Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,820
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,940 --> 00:00:04,730
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:26,650 --> 00:00:29,500
Bu Yeogu's camp, Hanseong, Baekje
4
00:00:31,030 --> 00:00:33,920
Break up your army.
5
00:00:34,620 --> 00:00:38,820
My father died an unnatural death.
6
00:00:39,200 --> 00:00:42,690
So did my brothers.
7
00:00:44,170 --> 00:00:46,730
Can you bring them back to life?
8
00:00:46,850 --> 00:00:54,240
So, do you intend to sacrifice
many soldiers for Wiryegung's revenge?
9
00:00:54,850 --> 00:00:57,400
Were you such a foolish person?
10
00:00:57,520 --> 00:01:00,200
Jin Jeong, Jin Godo and Jin Seung.
11
00:01:00,320 --> 00:01:05,890
The Jin clan that you care so
much for have joined this foolish person.
12
00:01:06,010 --> 00:01:10,110
So have the Yeon clan,
Guk clan and other nobility clans.
13
00:01:10,230 --> 00:01:14,510
How is this just revenge for Wiryegung?
14
00:01:14,630 --> 00:01:19,040
You should be begging for mercy.
15
00:01:19,160 --> 00:01:22,470
-Why are you being so arrogant?
-Keep quiet.
16
00:01:22,800 --> 00:01:24,120
Father.
17
00:01:24,610 --> 00:01:27,600
Since when was Baekje Eoraha's country?
18
00:01:27,720 --> 00:01:33,710
Baekje is a country of King Chogo's line,
King Goi's line and the nobility.
19
00:01:33,830 --> 00:01:39,400
It doesn't become your country because
you conquered a third of the peninsula.
20
00:01:39,880 --> 00:01:45,620
Take a careful look at why the
Jin clan and the nobility are in a rage.
21
00:01:45,740 --> 00:01:50,600
Then you will know why
we implemented this great plan.
22
00:01:50,720 --> 00:01:52,960
You call this a great plan?
23
00:01:53,080 --> 00:01:57,090
It's a rebellion that
can only be punished by death.
24
00:01:57,210 --> 00:02:00,670
I told you to keep quiet.
25
00:02:00,790 --> 00:02:04,120
A servant has to have a mouth to
advise even if it puts his life on the line.
26
00:02:04,240 --> 00:02:07,480
A king has to close his
mouth and open up his ears.
27
00:02:09,100 --> 00:02:12,060
Why don't you say something?
28
00:02:12,180 --> 00:02:16,180
What do you think of her actions?
29
00:02:21,780 --> 00:02:25,350
Since you can't answer, I will.
30
00:02:26,100 --> 00:02:30,210
It is a shameful act of revenge.
31
00:02:30,860 --> 00:02:37,350
Revenge against Eoraha for losing
your son and revenge against Wanwoldang.
32
00:02:38,150 --> 00:02:41,930
The nobility is just an excuse.
33
00:02:42,220 --> 00:02:44,460
The two of you wait outside.
34
00:02:44,580 --> 00:02:45,770
Father.
35
00:02:46,250 --> 00:02:49,600
Everyone, leave us.
36
00:02:57,180 --> 00:02:59,270
Am I wrong?
37
00:02:59,960 --> 00:03:01,510
No.
38
00:03:01,630 --> 00:03:04,220
Then you should stop.
39
00:03:05,180 --> 00:03:10,320
You have no cause because Yeogusu is still alive.
40
00:03:11,080 --> 00:03:12,330
Yeogeun.
41
00:03:49,660 --> 00:03:52,040
Father, mother.
42
00:03:54,210 --> 00:03:56,420
I looked for you.
43
00:03:57,750 --> 00:03:59,010
Prince.
44
00:03:59,130 --> 00:04:01,500
You can't call us like that now.
45
00:04:01,620 --> 00:04:05,690
You're a prince.
46
00:04:05,810 --> 00:04:08,700
Nothing changes because I'm a prince.
47
00:04:09,590 --> 00:04:14,240
I will always be Soekkop to you.
48
00:04:24,180 --> 00:04:26,890
Please help the Wiryegung ruler.
49
00:04:27,010 --> 00:04:28,220
Mother.
50
00:04:28,340 --> 00:04:32,800
She's your mother and
Prince Yeogwang is your cousin.
51
00:04:33,950 --> 00:04:38,350
They are your family.
Save them.
52
00:04:57,270 --> 00:05:04,190
Even if my uncle Jin Godo is helping you,
you can't defeat me.
53
00:05:05,110 --> 00:05:09,200
I didn't know Goguryeo
would be defeated so easily.
54
00:05:10,270 --> 00:05:19,740
You wouldn't be so confident
if Sayu was still alive.
55
00:05:23,540 --> 00:05:25,950
So, are you going to kill everyone?
56
00:05:26,070 --> 00:05:34,040
My uncles, my loyal servant Seung,
Guk Naho and Yeon Dosuk.
57
00:05:34,650 --> 00:05:36,580
It was their choice.
58
00:05:36,700 --> 00:05:43,040
Do the soldiers have to die
because they met an improper leader?
59
00:05:43,620 --> 00:05:49,140
Do they have to be sacrificed by friendly forces?
60
00:05:50,630 --> 00:05:55,880
As you said,
it's because they met an improper leader.
61
00:05:57,160 --> 00:06:04,270
Is it alright if Yeogwang dies, too?
62
00:06:05,490 --> 00:06:10,650
I saved Wiryegung before, but I can't this time.
63
00:06:12,770 --> 00:06:18,240
Wiryegung could disappear without a trace.
64
00:06:19,230 --> 00:06:31,850
He'd rather die as an honorable
descendant of King Goi's line.
65
00:06:37,540 --> 00:06:43,960
I will give you until noon tomorrow.
66
00:06:44,080 --> 00:06:47,860
Settle this matter.
67
00:06:47,980 --> 00:06:49,050
Eoraha.
68
00:06:49,170 --> 00:06:57,170
The rebellion will be
suppressed before the sun sets.
69
00:06:57,940 --> 00:07:00,370
Wiryegung will be annihilated.
70
00:07:00,490 --> 00:07:08,480
The Jin clan, Guk clan,
Yeon clan and Hae clan will disappear from Baekje.
71
00:07:09,950 --> 00:07:12,620
It won't be that easy.
72
00:07:13,590 --> 00:07:18,260
No, since my uncle is leading them.
73
00:07:18,730 --> 00:07:22,060
Many Baekje soldiers will die.
74
00:07:22,520 --> 00:07:25,440
Not in Goguryeo, but in Baekje.
75
00:07:26,010 --> 00:07:28,850
In a land with Soseono's wish.
76
00:07:28,970 --> 00:07:38,870
Are you going to shed blood
in our 400-year-old capital?
77
00:07:43,330 --> 00:07:52,580
Neither of us will be free from
the tears of the remaining families.
78
00:07:54,780 --> 00:08:01,720
Our sins of killing our brothers
won't be washed away even after we die.
79
00:08:06,700 --> 00:08:08,920
I received the final notice.
80
00:08:09,570 --> 00:08:17,110
I will go and wipe my soldiers'
swords and provide food for them.
81
00:08:20,840 --> 00:08:22,850
One more thing.
82
00:08:26,040 --> 00:08:27,710
What about Yeogusu?
83
00:08:28,740 --> 00:08:37,340
If you die along with Wiryegung,
he won't be able to live with that.
84
00:08:38,090 --> 00:08:42,110
Do you still wish to continue?
85
00:08:42,800 --> 00:08:45,600
Let me ask one thing, too.
86
00:08:47,120 --> 00:08:48,870
Go ahead.
87
00:08:49,490 --> 00:08:54,110
Is this why you sent him to me?
88
00:08:55,070 --> 00:09:01,380
Was it to make me waver,
so I'd stop the rebellion?
89
00:09:01,890 --> 00:09:02,850
No.
90
00:09:02,970 --> 00:09:12,580
You had his identity kept
secret and made him Wanwoldang's son.
91
00:09:12,700 --> 00:09:15,000
Why did you let the truth be known now?
92
00:09:15,120 --> 00:09:21,470
I thought you'd never be
able to see each other if I waited.
93
00:09:22,750 --> 00:09:25,350
That's why.
94
00:09:36,200 --> 00:09:39,560
Jwapyeong.
Wiryegung camp, outside Hanseong Jwapyeong
95
00:09:39,830 --> 00:09:41,400
What happened?
96
00:09:41,520 --> 00:09:45,990
She met Eoraha and left Guji.
97
00:09:47,520 --> 00:09:50,500
Do you know what they talked about?
98
00:09:51,640 --> 00:09:53,440
They met in private.
99
00:10:08,200 --> 00:10:10,220
This is Eoraha's command.
100
00:10:10,340 --> 00:10:19,090
At noon tomorrow, we will join
the Liaoxi Gungong and annihilate the rebels.
101
00:10:33,820 --> 00:10:36,190
What is our strategy tomorrow?
102
00:10:37,010 --> 00:10:38,810
There is none.
103
00:10:39,360 --> 00:10:40,330
Commander.
104
00:10:41,200 --> 00:10:42,650
What do you mean there is none?
105
00:10:42,770 --> 00:10:48,740
How can a great commander say such a thing?
106
00:10:48,860 --> 00:10:51,410
You want us all to die?
107
00:10:51,720 --> 00:10:53,140
Exactly.
108
00:10:54,170 --> 00:10:55,200
Godo.
109
00:10:55,780 --> 00:10:57,200
We are fighting Eoraha.
110
00:10:57,320 --> 00:11:00,890
He conquered Mahan and Goguryeo.
111
00:11:01,270 --> 00:11:03,940
No strategy will work against him.
112
00:11:05,250 --> 00:11:10,640
All we can do is fight for our lives.
113
00:11:12,880 --> 00:11:14,170
He's right.
114
00:11:17,410 --> 00:11:22,310
Prince Yeogwang here,
uncle here, dalsol Guk here, dalsol Yeon here,
115
00:11:22,430 --> 00:11:25,510
jwapyeong Hae here and me here.
116
00:11:26,490 --> 00:11:31,920
Maintain your positions and fight to your deaths.
117
00:11:32,920 --> 00:11:36,270
That is our strategy.
118
00:12:05,780 --> 00:12:07,150
Your Highness.
119
00:12:12,470 --> 00:12:16,610
Eoraha, you can't annihilate Wiryegung.
120
00:12:17,190 --> 00:12:24,010
Even if you kill all the other clans,
you can't kill Wiryegung.
121
00:12:24,320 --> 00:12:28,280
The rebellion started there.
122
00:12:29,100 --> 00:12:33,310
When Wiryegung is suppressed,
123
00:12:33,430 --> 00:12:36,910
the Wiryegung ruler will have to be executed.
124
00:12:37,030 --> 00:12:42,700
Please save her for the sake of Prince Yeogusu.
125
00:12:43,710 --> 00:12:51,540
He won't be able to live
if she dies at your hands.
126
00:12:53,580 --> 00:12:55,080
I have no choice.
127
00:12:55,200 --> 00:12:58,350
Eoraha, please reconsider.
128
00:12:58,620 --> 00:13:01,780
Eoraha, please forgive her.
129
00:13:06,820 --> 00:13:11,710
Later generations will
say Eoraha was a great hero.
130
00:13:11,830 --> 00:13:18,700
He conquered Liaoxi and Mahan
and killed the king of Goguryeo.
131
00:13:20,480 --> 00:13:31,830
You killed Sayu,
but Eoraha will receive the credit for that.
132
00:13:31,950 --> 00:13:36,280
But what about his life?
133
00:13:37,360 --> 00:13:41,100
He lost his father and
had to watch his mother die.
134
00:13:41,430 --> 00:13:48,950
He lost the throne to Wiryegung
and watched his brothers die.
135
00:13:51,280 --> 00:13:53,560
What do you want to say?
136
00:13:54,140 --> 00:14:07,600
Do you intend to kill his uncles and
cousin and King Goi's line to cause him pain?
137
00:14:09,200 --> 00:14:13,860
Eoraha has a filial son.
138
00:14:14,580 --> 00:14:15,840
Your Highness.
139
00:14:15,960 --> 00:14:20,290
You're only looking at things from Eoraha's view.
140
00:14:20,870 --> 00:14:26,430
You wouldn't say that if you looked
at things from Wiryegung and the nobility's view.
141
00:14:27,820 --> 00:14:32,430
Wherever you are,
whoever you're with, Yeohwa, you are my wife.
142
00:14:32,740 --> 00:14:34,090
Stop it.
143
00:14:34,740 --> 00:14:39,960
I can hear father's voice.
144
00:14:40,780 --> 00:14:43,110
Why can't you?
145
00:14:45,650 --> 00:14:47,360
I can't hear it.
146
00:14:47,480 --> 00:14:53,390
Even if I did,
it doesn't mean anything to me anymore.
147
00:14:55,780 --> 00:14:58,850
Please stop this.
148
00:14:59,780 --> 00:15:04,740
I'm begging you.
149
00:15:05,340 --> 00:15:10,590
If you roll a rock from the top of a mountain,
150
00:15:11,270 --> 00:15:15,510
it doesn't end up where you expected it to.
151
00:15:17,240 --> 00:15:31,900
I might have rolled the rock,
but it won't head in the direction I want.
152
00:15:32,700 --> 00:15:36,650
Then I will try to stop this.
153
00:15:39,650 --> 00:15:43,960
I will take the lead in tomorrow's battle.
154
00:15:44,080 --> 00:15:45,410
You can't.
155
00:15:45,530 --> 00:15:51,820
I don't want my father and
brother to shed any more blood.
156
00:15:52,140 --> 00:15:56,690
Father suffered enough in his life.
157
00:15:58,200 --> 00:16:05,250
I want him to live a prosperous
life as a great king now.
158
00:16:09,360 --> 00:16:13,900
I'll say my goodbye now.
159
00:16:25,600 --> 00:16:27,240
Tomorrow?
Wanwoldang, Hanseong Palace
160
00:16:27,360 --> 00:16:31,600
Yes, the battle will begin at noon.
161
00:16:32,280 --> 00:16:34,730
Here is the strategy.
162
00:16:36,240 --> 00:16:39,190
Put Prince Yeogusu in the lead.
163
00:16:40,060 --> 00:16:41,700
Yes.
164
00:16:42,630 --> 00:16:44,920
That is too cruel.
165
00:16:45,520 --> 00:16:50,090
Wiryegung is his family.
166
00:16:50,370 --> 00:16:53,910
You can't make him take
the lead to kill his family.
167
00:16:54,510 --> 00:16:59,560
It also has to do with Yeogeun's throne.
168
00:17:00,450 --> 00:17:05,840
Yeogusu can't be crown
prince even if you don't do that.
169
00:17:06,660 --> 00:17:11,140
Wiryegung started this rebellion.
170
00:17:11,260 --> 00:17:13,630
He will be affected.
171
00:17:15,280 --> 00:17:19,290
It's too cruel to put him in the lead.
172
00:17:19,830 --> 00:17:21,160
He has to take the lead.
173
00:17:21,280 --> 00:17:22,400
Birang.
174
00:17:22,520 --> 00:17:29,730
I feel sorry for him, but Eoraha
didn't designate Yeogeun as crown prince yet.
175
00:17:30,510 --> 00:17:39,200
To the people,
Yeogusu is your son and a hero who killed Sayu.
176
00:17:40,500 --> 00:17:45,640
He qualifies to be crown prince
even if he doesn't want to be.
177
00:17:47,530 --> 00:17:50,770
He is right.
178
00:18:14,310 --> 00:18:17,980
I will take the lead tomorrow.
179
00:18:18,100 --> 00:18:19,530
Yeogusu.
180
00:18:20,720 --> 00:18:22,450
Don't try to stop me.
181
00:18:23,110 --> 00:18:27,850
I have to do this for Baekje.
182
00:19:05,210 --> 00:19:13,580
Neither of us will be free from
the tears of the remaining families.
183
00:19:16,050 --> 00:19:23,510
Our sins of killing our brothers
won't be washed away even after we die.
184
00:19:27,350 --> 00:19:32,060
I will take the lead in tomorrow's battle.
185
00:19:44,480 --> 00:19:45,390
Your Highness.
186
00:19:48,430 --> 00:19:50,140
I'm alright.
187
00:19:51,180 --> 00:19:52,940
Please forgive me.
188
00:19:54,240 --> 00:19:57,840
It's all my fault.
189
00:19:59,930 --> 00:20:08,990
I followed the jwapyeong's
order and tried to kill Yeogusu.
190
00:20:11,880 --> 00:20:15,650
I guessed that much.
191
00:20:15,770 --> 00:20:19,030
Please don't be disappointed with Eoraha.
192
00:20:20,100 --> 00:20:24,820
The fault was with my lord and me.
193
00:20:24,940 --> 00:20:32,900
Just kill me and tell the soldiers
to put down their swords for Prince Yeogusu.
194
00:20:33,300 --> 00:20:36,050
Listen to your nonsense!
195
00:20:40,670 --> 00:20:44,470
My lord, it's been a long time.
196
00:20:46,460 --> 00:20:49,770
You don't have to call him your lord.
197
00:20:50,560 --> 00:20:52,700
He is the cause of all this.
198
00:20:52,820 --> 00:20:55,170
He can't be your lord.
199
00:20:55,290 --> 00:21:00,020
He made Her Highness and Prince Yeogusu suffer.
200
00:21:00,840 --> 00:21:05,240
If you disobeyed a command and fled,
you should have stayed hidden.
201
00:21:06,080 --> 00:21:11,850
You dare to show up and talk a bunch of nonsense?
202
00:21:18,600 --> 00:21:19,950
Wiryegung
203
00:21:20,070 --> 00:21:22,420
You want us to break up the army?
204
00:21:24,640 --> 00:21:28,040
Are you saying you want to give up the rebellion?
205
00:21:28,350 --> 00:21:33,810
I don't know how the Jin clan will decide,
but try to convince them.
206
00:21:35,480 --> 00:21:41,150
When the sun rises,
I will go to Eoraha with Yeogwang.
207
00:21:41,890 --> 00:21:45,510
Does Wiryegung have to bow to Yeogu again?
208
00:21:45,630 --> 00:21:49,580
Eoraha's soldiers are
back from Nampyeongyangseong.
209
00:21:50,820 --> 00:21:55,090
We cannot win this battle.
210
00:21:56,360 --> 00:21:58,470
We already lost.
211
00:21:58,970 --> 00:22:03,040
Did seeing him bring back
your old feelings for him?
212
00:22:03,160 --> 00:22:04,120
Jwapyeong!
213
00:22:04,240 --> 00:22:06,860
Is this what women are like?
214
00:22:07,190 --> 00:22:12,280
Is Prince Yeogwang a burden
to you now that your dead son is back?
215
00:22:14,900 --> 00:22:18,750
I thought you were different.
216
00:22:19,330 --> 00:22:24,060
Can you betray Prince Yeogwang like this?
217
00:22:25,950 --> 00:22:33,680
I want to put everything
back in place even if it's too late.
218
00:22:36,040 --> 00:22:39,710
Is it because Eul Mahul said
I tried to have Yeogusu killed?
219
00:22:39,830 --> 00:22:43,420
I will receive that punishment
when our great plan is achieved.
220
00:22:44,170 --> 00:22:52,010
I will take my life on the
day Prince Yeogwang takes the throne.
221
00:22:53,720 --> 00:22:54,950
No.
222
00:22:55,330 --> 00:22:58,420
She is trying to abandon Yeogwang.
223
00:22:58,540 --> 00:23:00,580
It's a battle we can't lose.
224
00:23:00,700 --> 00:23:04,400
If we can't take revenge, we must forget.
225
00:23:04,520 --> 00:23:05,300
Mother.
226
00:23:05,420 --> 00:23:12,460
Do you want Yeogwang to die before us?
227
00:23:15,370 --> 00:23:17,990
I am a woman and a mother.
228
00:23:18,110 --> 00:23:20,520
I can't help caring for Yeogusu.
229
00:23:20,640 --> 00:23:26,070
But this is also to save Yeogwang.
230
00:23:26,190 --> 00:23:31,440
Who said Wiryegung is in charge of life?
231
00:23:31,800 --> 00:23:33,000
Jwapyeong.
232
00:23:33,270 --> 00:23:38,640
What about my life?
233
00:23:41,990 --> 00:23:47,700
I stabbed the former Eoraha, my stepfather.
234
00:23:48,190 --> 00:23:52,600
My own father was killed by Yeogu.
235
00:23:53,650 --> 00:23:57,770
Prince Yeomin and Prince Yeomun's
heads were displayed on the street.
236
00:23:57,890 --> 00:24:08,880
All of them told me to preserve
King Goi's line before they died.
237
00:24:09,900 --> 00:24:12,770
20 years have passed.
238
00:24:13,150 --> 00:24:18,150
Let's both let our ancestors rest in peace.
239
00:24:20,030 --> 00:24:35,720
Let's let them go.
240
00:24:39,270 --> 00:24:52,130
You want me to forget everything?
241
00:24:52,450 --> 00:24:58,200
I led Yeogwang down a wrong
path because I was foolish.
242
00:24:58,490 --> 00:25:07,200
The soldiers who fight each other
tomorrow could be brothers and friends.
243
00:25:08,310 --> 00:25:11,570
I just want to prevent horrible deaths.
244
00:25:14,980 --> 00:25:19,770
There is something Eoraha made me realize.
245
00:25:20,680 --> 00:25:23,790
Baekje isn't a country of nobility.
246
00:25:24,100 --> 00:25:27,460
It isn't King Goi or King Chogo's country.
247
00:25:27,580 --> 00:25:30,300
It is a country of the people.
248
00:25:31,050 --> 00:25:38,030
Nobody can demand the blood
of the people for a battle like this.
249
00:25:41,590 --> 00:25:45,370
Break up the army.
250
00:26:06,350 --> 00:26:11,090
I can't go along with the Jin clan anymore.
251
00:26:12,330 --> 00:26:17,930
I'm going to take our soldiers
and beg for mercy to Eoraha.
252
00:26:19,130 --> 00:26:21,390
Me, too.
253
00:26:22,340 --> 00:26:27,170
We can't put our lives on
the line for a battle we can't win.
254
00:26:28,080 --> 00:26:30,540
We will surrender to Eoraha.
255
00:26:30,660 --> 00:26:35,200
If you say that, what about us?
256
00:26:35,600 --> 00:26:38,580
You should do the same thing.
257
00:26:39,580 --> 00:26:41,360
What is it?
258
00:26:54,110 --> 00:27:01,910
Yeon Dosuk and Guk Naho will
be executed for leaving the camp.
259
00:27:02,280 --> 00:27:04,100
You can't do that.
260
00:27:04,440 --> 00:27:09,410
The soldiers will waver.
261
00:27:09,530 --> 00:27:13,130
Their soldiers amount to 3,000.
262
00:27:13,660 --> 00:27:21,390
I need loyal soldiers,
not soldiers who keep changing their loyalty.
263
00:27:22,350 --> 00:27:23,930
This isn't the time.
264
00:27:24,220 --> 00:27:26,460
There is a time for everything.
265
00:27:27,230 --> 00:27:31,720
It's not too late to kill
them after the battle is over.
266
00:27:31,840 --> 00:27:36,280
Is the Jin clan wavering, too?
267
00:27:36,400 --> 00:27:37,680
Prince!
268
00:27:37,800 --> 00:27:40,700
Why don't you understand what my uncle is saying?
269
00:27:41,060 --> 00:27:44,900
We can't fight without their soldiers.
270
00:27:45,340 --> 00:27:49,830
If you kill them,
their soldiers will flee before sun rise.
271
00:27:51,470 --> 00:27:54,450
Nobody will leave.
272
00:27:54,570 --> 00:27:58,340
I won't let them live.
273
00:27:59,980 --> 00:28:03,420
Cut off their heads!
274
00:28:03,540 --> 00:28:04,880
Yes, sir!
275
00:28:06,530 --> 00:28:12,290
Yeogwang, you're just
a tiny fish compared to Eoraha.
276
00:28:13,330 --> 00:28:16,960
I am dying because I was foolish to join you.
277
00:28:17,080 --> 00:28:20,280
But Wiryegung will end
up like me when tomorrow comes.
278
00:28:20,400 --> 00:28:22,540
Cut off their heads!
279
00:28:22,660 --> 00:28:32,510
Commander, jwapyeong,
I am disappointed with you for involving us.
280
00:28:49,150 --> 00:28:54,100
Why didn't you wait for me?
281
00:28:54,220 --> 00:28:56,350
Bring me a grinding stone.
282
00:28:56,620 --> 00:29:04,720
I'm going to sharpen my sword.
283
00:29:05,320 --> 00:29:06,190
Commander!
284
00:29:18,310 --> 00:29:22,400
What should we do?
285
00:29:23,220 --> 00:29:24,390
What is it?
286
00:29:24,510 --> 00:29:28,310
The Yeon clan and Guk clan soldiers are fleeing.
287
00:29:28,430 --> 00:29:30,400
We have to stop them.
288
00:29:30,520 --> 00:29:33,920
They're running for their lives.
How can we stop them?
289
00:29:34,040 --> 00:29:36,230
Our soldiers are wavering, too.
290
00:29:37,190 --> 00:29:41,950
A young little fish who can't
handle soldiers is ruining our great plan.
291
00:30:23,270 --> 00:30:25,850
I have a request to make.
292
00:30:27,470 --> 00:30:30,390
You want to take the lead?
293
00:30:30,690 --> 00:30:33,250
It is my duty.
294
00:30:33,960 --> 00:30:38,160
I shouldn't have brought you here from Gongna.
295
00:30:38,280 --> 00:30:46,980
I promised to be your sword and conquer Goguryeo.
296
00:30:47,100 --> 00:30:49,320
I kept half of that promise.
297
00:30:50,030 --> 00:30:57,950
Goguryeo hasn't been conquered yet,
but I have no regret because of Yeogeun.
298
00:30:58,860 --> 00:31:02,420
I have one request.
299
00:31:03,110 --> 00:31:04,480
What is it?
300
00:31:04,600 --> 00:31:12,850
I promised Wanwoldang that
I'd let her punish the Wiryegung ruler.
301
00:31:15,760 --> 00:31:20,510
Please tell her to go easy on the Wiryegung ruler.
302
00:31:22,850 --> 00:31:27,170
This is my final request.
303
00:31:35,980 --> 00:31:38,690
Give this to Eoraha.
304
00:31:40,260 --> 00:31:42,600
Bring jwapyeong Hae on the way back.
305
00:31:42,720 --> 00:31:44,260
Yes, Your Highness.
306
00:31:46,860 --> 00:31:49,220
I'm very thirsty.
307
00:31:49,560 --> 00:31:54,230
I'd like a cup of tea that you make.
308
00:31:55,330 --> 00:31:56,760
Yes, Your Highness.
309
00:31:58,710 --> 00:32:01,200
Hanseong Palace
310
00:32:03,750 --> 00:32:10,410
Mother, it's been a long time.
311
00:32:10,770 --> 00:32:19,650
Seeing you brings tears to my eyes.
312
00:32:20,950 --> 00:32:28,520
Thank you for returning like this.
313
00:32:28,640 --> 00:32:29,680
Honey.
314
00:32:35,200 --> 00:32:41,260
Princess, hello.
315
00:32:43,810 --> 00:32:50,900
You ran away for 2 years
just because I scratched your face?
316
00:32:52,100 --> 00:32:54,740
What's the use of achieving merit?
317
00:32:55,570 --> 00:32:58,120
You're a terrible husband.
318
00:32:58,400 --> 00:33:00,110
I'm very sorry.
319
00:33:02,130 --> 00:33:06,440
You can catch up later. What is Eoraha's message?
320
00:33:07,720 --> 00:33:09,460
The battle is beginning soon.
321
00:33:09,580 --> 00:33:15,260
The rebels could come to the palace.
322
00:33:16,200 --> 00:33:20,820
He said to lock up the gates
and be prepared for anything.
323
00:33:22,830 --> 00:33:24,340
I understand.
324
00:33:24,460 --> 00:33:30,830
I will remain here and
protect mother and the princess.
325
00:33:31,860 --> 00:33:35,290
Who is taking the lead today?
326
00:33:35,980 --> 00:33:38,870
Prince Yeogusu.
327
00:33:40,400 --> 00:33:42,800
Did Yeogu order that?
328
00:33:43,070 --> 00:33:45,630
The prince volunteered.
329
00:34:13,190 --> 00:34:19,140
When the signal is given,
annihilate all the rebels.
330
00:34:19,260 --> 00:34:20,940
Yes, prince!
331
00:34:29,650 --> 00:34:31,580
Nageunja.
332
00:34:34,160 --> 00:34:42,150
The only thing we can do is protect the prince.
333
00:34:43,530 --> 00:34:52,340
I know, but why do I feel like crying?
334
00:34:55,090 --> 00:34:58,950
How do you think he feels?
335
00:35:15,710 --> 00:35:17,960
It's time to send the signal.
336
00:35:23,170 --> 00:35:24,280
Eoraha!
337
00:35:27,080 --> 00:35:29,830
There is a message from Wiryegung.
338
00:35:43,010 --> 00:35:45,380
Are they surrendering?
339
00:35:46,800 --> 00:35:49,030
I have to go to Ungniha.
340
00:35:49,720 --> 00:35:50,700
Eoraha.
341
00:35:51,010 --> 00:35:56,670
Tell Yeogusu not to do
anything until I give the order.
342
00:36:07,920 --> 00:36:09,270
Your Highness.
343
00:36:10,600 --> 00:36:12,060
Come in.
344
00:36:18,640 --> 00:36:27,510
I heard the Yeon clan and Guk clan
soldiers fled after the dalsols were killed.
345
00:36:29,560 --> 00:36:33,600
Why didn't you break up the army?
346
00:36:34,960 --> 00:36:38,900
We already crossed the
river and the boat is damaged.
347
00:36:39,650 --> 00:36:44,140
How can we cross the river
again and coexist with Yeogu?
348
00:36:46,290 --> 00:36:50,820
It's my fault.
349
00:36:51,790 --> 00:36:55,240
Not yours or Yeogwang's.
350
00:36:57,740 --> 00:37:02,540
If that's why you wanted to see me,
I'll get going.
351
00:37:03,500 --> 00:37:06,830
The battle will begin soon.
352
00:37:07,340 --> 00:37:09,890
I have to be by Prince Yeogwang's side.
353
00:37:14,180 --> 00:37:16,200
Give this to Yeogwang.
354
00:37:23,330 --> 00:37:28,400
There is no reason for me to deliver
a message telling him to surrender.
355
00:37:29,230 --> 00:37:32,030
It's not that.
356
00:37:32,940 --> 00:37:40,020
I just told him how much I care for him.
357
00:37:50,010 --> 00:37:51,520
Leave it.
358
00:37:56,870 --> 00:37:59,250
I have nothing to give you.
359
00:38:40,350 --> 00:38:42,570
Your Highness! Your Highness!
360
00:38:44,680 --> 00:38:46,250
She went to see Eoraha.
361
00:38:46,370 --> 00:38:49,120
Where to?
362
00:38:49,740 --> 00:38:52,830
Bring me my horse!
363
00:38:54,250 --> 00:38:57,800
You'll have to kill me first.
364
00:38:58,870 --> 00:39:01,580
Your Highness! Your Highness!
365
00:39:01,920 --> 00:39:04,060
You can't leave like this.
366
00:39:04,180 --> 00:39:05,880
Your Highness!
367
00:39:50,560 --> 00:39:53,470
Why are you so late?
368
00:39:56,360 --> 00:40:00,510
They aren't moving.
369
00:40:00,630 --> 00:40:03,130
Do you know what's going on?
370
00:40:06,470 --> 00:40:07,740
What's this?
371
00:40:07,860 --> 00:40:12,360
It's a message from Her Highness.
372
00:40:16,400 --> 00:40:19,420
We first met here.
373
00:40:21,280 --> 00:40:29,120
Those were the happiest times of my life.
374
00:40:31,050 --> 00:40:32,650
Were they?
375
00:40:33,580 --> 00:40:39,380
You never know what will happen in life.
376
00:40:40,810 --> 00:40:46,180
I didn't know we'd end up like this.
377
00:40:46,790 --> 00:40:48,820
It's not too late.
378
00:40:50,560 --> 00:40:52,470
Stop the rebellion.
379
00:40:52,590 --> 00:40:56,090
Then I'm sure a day will come when you,
me, Wanwoldang,
380
00:40:56,210 --> 00:41:04,600
Yeogusu, Yeogeun and Yeogwang will all be happy.
381
00:41:06,600 --> 00:41:11,050
Maybe that will be possible in the next life.
382
00:41:14,160 --> 00:41:21,140
Don't be born as a king in your next life.
383
00:41:22,300 --> 00:41:23,500
Yeohwa.
384
00:41:23,620 --> 00:41:32,040
Baekje is glorious because
it has a great hero as Eoraha.
385
00:41:32,300 --> 00:41:36,870
But you weren't happy.
386
00:41:37,940 --> 00:41:44,040
A hero is a lonely soul.
387
00:41:45,180 --> 00:41:49,860
He has to suffer pain alone.
388
00:42:00,190 --> 00:42:01,330
Yeohwa!
389
00:42:07,800 --> 00:42:12,110
I have one final wish.
390
00:42:12,550 --> 00:42:14,420
What do you mean final wish?
391
00:42:15,890 --> 00:42:24,040
I caused all this.
392
00:42:24,160 --> 00:42:29,320
I should die.
393
00:42:30,290 --> 00:42:32,590
What did you do?
394
00:42:52,900 --> 00:42:58,160
This tree makes wishes come true.
395
00:43:13,930 --> 00:43:22,140
For Yeogusu, for Yeogwang,
for jwapyeong Hae, for the Jin clan,
396
00:43:23,030 --> 00:43:28,850
for Guk Naho and Yeon Dosuk who dies for me,
397
00:43:29,650 --> 00:43:40,020
most of all, for you and the Baekje you dream of,
398
00:43:41,480 --> 00:43:45,990
I tie my ribbon to wish for a prosperous Baekje.
399
00:43:48,830 --> 00:43:51,520
Yeohwa! Yeohwa!
400
00:43:59,720 --> 00:44:08,320
Please save Wiryegung and
Yeogwang in exchange for my life.
401
00:44:11,410 --> 00:44:12,890
I will.
402
00:44:14,190 --> 00:44:21,630
Think of Yeogwang as your
son and take good care of him.
403
00:44:23,940 --> 00:44:25,560
I will.
404
00:44:26,250 --> 00:44:28,580
Save the Jin clan.
405
00:44:33,310 --> 00:44:47,440
Finally, please let me see
Yeogusu just once before I go.
406
00:45:04,620 --> 00:45:12,360
Yeogwang, I'm leaving because I care for you.
407
00:45:13,180 --> 00:45:20,570
Please forgive me for making
you live to take revenge for Wiryegung
408
00:45:22,310 --> 00:45:30,100
I hope you can live a life free of battle.
409
00:45:37,710 --> 00:45:39,800
Why are you doing this?
410
00:45:42,460 --> 00:45:48,000
How can you leave me like this?
411
00:45:52,690 --> 00:45:54,060
Aunt...
412
00:45:54,590 --> 00:45:56,390
Aunt!
413
00:46:04,440 --> 00:46:05,690
Yeohwa.
414
00:46:11,760 --> 00:46:13,450
Yeogusu is here.
415
00:46:15,950 --> 00:46:21,060
The son you missed so much is here.
416
00:46:22,170 --> 00:46:30,720
Tell him I died of a lung disease.
417
00:46:34,520 --> 00:46:40,630
I don't want to cause him anymore pain.
418
00:46:52,450 --> 00:46:56,200
Eoraha, you wanted to see me?
419
00:46:57,800 --> 00:46:58,870
Yeogusu.
420
00:47:01,430 --> 00:47:02,520
Mother.
421
00:47:08,880 --> 00:47:14,840
I rejected you when you came to see me.
422
00:47:16,800 --> 00:47:21,240
I'm sure you were disappointed with me.
423
00:47:30,390 --> 00:47:35,250
Can you forgive me?
424
00:47:36,550 --> 00:47:46,430
I yearned for you,
but I wasn't disappointed with you.
425
00:47:47,340 --> 00:47:52,300
I always dreamed of holding you.
426
00:47:54,030 --> 00:48:03,540
I hoped to do so when I died.
427
00:48:16,800 --> 00:48:22,490
My son is here in my arms.
428
00:48:24,270 --> 00:48:30,780
You've become a fine man.
429
00:48:32,220 --> 00:48:33,380
Mother.
430
00:48:35,240 --> 00:48:36,240
Mother.
431
00:48:37,590 --> 00:48:39,040
Mother.
432
00:48:53,270 --> 00:48:54,310
Mother.
433
00:48:54,760 --> 00:48:56,200
Yeohwa.
434
00:49:08,490 --> 00:49:15,630
I have no regrets now.
435
00:49:19,920 --> 00:49:25,720
What more could I want?
436
00:49:27,280 --> 00:49:37,140
Don't be sad for me.
437
00:49:39,510 --> 00:49:50,360
I can go happy.
438
00:50:00,760 --> 00:50:01,870
Mother!
439
00:50:06,510 --> 00:50:07,560
Yeohwa.
440
00:50:08,220 --> 00:50:10,550
Mother!
441
00:50:12,730 --> 00:50:14,890
Mother...
442
00:50:19,100 --> 00:50:20,160
Mother...
443
00:50:24,520 --> 00:50:26,050
Mother...
444
00:50:36,290 --> 00:50:41,690
Yeogwang is going with Hae Geon to surrender.
445
00:50:42,410 --> 00:50:47,930
It was a lost battle.
446
00:50:48,320 --> 00:50:53,280
It was over when he killed
Guk Naho and Yeon Dosuk.
447
00:50:54,760 --> 00:50:57,970
What will we do?
448
00:50:58,440 --> 00:51:04,360
I will go with Yeogwang.
449
00:51:05,110 --> 00:51:09,130
You can't bow to Wi Birang.
450
00:51:09,510 --> 00:51:22,530
Even if we all die, the Jin clan must survive.
451
00:51:53,590 --> 00:52:00,000
We would like to surrender to Eoraha.
452
00:52:01,000 --> 00:52:08,790
You started a rebellion to surrender like this?
453
00:52:10,050 --> 00:52:14,550
I am at a loss for words.
454
00:52:16,060 --> 00:52:20,430
Tie them up and lock them in prison.
455
00:52:21,390 --> 00:52:25,590
They will pay for their
crimes when Eoraha returns.
456
00:52:35,990 --> 00:52:41,640
Eoraha didn't come out of Gomjaebyeolgung again.
457
00:52:42,840 --> 00:52:47,520
I'm suffering such pain.
458
00:52:50,290 --> 00:52:56,000
He must be suffering more.
459
00:53:42,650 --> 00:53:44,100
My lady.
460
00:53:47,220 --> 00:53:55,840
I don't have any words
that could comfort your pain.
461
00:53:58,090 --> 00:53:59,640
Mother.
462
00:54:04,600 --> 00:54:06,130
Mother.
463
00:54:25,190 --> 00:54:26,510
Mother.
464
00:54:28,570 --> 00:54:32,730
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
465
00:54:32,850 --> 00:54:35,240
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
466
00:54:35,360 --> 00:54:38,340
Translation by KBS World
467
00:54:38,460 --> 00:54:41,190
Transcriber: Unrigged
468
00:54:41,310 --> 00:54:43,920
Timer/Final QC: julier
469
00:54:44,040 --> 00:54:47,560
Coordinators: mily2, ay_link
470
00:54:48,090 --> 00:54:52,140
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
34722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.