00:52:32,488
How come they are here?
677
00:52:34,463 --> 00:52:37,455
As such this already is a strange boat
678
00:52:37,833 --> 00:52:39,266
Let's have the meals first.
679
00:53:05,561 --> 00:53:06,993
The guests I serve give me trouble.
680
00:53:07,062 --> 00:53:08,222
They've several meals a day.
681
00:53:08,296 --> 00:53:10,394
Mine too. She takes medicine very often.
682
00:53:10,465 --> 00:53:12,763
I know the poppy is very expensive.
683
00:53:12,935 --> 00:53:14,232
It's only from India.
684
00:53:14,403 --> 00:53:15,199
Yes.
685
00:53:19,508 --> 00:53:20,805
Here's your medicine.
686
00:53:20,976 --> 00:53:21,806
Thanks.
687
00:53:32,287 --> 00:53:33,354
Let's have the meal first.
688
00:53:33,422 --> 00:53:34,446
Come on.
689
00:53:35,591 --> 00:53:36,815
Was he the man in white who...
690
00:53:36,892 --> 00:53:38,757
lost his memory at the Simin Villa?
691
00:53:38,827 --> 00:53:40,886
Strange. Why is he here?
692
00:53:41,230 --> 00:53:42,458
Don�t move and make no sound.
693
00:53:43,632 --> 00:53:47,363
It's you. Did you see that?
694
00:53:48,270 --> 00:53:49,794
Follow me.
695
00:54:12,527 --> 00:54:16,588
Mr. And Mrs. Li, Master Fumei,
696
00:54:16,765 --> 00:54:18,460
the Man in White and Dingfeng.
697
00:54:18,634 --> 00:54:20,363
What are they doing on the boat?
698
00:54:21,036 --> 00:54:22,298
Didn't you think...
699
00:54:22,471 --> 00:54:25,269
they're going to Bat Island on this boat?
700
00:54:25,540 --> 00:54:27,064
Is this boat going to Bat Island?
701
00:54:27,409 --> 00:54:28,535
How can it?
702
00:54:28,710 --> 00:54:31,702
Wucheng Villa is a reputed family.
703
00:54:31,880 --> 00:54:33,541
What are they doing at Bat Island?
704
00:54:33,715 --> 00:54:36,081
The young master Yuan...
705
00:54:36,418 --> 00:54:39,046
was threatened by the one in white hair
706
00:54:39,421 --> 00:54:42,447
The boat will go to Bat Island definitely
707
00:54:42,624 --> 00:54:46,355
The boat is heading towards Carp Island.
708
00:54:46,628 --> 00:54:49,358
Strange. Who the hell are you?
709
00:54:49,531 --> 00:54:51,057
Why do you know each & every detail...
710
00:54:51,132 --> 00:54:52,559
of everything?
711
00:54:52,634 --> 00:54:55,694
I'm me, a person heading for Bat Island.
712
00:54:56,438 --> 00:54:57,769
Look like, at last...
713
00:54:57,939 --> 00:54:59,736
we'll be going to Bat Island
714
00:54:59,908 --> 00:55:01,334
since we can only find the answers
715
00:55:01,410 --> 00:55:04,038
for our questions there.
716
00:55:04,546 --> 00:55:07,743
But this boat will go to Carp Island first
717
00:55:17,959 --> 00:55:20,860
Sir, we find the golden carps here.
718
00:55:21,763 --> 00:55:23,025
Then get it up now.
719
00:55:23,365 --> 00:55:24,059
Yes.
720
00:55:25,667 --> 00:55:28,534
It can be only found near Carp Island.
721
00:55:28,704 --> 00:55:30,069
It tastes very good.
722
00:55:30,439 --> 00:55:33,374
That's the reason I've brought my boat here
723
00:55:33,709 --> 00:55:35,609
The fish is coming.
724
00:55:35,777 --> 00:55:40,737
Hurry up.
725
00:55:43,785 --> 00:55:44,774
How come it's a man?
726
00:55:45,087 --> 00:55:46,748
Sir, we fished...
727
00:55:46,955 --> 00:55:48,616
4 naked women.
728
00:55:48,890 --> 00:55:50,551
Dead or alive?
729
00:56:04,473 --> 00:56:05,838
They don�t have any breath,
730
00:56:06,007 --> 00:56:07,506
but their hearts are still beating.
731
00:56:07,576 --> 00:56:09,009
Maybe they've just passed out
732
00:56:09,177 --> 00:56:10,872
Get them to Tian room now.
733
00:56:11,046 --> 00:56:12,104
Ask Mrs. Nanto go there.
734
00:56:12,481 --> 00:56:13,448
Yes
735
00:56:13,815 --> 00:56:16,511
Where do they come from?
736
00:56:16,685 --> 00:56:18,812
How could they get into the net?
737
00:56:22,491 --> 00:56:24,015
Hurry up. Get them into the room.
738
00:56:29,898 --> 00:56:32,833
Madam, their heartbeats have stopped.
739
00:56:33,001 --> 00:56:35,629
Sir asked you to save them immediately.
740
00:56:35,837 --> 00:56:38,806
Get out... immediately.
741
00:56:43,612 --> 00:56:45,170
What the hell are they doing?
742
00:56:52,421 --> 00:56:56,824
Master...
743
00:56:56,992 --> 00:56:58,186
Sir, big trouble!
744
00:56:58,560 --> 00:57:00,858
The4 girls killed madam.
745
00:57:01,029 --> 00:57:01,927
What?
746
00:57:05,834 --> 00:57:07,165
The Heart Pluck Hand!
747
00:57:07,502 --> 00:57:10,471
True, Master killed them before she died.
748
00:57:10,839 --> 00:57:12,136
Who are these girls?
749
00:57:12,474 --> 00:57:13,168
I don�t know.
750
00:57:13,642 --> 00:57:14,939
Master Hsiang, do you know?
751
00:57:16,111 --> 00:57:17,203
I don�t know.
752
00:57:17,579 --> 00:57:19,911
Someone ordered them to kill the master
753
00:57:20,048 --> 00:57:21,538
The one must be a very good fighter,
754
00:57:21,716 --> 00:57:25,743
and a powerful man.
755
00:57:26,054 --> 00:57:27,749
From Bat Island?
756
00:57:28,457 --> 00:57:29,788
We're heading there right now.
757
00:57:34,830 --> 00:57:36,661
We must not go to bed tonight.
758
00:57:52,481 --> 00:57:54,574
I need to unlock 6 body points.
759
00:58:00,722 --> 00:58:02,212
Don�t move. I'm here to save you.
760
00:58:02,591 --> 00:58:03,489
Who asked you to come?
761
00:58:03,658 --> 00:58:05,888
Your mother, Master Fumei.
762
00:58:07,295 --> 00:58:10,162
How do you know I'm his son?
763
00:58:10,499 --> 00:58:12,729
I happen to be her student Gao Yanan.
764
00:58:13,835 --> 00:58:15,894
Follow me to the small boat over there.
765
00:58:33,622 --> 00:58:35,016
Master Hsiang, something is wrong.
766
00:58:35,090 --> 00:58:36,250
Our boat has stopped.
767
00:58:36,625 --> 00:58:37,557
Run.
768
00:58:40,896 --> 00:58:42,056
The boat is in a cave.
769
00:58:42,230 --> 00:58:43,087
Hurry. Go up and look
770
00:58:43,164 --> 00:58:44,222
No need. I've been there.
771
00:58:44,299 --> 00:58:45,357
No one is there.
772
00:58:48,303 --> 00:58:49,097
No need to go down.
773
00:58:49,170 --> 00:58:50,535
No one's down there.
774
00:59:02,317 --> 00:59:03,515
Mr. And Mrs. Li aren�t there.
775
00:59:03,552 --> 00:59:04,448
No one's in the house.
776
00:59:04,686 --> 00:59:06,253
The body of Master Fumei is also gone.
777
00:59:06,321 --> 00:59:07,754
Where's Mr. Yuan?
778
00:59:17,365 --> 00:59:18,764
Stop. It's a friend.
779
00:59:19,067 --> 00:59:20,967
Mr. Li, we're looking for you.
780
00:59:21,136 --> 00:59:22,000
Why are you here?
781
00:59:22,170 --> 00:59:23,762
Mr. Yuan of Wuchang Villa...
782
00:59:23,972 --> 00:59:26,099
invited us to the Carp Island.
783
00:59:26,274 --> 00:59:28,970
But she felt sick once boarding the boat
784
00:59:29,144 --> 00:59:31,635
We didn�t leave the cabin at all.
785
00:59:31,846 --> 00:59:33,575
You didn't know we're on the boat.
786
00:59:33,748 --> 00:59:35,272
I knew many friends boarding the boat,
787
00:59:35,617 --> 00:59:36,709
but I didn't know it's you.
788
00:59:36,885 --> 00:59:38,716
Where is Mr. Yuan?
789
00:59:38,887 --> 00:59:39,876
Have no idea
790
00:59:40,021 --> 00:59:41,886
When I noticed that the boat has stopped,
791
00:59:42,057 --> 00:59:43,055
he wasn�t there anymore.
792
00:59:43,124 --> 00:59:45,354
Did the one in red take him away?
793
01:00:16,758 --> 01:00:18,623
The drug is really strong.
794
01:00:18,793 --> 01:00:22,354
Even I with a stuffy nose have passed out.
795
01:00:31,940 --> 01:00:33,032
What is this place?
796
01:00:33,408 --> 01:00:34,170
When we woke up,
797
01:00:34,342 --> 01:00:35,809
we're already hung here.
798
01:00:36,411 --> 01:00:37,400
There's a Black Iron
799
01:00:37,779 --> 01:00:39,644
which is the hardest thing in the world
800
01:00:39,814 --> 01:00:41,714
No matter how powerful you are,
801
01:00:41,916 --> 01:00:43,713
you can�t break it.
802
01:00:47,255 --> 01:00:48,222
Look...
803
01:01:15,950 --> 01:01:17,884
Look at this valley
804
01:01:18,053 --> 01:01:20,681
there's only a single door out.
805
01:01:20,855 --> 01:01:22,982
Let's think of a way out of this cage.
806
01:01:28,296 --> 01:01:31,129
We've a Gold Sword at Jade Villa.
807
01:01:31,299 --> 01:01:32,926
It can break iron like paper.
808
01:01:33,134 --> 01:01:36,262
I wonder if it could
break this Black Iron too
809
01:01:45,480 --> 01:01:47,971
We now get into the water and swim there
810
01:01:48,149 --> 01:01:48,979
Hold it.
811
01:01:49,451 --> 01:01:50,918
Mr. Bat won't use only a...
812
01:01:51,086 --> 01:01:52,348
cage made of Black Iron
813
01:01:52,520 --> 01:01:54,488
to trap the reputed Master Hsiang
814
01:01:54,823 --> 01:01:56,154
and Yi Tien-hung.
815
01:01:56,391 --> 01:01:58,222
I know of a certain kind of acid...
816
01:01:58,393 --> 01:02:00,452
that can melt anything.
817
01:02:00,829 --> 01:02:03,525
I'm afraid this is an acid pool.
818
01:02:12,240 --> 01:02:13,229
Yes, it's an acid pool.
819
01:02:13,408 --> 01:02:15,740
How can I get to the exit?
820
01:02:18,480 --> 01:02:20,175
There's afire over there.
821
01:02:20,348 --> 01:02:22,339
We can climb over there,
822
01:02:22,517 --> 01:02:24,485
but Miss Jin mightn't be able to do it.
823
01:02:24,819 --> 01:02:27,049
There's only one way out.
824
01:02:27,222 --> 01:02:29,850
It'll be like hanging food one by one.
825
01:02:31,126 --> 01:02:32,623
Only food could be hung on the wire!
826
01:02:32,761 --> 01:02:34,485
Would the wire bear the weight of people?
827
01:02:37,565 --> 01:02:39,157
I've here the Magic Silk Wire,
828
01:02:39,334 --> 01:02:41,359
the most pliable but strongest material
829
01:02:41,536 --> 01:02:43,367
I tighten it on this precious blade...
830
01:02:43,538 --> 01:02:45,165
and fling it there.
831
01:02:45,340 --> 01:02:47,274
So we may climb on it to reach there.
832
01:02:49,043 --> 01:02:50,537
Was this wire the ancient treasure...
833
01:02:50,611 --> 01:02:52,308
used by Master Tianyi
834
01:02:52,380 --> 01:02:55,213
at the last Huashan Meeting?
835
01:02:55,383 --> 01:02:56,850
How could you know?
836
01:02:57,018 --> 01:02:59,282
I also know that this wire belongs to...
837
01:02:59,454 --> 01:03:02,480
the top royal guard now.
838
01:03:03,324 --> 01:03:05,519
I presume you're not Gao Zicheng,
839
01:03:05,860 --> 01:03:09,887
but the top royal guard Ou Zhancheng.
840
01:03:10,064 --> 01:03:11,861
How can you know all details?
841
01:03:12,033 --> 01:03:14,831
Because I was paid to kill a royal...
842
01:03:15,003 --> 01:03:18,598
guard who carries the Magic Wire.
843
01:03:23,178 --> 01:03:24,372
Are you really a man...
844
01:03:24,546 --> 01:03:26,138
who will do anything for money?
845
01:03:28,416 --> 01:03:32,409
I was and I will be.
846
01:03:33,388 --> 01:03:35,356
Maybe not today.
847
01:03:35,523 --> 01:03:39,357
But don�t forget; I'll kill you anytime.
848
01:03:55,543 --> 01:03:56,237
Okay?
849
01:03:56,411 --> 01:03:57,309
Okay
850
01:03:57,879 --> 01:03:59,938
Is this strong enough?
851
01:04:00,114 --> 01:04:01,240
Yes, but I'm afraid...
852
01:04:01,449 --> 01:04:04,247
the blade didn't stick deep enough.
853
01:04:04,452 --> 01:04:07,148
Master Hsiang, if I fall,
854
01:04:07,322 --> 01:04:08,389
you think of another way.
855
01:04:08,890 --> 01:04:10,983
Mr. Ou, let me go first.
856
01:04:11,159 --> 01:04:13,423
No, the wire is mine.
857
01:05:19,227 --> 01:05:20,489
Now you guys may come up here.
858
01:05:21,162 --> 01:05:23,153
Mr. Li and Mrs. Li, please...
859
01:05:26,034 --> 01:05:27,126
Wumin...
860
01:06:21,389 --> 01:06:22,356
Miss Jin, please...
861
01:06:22,557 --> 01:06:24,218
No, I'm scared.
862
01:06:29,297 --> 01:06:30,355
The wire is so thin...
863
01:06:30,565 --> 01:06:32,223
One on another. Very hard to keep balance
864
01:06:32,300 --> 01:06:33,289
Let me help you.
865
01:06:35,703 --> 01:06:37,671
Mrs. Li, please look if someone is outside.
866
01:07:32,060 --> 01:07:34,085
Hold tight and give him your hand.
867
01:07:38,199 --> 01:07:40,724
Yi Tien-hung. Get her.
868
01:07:41,069 --> 01:07:41,865
Got it.
869
01:07:58,219 --> 01:07:59,413
Be careful. No need to fear.
870
01:08:01,456 --> 01:08:04,357
Be careful. Take it slowly.
871
01:08:39,627 --> 01:08:41,652
Maybe not today.
872
01:08:41,863 --> 01:08:45,526
But don�t forget. I'll kill you anytime.
873
01:08:56,244 --> 01:08:58,644
Okay. We're all over here.
874
01:08:58,813 --> 01:09:00,178
You take the wire back now.
875
01:09:00,348 --> 01:09:01,337
Let's go outside.
876
01:09:36,617 --> 01:09:38,517
Tell me. Where are the prisoners?
877
01:09:44,492 --> 01:09:45,320
This is the prison?
878
01:09:45,393 --> 01:09:46,360
Yes.
879
01:09:51,632 --> 01:09:52,496
Go.
880
01:09:55,870 --> 01:09:56,894
Why is no one here?
881
01:09:57,238 --> 01:09:58,296
Did the guard lie to us?
882
01:09:58,506 --> 01:10:00,531
No. My dad usually constructs...
883
01:10:00,708 --> 01:10:02,369
according to Eight Diagrams
884
01:10:02,543 --> 01:10:03,874
...and constellation.
885
01:10:04,212 --> 01:10:04,971
If I'm not wrong,
886
01:10:05,213 --> 01:10:06,612
there'll be a trap inside.
887
01:10:07,949 --> 01:10:08,938
This is the door of life
888
01:10:13,554 --> 01:10:16,523
Dad? Where are you?
889
01:10:18,659 --> 01:10:19,921
Linzhi...
890
01:10:20,428 --> 01:10:21,622
Dad...
891
01:10:38,446 --> 01:10:38,969
Lord...
892
01:10:39,313 --> 01:10:40,974
Something happened in the prison.
893
01:10:42,016 --> 01:10:43,677
Is the safety gate on?
894
01:10:43,851 --> 01:10:45,045
It's on already.
895
01:10:46,020 --> 01:10:47,385
It's all right then
896
01:10:47,688 --> 01:10:49,815
Let's finish them after the auction.
897
01:10:49,991 --> 01:10:50,923
Yes.
898
01:10:52,526 --> 01:10:53,754
Hurry up.
899
01:10:53,928 --> 01:10:57,989
Don�t run... It's dangerous ahead.
900
01:10:58,366 --> 01:10:59,697
It's an abyss.
901
01:10:59,867 --> 01:11:00,959
Don�t run in disorder
902
01:11:01,402 --> 01:11:02,534
How can we get out of here?
903
01:11:02,536 --> 01:11:03,867
It's a cave there.
904
01:11:04,038 --> 01:11:05,369
It's the only exit.
905
01:11:05,539 --> 01:11:07,006
It leads to the seaside.
906
01:11:07,375 --> 01:11:08,899
You get out of here yourself.
907
01:11:11,078 --> 01:11:13,046
Walk slowly. Don�t fall.
908
01:11:14,649 --> 01:11:16,082
Kid, let's go.
909
01:11:16,484 --> 01:11:18,509
Hold it, sir.
910
01:11:18,719 --> 01:11:19,845
Please show me the way to...
911
01:11:20,021 --> 01:11:21,648
the Bat Hall.
912
01:11:21,889 --> 01:11:23,288
Why are you going there?
913
01:11:23,457 --> 01:11:25,482
Because I need to catch Mr. Bat.
914
01:11:25,893 --> 01:11:27,656
I've also promised my friend that I need...
915
01:11:27,828 --> 01:11:29,090
to buy medicine for him.
916
01:11:29,597 --> 01:11:31,861
I've never been caught by anyone.
917
01:11:32,033 --> 01:11:34,058
I'm curious as to who'd want to catch me.
918
01:11:35,736 --> 01:11:37,465
And you?
919
01:11:39,540 --> 01:11:41,599
It is a rule of Jade Villa.
920
01:11:41,776 --> 01:11:43,801
If our friends are...
921
01:11:43,978 --> 01:11:45,377
in danger,
922
01:11:45,546 --> 01:11:46,945
we can�t leave them alone.
923
01:11:47,548 --> 01:11:48,879
The road is dangerous.
924
01:11:49,050 --> 01:11:50,039
Why?
925
01:11:50,384 --> 01:11:52,318
When I built this Bat Road,
926
01:11:52,486 --> 01:11:53,851
I had looked through the place.
927
01:11:54,021 --> 01:11:55,716
These caves are dangerous.
928
01:11:55,890 --> 01:11:58,586
Either abysses or black oil grounds
929
01:11:58,793 --> 01:12:00,488
Look at the fire.
930
01:12:00,661 --> 01:12:02,629
It's burnt from the black oil.
931
01:12:02,797 --> 01:12:04,059
You've to pass through these...
932
01:12:04,432 --> 01:12:06,127
dead caves to the Bat Hall.
933
01:12:06,467 --> 01:12:07,934
Maybe...
934
01:12:08,135 --> 01:12:09,432
all of us will die and
935
01:12:09,603 --> 01:12:11,036
can�t make to the Hall.
936
01:12:12,540 --> 01:12:14,405
Tell me the way.
937
01:12:14,575 --> 01:12:15,542
I'll go there alone.
938
01:12:15,710 --> 01:12:17,905
No. Let's go together.
939
01:12:19,947 --> 01:12:22,006
You've saved my life.
940
01:12:22,350 --> 01:12:24,011
I'm going too.
941
01:12:45,639 --> 01:12:46,970
Come with me.
942
01:12:58,919 --> 01:13:02,582
I never expected it to burn to the end
943
01:13:02,757 --> 01:13:04,384
What is it?
944
01:13:04,759 --> 01:13:07,387
The Black Oils are all over the place,
945
01:13:07,561 --> 01:13:09,552
especially in this cave.
946
01:13:10,564 --> 01:13:11,963
When will this fire be put out?
947
01:13:12,133 --> 01:13:13,522
The Black Oil comes out endlessly.
948
01:13:13,601 --> 01:13:15,159
It'll never be put out.
949
01:13:15,503 --> 01:13:17,869
Another way to go?
950
01:13:18,038 --> 01:13:23,601
No. I designed these caves.
951
01:13:23,811 --> 01:13:27,542
Do you see the red rock?
952
01:13:28,716 --> 01:13:30,809
I put it there.
953
01:13:31,018 --> 01:13:33,486
This is the only way to Bat Hall.
954
01:13:33,654 --> 01:13:36,145
Take the red rock out and climb over.
955
01:13:36,524 --> 01:13:38,185
How can we pass through the broad fire?
956
01:13:38,559 --> 01:13:39,682
On both sides of the cave,
957
01:13:39,727 --> 01:13:40,851
there's no space to step on.
958
01:13:40,861 --> 01:13:42,425
It's no use even if you can step on it.
959
01:13:42,495 --> 01:13:43,693
The fire burns so fiercely...
960
01:13:43,763 --> 01:13:45,130
The rock must be hot like hell.
961
01:13:45,132 --> 01:13:47,157
Sir, I must go over there.
962
01:13:49,470 --> 01:13:52,462
There's only one way.
963
01:13:52,673 --> 01:13:54,607
Someone goes down and blocks the...
964
01:13:54,775 --> 01:13:56,709
Black Oil from the hole.
965
01:13:56,877 --> 01:13:59,038
But the one...
966
01:14:03,584 --> 01:14:06,610
Mr. Bat is the bane of the boxers� world
967
01:14:07,154 --> 01:14:09,452
I created these wrong things.
968
01:14:09,623 --> 01:14:11,614
It should have been me to go down.
969
01:14:11,792 --> 01:14:12,986
But if I died,
970
01:14:13,160 --> 01:14:15,754
no one could show you the way.
971
01:14:16,730 --> 01:14:18,197
Linzhi doesn't know martial art.
972
01:14:18,532 --> 01:14:21,831
She's notable to find the hole.
973
01:14:22,002 --> 01:14:27,065
So it'd be wrong of me to ask you to go.
974
01:14:27,241 --> 01:14:28,538
No, sir
975
01:14:28,742 --> 01:14:30,232
Let me do it
976
01:14:31,011 --> 01:14:35,107
No need. He brought me up.
977
01:14:35,282 --> 01:14:37,250
This is my Jin family's business.
978
01:14:37,585 --> 01:14:38,813
Let me do it.
979
01:14:39,887 --> 01:14:41,149
Mute buddy
980
01:15:08,315 --> 01:15:12,581
God bless you.
981
01:15:54,328 --> 01:15:56,228
What's your name? I'll tell the King...
982
01:15:56,564 --> 01:15:59,124
who will give you credit.
983
01:16:03,604 --> 01:16:07,267
The cave is right under the red rock.
984
01:16:45,746 --> 01:16:49,238
- Brother Mute...
- Linzhi...
985
01:17:29,990 --> 01:17:33,153
I never thought it'd again be a dead-end
986
01:17:33,327 --> 01:17:34,760
Why?
987
01:17:35,429 --> 01:17:39,763
Do you see the 2 ice pillars there?
988
01:17:40,467 --> 01:17:43,868
3 years ago, I tried to blow a hole...
989
01:17:44,038 --> 01:17:46,302
to escape from here.
990
01:17:46,473 --> 01:17:48,941
The day when I was going to blow it,
991
01:17:49,143 --> 01:17:50,906
they caught me.
992
01:17:51,812 --> 01:17:53,404
Later I thought
993
01:17:53,781 --> 01:17:56,306
other prisoners had blown it.
994
01:17:56,950 --> 01:17:59,475
I never imagined
they wouldn't have done it
995
01:17:59,820 --> 01:18:00,752
Sir...
996
01:18:00,921 --> 01:18:03,219
We got no way to the Hall.
997
01:18:03,490 --> 01:18:07,119
We've to make our way back.
998
01:18:07,294 --> 01:18:10,320
Where's the dynamite you placed?
999
01:18:28,515 --> 01:18:33,782
Good... it's still there.
1000
01:18:37,157 --> 01:18:38,715
The fuse is gone though
1001
01:18:40,928 --> 01:18:43,362
We could use our clothes.
1002
01:18:43,530 --> 01:18:46,863
The icy air here is humid.
1003
01:18:47,034 --> 01:18:51,801
Ordinary clothes can�t make it.
1004
01:18:52,873 --> 01:18:53,897
What can I do?
1005
01:18:55,909 --> 01:18:59,470
Only one way. Using a person as the lead.
1006
01:19:01,081 --> 01:19:02,548
And we need two
1007
01:19:02,883 --> 01:19:04,407
I've figured it out.
1008
01:19:04,752 --> 01:19:07,186
There're two strength points in this cave
1009
01:19:07,788 --> 01:19:08,812
Look...
1010
01:19:09,156 --> 01:19:12,751
Right under the two ice pillars.
1011
01:19:12,926 --> 01:19:17,954
To blow off the cave, the 2 dynamites...
1012
01:19:18,132 --> 01:19:20,327
must set off at the same time.
1013
01:19:20,501 --> 01:19:24,335
But when it sets off, these two people...
1014
01:19:39,486 --> 01:19:42,421
Master Hsiang, can you get my daughter...
1015
01:19:42,589 --> 01:19:45,422
and me to the ice pillars?
1016
01:19:59,106 --> 01:20:04,237
First, you've to be well versed
in martial arts
1017
01:20:04,411 --> 01:20:08,575
Second, to go to the Bat Hall...
1018
01:20:08,916 --> 01:20:11,043
is what all five of us intend to do.
1019
01:20:11,218 --> 01:20:12,810
Nothing to you two.
1020
01:20:14,488 --> 01:20:18,424
5 sticks here. 2 short and 3 long.
1021
01:20:18,592 --> 01:20:22,289
One who picks the long one will light fire.
1022
01:20:25,098 --> 01:20:26,156
Me first.
1023
01:20:48,655 --> 01:20:52,216
Mine is short and yours is long.
1024
01:20:53,961 --> 01:20:59,024
Yours is short too. Why?
1025
01:20:59,199 --> 01:21:00,894
Because I'm a royal guard.
1026
01:21:01,101 --> 01:21:02,898
To fight crimes is my duty.
1027
01:21:03,070 --> 01:21:06,267
I must be one of them.
1028
01:21:07,908 --> 01:21:10,900
But after I've died,
1029
01:21:11,078 --> 01:21:13,945
please do a favor for me.
1030
01:21:14,147 --> 01:21:16,081
Use this Silk Wire to...
1031
01:21:16,250 --> 01:21:19,117
tie Mr. Bat up for the King.
1032
01:21:28,195 --> 01:21:30,288
Why me?
1033
01:21:30,464 --> 01:21:32,455
You know I'll do it only for money
1034
01:21:32,633 --> 01:21:35,329
That's why. I want to let you know...
1035
01:21:35,502 --> 01:21:37,629
apart from money, you've got to do...
1036
01:21:37,971 --> 01:21:41,304
things for other reasons as well
1037
01:21:41,909 --> 01:21:45,538
This is the last request of my life.
1038
01:21:47,714 --> 01:21:49,978
This world is so strange!
1039
01:21:50,150 --> 01:21:54,280
I came here because I was to kill you.
1040
01:21:54,688 --> 01:21:56,212
That's life.
1041
01:21:56,390 --> 01:21:57,952
The feelings between people change...
1042
01:21:57,991 --> 01:21:59,615
in accordance with different situations
1043
01:21:59,726 --> 01:22:01,523
But you�ve to promise me
1044
01:22:01,695 --> 01:22:04,163
use the Silk Wire to tie Mr. Bat up.
1045
01:22:09,069 --> 01:22:10,627
Who's the other one?
1046
01:22:23,650 --> 01:22:25,379
Yuhan, you must stay alive.
1047
01:22:25,552 --> 01:22:27,144
We're not going to the Hall.
1048
01:22:27,321 --> 01:22:29,346
Let's head back.
1049
01:22:29,756 --> 01:22:31,155
Wumin...
1050
01:22:32,192 --> 01:22:34,456
Just now we said that...
1051
01:22:34,628 --> 01:22:36,391
the people of Jade Villa will stay
1052
01:22:36,563 --> 01:22:38,224
with friends forever.
1053
01:22:38,632 --> 01:22:41,658
But you�re the only sonfor3 generations
1054
01:22:42,002 --> 01:22:44,163
You can't die here.
1055
01:22:46,006 --> 01:22:48,167
If so, it's destined...
1056
01:22:48,342 --> 01:22:49,741
that my family will be ended here.
1057
01:22:51,511 --> 01:22:53,138
Don't come over.
1058
01:22:53,313 --> 01:22:55,247
This concerns Jade Villa.
1059
01:22:55,582 --> 01:22:58,415
Why do you hit my points?
1060
01:22:58,585 --> 01:23:02,385
Yuhan, when I was seriously sick,
1061
01:23:02,589 --> 01:23:05,149
did you say you'll agree with...
1062
01:23:05,325 --> 01:23:06,519
whatever I do?
1063
01:23:06,693 --> 01:23:07,625
Yes.
1064
01:23:09,997 --> 01:23:12,158
I'll light the fire for you.
1065
01:23:21,742 --> 01:23:23,004
Sir...
1066
01:23:23,176 --> 01:23:24,700
When we blow off the cave,
1067
01:23:25,045 --> 01:23:26,476
You hit them at the 5th joint of...
1068
01:23:26,546 --> 01:23:28,605
their backbones
1069
01:23:28,815 --> 01:23:30,806
and they�ll be able to move again.
1070
01:23:31,284 --> 01:23:32,717
I know
1071
01:23:42,496 --> 01:23:46,023
Mrs. Li,
do you have any words for your spouse?
1072
01:23:53,707 --> 01:23:54,833
No
1073
01:23:55,809 --> 01:23:58,642
Mrs. Li, please...
1074
01:23:59,813 --> 01:24:01,075
Mr. Ou, please...
1075
01:24:16,563 --> 01:24:19,555
The people will appreciate your sacrifice
1076
01:24:22,836 --> 01:24:24,303
I'm going
1077
01:25:13,620 --> 01:25:14,644
Follow me.
1078
01:25:20,694 --> 01:25:21,922
Mr. Li...
1079
01:25:43,783 --> 01:25:45,309
The hand of Master Xinghu is the next.
1080
01:25:45,352 --> 01:25:46,941
The head of the governor of 8 provinces
1081
01:25:47,019 --> 01:25:48,477
The secret book of 5 Tigers School.
1082
01:25:48,554 --> 01:25:49,149
Ready?
1083
01:25:49,188 --> 01:25:52,250
Ready
1084
01:25:54,628 --> 01:25:56,286
The weapons of Chu and his friends here.
1085
01:25:56,396 --> 01:25:57,761
Something's wrong at the prison.
1086
01:25:57,931 --> 01:25:59,489
You better be careful.
1087
01:26:01,668 --> 01:26:02,630
While leaving the gate,
1088
01:26:02,702 --> 01:26:03,896
remember to dispose it off
1089
01:26:03,970 --> 01:26:04,959
Sure
1090
01:26:19,619 --> 01:26:21,177
We change their clothes immediately...
1091
01:26:21,254 --> 01:26:22,278
and go to the Hall.
1092
01:26:45,745 --> 01:26:48,373
Xinghu's hand and governor's head
1093
01:26:48,548 --> 01:26:50,047
The secret book of 5 Tigers School.
1094
01:26:50,283 --> 01:26:53,446
Prepare your money for these items
1095
01:26:54,521 --> 01:26:55,681
Tian Zhi Hou.
1096
01:27:01,795 --> 01:27:02,853
Who are you?
1097
01:27:04,497 --> 01:27:05,725
Li Yuhan of Jade Villa...
1098
01:27:05,899 --> 01:27:07,924
Yi Tien-hung
1099
01:27:08,268 --> 01:27:09,826
I'm Chu Liu-hsiang.
1100
01:27:11,471 --> 01:27:13,632
We're here just to take on Mr. Bat
1101
01:27:13,807 --> 01:27:16,332
Please leave the hall.
1102
01:27:31,658 --> 01:27:34,058
How could you escape from there?
1103
01:27:34,894 --> 01:27:38,955
As your luck is gone.
1104
01:27:56,549 --> 01:27:57,641
Hold it.
1105
01:27:57,917 --> 01:27:58,676
You're too weak...
1106
01:27:58,752 --> 01:28:01,084
to fight with these 3 heroes
1107
01:28:01,421 --> 01:28:02,945
and the guests in the 2 rooms.
1108
01:28:03,290 --> 01:28:05,053
May I ask who you are?
1109
01:28:10,597 --> 01:28:11,894
Master Fumei.
1110
01:28:21,708 --> 01:28:23,005
Who are you?
1111
01:28:25,312 --> 01:28:28,008
Brother of Wuhua,
1112
01:28:28,348 --> 01:28:31,647
Monk Wugan from Japan
1113
01:28:34,587 --> 01:28:37,988
I tried to buy your head last year.
1114
01:29:04,017 --> 01:29:09,512
Hsiang's reputation isn't a bluff. Bye.
1115
01:29:13,626 --> 01:29:17,084
Let me take care of my family matter.
1116
01:29:19,165 --> 01:29:20,095
Master Fumei, didn't...
1117
01:29:20,166 --> 01:29:21,997
Did you die on the boat?
1118
01:29:22,168 --> 01:29:24,602
No. I just discovered someone...
1119
01:29:24,804 --> 01:29:26,635
hiring a killer to get rid of me.
1120
01:29:26,806 --> 01:29:28,603
So I pretended to be dead first.
1121
01:29:29,509 --> 01:29:32,444
Suiyun, do you know who was after my life?
1122
01:29:33,713 --> 01:29:34,805
Suiyun
1123
01:29:39,652 --> 01:29:41,119
How did you know it�s me?
1124
01:29:41,454 --> 01:29:43,422
Of course
1125
01:29:43,590 --> 01:29:46,787
Because I'm your mom and you�re my son.
1126
01:29:47,861 --> 01:29:48,953
What?
1127
01:29:50,597 --> 01:29:52,497
20 years ago, I left your father...
1128
01:29:52,665 --> 01:29:53,893
with your elder brother.
1129
01:29:54,067 --> 01:29:56,900
I asked Mr. And Mrs. Shandong to...
1130
01:29:57,070 --> 01:29:58,969
bring him up and I rested secretly
in Huashan.
1131
01:29:59,038 --> 01:30:01,707
I thought I could avoid the trouble.
1132
01:30:01,775 --> 01:30:03,606
But 20 years later, I heard of the...
1133
01:30:03,777 --> 01:30:05,972
Bat Island jeopardizing the boxers� world
1134
01:30:06,146 --> 01:30:07,670
Your brother sent me a letter...
1135
01:30:07,847 --> 01:30:10,441
telling me that Mr. Bat could be you.
1136
01:30:10,650 --> 01:30:13,210
I asked him to gather righteous boxers
1137
01:30:13,553 --> 01:30:16,886
at Simin Villa, but they�re all killed.
1138
01:30:17,056 --> 01:30:19,183
Your brother became mentally retarded
1139
01:30:19,559 --> 01:30:23,154
I was almost killed when showing up again
1140
01:30:23,863 --> 01:30:26,627
Suiyun, didn�t you do all of this?
1141
01:30:26,800 --> 01:30:30,793
Mom, how can you say such a thing?
1142
01:30:31,004 --> 01:30:32,134
I'm your son. How could...
1143
01:30:32,138 --> 01:30:33,730
I try to kill you and my brother?
1144
01:30:41,781 --> 01:30:42,679
Are you alright, mom?
1145
01:30:42,882 --> 01:30:44,179
I'm alright.
1146
01:30:49,589 --> 01:30:51,216
Hand over this rascal to me.
1147
01:31:28,628 --> 01:31:31,222
Well, what do you have to say?
1148
01:31:35,101 --> 01:31:37,592
You humiliated the Wuchang Villa...
1149
01:31:37,770 --> 01:31:39,237
and the Yuan's family.
1150
01:31:39,606 --> 01:31:41,130
Brother, listen to me. I...
1151
01:31:41,307 --> 01:31:43,275
Shut up. Go talk to mom.
1152
01:31:44,878 --> 01:31:48,109
Stop. Why?
1153
01:31:48,281 --> 01:31:49,908
Why did you and him have to...
1154
01:31:50,083 --> 01:31:52,051
meddle in my affairs?
1155
01:31:52,552 --> 01:31:55,749
I was separatedfromyoufor20 years.
1156
01:31:55,922 --> 01:31:57,514
You didn�t raise me.
1157
01:31:57,690 --> 01:31:58,714
Even I didn't know you
1158
01:32:00,727 --> 01:32:02,695
You must be really eager to know...
1159
01:32:02,862 --> 01:32:05,330
why I became the Mr. Bat.
1160
01:32:05,798 --> 01:32:08,266
Coz my family�s reputation is too good.
1161
01:32:08,601 --> 01:32:11,798
No matter how good I'm in martial art,
1162
01:32:11,971 --> 01:32:14,906
I�m the only heir to Wuchang Villa;
1163
01:32:15,074 --> 01:32:17,338
the only son of my father.
1164
01:32:17,710 --> 01:32:18,467
Who ever knows...
1165
01:32:18,611 --> 01:32:21,307
I�m the most powerful Yuan Suiyun
1166
01:32:21,881 --> 01:32:22,779
Only by doing things
1167
01:32:22,949 --> 01:32:25,543
completely different from you guys
1168
01:32:25,718 --> 01:32:27,117
can catch your attention that
1169
01:32:27,320 --> 01:32:30,778
there's a blind man better than you.
1170
01:32:31,925 --> 01:32:32,983
Only by doing so,
1171
01:32:33,159 --> 01:32:35,150
I can avenge...
1172
01:32:35,328 --> 01:32:36,920
the unfairness of my destiny.
1173
01:32:37,096 --> 01:32:39,121
What's unfair to you?
1174
01:32:39,632 --> 01:32:41,964
Why was I an abandoned son?
1175
01:32:42,135 --> 01:32:44,626
Why was I blind?
1176
01:32:49,709 --> 01:32:50,733
Who are you?
1177
01:32:50,910 --> 01:32:52,673
How dare you grab my sword?
1178
01:32:52,845 --> 01:32:54,779
If I don't dare, I'm not Yi Tien-hung
1179
01:33:02,388 --> 01:33:04,583
Children, put out the fire and leave.
1180
01:33:12,665 --> 01:33:13,689
Start the traps.
1181
01:33:22,675 --> 01:33:25,041
Have you heard that...
1182
01:33:25,211 --> 01:33:26,610
in a dark place,
1183
01:33:26,779 --> 01:33:28,838
the blind is the most powerful.
1184
01:33:29,415 --> 01:33:32,145
It's because you can't see howl attack,
1185
01:33:32,318 --> 01:33:35,048
but I can hear where you are.
1186
01:33:36,689 --> 01:33:40,125
You don't see a single thing now.
1187
01:33:40,960 --> 01:33:43,861
But there�s a thing you can see.
1188
01:33:44,063 --> 01:33:46,861
That's the road to hell!
1189
01:34:01,047 --> 01:34:02,173
Mr. Yuan...
1190
01:34:06,319 --> 01:34:08,014
Now you may regret
1191
01:34:08,187 --> 01:34:10,678
that you�re too officious.
1192
01:34:11,124 --> 01:34:13,456
Okay. No more kidding.
1193
01:34:13,793 --> 01:34:15,055
From now on,
1194
01:34:15,261 --> 01:34:17,161
I'll kill all of you one by one.
1195
01:34:18,464 --> 01:34:20,659
Let me see which one would I start with...!
1196
01:34:21,200 --> 01:34:23,998
Kill the officious Chu Liu-Hsiang first.
1197
01:34:27,974 --> 01:34:31,000
Mr. Bat.
1198
01:34:31,177 --> 01:34:34,112
Why don�t you kill me first?
1199
01:34:35,248 --> 01:34:36,838
Aren�t you scared of me, Yi Tien-hung?
1200
01:34:36,916 --> 01:34:39,384
What? I afraid of you?
1201
01:34:43,790 --> 01:34:46,418
Okay. Lemme spare Hsiang for a while.
1202
01:34:46,793 --> 01:34:48,260
I'll kill Yi Tien-Hung first.
1203
01:35:06,112 --> 01:35:08,478
These attacks are really lethal.
1204
01:35:08,815 --> 01:35:11,909
What? Is Yi Tien-hung dead?
1205
01:35:13,820 --> 01:35:15,117
How would I die?
1206
01:35:15,288 --> 01:35:17,279
I was just hurt in the arm.
1207
01:35:17,490 --> 01:35:20,721
I'm going to kill you, Mr. Bat.
1208
01:35:20,893 --> 01:35:22,793
One arm will be enough.
1209
01:35:23,096 --> 01:35:27,931
Really? But you don't know where I am
1210
01:35:28,101 --> 01:35:31,036
No matter how good you fight...
1211
01:35:35,208 --> 01:35:36,835
You are going to die.
1212
01:35:38,444 --> 01:35:41,936
It's hard to attack without seeing him.
1213
01:35:43,216 --> 01:35:46,549
Next time when you deal with me,
1214
01:35:46,886 --> 01:35:49,184
bring more candles.
1215
01:35:49,388 --> 01:35:52,983
But you wouldn't get a second chance,
would you!
1216
01:36:41,874 --> 01:36:44,365
How can they see my hands?
1217
01:36:45,311 --> 01:36:46,005
Do they hear...
1218
01:36:46,179 --> 01:36:47,510
the sound of pearl on my body?
1219
01:37:19,078 --> 01:37:21,546
So you've the most priceless treasure
1220
01:37:21,881 --> 01:37:25,214
the Pearl of South Sea.
1221
01:37:25,384 --> 01:37:27,045
It's a pity that you've only one pearl.
1222
01:37:27,220 --> 01:37:29,916
You don�t have another one.
1223
01:37:30,990 --> 01:37:32,582
From now on,
1224
01:37:32,925 --> 01:37:35,359
the next battle will take you to hell.
1225
01:37:55,014 --> 01:37:57,312
Mr. Li
1226
01:37:57,650 --> 01:37:59,515
Master Hsiang...
1227
01:38:00,453 --> 01:38:02,580
If you get a chance,
1228
01:38:02,955 --> 01:38:08,325
take my dead body back to the ice cave
1229
01:38:08,494 --> 01:38:13,397
so that I can stay with Wumin forever.
1230
01:38:22,141 --> 01:38:25,201
The most lethal attack of
Black Devil School
1231
01:38:25,378 --> 01:38:27,972
to kill you with your own sword.
1232
01:38:28,281 --> 01:38:30,374
I�ll take your weapons...
1233
01:38:30,549 --> 01:38:31,607
and kill you with them.
1234
01:38:37,556 --> 01:38:38,454
Mr. Yuan...
1235
01:38:38,624 --> 01:38:40,489
Suiyun, how are you?
1236
01:38:44,530 --> 01:38:47,499
Hsiang is the only one left now.
1237
01:40:22,828 --> 01:40:27,390
Suiyun...
1238
01:40:42,214 --> 01:40:43,806
What's he doing?
1239
01:40:44,150 --> 01:40:46,209
He promised a deceased friend that,
1240
01:40:46,385 --> 01:40:48,114
come what may;
1241
01:40:48,320 --> 01:40:51,312
he will tie Mr. Bat's body up...
1242
01:40:51,490 --> 01:40:52,752
to hand over to the King.
1243
01:41:02,753 --> 01:41:05,553
Ripped by:
SkyFury83025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.