Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Hai biancheria da cambiare ?
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,700
No. Però ho una
cortesia da chiederti, Lorenzi.
3
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
Non lavoro più per te.
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,800
Voglio parlare
con il tuo amico prete.
5
00:00:36,860 --> 00:00:39,560
Perché ? Ti è venuta
un'improvvisa crisi di coscienza ?
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,560
Vorrei pareggiare i conti con Dio.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,300
E' l'unico giudice che accetto.
8
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
Apri !
9
00:02:59,960 --> 00:03:01,899
Bentornato, amore.
10
00:03:29,600 --> 00:03:31,479
Ti rendi conto ?
11
00:03:33,060 --> 00:03:36,479
La Gazzetta di Trieste
dovrebbe pagarmi
12
00:03:36,560 --> 00:03:40,879
con tutto il materiale
che gli fornisce la mia vita.
13
00:03:40,960 --> 00:03:42,539
Sai che c'è ?
14
00:03:43,680 --> 00:03:47,759
Vorrei capire come pensa Scaglianti
di portare avanti la difesa.
15
00:03:47,840 --> 00:03:53,019
- Che hanno in mano ? - Non è una
situazione facile. Grazie, basta.
16
00:03:54,800 --> 00:03:59,259
L'Accusa si basa sulle testimonianze
mie e di Piras e sul tentativo
17
00:03:59,340 --> 00:04:03,539
di Rambelli di uccidermi. - Però
la Procura ha schierato Alessi.
18
00:04:03,620 --> 00:04:08,439
- Non sbaglierà. - Mi preoccupa che
sia Scaglianti a difendere Rambelli.
19
00:04:08,540 --> 00:04:12,919
E' un pezzo di merda.
Ho perso due cause contro di lui.
20
00:04:15,200 --> 00:04:18,119
- Hai parlato con Vanessa Rosic ?
- Sì.
21
00:04:19,220 --> 00:04:23,159
Il suo fidanzato è il principale
sospettato dell'omicidio.
22
00:04:23,240 --> 00:04:27,239
Oggi andiamo a fare
la perquisizione a casa di Brezigar.
23
00:04:27,320 --> 00:04:31,279
- Speriamo di scoprire qualcosa.
- Vai anche tu ? - Sì.
24
00:04:31,360 --> 00:04:35,339
Com'è bella ! L'hai chiamata così
per via di quella ragazza ?
25
00:04:37,580 --> 00:04:40,119
Me lo ha chiesto Leonardo.
26
00:04:42,160 --> 00:04:45,239
C'è stato un momento in cui io...
27
00:04:45,320 --> 00:04:48,599
ho pensato che Leo fosse vicino a me
28
00:04:48,680 --> 00:04:52,179
e quella ragazza potesse parlarci.
29
00:04:52,260 --> 00:04:54,239
Però ora non ne so più niente.
30
00:04:56,120 --> 00:05:00,079
- Pensi che sia pazza ?
Ti faccio paura ? - No.
31
00:05:00,160 --> 00:05:02,179
- Che c'è ?
- No...
32
00:05:04,700 --> 00:05:09,659
Pensavo che se veramente uno
restasse qui anche dopo la morte...
33
00:05:09,740 --> 00:05:13,259
sarebbe come essere in trappola.
34
00:05:15,340 --> 00:05:19,319
- Meglio non pensarci.
- Io ci penso tutti i giorni.
35
00:05:20,360 --> 00:05:24,619
- La allatti tu ? - No,
prende il latte dal biberon.
36
00:05:24,700 --> 00:05:28,899
Ci siamo svegliate.
Ci siamo svegliate !
37
00:05:28,980 --> 00:05:33,359
- Scusa, ma oggi non ho voglia
di uscire. - Figurati, neanch'io.
38
00:05:33,440 --> 00:05:37,159
Vorrei solo
che questa storia finisse.
39
00:05:38,840 --> 00:05:42,759
Stai con lui, io cerco di capire
che prove ha la polizia.
40
00:05:42,840 --> 00:05:46,299
- E' difficile, ma è l'unico modo.
- Vieni ?
41
00:05:50,520 --> 00:05:52,499
Ciao, ma'.
42
00:05:53,840 --> 00:05:55,839
Filip.
43
00:06:00,100 --> 00:06:02,219
Papà ?
44
00:06:08,120 --> 00:06:11,299
Tu sei Vanessa, immagino.
45
00:06:14,860 --> 00:06:19,439
- Perché lo hai fatto venire ?
- Calmati. - Quindi sa tutto.
46
00:06:19,540 --> 00:06:23,719
- Del morto, della polizia, tutto.
- Certo, è tuo padre.
47
00:06:24,780 --> 00:06:29,479
Non volevi dirglielo ? Tu non
c'entri con quel cadavere, vero ?
48
00:06:29,560 --> 00:06:32,419
- Non hai fatto niente di male.
- Van !
49
00:06:34,820 --> 00:06:38,839
- Sono il vicequestore, Tere'.
- Lo so. - C'è stato un omicidio.
50
00:06:38,920 --> 00:06:43,419
- Non ho tempo libero. - Marco, si
tratta di tua figlia ! - Ho capito.
51
00:06:43,520 --> 00:06:47,719
- Che devo fare ? - Quello
che non hai fatto mai, il padre.
52
00:06:47,800 --> 00:06:51,739
Non fare la moglie che rivendica,
non ti si addice.
53
00:06:51,820 --> 00:06:55,839
Ti è sempre andata bene così,
ora fai la moglie perfetta.
54
00:06:55,920 --> 00:07:00,539
Non so che fare con lei. Combina
casini soprattutto dopo che...
55
00:07:00,620 --> 00:07:04,799
- Sai che Saverio ha tentato
il suicidio in carcere ? - Sì.
56
00:07:04,880 --> 00:07:09,259
- Erika sta male. Dobbiamo trovare
una soluzione. - Vabbè.
57
00:07:09,340 --> 00:07:14,239
- Per fortuna è venuta da te e non è
scappata. - Ora capiamo, dài. Ciao.
58
00:07:16,080 --> 00:07:18,059
Erika !
59
00:07:24,840 --> 00:07:28,719
- Da quando fumi ?
- Sì, vabbè. Ciao !
60
00:07:29,740 --> 00:07:33,739
Io devo andare al lavoro.
Tu non fare cazzate.
61
00:07:35,620 --> 00:07:37,619
Non buttare giù la sigaretta.
62
00:07:37,700 --> 00:07:39,879
Erika !
63
00:08:06,220 --> 00:08:10,799
Dove cazzo è Jamonte ? Io
non lo capisco. Permesso ? Si può ?
64
00:08:13,340 --> 00:08:17,959
- Era sobrio Brezigar !
- Sì, un chierichetto pacifista.
65
00:08:18,040 --> 00:08:21,359
Con gusti costosi.
Paoletto fischia
66
00:08:23,140 --> 00:08:25,779
Ci sono molte cose di lusso.
67
00:08:25,860 --> 00:08:29,799
Ultimamente le cose
andavano bene a Brezigar.
68
00:08:32,700 --> 00:08:36,479
- Che cazzo è successo ?
- Sai già tutto.
69
00:08:36,560 --> 00:08:40,679
Ho trovato un cadavere
e la polizia sospetta di me.
70
00:08:41,900 --> 00:08:46,419
- Un tale Mauro Brezigar.
- Lo conoscevi ?
71
00:08:46,520 --> 00:08:51,139
- Hanno trovato il mio numero
sulla sua rubrica. - Non lo sapevo.
72
00:08:53,020 --> 00:08:56,259
- Come è possibile ?
- Un mistero.
73
00:08:57,820 --> 00:09:00,039
Un mistero ?
74
00:09:04,080 --> 00:09:07,219
- Che abbiamo qua ?
- Sorpresa, sorpresina !
75
00:09:10,140 --> 00:09:14,379
Vedi ? Anche nella vita
di uno spacciatore c'è l'ansia.
76
00:09:15,440 --> 00:09:18,539
La soluzione a tutti i problemi.
77
00:09:18,620 --> 00:09:21,059
Mariani ! Paoletto !
Come procede ?
78
00:09:21,140 --> 00:09:23,019
Eccomi !
79
00:09:27,420 --> 00:09:31,319
Vuoi sapere come sto,
che cosa mi fa male ?
80
00:09:32,760 --> 00:09:37,739
Tutto, sempre e hanno detto
che da adesso andrà sempre peggio.
81
00:09:39,600 --> 00:09:43,559
- Non puoi chiedermi
una cosa del genere. - Tu credi
82
00:09:43,640 --> 00:09:47,739
che Diego non sappia
che cosa voglio ?
83
00:09:48,940 --> 00:09:53,739
Ma lui non ce la fa,
non accetta di lasciarmi andare.
84
00:10:00,740 --> 00:10:05,379
Abbiamo trovato undici pistole, tre
fucili, parecchi contanti, droga.
85
00:10:05,460 --> 00:10:09,579
- Quanta coca, Albertini ?
- Circa un chilo e mezzo.
86
00:10:09,660 --> 00:10:13,479
- Sì, scarso. - I tabulati
di Brezigar ci daranno da fare.
87
00:10:13,560 --> 00:10:15,619
- E' un buon inizio.
- Bene.
88
00:10:17,800 --> 00:10:22,339
- Mariani, vuoi dire qualcosa ?
- Una cosa non abbiamo trovato.
89
00:10:22,420 --> 00:10:26,319
E' un quaderno
con le pin-up sulla copertina.
90
00:10:27,800 --> 00:10:32,739
Lo aveva in questura il giorno che è
stato ucciso, ma non è stato trovato
91
00:10:32,820 --> 00:10:37,719
né sul corpo, né in auto, né qui.
Probabilmente lo ha l'assassino.
92
00:10:37,800 --> 00:10:42,539
Allora sappiamo che cosa cercare.
Smontate tutto, rientriamo.
93
00:10:45,060 --> 00:10:49,299
- Albertini, Zagaria,
avete sentito ? - Sbaracchiamo.
94
00:10:54,800 --> 00:10:56,819
Brava.
95
00:10:56,900 --> 00:11:01,719
- Vedi tu se devi riportare tutto
alla Mayer. - Non ho capito.
96
00:11:01,800 --> 00:11:06,919
- Vi ho visto assieme stamattina.
- Siamo amiche, è vietato ?
97
00:11:07,200 --> 00:11:10,959
No ! A me non frega niente
di chi frequenti.
98
00:11:11,040 --> 00:11:14,379
Ma scegli bene le tue amicizie.
99
00:11:14,460 --> 00:11:19,119
E' stata la Mayer a chiederci di non
coinvolgere la Rosic nelle indagini.
100
00:11:19,200 --> 00:11:24,099
Ora lo stronzo che deve testimoniare
al processo si chiama Paoletto.
101
00:11:24,180 --> 00:11:28,119
Sto anche indagando
sul fidanzato di quella sciroccata.
102
00:11:28,200 --> 00:11:30,179
Devo aggiungere altro ?
103
00:11:31,220 --> 00:11:34,679
- Magari è una coincidenza.
- Magari, sì !
104
00:11:46,160 --> 00:11:51,039
- Io vado, sono di troppo. Tu
e tuo padre dovete chiarirvi. - No.
105
00:11:51,120 --> 00:11:55,039
Allora vengo con te.
Non voglio stare con lui.
106
00:11:55,120 --> 00:11:59,979
Non puoi andare via da qui adesso.
Trova una scusa e parliamo io e te.
107
00:12:00,060 --> 00:12:02,279
Vado al bagno.
108
00:12:12,580 --> 00:12:15,099
- Ehi !
- Sempre così devi apparire ?
109
00:12:15,180 --> 00:12:19,319
- Brezigar aveva un quaderno
che la polizia non trova. - Quindi ?
110
00:12:19,400 --> 00:12:24,159
Forse lo ha Filip. Che faceva chinato
su Brezigar quando sono arrivato lì ?
111
00:12:25,260 --> 00:12:28,139
Perciò tutto quel sangue.
112
00:12:40,400 --> 00:12:42,319
Forza !
113
00:12:43,400 --> 00:12:45,339
Allora.
114
00:12:45,420 --> 00:12:49,979
Ci sono cose che non quadrano.
Perché non me le dici ?
115
00:12:50,060 --> 00:12:54,239
- Perché sei tornato indietro
solo tu ? - Chiedilo alla polizia.
116
00:12:54,320 --> 00:12:58,919
- Mi hanno già interrogato. - Non
hai mai usato questo tono con me.
117
00:12:59,020 --> 00:13:01,899
C'è sempre una prima volta.
118
00:13:04,120 --> 00:13:06,119
Vanessa !
119
00:13:07,440 --> 00:13:11,819
- Non abbiamo tempo, sta arrivando.
- Non lo trovo. - Calma.
120
00:13:11,900 --> 00:13:16,559
- Non è la stanza di uno sconosciuto
per te, quindi rifletti. - Sì.
121
00:13:16,640 --> 00:13:25,319
Van ?
122
00:13:29,920 --> 00:13:31,839
Ma...
123
00:13:46,760 --> 00:13:48,739
Veloce !
124
00:13:58,140 --> 00:14:00,119
Van.
125
00:14:00,200 --> 00:14:02,079
Brava !
126
00:14:03,520 --> 00:14:05,459
Io apro.
127
00:14:12,020 --> 00:14:14,039
Colpi alla porta
Vanessa !
128
00:14:14,120 --> 00:14:16,539
- Sì ?
- Che fai qui ?
129
00:14:16,620 --> 00:14:19,039
Guardavo le tue foto da bambino.
130
00:14:21,160 --> 00:14:23,979
E' bella questa con tuo padre.
131
00:14:27,260 --> 00:14:29,279
- Tutto okay ?
- Sì.
132
00:14:35,660 --> 00:14:40,139
- Incredibile ! - Calma.
Le cose non sono mai come sembrano.
133
00:14:40,220 --> 00:14:44,119
- Con chi sono stata ?
- Guardiamo il taccuino.
134
00:14:46,480 --> 00:14:51,299
- Perché lo aveva Filip ?
- La risposta è qui. Aprilo.
135
00:14:53,420 --> 00:14:55,919
Vai, vai. Ferma !
136
00:14:56,920 --> 00:14:58,899
Ecco, vedi ?
137
00:14:59,000 --> 00:15:01,179
"Emin Vesna". Capisci ?
138
00:15:01,260 --> 00:15:06,579
- Ecco perché. - Il padre di Filip
conosceva Brezigar ? - Sembra di sì.
139
00:15:06,660 --> 00:15:09,619
Vai avanti, vediamo che altro c'è.
140
00:15:11,400 --> 00:15:13,679
Numeri.
141
00:15:13,760 --> 00:15:16,639
- Pagine bianche.
- Aspetta !
142
00:15:19,220 --> 00:15:21,839
"I misteri del conte di Cagliostro".
143
00:15:24,020 --> 00:15:26,119
Il libro della visione.
144
00:15:31,660 --> 00:15:34,799
Questa è la prova, capisci ?
145
00:15:34,880 --> 00:15:39,779
L'omicidio di Brezigar e il rapimento
di mia figlia sono collegati.
146
00:15:39,860 --> 00:15:43,739
- Che c'entrano Filip e Emin ?
- Non lo so.
147
00:15:46,220 --> 00:15:49,719
Ehi !
Lo scopriremo.
148
00:15:49,800 --> 00:15:52,379
Io provo a parlare con Filip.
149
00:15:53,620 --> 00:15:58,639
Sono sicura che se passiamo un po'
di tempo da soli, mi dice tutto.
150
00:15:58,720 --> 00:16:02,539
- Spero.
- Come sbirro sei brava ormai.
151
00:16:07,540 --> 00:16:09,559
Io seguo Emin.
152
00:16:49,320 --> 00:16:51,279
Colpi alla porta
153
00:16:53,800 --> 00:16:56,819
- Che vuoi ?
- C'è Regina ?
154
00:16:56,900 --> 00:17:00,919
- Chi sei ? - Mi chiamo Emin Vesna.
Le devo parlare.
155
00:17:21,620 --> 00:17:24,379
Sono felice che tu sia qui.
156
00:17:37,680 --> 00:17:39,679
Grazie.
157
00:17:44,200 --> 00:17:46,119
Mi dici che hai ?
158
00:17:47,220 --> 00:17:49,439
E' per tuo padre ?
159
00:17:57,940 --> 00:18:01,979
Sembrava ti desse fastidio
che fosse qui.
160
00:18:02,060 --> 00:18:06,159
Prima contavi i giorni
che mancavano al suo ritorno.
161
00:18:06,240 --> 00:18:11,179
Mi hai fatto vedere anche gli
orribili souvenir che ti portava !
162
00:18:11,260 --> 00:18:14,179
Il nostro rapporto è cambiato.
163
00:18:15,920 --> 00:18:18,899
Se hai problemi con lui, parlagli.
164
00:18:25,760 --> 00:18:30,919
E' bello sapere che qualunque cosa
accada possiamo contare su qualcuno.
165
00:19:02,900 --> 00:19:04,879
Entra.
166
00:19:19,120 --> 00:19:21,079
Grida confuse
167
00:19:27,300 --> 00:19:31,879
Scommesse clandestine.
In che cazzo di giro ti sei messo ?
168
00:20:10,980 --> 00:20:13,579
Che vuoi ?
169
00:20:13,660 --> 00:20:17,419
Sono venuto
perché ho saputo di Brezigar.
170
00:20:18,720 --> 00:20:22,799
Volevo assicurarle
che intendo pagare il mio debito.
171
00:20:22,880 --> 00:20:25,019
Di quale debito parli ?
172
00:20:25,100 --> 00:20:29,599
Brezigar mi ha prestato dei soldi
e ha detto che erano suoi.
173
00:20:29,680 --> 00:20:34,179
Ha lei le mie cambiali ?
Non vorrei che la polizia...
174
00:20:34,260 --> 00:20:36,359
Che c'entra la polizia ?
175
00:20:36,440 --> 00:20:41,259
Visto che Brezigar è stato ucciso,
potrebbero risalire a...
176
00:20:41,340 --> 00:20:45,339
Hai paura che la polizia ti segua
e vieni qua ?
177
00:21:01,180 --> 00:21:05,499
- Sei sicuro che nessuno
ti abbia seguito ? - Sì.
178
00:21:07,940 --> 00:21:11,919
Non mi devi niente.
Brezigar mi ha dato i tuoi soldi.
179
00:21:12,020 --> 00:21:15,879
Come è possibile ?
Non gli ho restituito il prestito.
180
00:21:15,960 --> 00:21:20,239
Lui ci teneva ai soldi.
Sarà stato ripagato in qualche modo
181
00:21:20,320 --> 00:21:23,099
o tu non saresti qui.
182
00:21:24,320 --> 00:21:26,259
Ora vai.
183
00:21:28,400 --> 00:21:32,679
Noi non ci siamo mai visti
e tu non sei mai venuto qui.
184
00:21:32,760 --> 00:21:36,199
- Non tornare mai più.
- Sì.
185
00:21:55,420 --> 00:21:57,399
Erika ?
186
00:22:56,600 --> 00:22:59,559
- Filip !
- Filip, svegliati.
187
00:23:13,560 --> 00:23:16,519
Noi due dobbiamo parlare, adesso.
188
00:23:22,920 --> 00:23:24,859
Mi vesto e arrivo.
189
00:23:47,060 --> 00:23:51,859
Filip, mi devi dire perché
hai fatto una cazzata così grossa !
190
00:23:51,940 --> 00:23:56,479
Io ho fatto una cazzata grossa ?
Adesso io ho fatto la cazzata !
191
00:24:01,700 --> 00:24:03,679
Papà, io non sono la mamma.
192
00:24:03,760 --> 00:24:08,259
Io lo so. Ti sei fatto prestare
i soldi da Brezigar.
193
00:24:10,540 --> 00:24:14,739
Vi ho visti quel giorno.
Discutevate animatamente.
194
00:24:14,820 --> 00:24:19,059
* Credevo volessi picchiarlo,
invece ti ha picchiato lui.
195
00:24:20,360 --> 00:24:24,179
Non hai i miei soldi ?
Non hai i miei soldi ?
196
00:24:24,260 --> 00:24:27,019
Trova i soldi, figlio di puttana !
197
00:24:30,820 --> 00:24:35,359
* Qualche giorno dopo
l'ho rivisto in un locale.
198
00:24:35,440 --> 00:24:39,339
* Gli ho chiesto
perché ti trattava così.
199
00:24:39,420 --> 00:24:44,339
Lui mi ha fatto vedere un quaderno
con il tuo nome e i tuoi debiti.
200
00:24:46,220 --> 00:24:48,159
Sai che mi ha detto ?
201
00:24:49,680 --> 00:24:52,619
C'era un modo per aiutarti.
202
00:24:52,700 --> 00:24:56,979
Mi ha chiesto di portare la droga
dalla Slovenia all'Italia.
203
00:24:57,980 --> 00:25:00,999
Io l'ho fatto, per te.
204
00:25:01,080 --> 00:25:03,799
Ho estinto il tuo debito.
205
00:25:05,700 --> 00:25:08,639
Ma io con l'omicidio non c'entro.
206
00:25:11,760 --> 00:25:16,279
Quella sera eravamo io, Ettore
e gli altri ragazzi del gruppo.
207
00:25:16,360 --> 00:25:21,259
* Poi è arrivato lui e ho capito
che era meglio allontanarsi.
208
00:25:21,340 --> 00:25:24,579
Tuo padre è un uomo di merda.
Non vale un cazzo.
209
00:25:25,780 --> 00:25:28,259
Vaffanculo !
210
00:25:28,340 --> 00:25:33,259
* Ma mentre andavamo via, continuavo
a pensare a come ti aveva trattato.
211
00:25:34,800 --> 00:25:39,239
Ho deciso di affrontarlo.
Solo io e lui.
212
00:25:41,640 --> 00:25:44,559
Solo che, quando sono rientrato...
213
00:25:45,740 --> 00:25:49,879
Brezigar era morto.
Io avevo paura, papà.
214
00:25:51,720 --> 00:25:55,139
Non sapevo che fare,
volevo scappare.
215
00:25:55,220 --> 00:25:59,299
Però ho pensato che aveva
il quaderno con scritto il tuo nome.
216
00:26:01,000 --> 00:26:05,539
* Se lo avesse trovato la polizia,
avrebbero indagato su di te.
217
00:26:10,340 --> 00:26:15,179
Un mio amico mi aveva proposto
un investimento sicuro.
218
00:26:15,260 --> 00:26:18,039
Mi sono lasciato convincere.
219
00:26:19,500 --> 00:26:23,859
Ho preso il prestito
ipotecando la casa
220
00:26:23,940 --> 00:26:26,859
e ho perso praticamente tutto.
221
00:26:27,920 --> 00:26:30,319
- Mamma lo sapeva ?
- No.
222
00:26:30,400 --> 00:26:34,639
Per non farla agitare,
non le ho detto niente.
223
00:26:36,860 --> 00:26:39,479
Ma i risparmi sono svaniti
224
00:26:39,560 --> 00:26:42,539
e restavano le rate da pagare.
225
00:26:44,380 --> 00:26:46,939
Filip, non avevo scelta.
226
00:26:47,960 --> 00:26:51,919
Dovevo salvare la famiglia,
la casa, la nostra vita !
227
00:26:52,020 --> 00:26:55,939
Io dovevo salvare te.
Sei uno stronzo !
228
00:27:05,900 --> 00:27:10,359
E' un mistero. Svegliarmi così,
dopo tutto quel tempo.
229
00:27:10,440 --> 00:27:12,799
Non lo auguro a nessuno.
230
00:27:15,040 --> 00:27:19,599
- Ha tolto lo specchio ?
- Qual è la prima cosa che ha fatto
231
00:27:19,680 --> 00:27:24,179
quando si è svegliato ?
- Ho chiesto uno specchio...
232
00:27:25,160 --> 00:27:27,319
e non mi sono riconosciuto.
233
00:27:27,400 --> 00:27:31,179
- Poi ?
- Poi c'era Silvia, felicissima.
234
00:27:33,980 --> 00:27:36,019
L'ho riconosciuta subito.
235
00:27:36,100 --> 00:27:41,039
- E' stata una storia importante, la
vostra. - Sa come l'ho conosciuta ?
236
00:27:41,120 --> 00:27:45,399
Una volante mi avevano beccato che
ripulivo i distributori automatici.
237
00:27:45,500 --> 00:27:50,499
Aspettavo di essere interrogato
ed è entrato un mio amico.
238
00:27:50,640 --> 00:27:54,239
Lo conoscevo già dai tempi
della Radio Onda Libera.
239
00:27:54,320 --> 00:27:56,259
Rambelli.
240
00:27:56,340 --> 00:27:59,839
Quella sera
aveva arrestato una ragazza.
241
00:28:01,140 --> 00:28:04,219
- Bellissima.
- Silvia.
242
00:28:05,400 --> 00:28:10,679
Arrivata in Questura, lei si
divincola e gli vomita sulla giacca.
243
00:28:10,760 --> 00:28:14,659
Io non smettevo di ridere
e lei con me.
244
00:28:16,880 --> 00:28:19,819
Questo ricordo la mette a disagio ?
245
00:28:20,820 --> 00:28:23,419
Silvia paga l'affitto di casa.
246
00:28:24,480 --> 00:28:28,879
E' un bel gesto.
Le vuole bene e vuole aiutarla.
247
00:28:30,760 --> 00:28:32,699
Sa che si è sposata ?
248
00:28:32,780 --> 00:28:36,059
- La sua vita è andata avanti.
- E...
249
00:28:36,140 --> 00:28:41,139
Questo suo amico, Rambelli,
ha più cercato di rivederlo ?
250
00:28:41,220 --> 00:28:45,799
- Attualmente è in galera.
- E' quel Rambelli...
251
00:28:45,880 --> 00:28:50,319
Già, è quel Rambelli che
mi ha sparato mandandomi in coma.
252
00:29:45,760 --> 00:29:49,619
Dottor Galletti,
quando Anna Mayer è stata ferita
253
00:29:49,700 --> 00:29:54,739
lei ha esaminato l'appartamento
della Mayer, giusto ? - Sì.
254
00:29:54,820 --> 00:29:57,979
Sono queste le foto
che ha scattato ?
255
00:29:59,340 --> 00:30:03,419
- Sì. - Posso ?
- Dai rilevamenti effettuati
256
00:30:03,520 --> 00:30:07,679
ha capito come si sono svolti
i fatti ? - La scena era caotica.
257
00:30:07,760 --> 00:30:12,219
- Può parlare al microfono ?
- Era avvenuta una colluttazione.
258
00:30:12,300 --> 00:30:17,539
- Abbiamo ricostruito la dinamica
degli eventi. - Può illustrarcela ?
259
00:30:18,560 --> 00:30:22,759
Molti oggetti erano fuori posto
probabilmente caduti o spostati
260
00:30:22,840 --> 00:30:26,899
durante la colluttazione. Quando
la dottoressa Mayer è stata ferita
261
00:30:27,000 --> 00:30:30,639
si trovava qui, nel "bow window".
- Vada.
262
00:30:30,720 --> 00:30:35,019
Il proiettile è stato esploso
nel soggiorno, è rimbalzato
263
00:30:35,100 --> 00:30:39,399
e l'ha colpita. - Il proiettile
che ha ferito l'imputato ?
264
00:30:39,480 --> 00:30:43,799
E' stato esploso nel corridoio
da distanza ravvicinata.
265
00:30:45,220 --> 00:30:48,019
- Il dottor Piras afferma...
- Sono stupita.
266
00:30:48,100 --> 00:30:52,799
Celebra il funerale di mio marito e
adesso parla con il suo assassino ?
267
00:30:52,880 --> 00:30:56,899
Quando qualcuno soffre,
il mio compito è dargli conforto.
268
00:30:56,980 --> 00:31:02,039
- Ho terminato. - La Difesa
può controinterrogare il testimone.
269
00:31:02,120 --> 00:31:04,179
Grazie.
270
00:31:25,440 --> 00:31:29,559
- Che succede ? - Perquisizione.
- Chi gli ha dato il permesso ?
271
00:31:29,640 --> 00:31:33,119
Avevano un documento.
Squilli di cellulare
272
00:31:34,400 --> 00:31:39,259
Van ? C'è la polizia in casa.
Perquisiscono tra le mie cose.
273
00:31:39,340 --> 00:31:44,179
- Stai calmo, non troveranno niente.
- Che vuoi dire ? - Vieni.
274
00:31:44,260 --> 00:31:46,179
Sono sui tetti.
275
00:31:47,240 --> 00:31:51,619
- Scusate il disturbo.
- Signora, per ora a posto così.
276
00:32:00,280 --> 00:32:03,279
Niente quaderno né arma del delitto.
277
00:32:03,360 --> 00:32:06,939
- Niente.
(in napoletano) Andiamo bene !
278
00:32:09,760 --> 00:32:12,159
Andiamo !
279
00:32:12,240 --> 00:32:16,139
Questi sono i risultati
ottenuti dal mio assistito
280
00:32:16,220 --> 00:32:19,019
alle esercitazioni al poligono.
281
00:32:19,100 --> 00:32:22,699
Può leggere i dati,
dottor Galletti ?
282
00:32:27,560 --> 00:32:30,139
Quasi il 100% dei bersagli centrati.
283
00:32:30,220 --> 00:32:35,219
- Rambelli è un buon tiratore ?
- Sì. - Un ottimo tiratore.
284
00:32:35,300 --> 00:32:39,439
Però non è riuscito a uccidere
una persona a quattro metri da lui.
285
00:32:39,540 --> 00:32:42,299
Lei potrebbe escludere
286
00:32:42,380 --> 00:32:46,439
che la pistola fosse impugnata
dal dottor Piras ?
287
00:32:46,540 --> 00:32:50,519
- Non si può escludere, ma...
- Era impugnata da Piras
288
00:32:50,600 --> 00:32:54,739
quando è stato esploso il colpo
che ha ferito Rambelli ? - Sì.
289
00:32:54,820 --> 00:32:59,299
Conferma che queste sono
le analisi dattiloscopiche
290
00:32:59,380 --> 00:33:04,539
eseguite sulla pistola
che ha ferito la dottoressa Mayer ?
291
00:33:10,820 --> 00:33:14,819
- Sì, sono le nostre analisi.
- Secondo il referto
292
00:33:14,900 --> 00:33:20,159
c'erano solo le impronte del dottor
Piras, non quelle di Rambelli.
293
00:33:20,240 --> 00:33:25,179
- Ma... - Ho finito. - Rambelli
indossava dei guanti. - Può andare.
294
00:33:27,760 --> 00:33:31,759
Ci aggiorniamo domattina alle 9.
L'udienza è tolta.
295
00:33:36,280 --> 00:33:40,619
Era chiaro che la perizia
non fosse a prova di bomba.
296
00:33:40,700 --> 00:33:44,659
Ma il consulente si è fatto
incastrare da Scaglianti !
297
00:33:44,740 --> 00:33:48,759
- Dovevano prevederlo.
- Fa bene il suo lavoro.
298
00:33:53,280 --> 00:33:57,519
- Che fai con quella roba ?
- Cerco di vedere se...
299
00:33:58,900 --> 00:34:03,599
ci sfugge qualche elemento
che possa incastrare Rambelli.
300
00:34:03,680 --> 00:34:05,579
Anna, non serve.
301
00:34:05,660 --> 00:34:11,039
Ho fatto tutto scrupolosamente,
adesso tocca ad Alessi.
302
00:34:11,120 --> 00:34:15,359
- Il processo è stato assegnato
a lui, non a te. - Purtroppo.
303
00:34:16,500 --> 00:34:19,519
Lasciamogli fare il suo lavoro.
304
00:34:19,600 --> 00:34:21,659
Sa che cosa fa.
305
00:34:21,740 --> 00:34:25,919
Provare a sistemare le cose da soli
può diventare un'ossessione.
306
00:34:27,600 --> 00:34:29,919
Come hai detto, scusa ?
307
00:34:30,020 --> 00:34:34,579
Un'ossessione ? E' il processo
per l'omicidio di mio marito.
308
00:34:34,660 --> 00:34:38,679
Rambelli ci accusa di averlo ucciso
e parli di ossessione ?
309
00:34:38,760 --> 00:34:43,259
Ci sono elementi sufficienti
per attirare la mia attenzione !
310
00:34:43,340 --> 00:34:45,259
Ossessione !
311
00:34:48,600 --> 00:34:50,919
Il body sceglilo tu.
312
00:34:51,980 --> 00:34:54,339
Shh ! No, scusa.
313
00:34:54,420 --> 00:34:58,859
Se vuoi fare da sola
e rovinarti la vita, fai pure.
314
00:34:58,940 --> 00:35:01,319
Io comincio a stancarmi.
315
00:35:01,400 --> 00:35:05,339
Vanessa piange
No, non cominciare anche tu.
316
00:35:05,420 --> 00:35:07,899
Okay. Basta, basta.
317
00:35:09,660 --> 00:35:11,859
Scusa, dài. Scusa.
318
00:35:25,940 --> 00:35:30,819
- Come lo hai trovato ? - Non
mi hai detto che conoscevi Brezigar
319
00:35:30,900 --> 00:35:34,819
e che facevi il corriere per lui.
- Era... - Ho trovato la droga !
320
00:35:34,900 --> 00:35:39,279
Non mi hai detto del quaderno
e che c'era il nome di tuo padre !
321
00:35:39,360 --> 00:35:41,739
Avevamo giurato di dirci la verità
322
00:35:41,820 --> 00:35:45,759
e ti ho dato
più di una possibilità per farlo.
323
00:35:52,000 --> 00:35:54,359
Aspetta.
324
00:35:54,440 --> 00:35:56,319
Cagliostro.
325
00:35:57,760 --> 00:35:59,659
Te lo ha detto lui.
326
00:36:01,560 --> 00:36:04,179
Non è mai andato via !
327
00:36:06,520 --> 00:36:09,639
- E' tornato.
- Non me lo dici ?
328
00:36:09,720 --> 00:36:14,379
Avete indagato su di me alle
mie spalle e mi fai la paternale ?
329
00:36:14,460 --> 00:36:19,039
- L'ho fatto per il tuo bene. - Io
per mio padre. - Tuo padre ? - Sì.
330
00:36:19,120 --> 00:36:23,119
Non sai come sono stato.
Avevo bisogno di te, ti ho cercato.
331
00:36:23,200 --> 00:36:28,139
Ma non avevi tempo, volevi stare per
cazzi tuoi. Sai quanto ho sofferto ?
332
00:36:28,220 --> 00:36:32,699
No ! Perché hai preferito pensare
che fossi solo uno stronzo.
333
00:36:34,880 --> 00:36:36,819
E' qui adesso ?
334
00:36:39,880 --> 00:36:42,119
Cagliostro !
335
00:36:42,200 --> 00:36:45,199
Fatti vedere anche da me
se ce la fai.
336
00:36:49,740 --> 00:36:52,699
Il problema è che tu hai scelto lui.
337
00:36:53,780 --> 00:36:56,239
- Il quaderno.
- Filip.
338
00:36:57,680 --> 00:37:02,059
Cagliostro dice
di consegnare questo alla polizia
339
00:37:02,140 --> 00:37:06,119
o la tua situazione
potrebbe aggravarsi.
340
00:37:13,360 --> 00:37:17,579
Ovunque tu sia ubicato, Cagliostro,
ho una cosa per te.
341
00:37:27,060 --> 00:37:30,019
"Ubicato" ? Non perdi molto.
342
00:37:33,140 --> 00:37:35,079
Mi dispiace.
343
00:37:46,200 --> 00:37:48,939
Tu non mi lascerai mai, vero ?
344
00:38:08,200 --> 00:38:11,199
Sei andato al processo Rambelli ?
345
00:38:12,960 --> 00:38:14,959
Perché ?
346
00:38:20,340 --> 00:38:23,119
Tu perché tocchi le mie cose ?
347
00:38:28,560 --> 00:38:31,839
E' normale che mi informi su di lui.
348
00:38:31,920 --> 00:38:36,939
Certo. Oppure ci sei andato perché
pensi che ti abbia sparato lui
349
00:38:37,040 --> 00:38:41,339
e non riesci a togliertelo
dalla testa. - Che dovrei fare ?
350
00:38:41,420 --> 00:38:43,859
Dimenticare tutto ?
351
00:39:07,280 --> 00:39:11,219
Anch'io, quando l'ho visto
negli anni, ho provato odio.
352
00:39:11,300 --> 00:39:15,719
Ma poi mi sono dimenticata di lui
perché qualunque cosa facesse
353
00:39:15,800 --> 00:39:17,899
tu eri in coma.
354
00:39:18,940 --> 00:39:23,679
Rambelli passerà la vita in galera.
Smetti di vivere nel passato.
355
00:39:23,760 --> 00:39:28,979
- Guarda avanti. - Qualunque pena
gli diano, per me non è abbastanza.
356
00:39:44,820 --> 00:39:48,199
Ti pareva
che non c'entrava Cagliostro ?
357
00:39:49,240 --> 00:39:52,179
Ma questo è sul conte di Cagliostro.
358
00:39:52,260 --> 00:39:56,039
- Giuseppe Balsamo, un personaggio
leggendario. - Fammi capire.
359
00:39:56,120 --> 00:39:59,919
Hai preso
questo quaderno a Brezigar
360
00:40:00,020 --> 00:40:03,939
per nascondere i debiti
di tuo padre ? - Ve l'ho detto.
361
00:40:04,220 --> 00:40:08,499
- Se lo aveste trovato...
- Avremmo avuto dei sospetti. - Sì.
362
00:40:08,580 --> 00:40:12,939
- Sospetti legittimi.
- Se lo avessi ucciso io
363
00:40:13,040 --> 00:40:17,939
vi avrei portato il quaderno ?
- Tutte le telefonate a Brezigar ?
364
00:40:18,020 --> 00:40:22,679
- Solo per convincerlo
a lasciare in pace tuo padre ? - Sì.
365
00:40:28,740 --> 00:40:30,699
Ci scusi un attimo ?
366
00:40:41,420 --> 00:40:44,179
* Secondo me continua a dire balle.
367
00:40:44,260 --> 00:40:49,159
- Però ci ha consegnato il quaderno.
- Sì, ma con una lista di indiziati
368
00:40:49,240 --> 00:40:52,219
che ci farà perdere tempo.
369
00:40:52,300 --> 00:40:54,979
- Io lo tratterrei.
- No.
370
00:40:55,060 --> 00:40:59,779
E' giovane, può reagire male e non
abbiamo molti elementi a suo carico.
371
00:40:59,860 --> 00:41:04,179
- Era sul luogo del crimine e
ha sottratto una prova. - Poi gira.
372
00:41:04,260 --> 00:41:08,179
- Va anche fuori confine.
Lo tratteniamo. - Va bene.
373
00:41:08,260 --> 00:41:11,619
Ma cerchiamo di acquisire
nuovi elementi.
374
00:41:11,700 --> 00:41:15,479
Mariani, gli dica
che lo tratteniamo.
375
00:41:25,040 --> 00:41:27,359
- Dottor Jamonte, viene ?
- Sì.
376
00:41:39,620 --> 00:41:41,599
Voce non udibile
377
00:42:08,440 --> 00:42:13,079
Quanta fretta ! Non riuscivi
ad aspettare l'ora di cena ?
378
00:42:13,160 --> 00:42:16,479
- E' una cosa urgente.
- Dimmi.
379
00:42:16,560 --> 00:42:21,679
Un ragazzo è venuto in questura,
è sospettato dell'omicidio Brezigar.
380
00:42:21,760 --> 00:42:26,279
Ci ha consegnato un quaderno
che ha sottratto alla vittima.
381
00:42:26,360 --> 00:42:29,399
- Io che c'entro ?
- Ora te lo dico.
382
00:42:29,480 --> 00:42:34,559
- Può averlo fatto per scagionarsi.
- E' roba che può interessarmi ?
383
00:42:34,640 --> 00:42:38,779
Potenzialmente sì.
Però ci sono molti appunti confusi.
384
00:42:43,700 --> 00:42:48,039
Mi chiedi di scrivere un articolo
con il contenuto del quaderno
385
00:42:48,120 --> 00:42:52,079
per smuovere le acque, giusto ?
- Sei intelligente !
386
00:42:52,160 --> 00:42:56,059
- Lo hai con te ?
- Ovviamente ho fatto una copia.
387
00:42:56,140 --> 00:43:01,799
Ma non te la do, se non prometti di
scrivere l'articolo entro stasera.
388
00:43:03,480 --> 00:43:06,579
Accidenti, deve essere importante
389
00:43:06,660 --> 00:43:12,019
per rinunciare a cena e dopocena.
- Il dopocena non è in discussione.
390
00:43:17,220 --> 00:43:19,999
Lucia ! Ti chiamo dopo.
391
00:44:19,520 --> 00:44:21,379
Trillo di timer
392
00:44:27,920 --> 00:44:29,859
Cazzo !
393
00:44:44,960 --> 00:44:50,259
- Come stai ? - Secondo te come
sto ? Ho passato due giorni da sola
394
00:44:50,340 --> 00:44:54,639
in una città sconosciuta mentre tu
scappavi da me. - Si chiama lavoro.
395
00:44:54,720 --> 00:44:59,539
- Quando crescerai, capirai
che cosa vuol dire. - Scappavi.
396
00:44:59,620 --> 00:45:03,539
- So che io ti faccio paura.
- Tu, perché sei scappata ?
397
00:45:03,620 --> 00:45:08,319
Se vivessi con la mamma,
non avresti bisogno di chiederlo.
398
00:45:08,400 --> 00:45:12,559
Poi non sono scappata,
sono venuta da te.
399
00:45:12,640 --> 00:45:17,299
- Voglio che aiuti Saverio.
- Ancora con Saverio ? - Ascolta !
400
00:45:17,380 --> 00:45:19,579
In carcere sta di merda.
401
00:45:19,660 --> 00:45:23,719
Lo hanno picchiato,
ha anche provato a uccidersi.
402
00:45:23,800 --> 00:45:27,899
Se uno spaccia un giorno sì
e l'altro pure, finisce in galera.
403
00:45:27,980 --> 00:45:30,919
Attenta, pure tu non ne sei immune.
404
00:45:32,840 --> 00:45:35,319
Se resta dentro, non esce vivo.
405
00:45:39,660 --> 00:45:44,739
Scusa.
406
00:45:46,760 --> 00:45:49,699
Sai quante volte ti innamorerai ?
407
00:45:53,540 --> 00:45:56,519
- Ora spazziamo.
- Grazie.
408
00:45:56,600 --> 00:45:58,999
Ti ha rovinato la vita.
409
00:45:59,080 --> 00:46:03,319
- Le tue stronzate sono cominciate
con lui. - Che cazzo dici !
410
00:46:05,620 --> 00:46:09,919
Che ne sai di come ero prima
e di come sono ora ?
411
00:46:10,020 --> 00:46:13,579
Pensi che basti portarmi
al luna park ?
412
00:46:13,660 --> 00:46:16,819
- Tua madre ti ci porta.
- Appunto !
413
00:46:16,900 --> 00:46:20,519
Io non sorrido più per così poco.
414
00:46:32,800 --> 00:46:36,659
Grazie ai "Kit Show" !
Iniziamo il karaoke.
415
00:46:36,740 --> 00:46:41,319
- Chi vuole cimentarsi ? - Andiamo ?
- No. - Comincia il karaoke.
416
00:46:41,400 --> 00:46:46,019
Al primo che si fa avanti
birra gratis per una settimana.
417
00:46:46,100 --> 00:46:49,599
- Che vi posso offrire ?
- Su, dài !
418
00:46:51,780 --> 00:46:56,519
- Chi vuole cimentarsi ?
- Che cavolo fai ? - Non lo so.
419
00:46:56,600 --> 00:46:58,919
Eccolo ! Un applauso.
420
00:47:07,560 --> 00:47:11,019
Per mia figlia
che amo infinitamente.
421
00:47:11,100 --> 00:47:13,039
Che figura di merda !
422
00:47:20,000 --> 00:47:24,199
# Un giorno credi di esser giusto
423
00:47:24,280 --> 00:47:26,959
# e di essere un grande uomo.
424
00:47:27,040 --> 00:47:29,579
# In un altro ti svegli
425
00:47:29,660 --> 00:47:33,579
# e devi cominciare da zero.
426
00:47:35,120 --> 00:47:38,319
# Situazioni che stancamente
427
00:47:38,400 --> 00:47:41,399
# si ripetono senza tempo.
428
00:47:41,480 --> 00:47:45,259
# Una musica per pochi amici
429
00:47:45,340 --> 00:47:47,399
# come tre anni fa.
430
00:47:49,100 --> 00:47:52,919
# A questo punto non devi mollare
431
00:47:53,020 --> 00:47:56,259
# qui la strada è più dura, ma tu...
432
00:47:56,340 --> 00:47:59,199
# se le prendi di santa ragione
433
00:48:00,660 --> 00:48:02,979
# insisti di più.
434
00:48:04,200 --> 00:48:07,479
# Sei testardo, questo è sicuro.
435
00:48:07,560 --> 00:48:10,619
# Quindi ti puoi salvare ancora.
436
00:48:10,700 --> 00:48:13,719
# Metti tutta la forza che hai
437
00:48:14,740 --> 00:48:17,179
# nei tuoi fragili nervi.
438
00:48:18,360 --> 00:48:23,059
# Quando ti alzi
e ti senti distrutto, fatti forza
439
00:48:23,140 --> 00:48:25,679
# e vai incontro al tuo giorno. #
- Non la so.
440
00:48:25,760 --> 00:48:29,239
# Non tornar sui tuoi soliti passi
441
00:48:29,320 --> 00:48:32,799
# basterebbe un istante.
442
00:48:32,880 --> 00:48:37,259
# Mentre tu sei l'assurdo in persona
443
00:48:37,340 --> 00:48:40,219
# e ti vedi già vecchio e cadente
444
00:48:40,300 --> 00:48:43,799
# raccontare a tutta la gente
445
00:48:43,880 --> 00:48:47,979
# del tuo falso incidente. #
Dài, questa la sai.
446
00:48:48,060 --> 00:48:52,059
(in coro) # Na na na na na. #
447
00:49:02,940 --> 00:49:04,899
Basta.
448
00:49:14,200 --> 00:49:16,139
Campanello
449
00:49:22,060 --> 00:49:24,159
- Ciao.
- Ciao, mamma.
450
00:49:24,240 --> 00:49:28,079
- Eccola ! - Shh.
Sono riuscita a farla addormentare.
451
00:49:29,180 --> 00:49:34,179
- La metti nella culla ? - Sì,
è nello studio. Vieni, piccolina.
452
00:49:34,260 --> 00:49:36,739
Vieni, vieni, vieni.
453
00:49:36,820 --> 00:49:39,039
Vieni qua.
454
00:49:40,060 --> 00:49:42,199
Amore.
455
00:49:49,700 --> 00:49:51,639
Che sorpresa !
456
00:49:52,880 --> 00:49:57,339
- Sei venuto a dire a mio padre
che abbiamo discusso ? - Ti pare ?
457
00:49:57,420 --> 00:50:01,339
Perché ?
Non posso invitare Antonio a cena ?
458
00:50:04,220 --> 00:50:08,019
Parlavamo dell'omicidio
dello spacciatore, Brezigar.
459
00:50:08,100 --> 00:50:12,239
- Chiedevo ad Antonio come va.
- A te non frega niente di quello.
460
00:50:12,320 --> 00:50:16,559
- Vuoi parlare del processo.
- Mi preoccupo se gettano fango
461
00:50:16,640 --> 00:50:20,559
sulla tua reputazione.
- Sei amico del procuratore.
462
00:50:20,640 --> 00:50:24,579
Parlane con Alessi,
così tira fuori le palle
463
00:50:24,660 --> 00:50:28,859
e la finiamo con questa farsa.
- Come pensate di organizzarvi ?
464
00:50:28,940 --> 00:50:33,619
Potreste andare fuori città
per evitare questa pressione.
465
00:50:36,040 --> 00:50:40,919
Per me questo processo è molto
importante e anche per mia figlia.
466
00:50:42,960 --> 00:50:45,959
Non mi sembra difficile da capire.
467
00:50:50,160 --> 00:50:53,039
- Tesoro...
- Mamma, per favore !
468
00:50:58,900 --> 00:51:02,859
C'è in ballo molto più
della nostra reputazione.
469
00:51:02,940 --> 00:51:06,899
C'è la verità
sull'omicidio di suo marito.
470
00:51:20,560 --> 00:51:25,179
Non mi paragonare a tuo padre,
non c'entro niente con lui.
471
00:51:25,260 --> 00:51:28,199
Io sono sempre qui per te.
472
00:51:29,880 --> 00:51:34,159
Anche se sono stanco
di essere sempre l'amico.
473
00:51:35,160 --> 00:51:38,139
C'è molto di più e tu lo sai bene.
474
00:51:39,540 --> 00:51:43,079
Affronto questa cosa con te,
insieme.
475
00:51:44,200 --> 00:51:46,139
Però tu devi volerlo.
476
00:52:16,760 --> 00:52:19,619
Piras non mi è mai piaciuto, sai ?
477
00:52:20,940 --> 00:52:24,779
Però non voglio
che mamma rimanga sola.
478
00:52:24,860 --> 00:52:26,879
Non è giusto.
479
00:52:26,960 --> 00:52:30,879
E' giusto anche
che tu abbia un papà, no ?
480
00:52:33,940 --> 00:52:38,119
Non immagini neanche
quanto avrei voluto essere io.
481
00:52:40,220 --> 00:52:42,299
Ma non si può.
482
00:52:42,380 --> 00:52:44,379
Però ti giuro...
483
00:52:44,460 --> 00:52:49,399
Farò qualsiasi cosa perché
non ti succeda niente di brutto.
484
00:52:50,720 --> 00:52:53,679
Sì, va bene. Lo faccio subito.
485
00:53:13,520 --> 00:53:16,499
* Fra cinque minuti è pronto.
486
00:53:29,800 --> 00:53:31,759
Che stai facendo ?
487
00:53:53,420 --> 00:53:58,119
* Le delusioni penetrano
più a fondo delle pallottole.
488
00:54:05,220 --> 00:54:09,579
* Soprattutto quelle
che hai provocato tu.
489
00:54:24,980 --> 00:54:29,259
* A volte speri
che le ferite possano rimarginare.
490
00:54:38,600 --> 00:54:41,579
* Ma il dolore ti scava dentro.
491
00:54:49,140 --> 00:54:52,099
* Non ti permette di dimenticare.
492
00:54:57,180 --> 00:54:59,179
Spada.
493
00:55:03,780 --> 00:55:07,779
* Il rancore distrugge le persone
che hai accanto.
494
00:55:22,600 --> 00:55:24,899
Eleonora.
495
00:55:24,980 --> 00:55:27,999
* Finisce per annientare anche te.
496
00:55:32,100 --> 00:55:34,239
Lasciami stare !
497
00:55:43,780 --> 00:55:46,999
- Che è successo ?
- Niente.
498
00:55:47,080 --> 00:55:49,779
Mi è caduta una bottiglia.
499
00:56:09,220 --> 00:56:13,599
* Se si è fortunati,
si può provare a recuperare.
500
00:56:15,980 --> 00:56:19,939
* Ma il tempo e i tentativi
non sono infiniti.
501
00:56:37,200 --> 00:56:40,179
* E per alcuni arrendersi al male...
502
00:56:48,000 --> 00:56:50,939
resta l'unica possibilità.
64938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.