Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,099
�ternit�.
2
00:00:03,100 --> 00:00:08,100
Pourquoi est-ce que ce mot existe ?
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,199
Tout le monde le sait...
4
00:00:12,200 --> 00:00:17,200
aucune chose au monde n'est infinie.
5
00:00:18,200 --> 00:00:23,200
www.calorifix.net
Last Love First Love (v.01)
6
00:00:23,500 --> 00:00:26,000
Traduction : Mokon@
Corrections : Ulairi
7
00:01:00,900 --> 00:01:05,900
Atsurou Watabe
8
00:01:09,700 --> 00:01:14,700
Chujin Glei
9
00:01:19,300 --> 00:01:24,300
Dong Jing
10
00:01:40,800 --> 00:01:45,800
LAST LOVE FIRST LOVE
11
00:02:26,600 --> 00:02:29,199
Comment trouvez-vous Shanghai ?
12
00:02:29,200 --> 00:02:32,899
�a ne doit pas �tre pire que Tokyo, non ?
13
00:02:32,900 --> 00:02:37,900
Maintenant dans le monde des affaires,
c'est une dure comp�tition.
14
00:02:38,900 --> 00:02:39,699
M. Tabuzai.
15
00:02:39,700 --> 00:02:43,199
Vos deux ans de titularisation
vont passer vite.
16
00:02:43,200 --> 00:02:48,200
Le moment venu, vous pleurerez
en disant "je ne veux pas repartir".
17
00:03:05,100 --> 00:03:10,100
Je suis le directeur de cette filiale, Onda.
18
00:03:15,300 --> 00:03:19,699
Laissez-moi vous pr�senter � tout le monde.
19
00:03:19,700 --> 00:03:24,000
C'est M. Tabuzai, qui vient
du bureau central de Tokyo.
20
00:03:24,001 --> 00:03:24,799
Laissez-moi vous pr�senter � tout le monde.
21
00:03:24,800 --> 00:03:28,999
C'est M. Tabuzai, qui vient
du bureau central de Tokyo.
22
00:03:29,000 --> 00:03:33,100
Il fait du d�veloppement d'esquisses
et il obtient d'excellents r�sultats.
23
00:03:33,101 --> 00:03:35,700
C'est le moment de d�velopper
avec succ�s, le march� chinois.
24
00:03:35,701 --> 00:03:38,799
Partageons � la fois
la prosp�rit� et l'adversit�.
25
00:03:38,800 --> 00:03:43,800
J'esp�re que tout le monde l'aidera
� s'adapter � la vie ici tr�s vite.
26
00:03:53,100 --> 00:03:58,100
S'il vous pla�t, je compte sur vous.
27
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
"Je compte sur vous" clos des
pr�sentations, d'o� ce silence...
28
00:04:03,801 --> 00:04:08,800
Il est intelligent
mais pas pr�tentieux.
29
00:04:20,800 --> 00:04:24,050
C'est dangereux, ne fais pas �a.
30
00:04:24,051 --> 00:04:27,299
Bon apr�s-midi, Monsieur.
Puis-je vous aider ?
31
00:04:27,300 --> 00:04:29,400
Bon apr�s-midi Mlle, je viens
de la compagnie automobile Emlar.
32
00:04:29,401 --> 00:04:31,100
J'ai r�serv� une chambre au nom de Tabuzai.
33
00:04:31,101 --> 00:04:32,100
Un petit moment, s'il vous pla�t.
34
00:04:32,101 --> 00:04:35,199
Merci.
35
00:04:35,200 --> 00:04:36,299
Peut-�tre que je ne devrais pas
parler de �a,
36
00:04:36,300 --> 00:04:40,200
mais M. Tabuzai a l'air d'avoir
des difficult�s � s'adapter
37
00:04:40,201 --> 00:04:42,800
� cette soudaine mutation
38
00:04:42,801 --> 00:04:44,399
et au fait qu'elle soit � l'�tranger.
39
00:04:44,400 --> 00:04:47,100
Tout le monde a besoin de temps
pour s'adapter.
40
00:04:47,101 --> 00:04:49,800
Mais d'ici � la salle de bain,
41
00:04:49,801 --> 00:04:54,699
�a prend beaucoup de temps.
42
00:04:54,700 --> 00:04:56,100
Lao Chen, �a vous a beaucoup d�rang�.
43
00:04:56,101 --> 00:04:58,799
Je pense toutefois que c'est fini.
44
00:04:58,800 --> 00:05:03,800
Je viens juste de m'apercevoir
que M. Tabuzai est d�j� reparti.
45
00:05:11,600 --> 00:05:16,600
S'il vous pla�t. S'il vous pla�t.
46
00:06:49,800 --> 00:06:52,400
Mary, jette un �il
sur la personne assise l�-bas.
47
00:06:52,401 --> 00:06:57,400
Il a l'air d'avoir trop bu.
48
00:07:01,800 --> 00:07:06,800
Monsieur, puis-je vous aider ?
49
00:07:07,000 --> 00:07:10,150
Voulez-vous que je fasse
l'enregistrement pour vous ?
50
00:07:10,151 --> 00:07:13,300
S'il vous pla�t, utilisez le japonais
pour parler avec moi, le japonais.
51
00:07:13,301 --> 00:07:16,800
Vous comprenez le japonais ?
52
00:07:16,801 --> 00:07:20,299
Que puis-je faire pour vous, Monsieur ?
53
00:07:20,300 --> 00:07:25,200
Je m'appelle Tabuzai, je viens
de la compagnie automobile Emlar.
54
00:07:25,201 --> 00:07:27,400
Donnez-moi la cl� de la chambre, la cl�.
55
00:07:27,401 --> 00:07:30,799
Emlar, Tabuzai.
56
00:07:30,800 --> 00:07:35,800
Juste un instant.
57
00:07:40,800 --> 00:07:45,800
Excusez-moi de vous avoir fait attendre
si longtemps, Monsieur.
58
00:07:47,700 --> 00:07:52,700
Min, son manteau est rest� l�.
59
00:07:57,300 --> 00:08:02,300
Il a laiss� son manteau ici.
60
00:08:24,500 --> 00:08:29,500
Monsieur, est-ce que �a va ?
61
00:08:56,200 --> 00:08:58,899
Ne dites rien.
62
00:08:58,900 --> 00:09:03,900
Ne dites rien � personne.
63
00:09:34,900 --> 00:09:39,900
Bon, faites une pause,
on va encore recommencer du d�but.
64
00:09:43,500 --> 00:09:47,400
Linlin, viens par l� vite.
65
00:09:47,401 --> 00:09:51,799
Viens.
66
00:09:51,800 --> 00:09:56,800
L'examen de composition est mauvais, aussi.
67
00:09:56,801 --> 00:09:59,299
Professeur.
68
00:09:59,300 --> 00:10:04,300
Professeur, le dernier examen,
est-ce que je suis vraiment �limin�e ?
69
00:10:06,600 --> 00:10:11,600
� propos de ton examen de composition ?
70
00:10:13,400 --> 00:10:16,599
Je vous en supplie, ne m'�liminez pas.
71
00:10:16,600 --> 00:10:19,500
Je ferai tout ce que vous voudrez.
72
00:10:19,501 --> 00:10:23,499
Vraiment ?
73
00:10:23,500 --> 00:10:26,599
Alors tu enseigneras le chinois,
74
00:10:26,600 --> 00:10:31,600
deux fois par semaine, � un Japonais
dans une classe d'entreprise �trang�re.
75
00:10:36,100 --> 00:10:41,100
Montrons-nous, allez.
76
00:10:44,400 --> 00:10:45,699
Qu'est-ce que c'est ?
77
00:10:45,700 --> 00:10:50,300
Laissons-la enseigner le chinois.
78
00:10:50,301 --> 00:10:53,650
Bonjour professeur.
79
00:10:53,651 --> 00:10:57,000
C'est arrang� alors.
80
00:10:57,001 --> 00:10:58,599
Tiens.
81
00:10:58,600 --> 00:11:03,600
J'ai oubli� de te donner
ta feuille d'examen.
82
00:11:04,800 --> 00:11:09,800
Merci pour ton aide.
83
00:11:10,800 --> 00:11:13,899
Super, vous venez toutes
de me faire une farce.
84
00:11:13,900 --> 00:11:17,700
Il peut sortir de l'h�pital,
il demande o� sont ses v�tements.
85
00:11:17,701 --> 00:11:19,600
Il portait juste une chemise
quand on l'a mont� ici.
86
00:11:19,601 --> 00:11:24,600
Il n'a pas de v�tements.
87
00:11:24,700 --> 00:11:28,499
En voil�.
88
00:11:28,500 --> 00:11:33,500
Une femme vous en a apport�.
89
00:11:33,600 --> 00:11:36,300
Il n'y a rien d'important de ce c�t�-l�.
90
00:11:36,301 --> 00:11:39,699
Bien, je sais.
91
00:11:39,700 --> 00:11:44,500
Prendre un premier jour de retard comme �a.
92
00:11:44,501 --> 00:11:45,450
Excusez-moi.
93
00:11:45,451 --> 00:11:46,399
Entrez.
94
00:11:46,400 --> 00:11:47,299
Directeur.
95
00:11:47,300 --> 00:11:52,300
M. Tabuzai a dit qu'il ne viendra ici
que cet apr�s-midi pour cause d'affaires.
96
00:12:20,800 --> 00:12:24,800
3 mots r�sument la vente de la voiture :
information, communication et �quipements.
97
00:12:24,801 --> 00:12:29,800
Sur cet aspect on ne peut pas perdre
compl�tement contre les autres compagnies.
98
00:12:30,500 --> 00:12:35,500
Excusez-moi, je suis en retard
pour cause d'affaires priv�es.
99
00:12:37,800 --> 00:12:42,800
Par l�, M. Tabuzai.
100
00:12:48,000 --> 00:12:50,900
Pourquoi tu travailles ce soir ?
101
00:12:50,901 --> 00:12:53,799
Tu te sens pas bien ?
102
00:12:53,800 --> 00:12:55,299
Non, des m�dicaments pour maigrir.
103
00:12:55,300 --> 00:12:57,750
Tu veux encore maigrir,
�a n'est pas n�cessaire.
104
00:12:57,751 --> 00:13:00,200
Je vais devenir une grosse dondon
si je prends pas �a maintenant.
105
00:13:00,201 --> 00:13:01,600
C'est quoi comme m�dicaments,
laisse-moi essayer aussi.
106
00:13:01,601 --> 00:13:06,600
La prochaine fois.
107
00:13:12,500 --> 00:13:16,399
Regardez, notre atout est encore cette MX2.
108
00:13:16,400 --> 00:13:21,200
La cl� est de voir comment d�velopper
les profits et �viter les r�ductions.
109
00:13:21,201 --> 00:13:23,100
Je confirmerai encore
la balance de v�rification.
110
00:13:23,101 --> 00:13:28,100
S'il vous pla�t.
111
00:13:28,600 --> 00:13:32,400
La classe de langues pour apprendre
le chinois d'affaires
112
00:13:32,401 --> 00:13:34,500
� l'Universit� de Shanghai
commence d�s ce soir.
113
00:13:34,501 --> 00:13:35,699
Deux fois par semaine.
114
00:13:35,700 --> 00:13:38,300
Toutefois en 6 mois,
vous pouvez beaucoup apprendre.
115
00:13:38,301 --> 00:13:43,300
Allez-y, courage.
116
00:13:57,400 --> 00:13:59,600
Vous allez bien maintenant, Monsieur ?
117
00:13:59,601 --> 00:14:02,299
Oui.
118
00:14:02,300 --> 00:14:04,199
Je suis d�sol� de vous avoir
caus� des ennuis.
119
00:14:04,200 --> 00:14:08,500
Ce n'est rien, je suis heureuse
de voir que vous allez bien.
120
00:14:08,501 --> 00:14:11,599
Et �a ?
121
00:14:11,600 --> 00:14:14,300
Des gens de votre entreprise
ont appel� plusieurs fois,
122
00:14:14,301 --> 00:14:16,700
mais comme vous m'avez dit de ne rien...
123
00:14:16,701 --> 00:14:18,600
Oh super.
124
00:14:18,601 --> 00:14:20,499
Merci.
125
00:14:20,500 --> 00:14:25,300
Merci, je comprends ce mot.
126
00:14:25,301 --> 00:14:28,250
Tabuzai.
127
00:14:28,251 --> 00:14:31,199
ZE JING.
128
00:14:31,200 --> 00:14:35,600
Shanghai. Comment vas-tu ?
129
00:14:38,200 --> 00:14:43,200
Le docteur �tait d'accord ?
130
00:14:44,900 --> 00:14:48,550
Un traitement psychologique ?
131
00:14:48,551 --> 00:14:52,200
�a ne servirait � rien de toute fa�on.
132
00:14:54,200 --> 00:14:56,999
Elle est vraiment furax contre toi.
133
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Mais elle est tomb�e amoureuse de
Miori le mort vivant.
134
00:15:03,200 --> 00:15:05,900
Seulement en m�me temps je te vois tellement
malheureux, je ne dis pas �a qu'� toi.
135
00:15:05,901 --> 00:15:08,100
Je pense comme �a depuis que j'ai parl�
avec ses parents pendant l'enterrement.
136
00:15:08,101 --> 00:15:10,450
Et ne dis pas, laisse tout tomber !
137
00:15:10,451 --> 00:15:12,800
Je dois y aller, � demain, ici.
138
00:15:12,801 --> 00:15:14,899
Peut-�tre que je resterai plus longtemps.
139
00:15:14,900 --> 00:15:18,700
Je vais d�m�nager au dortoir
de la compagnie ce soir.
140
00:15:18,701 --> 00:15:20,299
Alors...
141
00:15:20,300 --> 00:15:21,899
Bon entendu.
142
00:15:21,900 --> 00:15:23,599
De toute fa�on, tu dois te changer.
143
00:15:23,600 --> 00:15:26,100
Retourner au Japon, pas avec toi,
trop de trucs...
144
00:15:26,101 --> 00:15:29,200
Ne t'inqui�te pas, je vais bien maintenant.
145
00:15:29,201 --> 00:15:34,200
� la prochaine.
146
00:15:34,300 --> 00:15:36,599
Miori ce gar�on...
147
00:15:36,600 --> 00:15:40,500
�a fait six mois d�j�,
mais il doit encore rester � l'h�pital.
148
00:15:40,501 --> 00:15:45,500
Bien qu'il soit vivant,
la douleur est tr�s forte.
149
00:17:03,300 --> 00:17:06,400
Bonjour, y en a encore un peu.
150
00:17:06,401 --> 00:17:11,400
Papa, bonjour.
151
00:17:12,200 --> 00:17:17,200
Regardez-moi cette impatiente !
152
00:17:17,600 --> 00:17:19,399
Bonjour.
153
00:17:19,400 --> 00:17:20,700
Elle est pareille tous les jours
154
00:17:20,701 --> 00:17:25,700
� subir.
155
00:17:32,000 --> 00:17:34,100
Si le bus n'�tait pas arriv�
� l'heure la derni�re fois,
156
00:17:34,101 --> 00:17:35,499
j'aurais �t� en danger.
157
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
Tu crois vraiment que �a existe
ce genre de personne ?
158
00:17:38,001 --> 00:17:40,499
Tu dis �a encore, �a veut dire
que tu ne t'inqui�tes pas pour moi.
159
00:17:40,500 --> 00:17:43,250
Tu es meilleur que moi
depuis que nous sommes enfants
160
00:17:43,251 --> 00:17:46,000
m�me si toi, tu es encore un enfant.
161
00:17:46,001 --> 00:17:48,750
Je suis une femme m�re maintenant.
162
00:17:48,751 --> 00:17:51,500
On n'a pas le m�me �ge ?
163
00:17:51,501 --> 00:17:52,599
Oui, oui...
164
00:17:52,600 --> 00:17:54,199
alors deux fois par semaine
165
00:17:54,200 --> 00:17:57,000
quand j'aurai fini ma le�on,
tu devras venir me chercher.
166
00:17:57,001 --> 00:18:00,699
Deux fois !
Mais je dois aller au boulot !
167
00:18:00,700 --> 00:18:04,700
Je suis pourtant la prof de chinois
d'un �tranger.
168
00:18:04,701 --> 00:18:09,399
Quel bordel !
169
00:18:09,400 --> 00:18:13,100
M. Tabuzai, le nom de la MX2
a �t� d�cid�.
170
00:18:13,101 --> 00:18:18,100
Vous n'avez pas vu l'email.
171
00:18:33,100 --> 00:18:35,600
Miori.
172
00:18:35,601 --> 00:18:38,100
R�veille-toi.
173
00:18:38,700 --> 00:18:41,700
Miura a apport� quelque chose � manger.
174
00:18:41,701 --> 00:18:42,499
D�sol�e de vous d�ranger.
175
00:18:42,500 --> 00:18:43,499
D�sol� aussi.
176
00:18:43,500 --> 00:18:47,700
Deux personnes qui ne dorment pas
de la nuit doivent �tre fatigu�es.
177
00:18:47,701 --> 00:18:49,099
Miori.
178
00:18:49,100 --> 00:18:51,400
Trouve un nom pour ce tr�sor !
179
00:18:51,401 --> 00:18:53,899
Vraiment, quel nom ?
180
00:18:53,900 --> 00:18:55,100
Suis un peu g�n� !
181
00:18:55,101 --> 00:18:57,299
Quoi !
182
00:18:57,300 --> 00:18:59,300
�ternit�, tu trouves �a comment ?
183
00:18:59,301 --> 00:19:02,199
�ternit�.
184
00:19:02,200 --> 00:19:05,699
La voiture de l'amour �ternel.
185
00:19:05,700 --> 00:19:09,200
Une voiture laissant un nom
pour la post�rit�.
186
00:19:09,201 --> 00:19:10,999
Bien.
187
00:19:11,000 --> 00:19:11,900
J'aime ce nom.
188
00:19:11,901 --> 00:19:13,199
C'est vrai ?
189
00:19:13,200 --> 00:19:16,150
R�fl�chissons � l'essentiel
pour voir si �a marchera !
190
00:19:16,151 --> 00:19:19,100
De toute fa�on on ne peut pas
d�cider tout seul.
191
00:19:19,101 --> 00:19:22,650
Que dire de plus, c'est vraiment r�ussi.
192
00:19:22,651 --> 00:19:26,200
On a su� sang et eau pour ce tr�sor.
193
00:19:26,500 --> 00:19:31,500
Pour toujours, comme un r�ve.
194
00:19:32,200 --> 00:19:37,200
Tu crois aux choses qu'on fait.
195
00:19:40,300 --> 00:19:42,200
M. Tabuzai a lui aussi
196
00:19:42,300 --> 00:19:45,999
particip� au d�veloppement de la MX2.
197
00:19:46,000 --> 00:19:49,500
Vraiment incroyable, c'est la carte
ma�tre de notre compagnie.
198
00:19:49,501 --> 00:19:54,500
Tout �a n'est pas reli� � moi.
199
00:19:58,700 --> 00:20:02,900
Est-ce que j'ai dit des mots
que j'aurais pas d� prononcer ?
200
00:20:02,901 --> 00:20:07,900
Prenez �a.
201
00:20:08,900 --> 00:20:13,900
Il va pleuvoir bient�t.
202
00:20:15,500 --> 00:20:20,400
Je dois aller au cours de chinois
aujourd'hui.
203
00:20:20,401 --> 00:20:25,400
� bient�t.
204
00:20:57,200 --> 00:20:58,300
Enchant�e de vous rencontrer.
205
00:20:58,301 --> 00:21:01,350
Je m'appelle Fang Lin.
206
00:21:01,351 --> 00:21:04,400
S'il vous pla�t, je compte sur vous.
207
00:21:09,700 --> 00:21:14,700
S'il vous pla�t, asseyez-vous.
208
00:21:22,900 --> 00:21:27,900
C'est vous le professeur ?
209
00:21:32,800 --> 00:21:37,800
Tu n'es pas oblig�e de faire le cours ?
210
00:21:38,100 --> 00:21:42,199
On fait comme �a, OK ?
211
00:21:42,200 --> 00:21:44,900
Chaque le�on comptera comme si
nous l'avions faite.
212
00:21:44,901 --> 00:21:48,799
On ne continuera pas apr�s.
213
00:21:48,800 --> 00:21:53,800
Comme �a tu auras le temps de jouer
avec tes amis, �a te va ?
214
00:21:54,600 --> 00:21:59,600
On est d'accord comme �a ?
215
00:21:59,800 --> 00:22:02,450
S'il vous pla�t, asseyez-vous.
216
00:22:02,451 --> 00:22:05,100
Maintenant c'est l'heure du cours.
217
00:22:08,300 --> 00:22:09,899
On doit travailler, et moi aussi.
218
00:22:09,900 --> 00:22:14,900
Nous avons tous des responsabilit�s.
219
00:22:15,900 --> 00:22:17,800
C'est l'heure, le cours est fini.
220
00:22:17,801 --> 00:22:21,250
Vous �tiez en retard,
221
00:22:21,251 --> 00:22:24,700
alors on va remettre �a � plus tard.
222
00:22:50,200 --> 00:22:54,950
C'est moi qui suis mauvais.
223
00:22:54,951 --> 00:22:59,700
Tu travailles si dur.
224
00:23:00,900 --> 00:23:03,999
Tiens.
225
00:23:04,000 --> 00:23:08,200
Fais attention, n'attrape pas froid.
226
00:23:08,201 --> 00:23:09,700
� bient�t.
227
00:23:09,701 --> 00:23:13,999
Attendez.
228
00:23:14,000 --> 00:23:19,000
La prochaine fois,
je suis certain d'arriver.
229
00:23:23,100 --> 00:23:25,850
C'est quoi le probl�me avec toi ?
230
00:23:25,851 --> 00:23:28,600
C'est qui ce type ?
231
00:23:28,601 --> 00:23:31,499
Qui ?
232
00:23:31,500 --> 00:23:33,599
Je ressens un truc bizarre.
233
00:23:33,600 --> 00:23:37,500
C'est quoi le probl�me, c'est juste
mon �tudiant japonais !
234
00:23:37,501 --> 00:23:41,099
�a para�t si simple !
235
00:23:41,100 --> 00:23:45,699
Occupe-toi donc de tes affaires.
236
00:23:45,700 --> 00:23:48,399
Tu m'avais pas appel�
pour venir te chercher ?
237
00:23:48,400 --> 00:23:51,600
Je vais pas laisser ta mauvaise humeur
m'emp�cher de faire ce que je veux.
238
00:23:51,601 --> 00:23:56,600
Comme tu veux, tu diras jusqu'� quand.
239
00:23:58,100 --> 00:24:00,100
Au d�but, je l'aimais pas du tout.
240
00:24:00,101 --> 00:24:01,599
Pourtant...
241
00:24:01,600 --> 00:24:04,550
Pourtant quoi ?
242
00:24:04,551 --> 00:24:06,775
Il est plut�t mignon.
243
00:24:06,776 --> 00:24:08,999
Pour dire la v�rit�,
244
00:24:09,000 --> 00:24:12,800
au d�but il me donnait
juste un petit peu la frousse.
245
00:24:12,801 --> 00:24:15,000
Cette personne, m'�tait aussi
un peu antipathique.
246
00:24:15,001 --> 00:24:17,250
Mais finalement, il est vraiment gentil.
247
00:24:17,251 --> 00:24:19,425
Parce qu'il t'a donn� son parapluie ?
248
00:24:19,426 --> 00:24:21,599
Il a brav� la pluie et il est reparti.
249
00:24:21,600 --> 00:24:25,900
C'est la preuve qu'il fait
un peu attention � moi.
250
00:24:25,901 --> 00:24:29,200
Quoi, mais vous venez juste
de vous rencontrer !
251
00:24:29,201 --> 00:24:31,199
Comment �a ?
252
00:24:31,200 --> 00:24:32,899
L'intuition est bien plus importante.
253
00:24:32,900 --> 00:24:34,300
Vu qu'un amour d'enfance,
avec lequel on grandit,
254
00:24:34,301 --> 00:24:37,800
�a finit toujours par casser...
255
00:24:37,801 --> 00:24:38,799
S�ur a�n�e.
256
00:24:38,800 --> 00:24:42,900
Tu n'as jamais eu le coup de foudre ?
257
00:24:42,901 --> 00:24:44,799
Comment dire...
258
00:24:44,800 --> 00:24:49,600
Tu es toujours comme �a, h�sitante.
259
00:24:49,601 --> 00:24:51,400
L'amour ne t'int�resse pas ?
260
00:24:51,401 --> 00:24:53,750
Non.
261
00:24:53,751 --> 00:24:56,099
Bois.
262
00:24:56,100 --> 00:24:57,799
Non, je ne boirais pas.
263
00:24:57,800 --> 00:25:01,350
Alors quoi aujourd'hui,
tu ne veux m�me pas boire du lait ?
264
00:25:01,351 --> 00:25:04,900
Suis pas d'humeur
� boire du lait maintenant.
265
00:25:04,901 --> 00:25:09,900
Il faut juste que je boive du vin.
266
00:25:11,500 --> 00:25:12,899
De toute fa�on, c'est tr�s bon aussi.
267
00:25:12,900 --> 00:25:14,800
Tu vois, d'habitude, tu n'aimes pas
faire durer ce genre de le�on du tout.
268
00:25:14,801 --> 00:25:19,800
C'est mieux maintenant, d'avoir le motif.
269
00:25:22,400 --> 00:25:26,700
S�ur a�n�e, je voulais te demander pardon.
270
00:25:26,701 --> 00:25:29,100
Est-ce que c'est M. Tabuzai ?
271
00:25:29,101 --> 00:25:31,499
C'est moi, Fang Lin.
272
00:25:31,500 --> 00:25:34,550
Je voulais vraiment
vous remercier pour hier.
273
00:25:34,551 --> 00:25:37,600
Pour m'avoir donn� votre parapluie.
274
00:25:37,601 --> 00:25:39,299
Parapluie ?
275
00:25:39,300 --> 00:25:43,900
La semaine prochaine, la le�on de Chinois
aura lieu chez moi.
276
00:25:43,901 --> 00:25:46,250
Entendu ?
277
00:25:46,251 --> 00:25:48,599
Quoi, maintenant je... attends...
278
00:25:48,600 --> 00:25:51,499
Ce personnage influent est d'accord
pour coop�rer avec nous.
279
00:25:51,500 --> 00:25:53,500
Notre travail de longue haleine
aurait-il fini par payer ?
280
00:25:53,501 --> 00:25:54,899
Bien.
281
00:25:54,900 --> 00:25:57,599
Oui, vous disiez
282
00:25:57,600 --> 00:25:59,700
que la prochaine fois
vous viendriez s�rement, non ?
283
00:25:59,701 --> 00:26:01,399
Tabuzai.
284
00:26:01,400 --> 00:26:02,500
S'il vous pla�t, allez dans le bureau
du Directeur G�n�ral.
285
00:26:02,501 --> 00:26:04,899
OK.
286
00:26:04,900 --> 00:26:07,450
Il est plut�t occup�.
287
00:26:07,451 --> 00:26:09,825
Tu ne t'es pas faite rejet�e ?
288
00:26:09,826 --> 00:26:11,563
Tout va bien.
289
00:26:11,564 --> 00:26:13,299
C'est s�rement,
290
00:26:13,300 --> 00:26:16,600
parce qu'il a juste un peu
honte d'�tre accompagn�.
291
00:26:16,601 --> 00:26:19,300
Les Japonais sont toujours
honteux comme �a.
292
00:26:19,301 --> 00:26:21,999
De toute fa�on, tu es trop t�m�raire.
293
00:26:22,000 --> 00:26:24,900
Tu n'as pas peur d'agir,
il doit �tre en col�re apr�s toi.
294
00:26:24,901 --> 00:26:26,499
C'est un adulte.
295
00:26:26,500 --> 00:26:29,199
Comment il pourrait l'�tre
pour un si petit truc.
296
00:26:29,200 --> 00:26:32,600
Je te pose la question, comptais-tu
enfin avoir le coup de foudre ?
297
00:26:32,601 --> 00:26:34,300
Le coup de foudre c'est lui.
298
00:26:34,301 --> 00:26:37,650
C'est la premi�re fois
que j'invite quelqu'un.
299
00:26:37,651 --> 00:26:41,000
S'il trouve un pr�texte,
je ne lui pardonnerai pas.
300
00:27:12,500 --> 00:27:15,200
Ce piment fort est tr�s bien, frais.
301
00:27:15,201 --> 00:27:15,999
Frais.
302
00:27:16,000 --> 00:27:21,000
Bien, mettez-m'en plusieurs.
303
00:27:42,200 --> 00:27:45,399
LinLin, LinLin.
304
00:27:45,400 --> 00:27:48,500
Il n'y a plus de ciboulette, ni de gingembre
� la maison, va en acheter un peu.
305
00:27:48,501 --> 00:27:50,299
LinLin.
306
00:27:50,300 --> 00:27:55,300
Je n'ai pas le temps.
307
00:28:02,600 --> 00:28:07,600
M. Tabuzai.
308
00:28:11,300 --> 00:28:13,600
Vous habitez par l� ?
309
00:28:13,601 --> 00:28:15,899
Oui, et vous ?
310
00:28:15,900 --> 00:28:20,000
Je viens rendre visite aux Fang.
311
00:28:24,300 --> 00:28:26,500
C'est nous.
312
00:28:26,501 --> 00:28:28,700
Vous et Lin ?
313
00:28:28,701 --> 00:28:32,099
Oui.
314
00:28:32,100 --> 00:28:35,600
Et vous �tes ?
315
00:28:35,601 --> 00:28:39,100
Sa s�ur.
316
00:28:42,500 --> 00:28:47,500
J'ai une faveur � vous demander.
317
00:28:49,300 --> 00:28:51,199
M. Tabuzai.
318
00:28:51,200 --> 00:28:56,200
Par l�, venez s'il vous pla�t.
319
00:28:58,100 --> 00:29:01,550
Bonjour.
320
00:29:01,551 --> 00:29:04,999
M. Tabuzai, vous allez manger.
321
00:29:05,000 --> 00:29:07,999
On devait pas faire le cours aujourd'hui ?
322
00:29:08,000 --> 00:29:10,700
On va manger ensemble,
�a sera encore plus agr�able,
323
00:29:10,701 --> 00:29:14,250
et nous pourrons aussi
apprendre des mots.
324
00:29:14,251 --> 00:29:17,800
C'est un point de vue int�ressant.
325
00:29:18,000 --> 00:29:21,299
C'est toi qui as fait tout �a ?
326
00:29:21,300 --> 00:29:26,300
Y'en a encore beaucoup,
s'il vous pla�t asseyez-vous.
327
00:29:32,800 --> 00:29:36,100
LinLin, l'invit� est arriv�.
328
00:29:36,101 --> 00:29:37,200
Bonjour.
329
00:29:39,400 --> 00:29:41,599
C'est mon p�re.
330
00:29:41,600 --> 00:29:44,900
Bienvenue, s'il vous pla�t, asseyez-vous,
allez, ne vous g�nez pas.
331
00:29:44,901 --> 00:29:48,699
Mon p�re vous souhaite la bienvenue.
332
00:29:48,700 --> 00:29:51,900
Enchant�, je m'appelle Tabuzai.
333
00:29:51,901 --> 00:29:56,799
Enchant�,
334
00:29:56,800 --> 00:30:01,800
Enchant�, enchant�, je compte sur vous.
335
00:30:03,600 --> 00:30:06,699
Enchant�.
336
00:30:06,700 --> 00:30:11,400
Je compte beaucoup sur vous.
337
00:30:11,401 --> 00:30:16,400
Enchant�.
338
00:30:18,800 --> 00:30:20,750
C'est bon ?
339
00:30:20,751 --> 00:30:22,699
D�licieux.
340
00:30:22,700 --> 00:30:23,999
Il a dit d�licieux.
341
00:30:24,000 --> 00:30:29,000
C'est s�r, la cuisine de
ta grande s�ur est la meilleure.
342
00:30:29,200 --> 00:30:30,950
On a commenc�, tu as fait vite
pour revenir.
343
00:30:30,951 --> 00:30:32,700
S�ur a�n�e, comme tu viens juste d'arriver,
344
00:30:32,701 --> 00:30:34,699
je te pr�sente M. Tabuzai.
345
00:30:34,700 --> 00:30:38,000
Min est ma grande s�ur.
346
00:30:38,001 --> 00:30:41,299
Je vais vous verser du vin.
347
00:30:41,300 --> 00:30:45,100
Enchant�, je compte sur vous.
348
00:30:45,101 --> 00:30:47,800
Comment allez-vous ? Assis, assis.
349
00:30:47,801 --> 00:30:51,899
Papa, moi.
350
00:30:51,900 --> 00:30:54,300
S�ur a�n�e travaille dans un h�tel.
351
00:30:54,301 --> 00:30:58,100
Elle parle tr�s bien anglais.
352
00:30:58,101 --> 00:31:02,000
Un peu.
353
00:31:02,001 --> 00:31:05,899
� la v�tre.
354
00:31:05,900 --> 00:31:09,600
Est-ce que je mens bien ?
355
00:31:09,601 --> 00:31:11,999
Merci.
356
00:31:12,000 --> 00:31:17,000
M. Tabuzai, vous savez parler anglais ?
357
00:31:17,600 --> 00:31:22,399
Alors qu'est-ce que vous venez de dire ?
358
00:31:22,400 --> 00:31:27,400
J'ai dit que la cuisine de
votre s�ur est vraiment d�licieuse.
359
00:31:30,000 --> 00:31:31,599
Oh, ce n'est plus un secret pour personne.
360
00:31:31,600 --> 00:31:34,600
En fait, il savait juste
que j'avais une s�ur a�n�e.
361
00:31:34,601 --> 00:31:36,199
De toute fa�on maintenant il sait
que c'est elle qui a fait la cuisine.
362
00:31:36,200 --> 00:31:39,000
S�ur a�n�e, alors tu peux montrer
encore tes autres talents.
363
00:31:39,001 --> 00:31:42,499
Bien.
364
00:31:42,500 --> 00:31:45,199
J'ai une faveur � vous demander.
365
00:31:45,200 --> 00:31:50,000
Lin est tr�s fi�re
de vous pr�senter � nous.
366
00:31:50,001 --> 00:31:54,400
Si elle apprend
que nous nous connaissons d�j�,
367
00:31:54,401 --> 00:31:58,800
elle sera tr�s d��ue.
368
00:31:58,801 --> 00:32:03,800
Alors...
369
00:32:13,100 --> 00:32:16,900
Quant au prix, nous avons fait
un �norme effort.
370
00:32:16,901 --> 00:32:19,400
Vous voulez r�duire encore de combien ?
371
00:32:19,401 --> 00:32:23,199
12 %.
372
00:32:23,200 --> 00:32:25,299
Si c'est ainsi, alors nous demandons
373
00:32:25,300 --> 00:32:28,100
des garanties � votre compagnie
de ne plus vendre d'autres voitures.
374
00:32:28,101 --> 00:32:29,299
La n�tre exclusivement.
375
00:32:29,300 --> 00:32:32,700
Je voulais tout d'abord le fixer � 15 %.
376
00:32:32,701 --> 00:32:36,900
Toutefois, vu les conditions.
377
00:32:41,600 --> 00:32:44,999
Il y a un probl�me ?
378
00:32:45,000 --> 00:32:46,999
Il dit qu'il peut encore r�duire le prix,
379
00:32:47,000 --> 00:32:50,400
avec pour condition, de nous en vendre
5 000 par mois.
380
00:32:50,401 --> 00:32:54,099
5 000 ?
381
00:32:54,100 --> 00:32:56,300
On ne vend pas une voiture
comme on vend un hamburger !
382
00:32:56,301 --> 00:32:59,700
5 000 par mois, 60 000 par an.
383
00:32:59,701 --> 00:33:02,899
Comment vendre tout �a ?
384
00:33:02,900 --> 00:33:06,300
En r�duisant simplement le prix,
la grande braderie ?
385
00:33:06,301 --> 00:33:11,300
M. Tabuzai ?
386
00:33:13,200 --> 00:33:17,750
Vous �tes venu ici pour faire quoi ?
387
00:33:17,751 --> 00:33:22,300
Pourquoi �tes-vous � Shanghai ?
388
00:33:22,301 --> 00:33:24,799
Est-ce que ce n'est pas
pour vendre la voiture ?
389
00:33:24,800 --> 00:33:29,800
Vous voulez vraiment vendre la voiture ?
390
00:33:33,600 --> 00:33:39,399
Bien s�r... vous,
391
00:33:39,400 --> 00:33:44,400
la personne qui avez voulu ignorer
que la voiture a ses propres valeurs.
392
00:33:50,600 --> 00:33:55,600
Non, au fond vous ne comprenez pas.
393
00:33:57,800 --> 00:34:02,800
Ce que nous produisons n'est pas
seulement une voiture bon march�.
394
00:34:04,200 --> 00:34:08,900
Et surtout, "�ternit�" n'est pas
la voiture tout public comme vous le pensez.
395
00:34:08,901 --> 00:34:13,900
M. Tabuzai.
396
00:34:15,300 --> 00:34:17,699
Directeur Lee.
397
00:34:17,700 --> 00:34:19,500
En ce qui concerne le probl�me du prix,
398
00:34:19,501 --> 00:34:22,700
nous allons �tudier �a attentivement,
399
00:34:22,701 --> 00:34:25,900
pour obtenir un r�sultat satisfaisant.
400
00:34:25,901 --> 00:34:27,599
M. Onda.
401
00:34:27,600 --> 00:34:31,000
Je vous crois,
402
00:34:31,001 --> 00:34:34,399
alors, m�me si notre compagnie
403
00:34:34,400 --> 00:34:38,700
n'a jamais trait� avec votre compagnie,
404
00:34:38,701 --> 00:34:43,000
nous pouvons faire un aussi
bon travail que d'habitude.
405
00:34:46,100 --> 00:34:48,299
D�sol�.
406
00:34:48,300 --> 00:34:52,650
J'ai dit des mots que
je n'aurais pas d� dire.
407
00:34:52,651 --> 00:34:57,000
Le terme exact c'est
"je viens de trop parler".
408
00:34:57,100 --> 00:35:02,100
Mais, pour vous et moi
tout d�pend si la voiture se vend.
409
00:35:05,500 --> 00:35:10,500
Si toutes les voitures ne sont pas vendues,
on ne peut pas vivre.
410
00:35:11,000 --> 00:35:16,000
Vous n'avez pas compris ce point important.
411
00:35:18,100 --> 00:35:23,100
Parler affaires avec des personnes
comme vous est inutile.
412
00:35:51,900 --> 00:35:56,900
Pour r�sumer, n'abandonnez pas tout espoir.
413
00:36:05,300 --> 00:36:09,199
Je vous l'ai d�j� dit plein de fois.
414
00:36:09,200 --> 00:36:14,200
Si vous �tiez hospitalis�e,
le traitement serait meilleur.
415
00:36:14,700 --> 00:36:17,399
�tre hospitalis�e gu�rira ma maladie ?
416
00:36:17,400 --> 00:36:22,400
Vous voulez dire que si je reste
� l'h�pital je gu�rirai ?
417
00:36:45,700 --> 00:36:47,300
Merci pour le repas de l'autre jour.
418
00:36:47,301 --> 00:36:49,399
C'�tait tr�s bon.
419
00:36:49,400 --> 00:36:54,400
De rien, �a m'a fait plaisir aussi.
420
00:36:56,300 --> 00:36:58,799
Et de voir votre famille,
421
00:36:58,800 --> 00:37:01,999
je ne me suis jamais senti aussi bien.
422
00:37:02,000 --> 00:37:03,799
Lin m'a parl� de votre premi�re rencontre,
423
00:37:03,800 --> 00:37:08,300
que vous lui aviez fait
une mauvaise impression.
424
00:37:08,301 --> 00:37:11,950
Et c'est vraiment tr�s dr�le,
425
00:37:11,951 --> 00:37:15,600
car j'ai ressenti la m�me chose.
426
00:37:22,700 --> 00:37:25,500
Cette rivi�re,
427
00:37:25,501 --> 00:37:27,999
ce jour-l�,
428
00:37:28,000 --> 00:37:32,500
j'avais trop bu, et j'y ai jet� une montre.
429
00:37:32,501 --> 00:37:36,399
Une montre ?
430
00:37:36,400 --> 00:37:39,700
Elle �tait trop us�e,
431
00:37:39,701 --> 00:37:44,700
tout comme moi.
432
00:37:44,701 --> 00:37:46,199
� propos de cette nuit-l�,
433
00:37:46,200 --> 00:37:49,999
ce n'�tait pas un accident ?
434
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
Pourquoi vous m'avez demand�
de n'en parler � personne ?
435
00:37:52,801 --> 00:37:56,099
J'�tais inqui�te.
436
00:37:56,100 --> 00:37:57,800
Si vous n'aviez pas �t� l�,
437
00:37:57,801 --> 00:38:00,800
je serais peut-�tre mort.
438
00:38:00,801 --> 00:38:05,800
Mais pourquoi avez-vous... ?
439
00:38:07,100 --> 00:38:11,600
Tous les jours sont identiques,
440
00:38:11,601 --> 00:38:16,600
et le temps semble s'�tre arr�t�.
441
00:38:17,200 --> 00:38:21,199
�a fait d�j� six mois.
442
00:38:21,200 --> 00:38:25,300
Vous dites que le temps s'est arr�t� ?
443
00:38:25,301 --> 00:38:29,400
J'aimerais l'arr�ter pour moi.
444
00:38:43,000 --> 00:38:45,300
Je pensais que vous aviez une le�on
avec LinLin aujourd'hui ?
445
00:38:45,301 --> 00:38:50,200
Elle est tr�s excit�e.
446
00:38:50,201 --> 00:38:53,199
Il ne vaut mieux pas.
447
00:38:53,200 --> 00:38:56,350
Je pense ne plus prendre d'autres le�ons.
448
00:38:56,351 --> 00:38:59,500
C'est pas bon pour elle.
449
00:38:59,501 --> 00:39:01,399
Pas bon pour elle ?
450
00:39:01,400 --> 00:39:03,500
Vous parlez comme si elle n'�tait rien ?
451
00:39:03,501 --> 00:39:04,599
Non.
452
00:39:04,600 --> 00:39:07,200
Non, c'est moi qui ne suis rien.
453
00:39:07,201 --> 00:39:11,299
Je fais rien de bien.
454
00:39:11,300 --> 00:39:13,500
M�me dans mon travail.
455
00:39:13,501 --> 00:39:16,100
Pourquoi vous dites �a ?
456
00:39:16,101 --> 00:39:18,699
Vous aimez agir de la sorte ?
457
00:39:18,700 --> 00:39:22,700
Si vous �tiez mort ce jour-l�,
cela aurait �t� de la chance ?
458
00:39:22,701 --> 00:39:25,599
C'est ce que vous �tes en train de dire !
459
00:39:25,600 --> 00:39:30,600
Vous �tes juste un l�che.
460
00:39:36,400 --> 00:39:40,300
Je me pose la question, les personnes
qui veulent mourir sont en vie,
461
00:39:40,301 --> 00:39:44,200
et celles qui veulent vivre vont mourir.
462
00:39:44,201 --> 00:39:49,200
Qu'est-ce qui est le plus terrible ?
463
00:39:51,300 --> 00:39:53,299
Est-ce que vous... ?
464
00:39:53,300 --> 00:39:55,899
Je n'aurais pas d� dire �a.
465
00:39:55,900 --> 00:39:59,100
Je ne sais rien de vos probl�mes.
466
00:39:59,101 --> 00:40:04,100
D�sol�e.
467
00:40:10,600 --> 00:40:15,600
Vous voulez d�missionner ?
468
00:40:17,000 --> 00:40:22,000
Votre ancien sup�rieur, Ridao,
est mon ami depuis des ann�es.
469
00:40:22,900 --> 00:40:27,599
Contrairement � lui, j'ai gravi
les �chelons un � un.
470
00:40:27,600 --> 00:40:32,600
Autrefois, nous avons travaill� ensemble
aussi bien � la r�organisation des services,
471
00:40:33,000 --> 00:40:37,599
qu'en tant que concurrents.
472
00:40:37,600 --> 00:40:42,600
J'ai entendu parler de vos affaires.
473
00:40:43,800 --> 00:40:48,800
Ridao vous avait recommand�, vous
qui n'avez fait que 6 mois de travail normal.
474
00:40:50,300 --> 00:40:53,200
Il a dit, qu'il voulait promouvoir celui
qui grimpait, sans penser aux autres.
475
00:40:53,201 --> 00:40:58,200
Mais je d�teste �tre en col�re,
et je peux s�rement veiller sur vous.
476
00:41:00,400 --> 00:41:03,499
Et si, je vous emmenais quelque part.
477
00:41:03,500 --> 00:41:08,500
De toute fa�on, vous semblez ne pas �tre
d'humeur � travailler aujourd'hui.
478
00:41:13,200 --> 00:41:15,799
C'�tait juste au moment
o� je suis arriv� � Shanghai.
479
00:41:15,800 --> 00:41:17,000
Les rues bord�es d'immeubles tr�s hauts,
la foule, c'�tait pareil qu'ici.
480
00:41:17,001 --> 00:41:20,900
C'est un coin tr�s important � la campagne.
481
00:41:20,901 --> 00:41:22,899
C'est une sorte de succursale.
482
00:41:22,900 --> 00:41:27,900
En fait avec moi et le vieux Chen
�a fait que deux personnes.
483
00:41:28,700 --> 00:41:32,599
Je ne l'ai dit � personne.
484
00:41:32,600 --> 00:41:37,500
En fait la compagnie a d�cid�
de me laisser retourner au bureau central.
485
00:41:37,501 --> 00:41:42,500
S�rement, qu'ils veulent attendre
pour lancer la production d'�ternit�.
486
00:41:42,800 --> 00:41:47,800
De toute fa�on,
on cherchait le danger aujourd'hui.
487
00:41:53,800 --> 00:41:58,800
Voil�, pas mal.
488
00:42:08,600 --> 00:42:13,199
Cette fa�on de vivre si simplement,
je l'envie.
489
00:42:13,200 --> 00:42:18,200
Maintenant, chaque week-end,
je viens passer un moment ici.
490
00:42:22,300 --> 00:42:27,300
J'ai la m�me carri�re que vous.
491
00:42:29,800 --> 00:42:34,300
� cause d'une faillite de sa compagnie,
492
00:42:34,301 --> 00:42:38,599
mon p�re s'est suicid�.
493
00:42:38,600 --> 00:42:43,600
J'ai alors abandonn� mes �tudes
� l'Universit�.
494
00:42:47,300 --> 00:42:51,199
Les affaires ne manquent pas.
495
00:42:51,200 --> 00:42:56,200
C'est aussi les blessures et les souffrances
d'un �chec qui ne changent jamais.
496
00:42:57,600 --> 00:43:02,600
C'est encore plus difficile
de ne rien faire,
497
00:43:03,200 --> 00:43:08,200
que de travailler dur
pour arriver � un r�sultat.
498
00:43:10,700 --> 00:43:15,700
La cl� est l�.
499
00:43:23,300 --> 00:43:26,950
Que de temps g�ch� en m�lancolie,
c'est mieux de venir ici.
500
00:43:26,951 --> 00:43:30,600
On m'attend, je dois rentrer,
cet endroit est tout � vous.
501
00:43:30,601 --> 00:43:32,799
Mais
502
00:43:32,800 --> 00:43:35,199
si vous n'avez plus le courage,
503
00:43:35,200 --> 00:43:40,200
je n'aurais pas non plus l'esprit
en paix pour revenir � la campagne.
504
00:44:04,000 --> 00:44:08,800
Tu aimes quoi ?
505
00:44:10,000 --> 00:44:13,800
Tu aimes quoi ?
506
00:44:21,400 --> 00:44:26,400
Qui aimes-tu ?
507
00:44:52,200 --> 00:44:57,200
Je vais fermer la porte.
508
00:44:57,700 --> 00:44:59,199
Bonsoir.
509
00:44:59,200 --> 00:45:02,700
Monsieur, d�sol�e,
nous avons fini notre travail.
510
00:45:02,701 --> 00:45:04,450
Le Directeur Lee.
511
00:45:04,451 --> 00:45:06,199
Je souhaite le voir.
512
00:45:06,200 --> 00:45:09,900
La compagnie de voiture Emlar.
513
00:45:09,901 --> 00:45:12,099
Je m'appelle Tabuzai.
514
00:45:12,100 --> 00:45:15,700
Monsieur, d�sol�e,
nous avons vraiment fini notre travail.
515
00:45:15,701 --> 00:45:19,050
Vous parlez anglais ?
516
00:45:19,051 --> 00:45:22,400
Nous avons fini notre travail.
517
00:45:22,800 --> 00:45:25,599
Le Directeur Lee, Directeur Lee.
518
00:45:25,600 --> 00:45:29,800
C'est d'accord, je vais vous aider
pour t�l�phoner et pour vous informer.
519
00:45:29,801 --> 00:45:34,800
Laissez-le repartir tout d'abord.
520
00:45:37,200 --> 00:45:42,200
Il revient encore, comme vous.
521
00:45:43,000 --> 00:45:46,400
Est-ce que votre subordonn�
522
00:45:46,401 --> 00:45:49,800
consid�re que c'est correct
d'agir ainsi ?
523
00:45:57,400 --> 00:45:58,599
Chef, chef.
524
00:45:58,600 --> 00:45:59,600
On a fini notre boulot.
525
00:45:59,601 --> 00:46:01,100
S'il vous pla�t, chef.
526
00:46:01,101 --> 00:46:02,400
On a fini de bosser.
527
00:46:02,401 --> 00:46:04,000
Chef, s'il vous pla�t.
528
00:46:04,001 --> 00:46:05,599
Une fois, chef.
529
00:46:05,600 --> 00:46:08,600
Tu sais ce qu'on dit, demain
il fera encore jour.
530
00:46:08,601 --> 00:46:10,899
Comment...
531
00:46:10,900 --> 00:46:13,450
Qu'est-ce que vous faites l� ?
532
00:46:13,451 --> 00:46:15,999
Chef, s'il vous pla�t.
533
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Chef, ne partez pas, s'il vous pla�t.
534
00:46:18,001 --> 00:46:23,000
Donnez-moi un coup de main,
s'il vous pla�t.
535
00:47:03,100 --> 00:47:08,100
Faut vider la camionnette encore un peu,
elle sera plus l�g�re � pousser.
536
00:47:29,000 --> 00:47:34,000
OK, monte et prends le volant.
537
00:47:46,600 --> 00:47:51,600
Ouais, g�nial, merci, merci.
538
00:48:08,100 --> 00:48:09,999
Quoi ?
539
00:48:10,000 --> 00:48:12,100
Je fais �a pour t'aider.
540
00:48:12,101 --> 00:48:17,100
Continuons � bosser.
541
00:48:23,200 --> 00:48:28,200
Cet endroit ?
542
00:48:33,600 --> 00:48:35,900
LinLin, Oncle Fang, y a quelqu'un ici ?
543
00:48:35,901 --> 00:48:41,350
Qui est-ce ?
544
00:48:41,351 --> 00:48:46,800
Oncle Fang.
545
00:48:46,900 --> 00:48:48,499
Qu'est-ce qui se passe ?
546
00:48:48,500 --> 00:48:50,400
J'ai besoin d'une faveur,
vous voulez m'aider ?
547
00:48:50,401 --> 00:48:52,900
J'ai bousill� ma camionnette aujourd'hui.
548
00:48:52,901 --> 00:48:54,050
Bon sang !
549
00:48:54,051 --> 00:48:55,199
Qu'est-ce qui se passe ?
550
00:48:55,200 --> 00:49:00,200
J'ai perdu toute ma marchandise.
551
00:49:02,700 --> 00:49:04,300
Mais ce Japonais m'a aid�.
552
00:49:06,100 --> 00:49:07,100
M. Tabuzai, comment allez-vous ?
553
00:49:07,101 --> 00:49:09,399
Enlevez �a.
554
00:49:09,400 --> 00:49:12,899
Vous avez vu ce gros trou !
555
00:49:12,900 --> 00:49:14,700
Oncle Fang est un expert en couture !
556
00:49:14,701 --> 00:49:16,200
Bien s�r que je le suis !
557
00:49:16,201 --> 00:49:17,699
Et Lin ?
558
00:49:17,700 --> 00:49:19,800
Elle �tait encore l�-bas.
559
00:49:19,801 --> 00:49:22,899
Oh merde !
560
00:49:22,900 --> 00:49:24,850
Venez d'abord vous laver le visage.
561
00:49:24,851 --> 00:49:26,775
Regardez-moi toute cette poussi�re.
562
00:49:26,776 --> 00:49:30,088
Je dois m'excuser aupr�s de Lin.
563
00:49:30,089 --> 00:49:32,744
Quoi ? Mais vous avez dit...
564
00:49:32,745 --> 00:49:35,399
vous avez chang� vraiment...
565
00:49:35,400 --> 00:49:40,400
D�sol�e ! Je voulais dire, en mieux.
566
00:49:51,600 --> 00:49:54,399
Merci.
567
00:49:54,400 --> 00:49:59,400
Pourquoi vous avez chang�
d'avis sur les le�ons de Lin ?
568
00:50:01,500 --> 00:50:04,300
C'est notre rencontre d'aujourd'hui...
je pense que vous aviez raison...
569
00:50:08,301 --> 00:50:09,300
... je pensais.
570
00:50:11,800 --> 00:50:16,200
Je me moque de ce que je pense
les gens de moi...
571
00:50:16,201 --> 00:50:20,999
mais pas vous.
572
00:50:21,000 --> 00:50:24,500
J'ai honte,
573
00:50:24,501 --> 00:50:29,500
vraiment honte.
574
00:50:29,501 --> 00:50:34,500
Donnez-moi votre veste.
575
00:50:46,500 --> 00:50:49,200
Pourquoi tu as laiss� M. Tabuzai partir ?
576
00:50:49,201 --> 00:50:51,000
On pouvait pas l'en emp�cher.
577
00:50:51,001 --> 00:50:52,700
Il serait parti de toute fa�on.
578
00:50:52,701 --> 00:50:54,400
Je voulais te le dire.
579
00:50:54,401 --> 00:50:55,799
Vraiment.
580
00:50:55,800 --> 00:50:59,800
Je ne le reverrai jamais.
581
00:50:59,801 --> 00:51:01,099
Lin.
582
00:51:01,100 --> 00:51:04,600
Tu es amoureuse de M. Tabuzai ?
583
00:51:04,601 --> 00:51:07,099
Et alors ?
584
00:51:07,100 --> 00:51:09,299
Tu plaisantes !
585
00:51:09,300 --> 00:51:11,299
Vous deux vous �tes peut-�tre li�s,
586
00:51:11,300 --> 00:51:13,700
mais il conviendrait bien � ta s�ur.
587
00:51:13,701 --> 00:51:18,700
Quoi !
588
00:51:19,200 --> 00:51:22,000
Peut-�tre qu'ils s'aiment.
589
00:51:22,001 --> 00:51:25,299
Vraiment.
590
00:51:25,300 --> 00:51:27,399
Non ! Je n'y crois pas.
591
00:51:27,400 --> 00:51:31,100
Pourquoi ma s�ur et M. Tabuzai ?
592
00:51:31,101 --> 00:51:33,099
Peut-�tre,
593
00:51:33,100 --> 00:51:37,200
mais qui sait...
594
00:51:37,201 --> 00:51:41,299
Foutaise.
595
00:51:41,300 --> 00:51:44,800
Tu dois envier mon style.
596
00:51:44,801 --> 00:51:49,800
Non.
597
00:51:55,800 --> 00:51:59,700
Cette compagnie veut conclure
un march� avec nous.
598
00:51:59,701 --> 00:52:01,800
Pouvez-vous venir avec moi ?
599
00:52:01,801 --> 00:52:03,600
OK, M. Tabuzai.
600
00:52:03,601 --> 00:52:05,250
OK.
601
00:52:05,251 --> 00:52:06,899
Merci.
602
00:52:06,900 --> 00:52:11,100
Je vais faire quelques photocopies.
603
00:52:11,101 --> 00:52:15,300
M. Tabuzai, par l�.
604
00:52:15,301 --> 00:52:20,300
De quoi s'agit-il ?
605
00:52:20,600 --> 00:52:22,300
Je suis d�sol� pour la nuit derni�re.
606
00:52:22,301 --> 00:52:23,399
C'est d'accord,
607
00:52:23,400 --> 00:52:26,699
mais je sentais
que nous allions nous rencontrer.
608
00:52:26,700 --> 00:52:29,100
Merci pour votre coop�ration.
609
00:52:29,101 --> 00:52:32,950
Nous avons sign� le contrat.
610
00:52:32,951 --> 00:52:36,800
Allons f�ter �a.
611
00:52:36,801 --> 00:52:41,800
Au revoir.
612
00:53:07,200 --> 00:53:11,399
M. Tabuzai.
613
00:53:11,400 --> 00:53:15,350
Quand vous �tes parti ce jour-l�,
614
00:53:15,351 --> 00:53:19,300
Lin est revenue � la maison,
et ce fut terrible.
615
00:53:19,500 --> 00:53:24,500
Mais finalement, elle va bien.
616
00:53:25,700 --> 00:53:30,700
Min.
617
00:53:32,600 --> 00:53:37,600
La prochaine fois, que diriez-vous...
618
00:53:41,900 --> 00:53:46,900
d'aller voir �a ?
619
00:53:50,400 --> 00:53:55,350
Mais, avec moi ? Vous �tes s�r ?
620
00:53:55,351 --> 00:54:00,300
Oui ! Avec vous. J'en suis s�r.
621
00:54:15,600 --> 00:54:19,150
Papa, t'as fini ?
622
00:54:19,151 --> 00:54:22,699
Ne m'emb�te pas.
623
00:54:22,700 --> 00:54:25,200
Mais je t'encourageais.
624
00:54:25,201 --> 00:54:27,699
Je sais ce que tu penses,
625
00:54:27,700 --> 00:54:32,700
tu n'as jamais �t� comme �a avant.
626
00:54:35,900 --> 00:54:36,799
De retour ?
627
00:54:36,800 --> 00:54:41,800
De retour � la maison ?
628
00:54:43,400 --> 00:54:44,899
Non.
629
00:54:44,900 --> 00:54:46,099
Reviens.
630
00:54:46,100 --> 00:54:48,100
On ne peut pas t'attendre.
631
00:54:48,101 --> 00:54:50,100
Je dois laver �a.
632
00:54:50,101 --> 00:54:54,750
Vite.
633
00:54:54,751 --> 00:54:57,775
Papa, d�p�che-toi.
634
00:54:57,776 --> 00:54:59,988
Tu viens d'arriver ?
635
00:54:59,989 --> 00:55:02,544
Qu'est-ce que tu as achet� ?
636
00:55:02,545 --> 00:55:04,972
Fais voir.
637
00:55:04,973 --> 00:55:07,400
Fais voir.
638
00:55:07,401 --> 00:55:12,400
OK, OK.
639
00:55:14,600 --> 00:55:19,300
Waou, c'est beau !
640
00:55:19,301 --> 00:55:20,800
OK, j'y vais.
641
00:55:20,801 --> 00:55:22,300
Fais gaffe.
642
00:55:22,301 --> 00:55:23,799
Bye.
643
00:55:23,800 --> 00:55:28,800
C'est formidable ?
644
00:56:02,200 --> 00:56:04,300
Il a fini son travail.
645
00:56:04,301 --> 00:56:07,850
Il est parti � l'op�ra.
646
00:56:07,851 --> 00:56:11,400
� l'op�ra ?
647
00:56:37,700 --> 00:56:42,700
Qu'est-ce qui se passe Min ?
648
00:56:43,700 --> 00:56:47,999
Je n'ai pas le temps.
649
00:56:48,000 --> 00:56:53,000
Je ne dois pas avoir quelqu'un d'autre.
650
00:56:53,400 --> 00:56:56,999
Min.
651
00:56:57,000 --> 00:57:02,000
Aujourd'hui, M. Tabuzai voulait
me donner rendez-vous � l'op�ra.
652
00:57:02,400 --> 00:57:07,400
Mais je...
653
00:57:08,400 --> 00:57:12,450
Toi et M. Tabuzai.
654
00:57:12,451 --> 00:57:16,500
Je le savais d�j�.
655
00:57:16,600 --> 00:57:21,100
Ne sois pas inqui�te � propos de Lin.
656
00:57:21,101 --> 00:57:25,699
Je vous adore toutes les deux,
657
00:57:25,700 --> 00:57:30,700
mais j'esp�re juste un peu plus pour toi.
658
00:57:31,000 --> 00:57:36,000
Pour garder des souvenirs heureux.
659
00:58:31,500 --> 00:58:36,500
Chef, s'il vous pla�t, allumez la radio.
660
01:00:28,300 --> 01:00:33,300
Min.
661
01:00:34,600 --> 01:00:36,450
C'est g�nial, tu es venue.
662
01:00:36,451 --> 01:00:38,300
D�sol�e je suis en retard.
663
01:00:38,301 --> 01:00:39,950
Le concert.
664
01:00:39,951 --> 01:00:41,599
�a ne fait rien,
665
01:00:41,600 --> 01:00:45,700
tu es l�, c'est tout ce que je voulais.
666
01:00:45,701 --> 01:00:49,100
Je pensais que tu �tais d�j� parti.
667
01:00:49,101 --> 01:00:52,700
C'est dr�le, je pensais � toi
668
01:00:52,701 --> 01:00:56,299
et tu me manquais.
669
01:00:56,300 --> 01:01:01,300
Le temps est devenu
tr�s important pour moi.
670
01:01:02,900 --> 01:01:06,200
Est-ce que c'est bon pour toi ?
671
01:01:06,201 --> 01:01:11,200
Je le pense aussi.
672
01:01:13,900 --> 01:01:17,500
J'ai cass� ma montre.
673
01:01:17,501 --> 01:01:22,000
Tu veux dire...
674
01:01:22,001 --> 01:01:25,399
c'est pourquoi...
675
01:01:25,400 --> 01:01:30,400
c'est pourquoi j'ai d� t'attendre ?
676
01:01:35,200 --> 01:01:37,299
Tu parles d'attendre.
677
01:01:37,300 --> 01:01:40,300
Quand nos parents venaient de se marier,
678
01:01:40,301 --> 01:01:43,299
mon p�re a �t� arr�t� par la police,
679
01:01:43,300 --> 01:01:48,300
parce qu'il fabriquait
des v�tements pour les �trangers.
680
01:01:49,700 --> 01:01:51,600
Tu vois.
681
01:01:51,601 --> 01:01:53,399
Oui.
682
01:01:53,400 --> 01:01:58,400
Dans ce temps-l�, je comprends.
683
01:01:59,000 --> 01:02:01,800
Ma m�re �tait vraiment inqui�te,
684
01:02:01,801 --> 01:02:04,600
et n'a m�me pas pu dormir de la nuit.
685
01:02:04,601 --> 01:02:05,899
Et une nuit,
686
01:02:05,900 --> 01:02:10,900
elle a remarqu� une �toile qui brillait,
toujours � la m�me place, nuit apr�s nuit,
687
01:02:10,901 --> 01:02:14,899
et elle a commenc� � prier cette �toile.
688
01:02:14,900 --> 01:02:18,100
Puis mon p�re est rentr� � la maison.
689
01:02:18,101 --> 01:02:20,200
L'�toile Polaire ?
690
01:02:20,201 --> 01:02:22,399
Oui.
691
01:02:22,400 --> 01:02:23,499
Quand ma m�re est morte,
692
01:02:23,500 --> 01:02:25,900
mon p�re a montr� cette �toile � Lin,
693
01:02:25,901 --> 01:02:29,099
et il lui a parl�, il a dit
694
01:02:29,100 --> 01:02:32,750
que sa maman �tait devenue cette �toile,
695
01:02:32,751 --> 01:02:36,400
et qu'elle veillerait toujours sur nous.
696
01:02:36,401 --> 01:02:40,100
Alors elle a cess� de pleurer
et elle a vraiment cru � cette histoire.
697
01:02:40,101 --> 01:02:43,799
Mais je crois que c'�tait une bonne id�e,
698
01:02:43,800 --> 01:02:48,000
gr�ce � �a, elle est rest�e pr�s de nous.
699
01:02:48,001 --> 01:02:53,000
Lin pense qu'elle est toujours avec nous.
700
01:02:53,900 --> 01:02:57,100
Tu n'y crois pas ?
701
01:02:57,101 --> 01:02:59,700
Je suis trop vieille pour �a.
702
01:02:59,701 --> 01:03:02,299
Je suis trop r�aliste peut-�tre,
703
01:03:02,300 --> 01:03:07,300
mais Lin r�ve toujours beaucoup.
704
01:03:07,500 --> 01:03:09,300
Mais les tiens ?
705
01:03:09,301 --> 01:03:11,100
Tes r�ves ?
706
01:03:11,101 --> 01:03:12,699
Les miens ?
707
01:03:12,700 --> 01:03:15,000
Je ne r�ve pas.
708
01:03:15,001 --> 01:03:17,299
Tu ne r�ves pas ?
709
01:03:17,300 --> 01:03:22,300
Tout le monde r�ve, d'�tre libre,
d'avoir tout ce qu'il veut.
710
01:03:29,000 --> 01:03:31,200
Tu ne veux pas le dire ?
711
01:03:31,201 --> 01:03:33,199
�a n'a pas d'importance.
712
01:03:33,200 --> 01:03:38,200
Mes r�ves ne se r�aliseront jamais,
de toute fa�on.
713
01:03:41,800 --> 01:03:44,350
Je veux juste te conna�tre un peu plus.
714
01:03:44,351 --> 01:03:46,900
Mes r�ves sont trop ennuyeux,
715
01:03:46,901 --> 01:03:50,100
il ne faut m�me pas y pr�ter attention.
716
01:03:50,101 --> 01:03:52,399
Je me rappelle ce que tu as dit
717
01:03:52,400 --> 01:03:57,400
quelque chose � propos de...
du temps.
718
01:03:57,500 --> 01:04:00,200
J'ai pas arr�t� d'y penser Min.
719
01:04:00,201 --> 01:04:01,999
Min.
720
01:04:02,000 --> 01:04:04,500
Je ne te dirai rien.
721
01:04:04,501 --> 01:04:06,999
Oublie �a.
722
01:04:07,000 --> 01:04:09,450
Tu parles toujours de ta famille,
723
01:04:09,451 --> 01:04:11,900
mais rien � propos de toi.
724
01:04:11,901 --> 01:04:14,950
C'est ce que tu veux vraiment ?
725
01:04:14,951 --> 01:04:17,999
Tu m'as sauv�, alors je veux...
726
01:04:18,000 --> 01:04:21,700
Tu n'as pas besoin de savoir !
727
01:04:21,701 --> 01:04:25,400
Tu m'oublieras de toute fa�on.
728
01:04:25,401 --> 01:04:28,099
Si je n'aime personne,
729
01:04:28,100 --> 01:04:33,100
tout ira bien.
730
01:04:34,900 --> 01:04:38,500
Je ne comprends pas.
731
01:04:38,501 --> 01:04:42,150
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise d'autre ?
732
01:04:42,151 --> 01:04:45,800
Je t'aime.
733
01:04:51,700 --> 01:04:56,700
Je t'aime.
734
01:05:01,300 --> 01:05:04,600
Je peux juste te dire
qu'aujourd'hui j'�tais heureuse,
735
01:05:04,601 --> 01:05:09,600
heureuse de te voir...
736
01:05:09,800 --> 01:05:14,800
... rien de plus.
737
01:05:15,600 --> 01:05:20,099
C'est ce que je viens de te dire.
738
01:05:20,100 --> 01:05:25,100
Pourquoi tu ne comprends pas ?
739
01:05:25,700 --> 01:05:28,700
L'amour meurt t�t ou tard,
740
01:05:28,701 --> 01:05:31,599
mais maintenant
741
01:05:31,600 --> 01:05:34,400
tu es l�,
742
01:05:34,401 --> 01:05:37,699
en vie,
743
01:05:37,700 --> 01:05:42,700
je t'ai rencontr�e, et � moi aussi,
744
01:05:43,200 --> 01:05:48,200
tu m'as fait comprendre tout �a.
745
01:06:21,100 --> 01:06:22,599
Merde !
746
01:06:22,600 --> 01:06:24,300
Vous m'avez menti tous les deux.
747
01:06:24,301 --> 01:06:27,399
Lin.
748
01:06:27,400 --> 01:06:29,350
Pourquoi tu es avec lui ?
749
01:06:29,351 --> 01:06:31,299
Je ne voulais pas te mentir.
750
01:06:31,300 --> 01:06:33,600
Tu penses avoir tous les droits
parce que tu es ma s�ur a�n�e.
751
01:06:33,601 --> 01:06:35,099
Incroyable.
752
01:06:35,100 --> 01:06:37,400
Lin, ce n'est pas la faute de ta s�ur.
753
01:06:37,401 --> 01:06:40,700
Je vous hais, je vous hais tous les deux.
754
01:06:40,701 --> 01:06:44,500
Vraiment.
755
01:06:44,501 --> 01:06:48,300
Lin.
756
01:07:07,700 --> 01:07:12,700
Lin.
757
01:07:32,000 --> 01:07:37,000
Je ne veux plus jamais vous voir.
758
01:07:48,900 --> 01:07:52,699
je t'ai dit
759
01:07:52,700 --> 01:07:57,250
que je n'ai pas beaucoup de temps.
760
01:07:57,251 --> 01:08:01,800
Lin ne le sait pas.
761
01:08:04,800 --> 01:08:07,900
J'�tais si heureuse.
762
01:08:07,901 --> 01:08:12,100
et
763
01:08:12,101 --> 01:08:16,300
maintenant
764
01:08:18,800 --> 01:08:23,800
je dois tout oublier.
765
01:08:42,700 --> 01:08:46,499
Mais moi,
766
01:08:46,500 --> 01:08:51,500
je n'oublierai jamais.
767
01:09:26,400 --> 01:09:31,400
Tu ferais mieux d'aller � l'h�pital.
768
01:09:34,600 --> 01:09:36,900
Je veux rester � la maison
769
01:09:36,901 --> 01:09:39,850
avec ma famille,
770
01:09:39,851 --> 01:09:42,799
encore quelques minutes.
771
01:09:42,800 --> 01:09:45,100
Papa ! Ne lui parle pas de ma maladie.
772
01:09:48,600 --> 01:09:52,650
C'est une grande fille maintenant.
773
01:09:52,651 --> 01:09:56,700
Tu peux lui dire.
774
01:09:58,100 --> 01:10:00,850
Mais je ne veux pas avoir
775
01:10:00,851 --> 01:10:04,125
d'autres r�flexions de sa part.
776
01:10:04,126 --> 01:10:07,399
Je ne veux pas de piti�.
777
01:10:07,400 --> 01:10:09,300
� chaque fois que j'ai eu piti� des autres
778
01:10:09,301 --> 01:10:11,200
personne n'a eu piti� de moi.
779
01:10:11,201 --> 01:10:16,200
Et j'ai �t� encore plus malade.
780
01:10:16,900 --> 01:10:19,199
Papa,
781
01:10:19,200 --> 01:10:21,600
je n'ai plus beaucoup de temps,
782
01:10:21,601 --> 01:10:23,699
alors
783
01:10:23,700 --> 01:10:27,100
je veux rester avec toi,
784
01:10:27,101 --> 01:10:29,799
jusqu'� la fin.
785
01:10:29,800 --> 01:10:34,800
Sinon, je vais mourir dans la tristesse.
786
01:11:10,400 --> 01:11:15,400
Alors tu es amoureuse de moi ?
787
01:11:18,300 --> 01:11:23,300
Tout est votre faute.
788
01:11:27,200 --> 01:11:32,200
Je vous aime,
789
01:11:35,400 --> 01:11:40,400
mais vous aimez Min.
790
01:11:43,400 --> 01:11:48,400
Je n'aurais jamais pens� � �a.
791
01:11:49,600 --> 01:11:54,299
Je suis...
792
01:11:54,300 --> 01:11:58,199
juste amoureux de Min.
793
01:11:58,200 --> 01:12:00,600
Mais nous ne nous reverrons plus d�sormais.
794
01:12:00,601 --> 01:12:03,700
Je ne le crois pas.
795
01:12:03,701 --> 01:12:08,700
Encore un mensonge.
796
01:12:15,500 --> 01:12:16,900
Je ne peux pas l'obliger
797
01:12:16,901 --> 01:12:19,799
� m'aimer,
798
01:12:19,800 --> 01:12:24,400
maintenant je n'ai plus son amour,
comme toi tu n'as pas le mien.
799
01:12:24,401 --> 01:12:25,750
Menteur.
800
01:12:25,751 --> 01:12:27,099
Tout �a c'est des mensonges.
801
01:12:27,100 --> 01:12:31,500
Ma s�ur est vraiment amoureuse de vous.
802
01:12:31,501 --> 01:12:35,900
Sinon pourquoi vous et moi...
803
01:12:48,400 --> 01:12:51,900
Min.
804
01:12:51,901 --> 01:12:55,399
Lin.
805
01:12:55,400 --> 01:12:58,700
Je suis venue pour te ramener � la maison.
806
01:12:58,701 --> 01:13:01,600
Je ne veux pas y aller.
807
01:13:01,601 --> 01:13:03,800
Je disais au revoir.
808
01:13:03,801 --> 01:13:05,999
Tout �a, c'est des mensonges.
809
01:13:06,000 --> 01:13:08,700
M�me si tu dis qu'il est venu pour moi.
810
01:13:08,701 --> 01:13:10,999
Pourquoi tu m'as menti.
811
01:13:11,000 --> 01:13:14,200
Je suis juste tomb�e amoureuse
de M. Tabuzai.
812
01:13:14,201 --> 01:13:16,200
Pourquoi vous me traitez comme �a ?
813
01:13:16,201 --> 01:13:18,200
Lin, ce n'est pas ce que tu crois.
814
01:13:18,201 --> 01:13:20,499
Lin, �coute-moi.
815
01:13:20,500 --> 01:13:23,200
Linlin viens l�, �coute papa.
816
01:13:23,201 --> 01:13:24,899
�coute.
817
01:13:24,900 --> 01:13:26,800
Laisse-moi m'occuper d'elle.
818
01:13:26,801 --> 01:13:28,399
Je ne veux pas y aller.
819
01:13:28,400 --> 01:13:33,400
Viens ! Allons-y.
820
01:13:37,000 --> 01:13:40,400
Ma famille vous a caus� tant d'ennuis.
821
01:13:40,401 --> 01:13:44,450
Je suis vraiment d�sol�e.
822
01:13:44,451 --> 01:13:48,500
Non... non.
823
01:13:49,700 --> 01:13:54,700
Gr�ce � ta famille, je me sentis comme...
j'ai ressenti... l'amour � nouveau.
824
01:14:21,800 --> 01:14:26,800
Au revoir.
825
01:15:45,600 --> 01:15:50,600
Ta s�ur va bient�t mourir.
826
01:15:51,600 --> 01:15:56,600
C'est le diagnostic des m�decins.
827
01:16:05,100 --> 01:16:09,399
Elle veut toujours te voir heureuse.
828
01:16:09,400 --> 01:16:12,000
Elle avait peur
que tu t'inqui�tes pour elle.
829
01:16:12,001 --> 01:16:13,699
Alors...
830
01:16:13,700 --> 01:16:16,700
pour ne pas perdre sa petite s�ur,
831
01:16:16,701 --> 01:16:20,000
elle t'a toujours menti,
832
01:16:20,001 --> 01:16:23,699
m�me si
833
01:16:23,700 --> 01:16:28,700
elle ne devait jamais revoir M. Tabuzai.
834
01:16:33,300 --> 01:16:35,199
LinLin,
835
01:16:35,200 --> 01:16:40,200
aide-la � �tre heureuse jusqu'� la fin.
836
01:16:53,800 --> 01:16:58,800
Petit d�jeuner.
837
01:17:01,000 --> 01:17:06,000
Linlin, c'est l'heure du petit d�jeuner.
838
01:17:07,900 --> 01:17:12,699
Viens manger.
839
01:17:12,700 --> 01:17:15,000
Je n'ai pas faim.
840
01:17:15,001 --> 01:17:20,000
Lin.
841
01:18:27,500 --> 01:18:29,900
Je vais travailler dur,
842
01:18:29,901 --> 01:18:32,299
acheter une nouvelle camionnette,
843
01:18:32,300 --> 01:18:34,600
et faire quelques affaires.
844
01:18:34,601 --> 01:18:36,199
Je voudrais
845
01:18:36,300 --> 01:18:39,900
acheter une grande maison,
846
01:18:39,950 --> 01:18:44,000
une vraiment grande.
847
01:18:52,800 --> 01:18:55,900
Aussi grande que tu voudras.
848
01:18:55,901 --> 01:18:58,450
Je n'aime que toi.
849
01:18:58,451 --> 01:19:01,000
Papa, je suis revenue.
850
01:19:01,001 --> 01:19:01,899
T'es revenue.
851
01:19:01,900 --> 01:19:02,800
Continue ton travail.
852
01:19:02,801 --> 01:19:03,800
Tu te sens fatigu�e.
853
01:19:03,801 --> 01:19:04,799
�a va.
854
01:19:04,800 --> 01:19:09,050
Viens te reposer.
855
01:19:09,051 --> 01:19:13,300
Tu veux une tasse de th� ?
856
01:19:16,400 --> 01:19:17,899
Min.
857
01:19:17,900 --> 01:19:21,500
D�nons ensemble aujourd'hui.
858
01:19:21,501 --> 01:19:23,099
D'accord.
859
01:19:23,100 --> 01:19:24,799
Laisse-moi r�fl�chir.
860
01:19:24,800 --> 01:19:27,700
�a fait longtemps
qu'on n'a pas d�n� ensemble.
861
01:19:27,701 --> 01:19:31,150
Je te l'offre, d'accord ?
862
01:19:31,151 --> 01:19:34,600
D'accord, j'attendrai.
863
01:19:40,300 --> 01:19:45,300
M. Tabuzai.
864
01:19:47,400 --> 01:19:50,700
J'aimerais vous demander quelque chose.
865
01:19:50,701 --> 01:19:53,999
D'arr�ter vos le�ons.
866
01:19:54,000 --> 01:19:59,000
Vous voulez marcher un peu avec moi ?
867
01:20:07,200 --> 01:20:11,100
Je veux que vous me preniez la main.
868
01:20:11,101 --> 01:20:16,100
Pour la derni�re fois.
869
01:20:34,500 --> 01:20:39,500
Qu'est-ce qui se passe ? Hein ?
870
01:20:40,800 --> 01:20:45,800
Ma s�ur vous attend ici.
871
01:20:51,200 --> 01:20:55,000
Allez-y, d�p�chez-vous.
872
01:20:55,001 --> 01:20:57,850
Lin.
873
01:20:57,851 --> 01:21:00,699
Au revoir.
874
01:21:00,700 --> 01:21:05,700
J'ai bien compris la le�on.
S'il vous pla�t, elle vous attend.
875
01:21:37,000 --> 01:21:42,000
- Lin m'a amen� ici !
- Mon p�re m'a dit...
876
01:21:55,200 --> 01:21:58,599
Tout le monde est si gentil avec moi.
877
01:21:58,600 --> 01:22:03,600
C'est juste que �a ne para�t pas vrai.
878
01:22:03,700 --> 01:22:08,600
Nous voulons tous te rendre la vie
plus agr�able. On le veut vraiment.
879
01:22:08,601 --> 01:22:12,999
C'est tout.
880
01:22:13,000 --> 01:22:16,150
J'ai beaucoup de chance.
881
01:22:16,151 --> 01:22:19,299
J'ai trouv� quelqu'un avant
de mourir.
882
01:22:19,300 --> 01:22:24,300
Quelqu'un que je peux vraiment
aimer de tout mon c�ur.
883
01:22:25,000 --> 01:22:26,799
Tu m'as dit
884
01:22:26,800 --> 01:22:29,550
que l'amour meurt un jour.
885
01:22:29,551 --> 01:22:32,299
Peut-�tre que c'est vrai,
886
01:22:32,300 --> 01:22:37,300
mais mon amour sera le dernier,
pour toujours.
887
01:22:39,200 --> 01:22:44,200
J'en suis s�re.
888
01:22:46,100 --> 01:22:51,100
Ce n'est pas la fin...
889
01:22:52,400 --> 01:22:57,400
pas la fin...
890
01:23:14,600 --> 01:23:18,899
All� !
891
01:23:18,900 --> 01:23:23,600
Parti en mission encore ?
892
01:23:23,601 --> 01:23:28,600
Oui.
893
01:23:31,700 --> 01:23:33,900
Tu as l'air d'aller mieux.
894
01:23:33,901 --> 01:23:37,400
Vraiment ?
895
01:23:37,401 --> 01:23:40,899
C'est parfait.
896
01:23:40,900 --> 01:23:45,900
Je voulais te faire rencontrer quelqu'un.
897
01:24:04,700 --> 01:24:09,500
�a faisait longtemps.
898
01:24:09,501 --> 01:24:13,399
Je sais.
899
01:24:13,400 --> 01:24:18,400
Aucun besoin de t'excuser.
900
01:24:20,600 --> 01:24:22,299
Moi aussi...
901
01:24:22,300 --> 01:24:27,300
je l'aime.
902
01:24:31,200 --> 01:24:36,200
C'�tait la seule chose
que je voulais te dire,
903
01:24:43,000 --> 01:24:48,000
si je ne l'avais pas fait,
je n'aurais pas pu mourir en paix.
904
01:24:51,300 --> 01:24:56,300
Prends soin de toi.
905
01:25:01,200 --> 01:25:06,200
Retourne travailler.
906
01:25:06,600 --> 01:25:11,600
J'ai �t� mis hors course cette fois.
907
01:25:17,200 --> 01:25:22,200
� la v�tre.
908
01:25:23,200 --> 01:25:24,900
Tu en veux.
909
01:25:24,901 --> 01:25:27,500
Servez-vous.
910
01:25:27,501 --> 01:25:30,099
J'ai faim.
911
01:25:30,100 --> 01:25:32,700
J'ai une suggestion.
912
01:25:32,701 --> 01:25:35,599
Levez-vous.
913
01:25:35,600 --> 01:25:37,900
Qu'est-ce que tu fais papa ?
914
01:25:37,901 --> 01:25:40,199
Prenons quelques photos.
915
01:25:40,200 --> 01:25:45,200
On va prendre quelques photos de famille.
916
01:25:46,700 --> 01:25:48,950
Pr�t ?
917
01:25:48,951 --> 01:25:51,199
Vous ici.
918
01:25:51,200 --> 01:25:56,200
Papa au milieu.
919
01:25:57,700 --> 01:26:02,199
Souriez.
920
01:26:02,200 --> 01:26:03,950
OK ! Allons manger.
921
01:26:03,951 --> 01:26:05,699
J'en veux une.
922
01:26:05,700 --> 01:26:07,500
Prends-en une belle de moi.
923
01:26:07,501 --> 01:26:11,799
J'en veux une aussi.
924
01:26:11,800 --> 01:26:14,199
Prends-en une bien,
925
01:26:14,200 --> 01:26:19,200
et prends-la pr�s de ma m�re.
926
01:27:03,400 --> 01:27:08,400
Souris.
927
01:27:12,400 --> 01:27:17,400
1... 2... 3...
928
01:30:20,100 --> 01:30:22,099
�ternit�.
929
01:30:22,100 --> 01:30:27,100
Pourquoi y a-t-il des mots comme �a ?
930
01:30:27,300 --> 01:30:29,199
Mais,
931
01:30:29,200 --> 01:30:33,000
si chaque minute et chaque seconde
932
01:30:33,001 --> 01:30:36,299
peuvent �tre additionn�es ensemble,
933
01:30:36,300 --> 01:30:41,300
je suis d'accord pour utiliser ce mot,
934
01:30:43,000 --> 01:30:44,899
�ternit�.
935
01:30:44,900 --> 01:30:49,900
on peut appartenir � n'importe qui,
936
01:30:50,000 --> 01:30:55,000
mais on ne peut appartenir
qu'� une seule personne pour l'�ternit�.
937
01:30:55,300 --> 01:31:00,300
Et je veux rester avec elle
pour l'�ternit�.67278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.