Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,863 --> 00:00:06,164
**** films present a film by
?????
2
00:00:10,025 --> 00:00:13,043
An original screenplay by
?????
3
00:00:14,262 --> 00:00:16,442
No, no.
Stop the music!
4
00:00:17,290 --> 00:00:19,751
This music hasn't been
written yet.
5
00:00:20,393 --> 00:00:22,681
The script isn't written either.
6
00:00:23,380 --> 00:00:27,022
The film hasn't been shot yet.
It's all left to do.
7
00:00:27,952 --> 00:00:31,385
Scenario, script, sets,
music, distribution.
8
00:00:31,910 --> 00:00:34,758
It will be a year
before you see this film.
9
00:00:35,109 --> 00:00:37,523
Why?
Simply because...
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,625
The censors rejected our script...
unanimously!
11
00:00:42,187 --> 00:00:45,597
The producers just called.
All that work for nothing!
12
00:00:46,282 --> 00:00:47,384
Scandalous!
13
00:00:48,025 --> 00:00:51,843
They don't care about genius...
or about free speech!
14
00:00:52,255 --> 00:00:55,900
The only right we have
is to fight for our rights!
15
00:00:56,241 --> 00:00:57,670
Damned morality!
16
00:00:59,243 --> 00:01:01,305
So, we're not leaving?
17
00:01:02,786 --> 00:01:06,829
I really didn't think
they would approve our script.
18
00:01:07,149 --> 00:01:10,559
- Wasn't it a good story?
- It posed too many problems.
19
00:01:10,875 --> 00:01:14,845
What about the prostitute
who did miracles on the street?
20
00:01:15,329 --> 00:01:17,181
- Wasn't that great?
- Yes.
21
00:01:17,462 --> 00:01:21,212
But the Bishop and the schoolgirl
must have shocked the censors.
22
00:01:21,436 --> 00:01:24,679
And the General becoming
a conscientious objector.
23
00:01:24,913 --> 00:01:26,671
It was scandalous.
24
00:01:26,987 --> 00:01:30,350
- So why did we write it?
- I wanted to express myself.
25
00:01:30,773 --> 00:01:32,062
Death to cops!
26
00:01:32,449 --> 00:01:34,221
I'm expressing myself too.
27
00:01:34,467 --> 00:01:37,997
Especially since they cut
my awesome reply by the Bishop.
28
00:01:38,238 --> 00:01:40,722
I'll say it again...
Death to cops!
29
00:01:40,992 --> 00:01:42,710
It's not their fault.
30
00:01:43,501 --> 00:01:46,950
- What will we do now?
- Another scenario.
31
00:01:47,715 --> 00:01:48,946
With what?
32
00:01:50,310 --> 00:01:53,796
We don't have any characters,
no settings, no subjects.
33
00:01:54,618 --> 00:01:57,407
What can we write about?
I'm demoralized.
34
00:01:59,226 --> 00:02:02,612
We worked so well together
these months, such harmony.
35
00:02:02,870 --> 00:02:04,417
Don't exaggerate.
36
00:02:04,846 --> 00:02:08,655
Aren't we on the same wavelength
with the exact same ideas?
37
00:02:09,173 --> 00:02:10,884
Your ideas are silly.
38
00:02:11,332 --> 00:02:15,277
- You don't even think.
- Don't start fighting again!
39
00:02:16,042 --> 00:02:19,967
So tell me what idea of mine
is floating in your little head?
40
00:02:20,576 --> 00:02:22,597
There's nothing in the paper!
41
00:02:22,913 --> 00:02:26,699
They say stories are everywhere.
You just don't notice them.
42
00:02:29,514 --> 00:02:32,913
An unemployed man was arrested
for stealing a bicycle
43
00:02:33,194 --> 00:02:35,749
to replace his
which had been stolen.
44
00:02:36,147 --> 00:02:39,030
He was caught with
his 8-year-old son.
45
00:02:39,693 --> 00:02:41,035
Fascinating!
46
00:02:44,373 --> 00:02:47,927
At a town meeting yesterday
in a small border town,
47
00:02:48,159 --> 00:02:51,865
the communist mayor and the priest,
old childhood friends,
48
00:02:52,111 --> 00:02:56,171
fought over who would carry
the Virgin statue in the parade,
49
00:02:56,403 --> 00:03:00,452
the Reds or the Children of Mary?
The mayor and priest came to blows.
50
00:03:01,018 --> 00:03:03,734
Only weak stories.
It's pathetic!
51
00:03:04,435 --> 00:03:06,840
We'll have to invent our story.
52
00:03:12,844 --> 00:03:15,363
What if we simply told
a love story?
53
00:03:15,611 --> 00:03:17,708
- Between two women?
- Two women?
54
00:03:18,025 --> 00:03:19,757
- Two men?
- Idiot!
55
00:03:20,015 --> 00:03:22,394
- Who then?
- A man and a woman.
56
00:03:22,663 --> 00:03:24,281
Yes, that might work.
57
00:03:24,537 --> 00:03:27,983
We could set it in the country,
in Montlu�on.
58
00:03:28,298 --> 00:03:30,173
- No, in Paris.
- Paris?
59
00:03:32,456 --> 00:03:36,737
Yes... the morgue, the catacombs,
the cemetery, the cabaret...
60
00:03:37,168 --> 00:03:40,066
- What characters though?
- Ordinary ones.
61
00:03:40,434 --> 00:03:43,587
- Right, mediocre characters.
- No, humble ones.
62
00:03:44,789 --> 00:03:49,735
Wait, I could imagine a tall
blond girl... Swedish.
63
00:03:50,151 --> 00:03:51,430
I see her now!
64
00:03:51,690 --> 00:03:55,691
She lives on the left bank
with a Japanese poet, but she's sad.
65
00:03:56,548 --> 00:03:59,797
Or maybe a petite brunette,
a small-timer,
66
00:04:00,613 --> 00:04:04,659
who runs a scam near The Bastille,
pretending to get hit by cars.
67
00:04:05,049 --> 00:04:06,783
A con girl in Paris!
68
00:04:07,105 --> 00:04:09,710
The tricks they use
to fool men!
69
00:04:10,392 --> 00:04:13,040
Not horrible people,
humble ones!
70
00:04:13,807 --> 00:04:18,471
Okay, we'll hit them with a bang
and hook them from the start!
71
00:04:19,346 --> 00:04:20,870
A "swing" film!
72
00:04:21,232 --> 00:04:22,590
The Concord...
73
00:04:22,850 --> 00:04:24,830
The Hotel Crillon...
74
00:04:25,221 --> 00:04:28,369
No... Place Vend�me,
at The Ritz.
75
00:04:30,020 --> 00:04:32,003
A sumptuous suite...
76
00:04:32,327 --> 00:04:35,649
very cosmopolitan
and luxuriously decorated.
77
00:04:36,306 --> 00:04:39,329
A strangely beautiful creature,
and blond�
78
00:04:39,810 --> 00:04:41,650
- And Swedish.
- Silence!
79
00:04:59,405 --> 00:05:02,033
You're here with the General,
yes or no?
80
00:05:02,254 --> 00:05:03,356
It's true!
81
00:05:19,672 --> 00:05:23,000
Parker is in the elevator.
He's coming up.
82
00:05:24,284 --> 00:05:26,106
Pan to the door.
83
00:05:27,106 --> 00:05:28,477
Someone knocks.
84
00:05:29,505 --> 00:05:31,945
What a beginning!
What suspense!
85
00:05:32,632 --> 00:05:35,609
- Then what?
- We have to figure that out.
86
00:05:37,018 --> 00:05:38,051
Nicole?
87
00:05:38,739 --> 00:05:42,481
A girl showing her thighs,
a whipping... it's pornography.
88
00:05:42,860 --> 00:05:46,060
You're confusing pornography
and eroticism, my dear.
89
00:05:46,474 --> 00:05:47,915
- No.
- What, no?
90
00:05:48,739 --> 00:05:52,350
Imagine we're at a sidewalk cafe
on Rue Royale.
91
00:05:53,452 --> 00:05:54,952
People watching.
92
00:05:55,417 --> 00:05:58,205
Eventually we'll see
an interesting girl.
93
00:05:59,777 --> 00:06:00,716
Miss!
94
00:06:01,390 --> 00:06:02,830
Excuse me, Miss!
95
00:06:03,390 --> 00:06:05,094
We just made a bet.
96
00:06:05,342 --> 00:06:06,990
Do you have a job?
97
00:06:07,460 --> 00:06:09,247
Yes, in fashion.
98
00:06:09,696 --> 00:06:10,690
See?
99
00:06:11,043 --> 00:06:14,230
- Rue de la Paix?
- No, Ave. Matignon.
100
00:06:14,914 --> 00:06:17,990
- You must be an apprentice.
- With those legs?
101
00:06:18,684 --> 00:06:21,310
No, I'm a skilled worker.
102
00:06:22,326 --> 00:06:24,832
Our heroine will work
in fashion.
103
00:06:25,056 --> 00:06:27,617
- Unskilled and orphaned.
- Orphaned?
104
00:06:28,003 --> 00:06:29,925
Orphans always pay off big.
105
00:06:30,183 --> 00:06:31,873
No orphans this time!
106
00:06:32,374 --> 00:06:33,950
Now our hero�
107
00:06:34,210 --> 00:06:36,775
How about a professional swimmer?
108
00:06:37,403 --> 00:06:39,645
Or a postman... that one!
109
00:06:40,258 --> 00:06:42,532
No, no, no� Couture!
110
00:06:42,909 --> 00:06:46,630
Organdy, tutu, waltz!
A ballet dancer... This one!
111
00:06:47,754 --> 00:06:48,584
No.
112
00:06:49,081 --> 00:06:52,479
Let's make him
a photo-journalist.
113
00:06:53,139 --> 00:06:56,490
- For a daily paper!
- No, for a weekly.
114
00:06:57,248 --> 00:06:59,032
Let's call him Robert.
115
00:07:00,023 --> 00:07:04,242
Their adventure will span one day,
but an extraordinary day...
116
00:07:04,523 --> 00:07:07,722
- A holiday.
- Fashion... St. Catherine's day!
117
00:07:08,007 --> 00:07:11,217
- No, St. Henrietta's.
- Why not St. Ernestine's?
118
00:07:11,713 --> 00:07:15,038
Because St. Henrietta's
is on the 14th of July.
119
00:07:15,659 --> 00:07:20,476
We're going to show a sentimental
14th of July for a Parisian girl.
120
00:07:20,840 --> 00:07:24,182
Yeah, and we'll call it
Holiday for Henrietta.
121
00:07:24,440 --> 00:07:25,788
How amusing!
122
00:07:26,186 --> 00:07:29,435
Sometimes you have good ideas
in spite of yourself.
123
00:07:29,857 --> 00:07:33,957
That's a charming title.
It makes me feel nostalgic.
124
00:07:34,672 --> 00:07:38,344
- That's the title!
- I'd prefer Death to Cops, but...
125
00:07:38,869 --> 00:07:41,675
As for Henrietta,
she'll be a nice girl,
126
00:07:42,209 --> 00:07:44,671
attractive...
witty...
127
00:07:45,542 --> 00:07:48,027
- a bit naive.
- Wait, I've got it.
128
00:07:48,555 --> 00:07:52,510
It's the evening of July 13th.
She just got off work.
129
00:07:56,311 --> 00:07:57,495
There she is.
130
00:07:57,893 --> 00:07:59,136
No, this one.
131
00:08:02,055 --> 00:08:03,895
This one is much better.
132
00:08:05,364 --> 00:08:07,669
- Where is she going?
- Home.
133
00:08:09,232 --> 00:08:11,587
Her father is a Republican guard.
134
00:08:11,869 --> 00:08:13,697
Write that down, Nicole.
135
00:08:14,920 --> 00:08:18,497
He lives with his family
in the barracks at Place Monge.
136
00:08:19,135 --> 00:08:23,408
The six bells of 6 p.m. ring out
from the St. M�dard belfry.
137
00:08:24,716 --> 00:08:26,669
Papa, I got the dress!
138
00:08:31,510 --> 00:08:34,364
- Did Robert call?
- Can't you greet me first?
139
00:08:35,222 --> 00:08:38,392
No, Robert didn't call.
Any reason why?
140
00:08:38,650 --> 00:08:41,937
We're spending the 14th of July
together tomorrow.
141
00:08:42,189 --> 00:08:43,298
Lovely!
142
00:08:43,532 --> 00:08:47,047
It will be the best day of my life,
at least up to now.
143
00:08:47,388 --> 00:08:49,531
- What's that?
- A surprise for Robert.
144
00:08:49,777 --> 00:08:51,441
- A present?
- Sort of.
145
00:08:51,699 --> 00:08:54,125
- I broke a nail.
- Let me do it then.
146
00:08:54,418 --> 00:08:55,578
What is it?
147
00:08:56,120 --> 00:08:57,014
Wait!
148
00:09:03,082 --> 00:09:05,545
I borrowed it from work.
Do you like it?
149
00:09:05,805 --> 00:09:09,133
- As long as it doesn't rain.
- Don't be so negative!
150
00:09:09,518 --> 00:09:12,145
- Margaret has the same one.
- Margaret?
151
00:09:12,505 --> 00:09:15,950
Margaret, the Queen's sister.
She's our client.
152
00:09:16,605 --> 00:09:18,152
Hello, sweet pea.
153
00:09:18,925 --> 00:09:21,011
Oh boy!
And how are you?
154
00:09:21,914 --> 00:09:23,683
What a day! I'm beat.
155
00:09:24,250 --> 00:09:28,316
I work at the Palace tomorrow.
I wish the 14th didn't exist.
156
00:09:28,867 --> 00:09:32,722
- That's not what Henrietta thinks.
- She's not a Republican guard!
157
00:09:35,882 --> 00:09:38,484
- Robert's not here?
- Should he be?
158
00:09:38,707 --> 00:09:41,566
Yes, at 6 p.m.
to take some photos.
159
00:09:41,854 --> 00:09:45,217
He's doing a story about
the preparations for the 14th.
160
00:09:45,470 --> 00:09:47,005
He won't come now.
161
00:09:47,240 --> 00:09:50,966
- He must be at work.
- You always make excuses for him.
162
00:09:51,410 --> 00:09:53,220
Virginia, don't start!
163
00:09:53,768 --> 00:09:55,965
He's been seeing her
for a year.
164
00:09:56,258 --> 00:09:58,696
He should tell her
his intentions.
165
00:09:58,989 --> 00:10:02,440
Ha! You want Henrietta
to get married just like that.
166
00:10:03,068 --> 00:10:07,119
- He's never mentioned marriage.
- That's because he's shy.
167
00:10:08,147 --> 00:10:11,590
Not too shy for kisses
and wandering hands.
168
00:10:12,188 --> 00:10:13,454
Kisses?
169
00:10:13,677 --> 00:10:17,567
- He doesn't kiss me that much.
- But his kisses last a long time.
170
00:10:18,039 --> 00:10:22,740
We met in October, we got married
in February, and you came July 14th.
171
00:10:23,115 --> 00:10:25,142
Robert isn't that hurried.
172
00:10:25,650 --> 00:10:27,755
I bet he has another girl.
173
00:10:28,001 --> 00:10:31,024
If he did, he wouldn't spend
the 14th with me.
174
00:10:31,303 --> 00:10:34,544
- He hasn't spent it with you yet.
- But he promised.
175
00:10:34,934 --> 00:10:36,856
Tomorrow will be
the big day.
176
00:10:37,172 --> 00:10:41,408
I bet he asks me to marry him,
and I already know what I'll say.
177
00:10:41,722 --> 00:10:44,300
- What is that?
- Our wedding date.
178
00:10:44,593 --> 00:10:47,417
We'll get married next year
on July 14th.
179
00:10:47,704 --> 00:10:48,923
Him and me!
180
00:10:49,177 --> 00:10:50,560
Where are you going?
181
00:10:50,783 --> 00:10:52,939
- To get the paper.
- What for?
182
00:10:53,174 --> 00:10:56,645
I want to see Robert's horoscope.
I'm Cancer, and he's Aries.
183
00:10:57,610 --> 00:10:58,875
I'm Taurus.
184
00:11:08,419 --> 00:11:11,403
- Hello, gorgeous!
- Do you have my paper?
185
00:11:12,762 --> 00:11:16,414
- Going out tonight?
- No, I have to rest for tomorrow.
186
00:11:16,649 --> 00:11:19,463
- Why is that?
- It's St. Henrietta's day!
187
00:11:19,670 --> 00:11:21,454
So how's your horoscope?
188
00:11:21,906 --> 00:11:25,246
Triumph over circumstance.
Your dreams will come true.
189
00:11:26,407 --> 00:11:27,790
There you are!
190
00:11:28,744 --> 00:11:31,556
- Look!
- Let's see� Aries.
191
00:11:32,213 --> 00:11:35,412
Your dreams will come true.
Triumph over circumstance.
192
00:11:35,947 --> 00:11:38,306
Like that was hard to write!
193
00:11:41,225 --> 00:11:43,864
When it comes to photos,
I'm an expert.
194
00:11:44,151 --> 00:11:46,559
I've been in all the papers.
Right?
195
00:11:47,297 --> 00:11:49,403
My whole career is up there.
196
00:11:49,810 --> 00:11:51,951
At the Opera
with the President.
197
00:11:52,218 --> 00:11:56,830
With the President at the Theater,
and at the Elys�e Palace.
198
00:11:57,090 --> 00:11:59,710
At Notre Dame
with President Lebrun.
199
00:11:59,970 --> 00:12:02,219
Lebrun again, I forget where.
200
00:12:02,739 --> 00:12:05,110
Here... at an exhibition.
201
00:12:06,198 --> 00:12:08,551
I'm always with the President.
202
00:12:09,345 --> 00:12:12,535
- She thought you weren't coming.
- That's not true!
203
00:12:12,761 --> 00:12:15,305
- I got held up at work.
- Like I said!
204
00:12:15,545 --> 00:12:18,324
Here's the next issue.
I did the cover.
205
00:12:19,311 --> 00:12:21,270
What a pretty girl!
206
00:12:21,530 --> 00:12:22,947
Beautiful horse!
207
00:12:23,148 --> 00:12:26,420
It's Rita Solar, the circus star
from M�drano.
208
00:12:27,076 --> 00:12:30,560
- Going dancing tonight?
- No, I'm waiting for tomorrow.
209
00:12:30,765 --> 00:12:34,010
- Were you free tonight?
- No, that's why I asked.
210
00:12:34,580 --> 00:12:38,129
- You have a date?
- If he does, he won't tell you.
211
00:12:39,039 --> 00:12:39,930
Ready?
212
00:12:43,702 --> 00:12:44,691
One more.
213
00:12:45,473 --> 00:12:48,248
- You're working tonight?
- Yes, for my story.
214
00:12:48,459 --> 00:12:49,900
But, tomorrow...
215
00:12:50,361 --> 00:12:51,726
Hold that pose.
216
00:12:53,547 --> 00:12:56,809
What about tomorrow?
Let's get one with your boots.
217
00:12:57,142 --> 00:13:00,435
- She's afraid you'll be worn out.
- Oh, I'll sleep in.
218
00:13:00,739 --> 00:13:03,810
You're lucky.
I'll be with the President all day.
219
00:13:04,281 --> 00:13:06,986
Not to be a nuisance,
but it's my duty.
220
00:13:07,307 --> 00:13:11,422
I love the 14th of July because
it's my name day and my birthday.
221
00:13:11,735 --> 00:13:14,595
It feels like everyone is
celebrating for me.
222
00:13:17,130 --> 00:13:20,997
- You're not working tomorrow?
- I always work July 14th.
223
00:13:22,016 --> 00:13:24,230
That's terrible. I thought�
224
00:13:31,463 --> 00:13:33,280
I've got a brilliant idea.
225
00:13:33,505 --> 00:13:37,055
I want to shoot a pretty girl's day
as she celebrates in Paris.
226
00:13:37,314 --> 00:13:39,810
- What do you think?
- A pretty girl?
227
00:13:40,170 --> 00:13:42,552
Yes, and the pretty girl is you!
228
00:13:43,663 --> 00:13:46,790
Ah, that's better.
He scared you a bit, eh?
229
00:13:47,418 --> 00:13:50,641
She was getting worried.
I know her well.
230
00:13:52,378 --> 00:13:53,712
Here's the plan.
231
00:13:53,935 --> 00:13:57,365
We'll meet at 2 p.m. across from
the Hotel de Ville.
232
00:13:57,630 --> 00:14:00,583
I'll take some photos
then it's off to the dances.
233
00:14:00,703 --> 00:14:02,872
The Bastille, Concorde,
Montparnasse�
234
00:14:02,981 --> 00:14:04,495
- La Nation!
- Let him finish!
235
00:14:04,742 --> 00:14:06,864
They lent me a car from work.
236
00:14:07,309 --> 00:14:10,110
- Guess what is at 5 p.m.?
- I don't know.
237
00:14:10,414 --> 00:14:12,972
- It's off to the Opera.
- The Opera?
238
00:14:13,371 --> 00:14:16,171
We'll visit backstage
and the main hall.
239
00:14:16,511 --> 00:14:19,470
Denise Duval will be singing
The Marseillaise.
240
00:14:19,730 --> 00:14:23,559
Then we'll dine in Montmartre,
and dance until the fireworks start.
241
00:14:23,780 --> 00:14:25,834
- Then at midnight...
- At midnight?
242
00:14:26,067 --> 00:14:27,075
Calm down.
243
00:14:27,473 --> 00:14:30,004
At midnight,
a champagne supper!
244
00:14:30,542 --> 00:14:32,291
I've never been to one.
245
00:14:32,564 --> 00:14:34,788
All great events start with one!
246
00:14:34,908 --> 00:14:36,319
What do you think?
247
00:14:42,113 --> 00:14:45,951
Make sure she's back by 4 a.m.
or her mother will be angry.
248
00:14:46,992 --> 00:14:49,525
Well? He asked what you think.
249
00:14:51,757 --> 00:14:54,063
Pretend I'm not here.
Kiss him!
250
00:14:54,453 --> 00:14:56,982
- So what do you think?
- I adore you!
251
00:14:57,205 --> 00:15:00,241
Save that for tomorrow.
And respect your father.
252
00:15:03,909 --> 00:15:05,670
And we fade to black.
253
00:15:06,352 --> 00:15:07,563
Fade�
254
00:15:09,996 --> 00:15:11,230
to black.
255
00:15:11,730 --> 00:15:14,152
And that's how July 13th ends.
256
00:15:14,879 --> 00:15:17,464
So, Nicole...
What do you think?
257
00:15:17,722 --> 00:15:20,688
Well, at a minute a page,
you've got...
258
00:15:21,176 --> 00:15:23,525
- 11 minutes of film.
- That much?
259
00:15:23,727 --> 00:15:25,782
We need it for our little intro.
260
00:15:26,160 --> 00:15:28,797
Rather a sappy little intro!
261
00:15:29,113 --> 00:15:31,710
Little thoughts from
a little idiot!
262
00:15:33,010 --> 00:15:35,485
Now, the setting
for the 14th of July.
263
00:15:35,836 --> 00:15:37,460
Take notes, Nicole.
264
00:15:38,216 --> 00:15:40,041
The sun is shining.
265
00:15:40,862 --> 00:15:43,381
Everything is polished
for the show...
266
00:15:43,614 --> 00:15:46,230
and the trumpets sound
the reveille!
267
00:16:05,763 --> 00:16:07,568
The clergy arrive first.
268
00:16:07,791 --> 00:16:10,392
The monuments put on
their finery.
269
00:16:23,563 --> 00:16:25,379
The clergy are still there.
270
00:16:25,690 --> 00:16:28,047
Stages go up everywhere.
271
00:16:28,427 --> 00:16:29,638
Them again!
272
00:16:30,239 --> 00:16:33,281
Don't forget the decorations!
Take notes, Nicole!
273
00:16:43,377 --> 00:16:44,850
Them again!
274
00:17:09,001 --> 00:17:11,376
Don't forget the munitions!
275
00:17:15,070 --> 00:17:16,836
The extras too!
276
00:17:26,459 --> 00:17:29,916
And with this series of clips,
Henrietta's day begins.
277
00:17:30,118 --> 00:17:33,470
Her very own 14th of July!
A day of love and dancing!
278
00:17:34,062 --> 00:17:35,794
At 2pm, as planned,
279
00:17:36,065 --> 00:17:40,581
Robert nervously meets Henrietta
across from the Hotel de Ville.
280
00:17:41,049 --> 00:17:43,669
- No, they don't meet.
- Why not?
281
00:17:44,202 --> 00:17:47,029
Their love can only be
a troubled affair.
282
00:17:47,586 --> 00:17:51,207
- Otherwise there's no story.
- And no story... no film.
283
00:17:51,754 --> 00:17:52,588
Yes.
284
00:17:53,145 --> 00:17:54,568
You're right.
285
00:17:55,636 --> 00:17:57,118
At the last minute,
286
00:17:57,340 --> 00:17:59,965
Robert doesn't show up
for their date.
287
00:18:00,275 --> 00:18:03,625
- Henrietta is crushed.
- But why doesn't he show up?
288
00:18:04,949 --> 00:18:08,570
Because he was called to a story
and couldn't warn Henrietta.
289
00:18:08,945 --> 00:18:11,149
It's the morning of July 14th.
290
00:18:11,492 --> 00:18:14,788
The parade starts near
the Champs Elysees.
291
00:18:21,198 --> 00:18:24,950
A man is on his deathbed...
a great statesman.
292
00:18:26,407 --> 00:18:29,454
In the courtyard,
special envoys gather.
293
00:18:30,274 --> 00:18:33,119
Reporters and photographers
are there.
294
00:18:34,315 --> 00:18:38,558
They hope the poor man will be kind
enough to die before cocktail hour.
295
00:18:39,226 --> 00:18:42,308
Various important people
have come at the news.
296
00:18:42,718 --> 00:18:46,526
- Mr. President, a comment please?
- It's not a good time.
297
00:18:51,734 --> 00:18:54,043
I am losing a great friend.
298
00:18:55,217 --> 00:18:58,561
France is losing a great mind,
and me an old friend...
299
00:18:58,800 --> 00:19:02,609
and God is gaining a great soul.
That's all I can say.
300
00:19:15,127 --> 00:19:17,597
Are you finished yet?
It's indecent!
301
00:19:18,029 --> 00:19:22,818
All these men have a private life.
That's what we'll talk about.
302
00:19:23,223 --> 00:19:25,345
Like this jaded journalist.
303
00:19:25,744 --> 00:19:28,777
Or this young reporter
who is full of himself.
304
00:19:29,166 --> 00:19:31,950
And this man,
whose wife is in labor.
305
00:19:32,500 --> 00:19:36,913
We'll contrast this man's death
with the idyllic day of Henrietta.
306
00:19:37,494 --> 00:19:41,268
Robert is trying to figure out
how to contact Henrietta.
307
00:19:41,753 --> 00:19:44,057
Some nerve dying on July 14th!
308
00:19:44,423 --> 00:19:47,353
- Get a shot of the old hag.
- I don't have time.
309
00:19:47,573 --> 00:19:50,590
Do me a favor.
I'm supposed to meet someone...
310
00:19:51,673 --> 00:19:55,106
And Henrietta waits
across from the Hotel de Ville,
311
00:19:55,681 --> 00:19:59,386
with her beautiful dress,
her parasol, and her illusions.
312
00:20:00,627 --> 00:20:05,190
And the messenger falls for Henrietta
and betrays Robert!
313
00:20:05,787 --> 00:20:07,789
I've seen that story before.
314
00:20:07,995 --> 00:20:08,990
No!
315
00:20:09,972 --> 00:20:11,710
What's your idea then?
316
00:20:12,076 --> 00:20:15,182
- What is Robert doing?
- You said he wasn't coming.
317
00:20:15,440 --> 00:20:16,623
No, I didn't.
318
00:20:16,928 --> 00:20:20,028
- What do we know about him?
- He loves Henrietta.
319
00:20:20,588 --> 00:20:22,557
Fine, but what is he?
320
00:20:24,690 --> 00:20:27,950
- A photo-journalist.
- So?
321
00:20:28,592 --> 00:20:32,084
Photograph...
And whom did he photograph?
322
00:20:33,514 --> 00:20:34,499
Who?
323
00:20:35,761 --> 00:20:37,638
Who? Rita Solar.
324
00:20:38,860 --> 00:20:41,754
That's right.
Rita Solar, the circus star.
325
00:20:42,130 --> 00:20:43,425
Darling Rita!
326
00:20:43,838 --> 00:20:46,682
- And where does Robert live?
- In Montmartre.
327
00:20:47,018 --> 00:20:50,653
How, original!
No, he lives at the Hotel Guyane.
328
00:20:50,988 --> 00:20:54,331
Okay, whatever you want.
It's still the 14th of July!
329
00:20:54,567 --> 00:20:57,603
The windows are open
with flags and celebrations!
330
00:20:57,883 --> 00:21:00,778
You exaggerate.
We rarely see that nowadays.
331
00:21:00,987 --> 00:21:02,161
Fine, no flags.
332
00:21:03,000 --> 00:21:05,071
No decorations, no celebrations.
333
00:21:05,538 --> 00:21:07,413
Here is the Hotel Guyane.
334
00:21:07,770 --> 00:21:11,426
It has a certain charm.
You're like one of the family there.
335
00:21:11,731 --> 00:21:14,614
When it's hot,
they all open their doors.
336
00:21:15,018 --> 00:21:16,846
Now, where is Robert?
337
00:21:17,608 --> 00:21:18,859
There?
338
00:21:19,111 --> 00:21:19,873
No.
339
00:21:20,779 --> 00:21:21,791
There?
340
00:21:22,222 --> 00:21:23,399
Not either.
341
00:21:24,122 --> 00:21:25,714
Can't be here.
342
00:21:27,492 --> 00:21:30,513
- Bob, do you speak English?
- Yeah.
343
00:21:31,139 --> 00:21:34,179
- There's an Englishman in my bed.
- An Englishman?
344
00:21:34,724 --> 00:21:38,873
- Come ask what he's doing there.
- Maybe he's a tourist.
345
00:21:43,376 --> 00:21:45,568
Good morning!
How are you?
346
00:21:46,156 --> 00:21:47,510
Fine, thanks.
347
00:21:48,210 --> 00:21:52,102
- You know this lady?
- No, what is she doing in my room?
348
00:21:53,289 --> 00:21:56,152
A colonist...
He thinks this is his room.
349
00:21:56,354 --> 00:21:59,390
That's rich!
Ask if we made love first?
350
00:21:59,957 --> 00:22:02,949
Did you... with the lady?
351
00:22:03,195 --> 00:22:05,126
Oh, yes! Three times.
352
00:22:05,356 --> 00:22:08,962
He's not English then, he's American.
What does he want now?
353
00:22:09,274 --> 00:22:11,618
- And what do you want to do?
- Love.
354
00:22:11,978 --> 00:22:12,915
Again?
355
00:22:13,314 --> 00:22:16,546
Now, will you get out?
Tell her to come back at noon.
356
00:22:17,594 --> 00:22:19,888
- He says come back at noon.
- You're kidding!
357
00:22:20,131 --> 00:22:22,590
If he doesn't go,
I'll call the cops!
358
00:22:22,850 --> 00:22:26,529
Hey, what are you doing today?
Will you take me out?
359
00:22:26,845 --> 00:22:29,060
No, I have a date with Henrietta.
360
00:22:29,294 --> 00:22:31,569
- Henrietta?
- Yes, Henrietta.
361
00:22:32,985 --> 00:22:34,801
Let me introduce you.
362
00:22:37,391 --> 00:22:39,641
- Is it serious?
- Very much so.
363
00:22:40,696 --> 00:22:42,590
This just came for you.
364
00:22:43,770 --> 00:22:46,536
Fine, can you open it
and read it please?
365
00:22:53,590 --> 00:22:55,907
Thank you
for the lovely photos.
366
00:22:56,259 --> 00:23:00,027
Tomorrow, I leave for Holland.
I would be very pleased...
367
00:23:00,273 --> 00:23:03,155
if you would come
see me this afternoon.
368
00:23:03,512 --> 00:23:06,841
I have wonderful memories
of our brief encounter,
369
00:23:07,103 --> 00:23:10,438
and I don't want to leave
without saying goodbye.
370
00:23:10,932 --> 00:23:13,285
Thank you again,
Rita Solar.
371
00:23:14,050 --> 00:23:15,663
Who is Rita?
372
00:23:16,835 --> 00:23:17,774
Her.
373
00:23:24,726 --> 00:23:25,840
Well...
374
00:23:26,717 --> 00:23:29,366
"Come see me...
I have a horse."
375
00:23:29,720 --> 00:23:31,508
Are you going to see her?
376
00:23:32,636 --> 00:23:35,444
- No, it wouldn't be right.
- Oh, go on!
377
00:23:36,353 --> 00:23:39,652
It's better to cheat
before you get engaged.
378
00:23:40,536 --> 00:23:43,852
And if I were a man...
and this starlet...
379
00:23:44,229 --> 00:23:46,318
Henrietta would forgive you.
380
00:23:46,656 --> 00:23:49,830
And rightly so.
It's not love, it's a circus.
381
00:23:50,353 --> 00:23:51,800
It's a circus.
382
00:23:54,071 --> 00:23:58,034
Aside from her state of undress,
this Giselle character is useless.
383
00:23:59,965 --> 00:24:01,376
Poor girl.
384
00:24:01,915 --> 00:24:04,734
Giselle...
She's the essence of woman.
385
00:24:04,959 --> 00:24:08,580
She hides her game.
She's sly, shrewd and cunning.
386
00:24:09,454 --> 00:24:11,937
Giselle has a weak spot
for Robert.
387
00:24:12,269 --> 00:24:16,413
She's the deus ex machina,
preventing them from meeting.
388
00:24:16,782 --> 00:24:18,359
Meeting with Rita?
389
00:24:18,612 --> 00:24:20,763
No, you never understand!
390
00:24:21,406 --> 00:24:23,141
With Henrietta!
391
00:24:23,361 --> 00:24:26,630
That's not likely.
Giselle is a good girl at heart.
392
00:24:27,772 --> 00:24:29,830
All right, I know.
Listen...
393
00:24:30,785 --> 00:24:33,874
Robert does not go
to meet Henrietta.
394
00:24:34,807 --> 00:24:37,836
He gets Giselle to go
offer his excuses.
395
00:24:38,258 --> 00:24:40,461
But she doesn't know
Henrietta.
396
00:24:42,061 --> 00:24:44,719
Just fade to the photo.
397
00:24:48,326 --> 00:24:51,681
Giselle searches in vain
for Henrietta at the caf�.
398
00:24:54,134 --> 00:24:57,403
Henrietta is so shy
she dares not sit at the caf�.
399
00:24:57,678 --> 00:24:59,284
Then a blind man�
400
00:24:59,667 --> 00:25:02,011
- Please help me cross.
- But I�
401
00:25:02,328 --> 00:25:04,039
Help me cross, please.
402
00:25:08,817 --> 00:25:12,357
The man you're waiting for
will not come. He won't.
403
00:25:12,711 --> 00:25:16,645
- Who says I'm waiting for someone?
- I know because you are pretty
404
00:25:16,842 --> 00:25:18,718
and your dress is stunning.
405
00:25:19,133 --> 00:25:22,274
For an hour, you've seemed
extremely impatient.
406
00:25:22,643 --> 00:25:26,116
I've been watching you.
I never took my eyes off you.
407
00:25:27,719 --> 00:25:30,507
Come with me,
and I will guide you.
408
00:25:31,348 --> 00:25:33,910
I will tell you
astounding things.
409
00:25:34,903 --> 00:25:36,180
What is this?
410
00:25:37,329 --> 00:25:38,606
Curious, eh?
411
00:25:40,462 --> 00:25:43,137
- What just happened?
- It's destiny!
412
00:25:43,570 --> 00:25:47,519
Destiny that seems blind but isn't.
Mysterious and secret destiny!
413
00:25:47,890 --> 00:25:50,576
Deceptive and facetious destiny!
414
00:25:51,992 --> 00:25:54,313
Right... that's just insane.
415
00:25:54,922 --> 00:25:58,570
Nicole, what do you think
Robert is thinking?
416
00:25:59,664 --> 00:26:03,316
The meeting with Rita Solar isn't
until the late afternoon.
417
00:26:03,541 --> 00:26:06,387
Between now and then,
anything could happen.
418
00:26:06,631 --> 00:26:07,664
Exactly.
419
00:26:08,046 --> 00:26:11,435
That's the key phrase...
"Between now and then".
420
00:26:12,176 --> 00:26:14,613
Nicole is a woman.
She understands.
421
00:26:14,906 --> 00:26:17,777
Between now and then,
anything can happen!
422
00:26:18,281 --> 00:26:21,270
And I'll tell you exactly
what's happening...
423
00:26:21,504 --> 00:26:25,137
in front of the Hotel de Ville,
on this 14th of July.
424
00:26:25,806 --> 00:26:27,430
Write this down, Nicole.
425
00:26:28,026 --> 00:26:30,310
And while Henrietta
is waiting�
426
00:26:30,879 --> 00:26:33,325
- That chair is taken.
- Yes, by me!
427
00:26:33,612 --> 00:26:35,311
- May I?
- That's mine!
428
00:26:35,527 --> 00:26:37,367
I don't see
your name on it.
429
00:26:37,569 --> 00:26:41,136
- I'll sit on your name!
- You won't need a chair then.
430
00:26:41,384 --> 00:26:44,270
- Is this yours?
- Yes, I'm expecting someone.
431
00:26:44,636 --> 00:26:46,337
Waiter, two beers!
432
00:26:47,519 --> 00:26:49,699
- And for you?
- But, I�
433
00:26:50,250 --> 00:26:52,136
- For you?
- The same.
434
00:26:52,547 --> 00:26:54,509
- Four beers!
- No, just one!
435
00:26:54,744 --> 00:26:57,392
It's okay, 4 beers,
and quick, it's hot.
436
00:26:59,342 --> 00:27:00,752
I'm not curious�
437
00:27:00,971 --> 00:27:03,963
but I'd like to see the man
who makes you wait.
438
00:27:04,182 --> 00:27:05,470
Things happen.
439
00:27:05,867 --> 00:27:08,390
- Are you his wife?
- No, not yet.
440
00:27:08,881 --> 00:27:10,710
Then he has no excuse.
441
00:27:11,269 --> 00:27:14,881
I know how it is.
My wife is always waiting for me.
442
00:27:15,610 --> 00:27:18,601
Yet I'm very precise.
I'm always an hour late.
443
00:27:19,181 --> 00:27:21,654
I was an hour late
for my wedding.
444
00:27:22,275 --> 00:27:24,455
I almost missed
the ceremony.
445
00:27:25,037 --> 00:27:28,990
In 1918, the war had been over
for an hour, I was still firing.
446
00:27:29,250 --> 00:27:31,990
I nearly started it up
all over again.
447
00:27:34,025 --> 00:27:35,068
Thank you.
448
00:27:35,857 --> 00:27:37,822
To your cute little nose!
449
00:27:38,607 --> 00:27:40,048
What's your name?
450
00:27:40,932 --> 00:27:41,921
Robert!
451
00:27:45,103 --> 00:27:47,321
Not Robert...
My name's Antoine.
452
00:27:48,061 --> 00:27:50,006
- Waiting long?
- Not long.
453
00:27:50,229 --> 00:27:51,881
He kept me company.
454
00:27:52,230 --> 00:27:56,238
Antoine, nice to meet you, Robert.
Come have a beer.
455
00:27:57,210 --> 00:28:00,290
- I didn't think you'd come.
- We had a flat tire.
456
00:28:00,522 --> 00:28:03,279
- Your dress is gorgeous!
- You like it?
457
00:28:03,536 --> 00:28:05,306
Stand by the table.
458
00:28:07,335 --> 00:28:08,430
Smile!
459
00:28:10,635 --> 00:28:13,846
Did you see my purse?
You had it sent for my birthday.
460
00:28:15,194 --> 00:28:18,470
Here... for now.
Happy birthday, Henrietta!
461
00:28:19,432 --> 00:28:23,555
This parasol was my grandmother's.
It's a bit rococo, but it's cute.
462
00:28:23,802 --> 00:28:25,110
May I kiss her?
463
00:28:25,392 --> 00:28:28,649
Don't worry, I'm an antique,
just like that parasol.
464
00:28:28,872 --> 00:28:30,701
- May I?
- Be my guest.
465
00:28:31,497 --> 00:28:33,267
Happy birthday, Henrietta!
466
00:28:34,290 --> 00:28:35,220
Hold it.
467
00:28:36,262 --> 00:28:39,270
The Parisian girl's day
is off to a good start.
468
00:28:39,727 --> 00:28:41,989
What are you doing,
young lady!
469
00:28:42,352 --> 00:28:43,454
My wife.
470
00:28:45,212 --> 00:28:48,118
This is Henrietta, Robert...
and your beer.
471
00:28:48,423 --> 00:28:50,980
- Where were you?
- Did you miss me?
472
00:28:51,751 --> 00:28:56,388
- He does this every 14th of July.
- But this is our special day.
473
00:28:57,642 --> 00:29:00,959
Our first dance.
Remember, Charlotte?
474
00:29:02,013 --> 00:29:05,462
We danced the tango
and the rouli-rouli.
475
00:29:05,984 --> 00:29:09,037
I was wearing one of those
elephant pants,
476
00:29:09,243 --> 00:29:12,094
and Charlotte had a parasol,
like Henrietta.
477
00:29:12,892 --> 00:29:16,470
I was drinking white wine...
It was like I was flying!
478
00:29:22,503 --> 00:29:27,009
Charlotte, shall we dance?
This may be our last 14th of July.
479
00:29:34,038 --> 00:29:37,190
And this is how our life has been
37 years together!
480
00:29:40,041 --> 00:29:44,093
- This is our first 14th of July too.
- And our first dance?
481
00:32:07,323 --> 00:32:09,970
- Already?
- The band needs a break too.
482
00:32:10,174 --> 00:32:13,037
- But I'm not tired.
- Let's take some photos.
483
00:32:26,207 --> 00:32:29,990
Hey, Chief...
Can I get a photo for Visions?
484
00:32:30,632 --> 00:32:32,613
Sure, it's free publicity.
485
00:32:33,868 --> 00:32:35,743
Let this girl join you.
486
00:32:36,045 --> 00:32:38,741
She's Ingrid Pedersen,
the Swedish film star.
487
00:32:38,963 --> 00:32:40,439
You must recognize her!
488
00:32:40,757 --> 00:32:42,998
My pleasure.
Give me your hand.
489
00:32:43,390 --> 00:32:45,183
She doesn't speak French.
490
00:32:45,453 --> 00:32:47,699
Miss Ingrid, you go there?
491
00:32:48,408 --> 00:32:50,731
- Oui.
- That's all she can say.
492
00:32:50,956 --> 00:32:54,046
- Give her a hand.
- Wait, I'll get my camera.
493
00:33:04,863 --> 00:33:07,830
It's almost 5 p.m.
Remember what I told you.
494
00:33:08,545 --> 00:33:12,403
Ladies and Gentlemen!
We have with us today...
495
00:33:12,694 --> 00:33:15,857
the great Swedish film star,
Ingrid Pedersen,
496
00:33:16,112 --> 00:33:18,600
who honors us
with her presence.
497
00:33:19,117 --> 00:33:21,731
A round of applause
for Ingrid Pedersen!
498
00:33:22,422 --> 00:33:26,138
Miss Ingrid, you make... Cheers
with the guys.
499
00:33:31,837 --> 00:33:32,973
One more.
500
00:33:35,820 --> 00:33:37,685
What films has she done?
501
00:33:37,907 --> 00:33:42,390
Saint of Shadows, Snow in Winter,
My Heart Explodes, and more.
502
00:33:44,441 --> 00:33:45,895
Hold that pose...
503
00:33:48,117 --> 00:33:49,230
Perfect!
504
00:33:50,269 --> 00:33:52,325
How do I get her autograph?
505
00:33:52,550 --> 00:33:55,405
Just say, autograph.
Every star knows that.
506
00:33:55,941 --> 00:33:57,546
An autograph, please.
507
00:34:05,585 --> 00:34:06,675
Ingrid!
508
00:34:09,729 --> 00:34:11,785
Quick, play something snappy!
509
00:34:12,008 --> 00:34:13,849
Ready guys?
One, two...
510
00:34:25,603 --> 00:34:26,670
May I?
511
00:34:38,876 --> 00:34:41,289
So you don't understand French?
512
00:34:47,977 --> 00:34:51,306
You're one sweet doll.
I bet you're a feisty one.
513
00:35:00,371 --> 00:35:02,241
I'd love to visit Sweden.
514
00:35:07,778 --> 00:35:09,358
Sorry, I'm cutting in.
515
00:35:09,478 --> 00:35:12,820
- But I wanted to learn Swedish.
- Go buy a dictionary!
516
00:35:17,351 --> 00:35:18,581
I love you.
517
00:35:25,999 --> 00:35:27,508
- Let's go.
- Where?
518
00:35:27,745 --> 00:35:30,511
- To the Opera.
- Oh right, we'll be late.
519
00:35:32,670 --> 00:35:34,266
Where's the driver?
520
00:35:40,415 --> 00:35:43,199
- The boss wants you at his place.
- What for?
521
00:35:43,319 --> 00:35:46,984
Photos... he's throwing a ball,
and he's invited all of Paris.
522
00:35:47,618 --> 00:35:50,862
- So we're not going to the Opera?
- Well, you see.
523
00:35:51,856 --> 00:35:54,801
- Where does your boss live?
- In the suburbs.
524
00:35:55,082 --> 00:35:57,050
It's not my fault, you know.
525
00:35:58,694 --> 00:36:00,689
Okay, as long as I'm with you!
526
00:36:00,937 --> 00:36:03,577
No, I need to concentrate
when I work.
527
00:36:03,773 --> 00:36:06,716
- What difference does it make?
- It's impossible.
528
00:36:07,298 --> 00:36:09,126
Impossible... Understand?
529
00:36:10,427 --> 00:36:11,750
What's wrong?
530
00:36:14,674 --> 00:36:18,484
- My mother was right about you.
- What did she say?
531
00:36:19,064 --> 00:36:20,790
Doesn't she like me?
532
00:36:21,805 --> 00:36:23,693
Hurry, you'll be late.
533
00:36:23,981 --> 00:36:26,535
I could refuse to go.
It's up to you.
534
00:36:27,322 --> 00:36:29,310
No, you want it too much.
535
00:36:29,570 --> 00:36:32,110
No, I just don't want
to lose my job, that's all.
536
00:36:32,930 --> 00:36:35,319
In any case,
we'll meet at 7 p.m.
537
00:36:35,553 --> 00:36:38,106
at that little restaurant
on the square.
538
00:36:39,447 --> 00:36:41,560
Goodbye,
and behave yourself.
539
00:36:41,925 --> 00:36:44,648
You too.
Go or you'll be late!
540
00:36:49,393 --> 00:36:52,510
See you at 7 p.m.
Place du Tertre.
541
00:36:56,554 --> 00:36:58,614
An autograph, please?
542
00:36:59,390 --> 00:37:04,252
Henrietta was all choked up...
and about to cry.
543
00:37:05,308 --> 00:37:06,456
Fade out.
544
00:37:07,188 --> 00:37:10,083
That bastard!
I knew he didn't love her.
545
00:37:10,525 --> 00:37:14,350
- But he does love her.
- Then why did he leave her?
546
00:37:14,908 --> 00:37:17,856
Because he has his whole life
to spend with her,
547
00:37:18,072 --> 00:37:20,910
- but only a few hours with Rita.
- Still!
548
00:37:21,410 --> 00:37:25,228
All men are faithful,
yet fickle when a chance arises.
549
00:37:25,348 --> 00:37:26,110
You!
550
00:37:26,370 --> 00:37:27,647
Nice way of thinking!
551
00:37:27,999 --> 00:37:30,108
Who says he'll cheat on her?
552
00:37:30,389 --> 00:37:33,433
I didn't type it out yet,
but I know how you think.
553
00:37:33,821 --> 00:37:35,731
We're not there yet, wait.
554
00:37:36,195 --> 00:37:40,354
Let me get into Henrietta's skin...
Okay, I'm there.
555
00:37:40,736 --> 00:37:42,091
You're scaring me.
556
00:37:42,649 --> 00:37:47,289
I am Henrietta. Robert left me here.
A poor girl lost in the crowd.
557
00:37:48,027 --> 00:37:50,289
Great theme, idiot... solitude!
558
00:37:51,315 --> 00:37:54,350
But I can't just stand here
by myself.
559
00:37:55,104 --> 00:37:57,921
- Give me an adventure!
- I have an idea.
560
00:37:58,947 --> 00:38:01,408
Who was that man
who danced with her?
561
00:38:01,681 --> 00:38:04,845
- Do you know him?
- I only know his name is Marcel.
562
00:38:05,267 --> 00:38:06,252
I know!
563
00:38:06,709 --> 00:38:07,998
He's a madman!
564
00:38:08,373 --> 00:38:10,468
He escaped from the asylum,
565
00:38:10,693 --> 00:38:13,893
but we won't know he's crazy
until the end of the film.
566
00:38:14,163 --> 00:38:15,470
That morning�
567
00:38:19,379 --> 00:38:21,670
Stand at attention
when I pass!
568
00:38:22,282 --> 00:38:26,419
- Don't you think we'd know he's crazy?
- Well, it is the 14th.
569
00:38:26,801 --> 00:38:28,841
No, that's just too crazy!
570
00:38:29,484 --> 00:38:32,231
Try to think before you speak!
571
00:38:32,670 --> 00:38:35,806
- A madman!
- You've never met a madman?
572
00:38:36,050 --> 00:38:38,766
- Oh, yes!
- So he could be unstable.
573
00:38:39,010 --> 00:38:41,498
Yes, it comes from working
with a dimwit...
574
00:38:41,696 --> 00:38:44,147
who gets his ideas
from asylums.
575
00:38:44,454 --> 00:38:45,885
Fine, you win!
576
00:38:47,146 --> 00:38:49,512
Marcel didn't escape
from an asylum.
577
00:38:50,639 --> 00:38:52,505
He escaped from prison!
578
00:38:52,789 --> 00:38:54,087
Let me finish!
579
00:38:54,638 --> 00:38:57,286
He's a murderer...
condemned for life.
580
00:38:57,716 --> 00:39:01,590
He got the D.A.'s home address
and swore revenge.
581
00:39:02,418 --> 00:39:04,313
And on this 14th of July�.
582
00:39:45,171 --> 00:39:47,744
Remember me?
Now it's payback time!
583
00:40:51,172 --> 00:40:53,138
And up, into the truck!
584
00:40:54,333 --> 00:40:57,094
Marcel threatens the driver
to go faster.
585
00:40:57,375 --> 00:40:59,009
Close-up on the driver.
586
00:40:59,497 --> 00:41:02,900
Then a panoramic shot
of a car chase through Paris!
587
00:41:03,467 --> 00:41:07,334
Close in on the speeding car
with motorcops in pursuit.
588
00:41:07,899 --> 00:41:11,932
Medium shot from the side.
The car runs four red lights!
589
00:41:12,413 --> 00:41:14,957
Then an aerial shot of the street.
590
00:41:15,412 --> 00:41:18,415
The car turns suddenly
and spins out!
591
00:41:18,992 --> 00:41:23,949
It skids into a vegetable stand!
The driver dies, but the man flees.
592
00:41:24,409 --> 00:41:28,175
The police give chase,
but he escapes to the cemetery.
593
00:44:17,789 --> 00:44:20,859
And 5 minutes later,
having ditched them�
594
00:44:21,724 --> 00:44:24,853
Ladies and Gentlemen!
We have with us today...
595
00:44:25,191 --> 00:44:28,355
the great Swedish film star,
Ingrid Pedersen,
596
00:44:28,618 --> 00:44:30,926
who honors us
with her presence.
597
00:44:31,271 --> 00:44:33,860
A round of applause
for Ingrid Pedersen!
598
00:44:35,279 --> 00:44:39,183
Then we'll just continue
the touching story of a gangster...
599
00:44:39,418 --> 00:44:41,052
redeemed by love.
600
00:44:43,487 --> 00:44:46,462
My God, it's enough to make
you want to vomit.
601
00:44:46,812 --> 00:44:49,301
Your lust for blood
turns my stomach.
602
00:44:49,573 --> 00:44:51,992
And your settings are ridiculous.
603
00:44:52,211 --> 00:44:54,590
The murderer of Gaumont theater!
604
00:44:54,850 --> 00:44:56,521
No, no, and no!
605
00:44:58,038 --> 00:44:59,397
No, no, and no!
606
00:45:00,992 --> 00:45:04,322
Marcel could be appealing
as a fugitive, fine.
607
00:45:04,650 --> 00:45:07,971
But not as a murderer.
That's where I draw the line.
608
00:45:08,261 --> 00:45:09,087
Fine.
609
00:45:09,947 --> 00:45:13,195
If Marcel meets Henrietta
that afternoon,
610
00:45:13,661 --> 00:45:16,497
it's because the window
of his apartment...
611
00:45:16,723 --> 00:45:19,910
looks over the square
where Robert left Henriette.
612
00:45:22,568 --> 00:45:26,623
And don't be surprised if he doesn't
take any guff from Valentine.
613
00:45:27,302 --> 00:45:29,365
- Valentine?
- His girlfriend.
614
00:45:31,068 --> 00:45:33,143
You know what you are, Maurice?
615
00:45:33,459 --> 00:45:36,284
His name's not Marcel.
Take note, Nicole.
616
00:45:36,896 --> 00:45:38,399
Expert, my ass!
617
00:45:39,590 --> 00:45:42,450
I don't care if you were
first in your class.
618
00:45:42,801 --> 00:45:46,366
I don't have an education,
but people understand me.
619
00:45:48,257 --> 00:45:51,749
Not so fast.
I'm not leaving empty handed.
620
00:45:53,282 --> 00:45:56,884
You can steal another one.
All the guys are out today.
621
00:45:58,973 --> 00:46:02,231
You were happy to see me
when the cops were after you.
622
00:46:04,568 --> 00:46:06,258
What's wrong with you?
623
00:46:07,650 --> 00:46:10,861
All you do is sulk.
You never come to bed.
624
00:46:11,241 --> 00:46:13,303
What did you do?
Take a vow?
625
00:46:13,538 --> 00:46:14,950
That's too easy!
626
00:46:15,428 --> 00:46:16,917
Don't touch me!
627
00:46:17,196 --> 00:46:19,071
Maurice, darling!
628
00:46:20,672 --> 00:46:22,953
Say something, Maurice!
629
00:46:23,736 --> 00:46:25,742
Open the door, Maurice!
630
00:46:27,457 --> 00:46:28,923
Okay, I get it.
631
00:46:29,398 --> 00:46:32,246
You ugly, no good,
filthy, loser!
632
00:46:33,344 --> 00:46:36,748
You're going to be sorry,
but I'll bounce back!
633
00:46:37,401 --> 00:46:41,342
After all I've done for you,
it will haunt you in the end!
634
00:46:41,695 --> 00:46:44,738
When you spit into the wind
it blows back at you.
635
00:46:47,948 --> 00:46:49,633
You dirty thief!
636
00:46:55,385 --> 00:46:56,882
Fine, I get it.
637
00:47:07,807 --> 00:47:09,194
It's all set.
638
00:47:09,412 --> 00:47:12,428
The Baron left for Deauville.
No one is home.
639
00:47:13,337 --> 00:47:15,761
Here is the layout
of the house.
640
00:47:18,034 --> 00:47:22,194
We don't care about the upstairs.
We want the ground floor.
641
00:47:23,433 --> 00:47:25,056
This is the salon.
642
00:47:26,249 --> 00:47:29,996
Take all the furniture and paintings
marked with an X.
643
00:47:30,520 --> 00:47:32,937
Here is the Baron's study.
644
00:47:34,057 --> 00:47:37,240
In his study, there's a Van Gogh.
It's fake!
645
00:47:38,025 --> 00:47:40,606
There's a safe behind it,
a real one.
646
00:47:41,118 --> 00:47:44,549
There is 50 million cash inside.
Take it.
647
00:47:45,584 --> 00:47:47,945
Four gold bars...
Take it.
648
00:47:48,905 --> 00:47:51,314
The family jewelry...
Take it.
649
00:47:52,209 --> 00:47:54,685
The government bonds
and notes...
650
00:47:55,950 --> 00:47:57,087
Leave it.
651
00:47:57,585 --> 00:48:00,750
Paolo and I will keep watch
in front of the house.
652
00:48:01,119 --> 00:48:04,320
So don't worry.
We'll be disguised as cops.
653
00:48:04,564 --> 00:48:07,564
It's a bit disgusting,
but a guy has to live.
654
00:48:07,966 --> 00:48:11,210
The van will arrive
precisely at 5 o'clock.
655
00:48:11,661 --> 00:48:15,510
It should take 12 minutes to move
the furniture and paintings.
656
00:48:16,756 --> 00:48:17,667
No.
657
00:48:19,269 --> 00:48:20,137
No?
658
00:48:20,856 --> 00:48:22,870
No, I'm not interested.
659
00:48:23,246 --> 00:48:24,750
You're joking.
660
00:48:26,607 --> 00:48:28,406
I've got other plans.
661
00:48:28,873 --> 00:48:33,030
- You want to do the job without us?
- No, I'm just changing my ways.
662
00:48:33,396 --> 00:48:36,922
You can't back out now.
We've planned this for 2 months.
663
00:48:37,138 --> 00:48:38,771
- Right, Paolo?
- Yeah!
664
00:48:39,355 --> 00:48:43,523
If we had the safe's combination,
we could do it without you.
665
00:48:44,012 --> 00:48:46,766
But only you can
open the safe.
666
00:48:47,098 --> 00:48:48,670
- Right, Paolo?
- Yeah!
667
00:48:48,930 --> 00:48:51,921
- It's a great plan. Right, Paolo?
- Yeah!
668
00:48:52,376 --> 00:48:55,070
- Have Bricard do it.
- He's in prison.
669
00:48:56,041 --> 00:48:58,788
- What about Vernaud?
- We can't trust him.
670
00:48:59,128 --> 00:49:03,176
- Maurice, it's a great deal.
- No, I've lost the desire.
671
00:49:03,614 --> 00:49:05,805
I just want to pick pockets.
672
00:49:06,109 --> 00:49:07,668
- That's it?
- Yes.
673
00:49:07,949 --> 00:49:10,114
No, you decide at 5 p.m.
674
00:49:10,453 --> 00:49:14,344
I'll send D�d� with the car at 5.
He'll have the keys.
675
00:49:14,713 --> 00:49:17,958
No, don't say anything.
The car will be there at 5.
676
00:49:18,380 --> 00:49:19,844
- Got it?
- I got it.
677
00:49:20,214 --> 00:49:21,433
Let's go, Paolo.
678
00:49:21,650 --> 00:49:22,479
Yeah!
679
00:49:25,856 --> 00:49:27,602
That's the real Maurice.
680
00:49:27,940 --> 00:49:31,221
A questionable character,
yet charming nonetheless.
681
00:49:31,618 --> 00:49:36,110
- And gifted with manual dexterity.
- Great, let's follow him!
682
00:49:54,706 --> 00:49:56,110
A Brandy.
683
00:50:00,220 --> 00:50:01,450
Brandy.
684
00:50:02,194 --> 00:50:03,414
A Cognac.
685
00:50:06,375 --> 00:50:07,781
Where's mine?
686
00:50:08,004 --> 00:50:11,630
- Wait, you'll be served.
- But I was here first.
687
00:50:13,617 --> 00:50:15,670
Well, if it isn't Adrian!
688
00:50:16,720 --> 00:50:18,599
Yes, Maurice, it's me.
689
00:50:19,015 --> 00:50:23,024
I'm always 2nd, and you're 1st,
just like in school.
690
00:50:24,461 --> 00:50:25,428
Cheers!
691
00:50:30,248 --> 00:50:33,573
- It's great to see you!
- Same here, you scholar!
692
00:50:33,866 --> 00:50:37,802
You know, school always bored me.
I haven't read a book in years.
693
00:50:38,108 --> 00:50:41,437
- But you were so good at school.
- I had a knack.
694
00:50:41,744 --> 00:50:44,659
Not me. I worked like a dog,
even on Sundays.
695
00:50:45,030 --> 00:50:46,699
Still holding a grudge?
696
00:50:46,936 --> 00:50:49,607
No, but I'd like to be first,
just once.
697
00:50:50,723 --> 00:50:51,977
So, what's new?
698
00:50:52,212 --> 00:50:55,680
- I'm in business, and you?
- I'm in leather.
699
00:50:55,905 --> 00:50:57,827
- How's life?
- All right.
700
00:50:58,050 --> 00:51:00,755
- Are you married?
- No, I'm happy, and you?
701
00:51:01,103 --> 00:51:03,873
I'll get married
when I find a virgin bride.
702
00:51:04,462 --> 00:51:06,734
You really do want to be first!
703
00:51:08,705 --> 00:51:10,494
So, you're in business?
704
00:51:11,508 --> 00:51:14,472
- Big business or small?
- What do you mean?
705
00:51:14,762 --> 00:51:18,510
General crime or petty theft?
Criminal or Vice?
706
00:51:20,075 --> 00:51:22,794
Here's your badge,
Inspector Macare.
707
00:51:23,288 --> 00:51:26,194
- Where did you get that?
- Where it was.
708
00:51:27,120 --> 00:51:28,572
Another round!
709
00:51:30,232 --> 00:51:31,768
Fine line of work!
710
00:51:32,084 --> 00:51:35,294
It's nice... catching suspects,
making them talk.
711
00:51:35,599 --> 00:51:37,849
- You're first at that.
- Exactly.
712
00:51:38,506 --> 00:51:41,237
I'm sure leather has
its advantages too.
713
00:51:41,635 --> 00:51:43,406
I've been watching you.
714
00:51:44,261 --> 00:51:47,294
You've been living nearby...
for two months.
715
00:51:48,090 --> 00:51:50,070
I heard about you.
716
00:51:50,330 --> 00:51:53,211
- So you dropped by?
- I'm just passing by.
717
00:51:53,445 --> 00:51:56,269
- Out of curiosity?
- Just for a stroll.
718
00:51:56,669 --> 00:51:59,774
- Here's to you, Maurice.
- And to you, Adrian.
719
00:52:02,904 --> 00:52:05,470
Well, maybe we'll meet
again someday.
720
00:52:05,755 --> 00:52:07,771
Yes, but it won't be here.
721
00:52:10,233 --> 00:52:13,329
- Farewell, Adrian!
- See you soon, Maurice.
722
00:52:23,407 --> 00:52:26,938
- Does he come here often?
- Yes, 2 or 3 times a day.
723
00:52:27,883 --> 00:52:29,805
He's a good guy, not stingy.
724
00:52:30,614 --> 00:52:31,704
Generous!
725
00:52:31,921 --> 00:52:33,949
- He can afford it.
- Really?
726
00:52:34,428 --> 00:52:36,404
He's a strange fellow, you know.
727
00:52:36,960 --> 00:52:39,157
- Buy me a drink?
- My pleasure.
728
00:52:39,617 --> 00:52:40,859
A wine!
729
00:52:41,471 --> 00:52:44,785
Ladies and Gentlemen!
We have with us today...
730
00:52:45,057 --> 00:52:48,146
the great Swedish film star,
Ingrid Pedersen,
731
00:52:48,383 --> 00:52:50,890
who honors us
with her presence.
732
00:52:51,137 --> 00:52:53,844
A round of applause
for Ingrid Pedersen!
733
00:52:55,142 --> 00:52:58,785
And this is the way that
Maurice arrives at the square...
734
00:52:59,055 --> 00:53:02,987
as they present Ingrid Pedersen
whom the crowd seems to know.
735
00:53:03,466 --> 00:53:05,259
They want her autograph.
736
00:53:06,523 --> 00:53:08,256
Marcel dances with her.
737
00:53:09,317 --> 00:53:12,727
But Robert, wanting to meet Rita,
lies to Henrietta.
738
00:53:13,619 --> 00:53:16,630
He goes to M�drano,
leaving Henrietta behind.
739
00:53:17,451 --> 00:53:20,456
And that's where I've got
a brilliant idea!
740
00:53:21,319 --> 00:53:24,296
In her dressing room,
sumptuous and plush...
741
00:53:24,518 --> 00:53:27,472
I present Rita,
the fascinating circus star!
742
00:53:28,984 --> 00:53:32,707
Robert arrives at M�drano
with his blood pressure rising
743
00:53:32,930 --> 00:53:35,190
and his heartbeat racing.
744
00:53:37,286 --> 00:53:39,301
Backstage at M�drano...
745
00:53:40,379 --> 00:53:44,103
Balancing acts... Tumblers...
Animal trainers...
746
00:53:45,450 --> 00:53:47,037
The smell of manure...
747
00:53:47,358 --> 00:53:50,555
A poetic documentary
of a lively atmosphere.
748
00:54:11,610 --> 00:54:14,227
Robert is surprised by
her indifference.
749
00:54:16,229 --> 00:54:19,430
He approaches Rita,
but she doesn't recognize him.
750
00:54:22,431 --> 00:54:24,412
Oh yes, the photographer!
751
00:54:27,581 --> 00:54:28,550
What?
752
00:54:30,406 --> 00:54:32,129
I never wrote a letter.
753
00:54:33,575 --> 00:54:37,008
He can wait in her room.
We'll clear that up later.
754
00:54:53,429 --> 00:54:56,322
Suddenly a man appears...
Rita's lover.
755
00:54:56,914 --> 00:54:58,557
The letter was a trap.
756
00:55:01,771 --> 00:55:05,013
Because of the photo,
he thought she cheated on him.
757
00:55:07,718 --> 00:55:09,855
It's useless
to argue with him.
758
00:55:13,264 --> 00:55:16,174
Besides, he's Spanish.
He doesn't speak French.
759
00:55:17,921 --> 00:55:21,098
The attacker hits the angle
of the marble mantel...
760
00:55:24,593 --> 00:55:26,110
and drops dead.
761
00:55:27,484 --> 00:55:29,811
Yes, and what about the body?
762
00:55:30,467 --> 00:55:33,481
That's where the drama lies...
hiding the body.
763
00:55:33,786 --> 00:55:36,790
He has to cross Paris
with everyone celebrating.
764
00:55:37,011 --> 00:55:38,920
It's the high point of the film.
765
00:55:39,282 --> 00:55:42,150
Why don't you get off
those heights for now?
766
00:55:42,537 --> 00:55:44,237
You don't like my idea.
767
00:55:44,658 --> 00:55:49,510
Your circus is a cinema creation.
It's not a real circus.
768
00:55:50,268 --> 00:55:51,990
That's subjective.
769
00:55:52,595 --> 00:55:55,149
As to the letter,
there's no mix up.
770
00:55:55,504 --> 00:55:58,068
Rita did write the letter,
and I'll prove it.
771
00:55:58,650 --> 00:56:00,830
Robert arrives at M�drano.
772
00:56:02,166 --> 00:56:04,217
He goes through the stage door.
773
00:56:04,634 --> 00:56:06,795
He shows his press pass.
774
00:56:09,939 --> 00:56:12,232
The halls are empty.
775
00:56:21,425 --> 00:56:23,839
The star's dressing
room is sordid.
776
00:56:26,423 --> 00:56:28,558
I hope I'm not bothering you.
777
00:56:28,927 --> 00:56:31,048
How nice of you to come.
778
00:56:34,654 --> 00:56:36,677
- So you got my letter?
- Yes.
779
00:56:37,263 --> 00:56:40,467
- Did you like my photos?
- Yes, very much.
780
00:56:43,506 --> 00:56:44,838
The next issue.
781
00:56:47,942 --> 00:56:49,536
It's well done, eh?
782
00:56:50,116 --> 00:56:51,581
Admirably well.
783
00:56:52,383 --> 00:56:53,989
Miss Rita, you're on!
784
00:56:58,855 --> 00:57:00,717
You came a little early.
785
00:57:01,469 --> 00:57:03,081
I can wait, you know.
786
00:57:03,963 --> 00:57:05,416
I sure hope so.
787
00:57:09,532 --> 00:57:10,673
Let's go.
788
00:57:13,178 --> 00:57:16,013
Not bad, hmm?
Do you like what you see?
789
00:57:17,663 --> 00:57:20,147
Are you coming
or are you waiting here?
790
00:57:20,394 --> 00:57:22,175
I want to see your act.
791
00:57:56,361 --> 00:57:57,943
You can't stay here!
792
00:57:58,608 --> 00:58:00,741
- Idiot!
- You're the idiot.
793
00:58:00,996 --> 00:58:02,648
No, I meant Robert.
794
00:58:02,956 --> 00:58:06,200
He's just a bit cavalier,
like all young men.
795
00:58:06,877 --> 00:58:09,365
He's totally irresponsible.
796
00:58:10,228 --> 00:58:13,983
While he's playing at his game,
Henrietta is in grave danger.
797
00:58:14,218 --> 00:58:15,683
Will she escape?
798
00:58:16,196 --> 00:58:20,140
Maurice has tried getting her
back to his place... in vain.
799
00:58:20,960 --> 00:58:23,843
He has tried to get her drunk...
to no avail.
800
00:58:24,246 --> 00:58:27,486
But his luck changes
when his friend Felix shows up.
801
00:58:32,115 --> 00:58:33,612
How fortunate!
802
00:58:33,902 --> 00:58:35,783
A nice little drive...
803
00:58:36,093 --> 00:58:38,800
It will do you good
to get some air.
804
00:58:48,228 --> 00:58:50,263
Tragedy looms large.
805
00:58:52,935 --> 00:58:55,171
The music makes sure
we know.
806
00:59:14,903 --> 00:59:17,381
No, please don't,
and be nice.
807
00:59:18,494 --> 00:59:20,065
That's all I want.
808
00:59:22,065 --> 00:59:24,058
Stop that, or I'll get out.
809
00:59:27,370 --> 00:59:28,862
Leave me alone!
810
00:59:29,550 --> 00:59:31,030
Are you kidding?
811
00:59:31,264 --> 00:59:34,756
You knew we weren't going
to church when you got in.
812
00:59:36,245 --> 00:59:37,746
Stop the car!
813
00:59:39,288 --> 00:59:40,190
Stop!
814
00:59:40,763 --> 00:59:42,708
Don't bother, he's my friend.
815
00:59:42,957 --> 00:59:45,332
- Let go, or I'll scream!
- Oh yeah?
816
00:59:46,222 --> 00:59:47,389
Help me!
817
00:59:49,199 --> 00:59:50,175
Let me go!
818
01:01:10,308 --> 01:01:12,190
- Is he dead?
- Yes.
819
01:01:12,712 --> 01:01:15,364
Great!
But what about the body?
820
01:01:16,191 --> 01:01:20,880
It's not a film, it's a massacre.
A massacre in the industrial park!
821
01:01:21,374 --> 01:01:22,897
You're a Sadist!
822
01:01:23,686 --> 01:01:26,510
Sorry, I don't think like a boy.
I'm a man.
823
01:01:26,897 --> 01:01:29,141
A man?
You're a blind elephant!
824
01:01:29,632 --> 01:01:33,628
When are you going to understand
that Maurice, despite his faults,
825
01:01:33,932 --> 01:01:36,382
is a nice guy... a nice guy!
826
01:01:38,073 --> 01:01:39,310
Got that?
827
01:01:39,570 --> 01:01:42,270
You're back to your old self!
Finally!
828
01:01:42,784 --> 01:01:44,670
Nicole, where were we?
829
01:01:47,864 --> 01:01:49,941
Robert just left for M�drano,
830
01:01:50,197 --> 01:01:52,782
and Henrietta was signing
autographs.
831
01:01:53,122 --> 01:01:56,732
Remember Maurice thinks
she's a Swedish film star.
832
01:01:57,674 --> 01:02:02,045
Maurice is having an adventure too.
He's had his eye on Henrietta.
833
01:02:26,085 --> 01:02:27,470
Are you crying?
834
01:02:27,892 --> 01:02:29,814
We can stop if you want.
835
01:02:30,775 --> 01:02:33,854
Sweden...
an incomprehensible country.
836
01:02:34,934 --> 01:02:36,766
You sad?
Why?
837
01:02:38,194 --> 01:02:39,950
Me, I like Sweden.
838
01:02:41,226 --> 01:02:45,362
What do I care? I'm not Swedish,
and my name's not Ingrid.
839
01:02:45,742 --> 01:02:48,344
I'm not an actress.
I'm a local girl.
840
01:02:49,914 --> 01:02:51,300
What's your name?
841
01:02:51,860 --> 01:02:52,910
Henrietta.
842
01:02:54,143 --> 01:02:56,903
- Who's the photographer?
- He's nobody.
843
01:02:58,408 --> 01:03:01,174
- He's not your boyfriend?
- Hardly.
844
01:03:01,674 --> 01:03:04,481
He's my photographer...
and not even that!
845
01:03:09,101 --> 01:03:11,808
And he left you alone
on your name day?
846
01:03:16,423 --> 01:03:17,831
Leave me alone.
847
01:03:21,050 --> 01:03:23,315
- How much?
- 100 francs a bunch.
848
01:03:23,559 --> 01:03:25,699
- No, all of them.
- All?
849
01:03:26,019 --> 01:03:29,647
- Is this enough?
- For that you can have me too.
850
01:03:30,264 --> 01:03:33,382
- Will you take them with you?
- The flowers, yes.
851
01:03:34,688 --> 01:03:36,938
Hey, kids!
Come here a minute.
852
01:03:39,588 --> 01:03:41,311
Would you do me a favor?
853
01:03:42,169 --> 01:03:43,997
See that girl over there?
854
01:03:44,440 --> 01:03:48,190
Give her a bouquet and say...
Happy Name Day, Henrietta!
855
01:03:53,323 --> 01:03:54,858
This is for you to share.
856
01:03:55,055 --> 01:03:57,844
- What do we say?
- Happy Name Day, Henrietta!
857
01:03:58,129 --> 01:04:00,801
- But her name's Ingrid.
- Don't worry.
858
01:04:02,393 --> 01:04:05,351
Don't forget...
Happy Name Day, Henrietta!
859
01:04:22,104 --> 01:04:23,757
A gift from Henrietta.
860
01:04:26,402 --> 01:04:28,495
Happy Name Day, Henrietta!
861
01:04:45,988 --> 01:04:50,559
- Do you live with your parents?
- No, I like my independence.
862
01:04:55,172 --> 01:04:58,797
- What do your parents do?
- My father is at The Elys�e.
863
01:04:59,043 --> 01:05:00,965
He works with the President.
864
01:05:01,559 --> 01:05:03,607
I don't do anything.
And you?
865
01:05:04,388 --> 01:05:06,010
What do I look like?
866
01:05:09,062 --> 01:05:11,437
You look nice,
but that's not a job.
867
01:05:11,947 --> 01:05:14,132
I'm a pilot. I fly planes.
868
01:05:15,303 --> 01:05:17,741
Don't look up there.
I'm down here.
869
01:05:18,078 --> 01:05:20,656
It must be great to fly,
and dangerous.
870
01:05:20,978 --> 01:05:22,050
I like it.
871
01:05:22,452 --> 01:05:25,735
- Where do you fly?
- Paris, New York, Dakar.
872
01:05:27,340 --> 01:05:30,026
- Right now, I do the Far East.
- The Far East!
873
01:05:30,897 --> 01:05:34,856
Chandernagor, Banaras...
Kashmir, Bengal...
874
01:05:36,025 --> 01:05:39,470
- Saigon and Bombay.
- I've always wanted to travel.
875
01:05:55,871 --> 01:05:57,804
- I dare you.
- What?
876
01:05:58,027 --> 01:05:59,790
- Come with me.
- Where?
877
01:06:00,596 --> 01:06:02,331
Anywhere you desire.
878
01:06:03,154 --> 01:06:04,830
That's wonderful!
879
01:06:05,392 --> 01:06:07,429
Waiter, a map of the world!
880
01:06:08,415 --> 01:06:11,030
The lady can choose
whatever she wants.
881
01:06:11,515 --> 01:06:13,238
How about Polynesia?
882
01:06:13,558 --> 01:06:16,947
St. Louis Blues?
Duke Ellington, Old Man River?
883
01:06:17,713 --> 01:06:19,752
Look, there's my car.
884
01:06:25,776 --> 01:06:28,284
- You have a car?
- Yes, and a driver.
885
01:06:28,694 --> 01:06:29,643
Waiter!
886
01:06:31,591 --> 01:06:33,676
You'd leave just like that?
887
01:06:33,952 --> 01:06:36,469
I have to get some money
at home first.
888
01:06:36,713 --> 01:06:37,558
Okay.
889
01:06:39,104 --> 01:06:41,524
- Do you live far?
- It's on the way.
890
01:06:43,995 --> 01:06:45,389
Got the keys?
891
01:06:45,509 --> 01:06:47,733
- So you're coming?
- Yes, with her.
892
01:06:48,120 --> 01:06:50,989
- It's okay, she's harmless.
- Yes, Baron!
893
01:07:23,223 --> 01:07:25,260
- Hello, Mr. Maurice.
- Hello.
894
01:07:27,221 --> 01:07:28,534
Hello, Miss.
895
01:07:30,015 --> 01:07:32,066
The police are very
polite here.
896
01:07:32,289 --> 01:07:34,269
They're special officers.
897
01:07:52,663 --> 01:07:53,781
After you!
898
01:08:04,721 --> 01:08:07,288
- I can't see a thing.
- Just a minute.
899
01:08:09,957 --> 01:08:13,205
I must be getting senile...
I can't find the light.
900
01:08:13,427 --> 01:08:14,668
Here it is!
901
01:08:16,950 --> 01:08:19,200
Oh, it's so beautiful!
902
01:08:20,062 --> 01:08:22,851
- Nice, isn't it?
- It's like a palace!
903
01:08:23,378 --> 01:08:25,933
I inherited it two years ago.
904
01:08:27,046 --> 01:08:30,010
I hardly come here
because I travel so much.
905
01:08:50,492 --> 01:08:54,348
Don't be afraid... It's electric.
My father loved gadgets.
906
01:09:08,484 --> 01:09:11,231
Oh, those paintings...
and those vases!
907
01:09:11,862 --> 01:09:13,561
And those statues!
908
01:09:14,229 --> 01:09:17,359
And the carpets...
It's like walking on air.
909
01:09:23,696 --> 01:09:27,605
Those chandeliers!
They must be worth a fortune.
910
01:09:28,018 --> 01:09:32,037
- They really don't belong to me.
- It's incredible. You're so humble.
911
01:09:33,104 --> 01:09:34,311
So frank.
912
01:09:46,241 --> 01:09:49,023
- And you live here!
- I'm rarely here.
913
01:09:49,886 --> 01:09:51,644
You really are humble.
914
01:09:53,137 --> 01:09:55,035
How nice of you to say.
915
01:09:57,005 --> 01:10:00,309
- That deserves a kiss.
- No, not just yet.
916
01:10:01,284 --> 01:10:03,932
Just one kiss...
to see what it's like.
917
01:10:04,155 --> 01:10:06,576
No, no one stops
at one kiss.
918
01:10:06,904 --> 01:10:09,546
If you want to stop,
just say "When".
919
01:10:12,065 --> 01:10:13,530
I'm busy!
920
01:10:22,307 --> 01:10:23,526
"When"
921
01:10:24,569 --> 01:10:25,764
Already?
922
01:10:26,834 --> 01:10:29,084
You're right,
we'll miss our plane.
923
01:10:29,498 --> 01:10:31,873
Wait here,
I have a surprise for you.
924
01:10:32,940 --> 01:10:35,864
- Can you play solitaire?
- Of course, why?
925
01:10:46,087 --> 01:10:48,372
- But why?
- Shh, I'm thinking.
926
01:10:49,499 --> 01:10:52,288
Go ahead.
I'll be right back, I promise.
927
01:11:04,858 --> 01:11:07,441
Hello...
Excuse me?
928
01:11:08,378 --> 01:11:10,877
Yes, this is The Elys�e Palace.
929
01:11:11,159 --> 01:11:14,830
Mr. Auriol? Sorry, but he is
no longer part of our staff.
930
01:11:15,573 --> 01:11:17,025
Oh, you!
931
01:11:37,634 --> 01:11:40,750
- How is your game going?
- It's going well.
932
01:12:00,626 --> 01:12:02,205
Which do you prefer...
933
01:12:02,442 --> 01:12:04,786
Argentina or Mexico...
or Peru?
934
01:12:05,093 --> 01:12:09,270
- How can I say without seeing them?
- Okay, we'll decide over there.
935
01:12:13,352 --> 01:12:14,510
I won!
936
01:12:16,625 --> 01:12:18,006
I did too.
937
01:12:21,343 --> 01:12:23,333
Stay there
and close your eyes.
938
01:12:23,766 --> 01:12:25,590
Trying to kiss me again?
939
01:12:26,039 --> 01:12:29,237
Not every 5 minutes.
You have to let me breathe.
940
01:12:32,024 --> 01:12:33,348
Close your eyes.
941
01:12:40,868 --> 01:12:42,673
When can I open them?
942
01:12:44,243 --> 01:12:46,013
There... open them!
943
01:12:47,420 --> 01:12:50,262
Here's your wedding chest,
and travel kit.
944
01:12:52,599 --> 01:12:55,135
- You're joking.
- Never been more serious.
945
01:12:55,587 --> 01:12:59,063
I swore I'd change my life today,
just on a whim.
946
01:12:59,847 --> 01:13:02,586
Then I met you,
and I was certain.
947
01:13:03,449 --> 01:13:05,285
I saw something in you.
948
01:13:06,422 --> 01:13:09,182
You're my first hope
and my last card.
949
01:13:09,785 --> 01:13:12,023
- Let's go away together.
- Go?
950
01:13:12,340 --> 01:13:14,965
- Yes, tonight.
- But I can't.
951
01:13:15,565 --> 01:13:17,371
But you said yes earlier.
952
01:13:17,604 --> 01:13:19,790
- I was joking.
- At who's expense?
953
01:13:23,602 --> 01:13:27,457
Besides, I lied. I'm not available
and I don't live alone.
954
01:13:27,922 --> 01:13:30,578
- You have a lover?
- No, with my parents.
955
01:13:30,887 --> 01:13:34,104
But you were right about Robert,
the photographer.
956
01:13:34,332 --> 01:13:35,988
He's not just anyone.
957
01:13:36,283 --> 01:13:37,488
Robert...
958
01:13:37,722 --> 01:13:41,169
Well, he's not my lover...
at least not yet.
959
01:13:41,970 --> 01:13:43,712
But he is somebody.
960
01:13:45,606 --> 01:13:48,653
Do me a favor.
Put these things back.
961
01:13:49,895 --> 01:13:52,991
If I really wanted to,
I would� but I don't.
962
01:13:53,646 --> 01:13:54,745
Pity!
963
01:14:40,634 --> 01:14:43,997
- Maybe I will go with you.
- Maybe or you will?
964
01:14:44,864 --> 01:14:46,395
Maybe I will.
965
01:15:01,424 --> 01:15:04,101
- I have a proposition for you.
- You do?
966
01:15:08,554 --> 01:15:11,942
I have a dinner date with Robert
in Montmartre. Let's go.
967
01:15:13,122 --> 01:15:16,128
But if he doesn't show up,
I'll go with you.
968
01:15:16,375 --> 01:15:19,461
Or he'll see us together,
and he'll beat you up.
969
01:15:19,696 --> 01:15:23,305
- Or he won't beat me up.
- Then I'll go with you too.
970
01:15:26,853 --> 01:15:30,123
That's two out of three.
The odds are in my favor.
971
01:15:32,333 --> 01:15:35,150
- Is someone here?
- It's not important.
972
01:15:41,622 --> 01:15:43,064
Stay right there.
973
01:16:30,775 --> 01:16:32,603
Changed your mind, eh?
974
01:16:36,813 --> 01:16:38,724
What's going on?
975
01:16:41,670 --> 01:16:42,604
Help!
976
01:16:43,371 --> 01:16:45,574
They're trying to kill him!
977
01:16:47,824 --> 01:16:49,594
Officers, hurry up!
978
01:16:49,933 --> 01:16:51,269
Help!
979
01:16:54,125 --> 01:16:55,003
Look!
980
01:16:55,226 --> 01:16:57,677
Quiet, you'll alarm
the neighborhood.
981
01:16:57,797 --> 01:16:59,095
Oh shit, the cops!
982
01:17:04,940 --> 01:17:06,305
Look out!
983
01:17:12,410 --> 01:17:13,976
What's going on here?
984
01:17:16,603 --> 01:17:19,208
- What's wrong?
- Just a misunderstanding.
985
01:17:19,462 --> 01:17:21,960
- How's that?
- We came for a delivery.
986
01:17:22,260 --> 01:17:25,171
We introduced ourselves,
but he threw us out.
987
01:17:25,455 --> 01:17:27,243
They have the wrong address.
988
01:17:27,466 --> 01:17:31,019
I told them Rue Chabert
is the 2nd on the left.
989
01:17:31,242 --> 01:17:32,906
- That's right.
- See!
990
01:17:33,121 --> 01:17:35,222
Well, what are you waiting for?
991
01:17:38,549 --> 01:17:39,990
Okay, we're going.
992
01:17:40,467 --> 01:17:41,604
Come on.
993
01:17:45,552 --> 01:17:48,820
- Thank you for your help.
- Lucky you were here!
994
01:17:50,526 --> 01:17:53,699
- Shall we go now?
- Okay, let me get my things.
995
01:17:57,144 --> 01:18:00,283
- So what's the plan?
- Dinner at Montmartre.
996
01:18:00,881 --> 01:18:02,012
Come on.
997
01:18:07,411 --> 01:18:10,073
Inspector Macare...
Arrest those gangsters!
998
01:18:10,193 --> 01:18:12,813
- Gangsters?
- Don't argue. Go get them!
999
01:18:22,270 --> 01:18:24,175
Careful, it's the inspector!
1000
01:18:25,913 --> 01:18:29,416
Even though I got a good tip,
you still got here first.
1001
01:18:29,948 --> 01:18:32,584
But this time,
that's how I wanted it.
1002
01:18:33,098 --> 01:18:36,370
Inspector Macare...
Arrest this dangerous burglar.
1003
01:18:37,057 --> 01:18:39,002
Oh, you're that madman.
1004
01:18:39,620 --> 01:18:42,752
He's that crazed madman
who thinks he's a cop.
1005
01:18:42,990 --> 01:18:45,990
Tell it to the judge.
Officers, do your duty!
1006
01:18:46,250 --> 01:18:48,966
Sure, Inspector.
They'll do their duty.
1007
01:18:49,329 --> 01:18:53,055
Play along or he'll cry like a baby.
Take him away gently.
1008
01:18:53,433 --> 01:18:54,802
Yes, Mr. Maurice.
1009
01:18:56,458 --> 01:18:58,299
- Well then, let's go!
- What?
1010
01:18:58,521 --> 01:19:00,783
- Let's go, Inspector.
- What?
1011
01:19:01,017 --> 01:19:04,270
Hurry, Inspector.
The Chief is waiting for you.
1012
01:19:04,631 --> 01:19:05,824
I'll get you for this!
1013
01:19:06,050 --> 01:19:07,790
That's right, let's go.
1014
01:19:09,132 --> 01:19:10,277
Incredible!
1015
01:19:10,397 --> 01:19:12,281
What a day!
It's wonderful.
1016
01:19:13,107 --> 01:19:14,417
Montmartre?
1017
01:19:15,999 --> 01:19:17,358
Montmartre!
1018
01:19:18,686 --> 01:19:20,303
Let me go, dammit!
1019
01:19:20,590 --> 01:19:23,472
That's enough already!
Shut up and march!
1020
01:19:35,543 --> 01:19:37,171
- Montmartre!
- Right.
1021
01:19:39,157 --> 01:19:40,388
Officers!
1022
01:19:41,337 --> 01:19:42,392
Run away!
1023
01:19:43,962 --> 01:19:46,036
Arrest those two men!
1024
01:19:50,334 --> 01:19:53,614
The two impostors are placed
under arrest.
1025
01:19:54,878 --> 01:19:56,737
But Maurice didn't see that.
1026
01:19:56,933 --> 01:20:00,690
He thinks he'll cross the border
with a willing Henrietta.
1027
01:20:01,240 --> 01:20:05,153
Dissolve... A passionate kiss,
a departing train... Music...
1028
01:20:05,399 --> 01:20:06,817
"THE END"
1029
01:20:07,098 --> 01:20:08,757
It's pathetic!
1030
01:20:09,229 --> 01:20:10,495
Let me speak!
1031
01:20:11,754 --> 01:20:13,090
It's my turn!
1032
01:20:13,433 --> 01:20:17,863
Macare arrests Maurice for burglary
and Henrietta as his accessory.
1033
01:20:18,176 --> 01:20:21,550
A wrongful arrest...
an ending worthy of Chaplin!
1034
01:20:22,283 --> 01:20:24,170
Put a hot towel on him!
1035
01:20:24,523 --> 01:20:27,673
- Well, why not?
- Because it has to work out!
1036
01:20:28,013 --> 01:20:31,740
- You and your sugary endings!
- Better sugar than arsenic!
1037
01:20:32,056 --> 01:20:35,310
Well, I prefer a crime or suicide
to your lies!
1038
01:20:35,677 --> 01:20:39,954
It's a lie when you try to prove
that all's well that ends well!
1039
01:20:40,177 --> 01:20:42,568
That's an intellectual farce!
1040
01:20:42,814 --> 01:20:45,629
And I can't stand your
chronic pessimism!
1041
01:20:45,851 --> 01:20:48,794
- Fine, I'll go back to Paris!
- Good riddance!
1042
01:20:48,992 --> 01:20:50,546
Go on without me!
1043
01:20:50,792 --> 01:20:52,972
- Wait, Sir!
- Ow, that's hot!
1044
01:20:53,410 --> 01:20:56,715
Nicole, would you arrest Henrietta?
1045
01:20:57,282 --> 01:21:01,126
No way... and give the last word
to some filthy cop?
1046
01:21:01,490 --> 01:21:05,565
- My boyfriend is a police officer!
- Don't give him my regards.
1047
01:21:05,789 --> 01:21:06,790
I won't!
1048
01:21:07,050 --> 01:21:09,408
I didn't expect you to.
Pig lover!
1049
01:21:09,818 --> 01:21:13,395
- You'd be quieter if he were here.
- Says who?
1050
01:21:13,770 --> 01:21:16,916
- He's hurt people for less.
- So, he's a brute.
1051
01:21:17,036 --> 01:21:18,126
He is not!
1052
01:21:18,349 --> 01:21:20,892
The police make sure
we live in peace.
1053
01:21:21,138 --> 01:21:23,363
The cops never stopped a war!
1054
01:21:28,839 --> 01:21:31,405
Sit down!
There's no need to fight.
1055
01:21:31,974 --> 01:21:33,627
Drama!
I need drama!
1056
01:21:34,029 --> 01:21:36,279
Give him a rubdown.
He needs it.
1057
01:21:36,529 --> 01:21:38,311
That's enough already!
1058
01:21:39,436 --> 01:21:42,092
- Take a bit off the neck.
- Yes, Sir.
1059
01:21:42,443 --> 01:21:45,478
Now, if you want drama,
it's already there.
1060
01:21:45,858 --> 01:21:49,967
The two movers are still out there.
They'll be looking for Maurice.
1061
01:21:50,806 --> 01:21:54,756
And Macare will have made
the fake cops talk.
1062
01:21:55,148 --> 01:21:58,257
They were supposed to meet
Maurice in Montmartre.
1063
01:21:58,538 --> 01:22:01,163
Maybe he'll end up
arresting Maurice.
1064
01:22:01,596 --> 01:22:03,675
But let's not forget Robert.
1065
01:22:03,971 --> 01:22:08,436
The show's been over at M�drano
for quite a while now.
1066
01:22:09,983 --> 01:22:12,854
Er ist sehr nett...
dein kleiner Fotograf.
1067
01:22:26,073 --> 01:22:27,658
What are you thinking?
1068
01:22:28,898 --> 01:22:30,565
What am I thinking?
1069
01:22:30,926 --> 01:22:32,320
Should I tell you?
1070
01:22:32,980 --> 01:22:36,543
- You're thinking what I'm thinking.
- What you're thinking?
1071
01:22:37,010 --> 01:22:38,174
Exactly.
1072
01:22:41,943 --> 01:22:45,914
And I think that if you think
that I think what you're thinking,
1073
01:22:46,130 --> 01:22:48,988
then we're close
to an understanding.
1074
01:22:54,051 --> 01:22:55,562
Give me a hand.
1075
01:23:00,281 --> 01:23:01,435
He loves me�
1076
01:23:02,536 --> 01:23:04,622
- Pardon?
- Nothing, go on.
1077
01:23:06,629 --> 01:23:08,885
He loves me...
He loves me not.
1078
01:23:09,336 --> 01:23:11,390
He loves me...
He loves me not.
1079
01:23:13,670 --> 01:23:15,318
He loves you a little.
1080
01:23:15,657 --> 01:23:17,333
You forgot a button.
1081
01:23:18,259 --> 01:23:19,396
Oh, right.
1082
01:23:20,005 --> 01:23:22,825
I know what you're thinking.
I'm used to it.
1083
01:23:27,587 --> 01:23:30,271
You have a tiny black spot
on your lip.
1084
01:23:50,480 --> 01:23:52,390
No, that's my father.
1085
01:23:55,782 --> 01:23:58,510
My father was a great
Hungarian general.
1086
01:23:58,874 --> 01:24:02,073
When Hungary went to war
in 1914, he resigned...
1087
01:24:02,348 --> 01:24:04,230
to save his reputation.
1088
01:24:05,735 --> 01:24:07,406
He's in London now.
1089
01:24:07,839 --> 01:24:11,753
He just published his memoirs,
"30 Years of Watercolors"
1090
01:24:12,205 --> 01:24:14,384
Because he loved
watercolors.
1091
01:24:14,724 --> 01:24:17,829
That and horses.
He was a great general.
1092
01:24:27,109 --> 01:24:31,047
What are you looking at?
What makes me so special?
1093
01:24:32,172 --> 01:24:33,700
- No.
- Why not?
1094
01:24:33,997 --> 01:24:36,832
No, be a good boy...
for now.
1095
01:24:53,565 --> 01:24:56,166
Do you find me a bit attractive?
1096
01:24:56,955 --> 01:24:58,490
Yes, very much!
1097
01:24:58,830 --> 01:25:01,891
So then what's the rush,
since we both agree?
1098
01:25:08,118 --> 01:25:10,497
- Here's our dinner.
- Dinner?
1099
01:25:11,212 --> 01:25:13,673
- Set it over there.
- Yes, Madam.
1100
01:25:16,413 --> 01:25:19,662
There's a time for everything.
First, we dine.
1101
01:25:20,674 --> 01:25:22,836
- First?
- Yes, before we...
1102
01:25:26,423 --> 01:25:27,750
Stop that!
1103
01:25:28,478 --> 01:25:31,957
- What the hell is this!
- Eroticism, my dear friend.
1104
01:25:32,672 --> 01:25:34,994
I know what it is.
Now stop it!
1105
01:25:35,427 --> 01:25:37,395
Impossible! It's destiny.
1106
01:25:37,774 --> 01:25:40,895
You and your destiny!
Henrietta is horrified.
1107
01:25:41,685 --> 01:25:44,041
- Have you been here before?
- What?
1108
01:25:44,263 --> 01:25:46,865
- Have you been here before?
- Of course not!
1109
01:26:24,248 --> 01:26:25,735
The movers!
1110
01:26:25,855 --> 01:26:28,688
- You have some nerve!
- Quiet, I'll explain.
1111
01:26:28,808 --> 01:26:31,056
- Yeah.
- After the autopsy.
1112
01:27:38,824 --> 01:27:40,828
- Henrietta dies?
- Yes.
1113
01:27:41,162 --> 01:27:43,423
Great, but what about
the body?
1114
01:27:44,368 --> 01:27:47,259
- Why kill her?
- Let's kill them both!
1115
01:27:49,760 --> 01:27:52,250
No, your story just
gets muddier!
1116
01:27:52,669 --> 01:27:56,943
- Seriously! What do we want?
- To have sex with the circus girl!
1117
01:27:57,489 --> 01:27:59,275
That's what we'll do.
1118
01:28:00,314 --> 01:28:04,337
So there's no need for
that sad parading of women.
1119
01:28:04,971 --> 01:28:08,482
Alas, the flesh is weary...
and I've seen all the films.
1120
01:28:08,729 --> 01:28:12,842
Besides, the night clubs
don't open until later.
1121
01:28:13,077 --> 01:28:15,631
So Maurice couldn't have
taken her there.
1122
01:28:15,854 --> 01:28:19,205
Right now, they're in Montmartre
as planned.
1123
01:28:19,997 --> 01:28:22,305
Henrietta wants revenge
on Robert.
1124
01:28:22,528 --> 01:28:25,280
While at M�drano,
we've finished making love.
1125
01:28:25,502 --> 01:28:26,437
Already?
1126
01:28:26,557 --> 01:28:27,789
Come on!
1127
01:28:40,148 --> 01:28:42,105
Miss Rita, you're on soon.
1128
01:28:42,327 --> 01:28:43,230
Okay.
1129
01:28:45,745 --> 01:28:47,971
Did you hear that, Dear?
1130
01:28:49,858 --> 01:28:51,527
I'm on in 5 minutes.
1131
01:28:52,495 --> 01:28:53,954
What time is it?
1132
01:28:54,968 --> 01:28:56,655
Time for us to part.
1133
01:29:01,690 --> 01:29:05,203
- Can I have your photo?
- Yes, but what kind of photo?
1134
01:29:05,544 --> 01:29:06,872
An ID photo.
1135
01:29:12,111 --> 01:29:14,303
You look worn out,
poor thing.
1136
01:29:16,172 --> 01:29:20,461
- I hope I didn't disappoint you.
- You were just as I expected.
1137
01:29:20,789 --> 01:29:22,348
No more, no less.
1138
01:29:22,966 --> 01:29:24,884
You're a good young man.
1139
01:29:26,094 --> 01:29:28,862
Here... Sorry, I don't have
a better one.
1140
01:29:35,716 --> 01:29:37,248
What are you doing?
1141
01:29:38,466 --> 01:29:40,962
I'm putting you
in my visitors book.
1142
01:29:41,301 --> 01:29:42,192
What?
1143
01:29:43,223 --> 01:29:44,622
Sign there!
1144
01:29:45,090 --> 01:29:46,978
Should I write a message?
1145
01:29:47,208 --> 01:29:50,718
Just put your name,
Paris, today's date, that's it.
1146
01:29:52,314 --> 01:29:54,775
I didn't choose you
for your mind.
1147
01:29:55,670 --> 01:29:57,076
Good grief!
1148
01:30:05,095 --> 01:30:07,356
The next time you're in Paris...
1149
01:30:07,591 --> 01:30:10,746
I hope you'll have the good taste
to stay home.
1150
01:30:11,445 --> 01:30:15,781
I work so I can be independent,
not to be inconvenienced.
1151
01:30:16,514 --> 01:30:18,555
If everyone acted like me,
1152
01:30:18,799 --> 01:30:21,263
life would be nicer,
wouldn't it?
1153
01:30:22,005 --> 01:30:24,967
But people are afraid to do
what they want.
1154
01:30:27,072 --> 01:30:30,583
Now, if you don't leave now,
you'll miss your date.
1155
01:30:30,974 --> 01:30:34,009
- I think I already missed it.
- You never know.
1156
01:30:34,338 --> 01:30:36,529
And thank you
for the photos.
1157
01:30:38,210 --> 01:30:39,154
Come in!
1158
01:30:42,003 --> 01:30:44,358
- No kiss goodbye?
- I hate that.
1159
01:31:06,881 --> 01:31:08,893
Taxi... Montmartre!
1160
01:31:09,115 --> 01:31:11,670
No, The Bastille if you want.
1161
01:31:29,924 --> 01:31:32,701
- You don't want to eat?
- I'm not hungry.
1162
01:31:32,922 --> 01:31:35,816
- Check, please!
- No, let's stay a bit longer.
1163
01:31:37,511 --> 01:31:39,328
He won't show up now.
1164
01:31:41,536 --> 01:31:42,943
Five more minutes.
1165
01:31:43,165 --> 01:31:46,798
I'll give you those 5 minutes
so you won't hold a grudge.
1166
01:31:47,177 --> 01:31:49,929
You have your whole life
to pay me back.
1167
01:31:50,881 --> 01:31:53,812
The die is cast...
No more bets.
1168
01:31:57,800 --> 01:32:00,725
Arthur and Paulo got nabbed.
Thanks for calling us.
1169
01:32:00,845 --> 01:32:02,938
- Where is he?
- Over there!
1170
01:32:28,176 --> 01:32:31,957
- I have to tell you something.
- Shh, I'm looking at my watch.
1171
01:32:32,798 --> 01:32:34,591
Time flies this year.
1172
01:32:35,177 --> 01:32:39,126
Which train station do you prefer?
We'll go wherever you like.
1173
01:32:39,833 --> 01:32:42,892
Tomorrow we'll be far away
from this 14th of July.
1174
01:32:43,122 --> 01:32:44,056
Check, please!
1175
01:32:44,357 --> 01:32:46,888
No, wait...
I lied to you.
1176
01:32:48,051 --> 01:32:50,922
Don't be mad,
but I don't love you.
1177
01:32:51,813 --> 01:32:54,965
You're very kind
and you saved my day.
1178
01:32:55,527 --> 01:32:57,308
But I don't love you.
1179
01:32:57,554 --> 01:32:59,990
You already said that.
Check please!
1180
01:33:00,848 --> 01:33:02,615
I wanted to show off.
1181
01:33:02,885 --> 01:33:04,994
I was angry and frustrated.
1182
01:33:05,719 --> 01:33:08,854
I was hurt,
but I didn't want to show it.
1183
01:33:09,847 --> 01:33:12,999
So when you asked me to go,
I pretended I would.
1184
01:33:13,889 --> 01:33:16,400
I was sure he'd come back.
1185
01:33:17,994 --> 01:33:21,357
- It's not my fault.
- I know you don't love me.
1186
01:33:22,271 --> 01:33:23,987
I'm not that naive.
1187
01:33:25,331 --> 01:33:29,362
You wake from a happy dream,
then you go back to sleep.
1188
01:33:29,966 --> 01:33:33,430
But you keep dreaming,
semi-consciously.
1189
01:33:35,205 --> 01:33:38,908
The dawn breaks, you wake up,
and life goes on.
1190
01:33:39,448 --> 01:33:42,615
The bad dreams begin...
and it's over.
1191
01:33:44,260 --> 01:33:47,741
This 14th was a bust,
but we'll remember it fondly.
1192
01:33:48,497 --> 01:33:49,750
That's good!
1193
01:33:50,696 --> 01:33:52,409
Let's go for a walk.
1194
01:33:53,100 --> 01:33:56,112
Maybe we'll find
who you were looking for.
1195
01:33:56,901 --> 01:33:58,799
No, you already told me.
1196
01:33:59,162 --> 01:34:00,627
You said it all.
1197
01:34:01,019 --> 01:34:02,578
I'll pay the bill.
1198
01:34:09,145 --> 01:34:11,196
I'm terribly sorry, Madam.
1199
01:34:30,878 --> 01:34:33,761
- I'd like to pay.
- Sure, what did have?
1200
01:34:44,960 --> 01:34:45,870
Scram!
1201
01:34:52,108 --> 01:34:55,152
I've got you this time, Maurice.
Stay calm.
1202
01:34:57,745 --> 01:35:02,414
- It's okay, I have nowhere to go.
- You know... I let you eat dinner.
1203
01:35:05,503 --> 01:35:08,780
She's waiting for me outside.
Let me say goodbye.
1204
01:35:09,123 --> 01:35:10,670
She's innocent.
1205
01:35:11,069 --> 01:35:14,510
She thinks I'm another guy...
what I might have been.
1206
01:35:15,778 --> 01:35:17,489
Give me two minutes.
1207
01:35:19,257 --> 01:35:20,510
I promise.
1208
01:35:21,481 --> 01:35:22,710
I trust you.
1209
01:35:23,702 --> 01:35:28,363
Go ahead, or I should say...
You go first... for the last time.
1210
01:35:38,799 --> 01:35:40,815
So, are you ready?
1211
01:36:05,170 --> 01:36:07,932
I'd like a gift
for St. Henrietta's.
1212
01:36:08,052 --> 01:36:10,150
- For your wife?
- No, my fianc�e.
1213
01:36:10,270 --> 01:36:12,161
- Something nice then.
- Yes.
1214
01:36:12,281 --> 01:36:14,416
- What range?
- She's about 20.
1215
01:36:18,860 --> 01:36:21,539
You know...
I'll always remember you.
1216
01:36:22,621 --> 01:36:23,735
Surprised?
1217
01:36:23,990 --> 01:36:27,072
No, but keep it a secret.
Don't tell anyone.
1218
01:36:28,044 --> 01:36:29,407
I promise.
1219
01:36:46,651 --> 01:36:47,952
Maurice?
1220
01:37:04,593 --> 01:37:08,354
What is this!
One goes left, the other right?
1221
01:37:08,780 --> 01:37:11,632
- You can't do that!
- Get them back together!
1222
01:37:11,855 --> 01:37:14,248
- I didn't say anything.
- Me neither.
1223
01:37:14,508 --> 01:37:18,305
- I thought they'd meet at the shop.
- Good luck now!
1224
01:37:18,772 --> 01:37:22,056
At some point the characters
take over their destiny...
1225
01:37:22,276 --> 01:37:26,407
- without consulting the authors.
- Yes, but he must find her!
1226
01:37:27,930 --> 01:37:29,501
Wait, it's simple!
1227
01:37:30,075 --> 01:37:32,138
Robert runs to her place.
1228
01:37:33,020 --> 01:37:34,927
While she runs to his.
1229
01:37:35,143 --> 01:37:38,050
And when they tire of waiting,
they take the Metro,
1230
01:37:38,273 --> 01:37:40,804
and miss each other again,
and so on.
1231
01:37:42,946 --> 01:37:44,482
The umbrella!
1232
01:37:45,232 --> 01:37:48,358
Yes, her umbrella is how
Robert will find her.
1233
01:37:49,603 --> 01:37:53,740
Robert goes to the 4th floor
to get a group shot.
1234
01:38:13,773 --> 01:38:14,898
Henrietta!
1235
01:38:16,029 --> 01:38:19,870
No, it was a beautiful day.
People don't have umbrellas.
1236
01:38:20,529 --> 01:38:23,830
Let them run around.
They'll find each other.
1237
01:38:31,275 --> 01:38:32,646
Robert!
1238
01:38:33,607 --> 01:38:35,357
- Are you Robert?
- I am.
1239
01:38:35,582 --> 01:38:37,872
- Looking for Ingrid?
- Oh, yes!
1240
01:38:38,519 --> 01:38:41,360
- She's over there.
- Thank you very much.
1241
01:38:42,389 --> 01:38:44,290
Sorry, I'm left handed.
1242
01:39:44,133 --> 01:39:45,282
Henrietta...
1243
01:39:55,642 --> 01:39:57,705
I've been looking for you...
1244
01:39:58,467 --> 01:40:01,549
Let me finish...
To ask you to marry me.
1245
01:40:15,999 --> 01:40:19,632
And the fireworks explode
in the night... The end.
1246
01:40:20,278 --> 01:40:23,191
- What do you think?
- Nice role, no?
1247
01:40:23,413 --> 01:40:26,110
Yes, but I've already
played that role.
1248
01:40:26,332 --> 01:40:28,142
The film's been made.
1249
01:40:28,389 --> 01:40:31,235
Impossible!
A film set on the 14th of July?
1250
01:40:31,458 --> 01:40:35,170
Yes, St. Henrietta's Day...
with a burglary, phony cops...
1251
01:40:35,370 --> 01:40:39,218
a circus star, a photographer,
and a waltz across Paris.
1252
01:40:39,637 --> 01:40:40,926
It's the same.
1253
01:40:41,160 --> 01:40:42,485
But how?
1254
01:40:42,778 --> 01:40:45,765
- Did we plagiarize?
- No, it's a coincidence.
1255
01:40:46,118 --> 01:40:48,230
- You're joking.
- Not at all.
1256
01:40:48,562 --> 01:40:51,587
In fact, I can recite
the credits by heart.
1257
01:40:52,316 --> 01:40:55,117
Arys Nissotti and Pierre O'Connell
present
1258
01:40:55,337 --> 01:40:57,482
A film by
Julien Duvivier
1259
01:40:57,718 --> 01:40:59,371
with
Dany Robin
1260
01:40:59,591 --> 01:41:00,868
Michel Auclair
1261
01:41:00,988 --> 01:41:02,449
and
Hildegarde Neff
1262
01:41:02,671 --> 01:41:04,441
Holiday for Henrietta
1263
01:41:04,663 --> 01:41:07,944
Original screenplay by
Julien Duvivier and Henri Jeanson
1264
01:41:08,164 --> 01:41:09,957
Dialogs by
Henri Jeanson
1265
01:41:10,179 --> 01:41:11,256
Featuring...
1266
01:41:16,705 --> 01:41:19,892
Subtitles by Catsbah
Gianni777 & JM2L
95870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.