Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,256
Previously on
Just Add Magic: Mystery City...
2
00:00:07,299 --> 00:00:10,049
Recipes by the Wesson
protectors.
3
00:00:10,136 --> 00:00:11,636
This is our magic.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,099
We finally have
what we need
5
00:00:13,139 --> 00:00:14,679
to get the starter.
6
00:00:14,724 --> 00:00:16,104
LEO:
My graphic novel's almost done.
7
00:00:16,142 --> 00:00:17,522
I can already see us
at Comic-Con.
8
00:00:17,560 --> 00:00:19,600
-To the citadel!
-To the citadel!
9
00:00:19,645 --> 00:00:22,605
I love my nani, it's just
she's here all the time.
10
00:00:22,648 --> 00:00:25,528
Well, she's probably nervous to
walk around the city by herself.
11
00:00:25,568 --> 00:00:27,028
She can't speak English.
12
00:00:27,069 --> 00:00:28,819
ZOE:
That's Ian Maddox?
13
00:00:28,863 --> 00:00:31,243
He looks so... familiar.
14
00:00:31,282 --> 00:00:33,492
Ian disappeared in 1875
at the age of 18
15
00:00:33,534 --> 00:00:35,124
to hide the starter.
16
00:00:35,161 --> 00:00:37,001
And my dad basically
didn't exist
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,577
until he met my mom at 18.
18
00:00:38,622 --> 00:00:40,582
ZOE:
They have the same eyes.
19
00:00:40,624 --> 00:00:43,214
I think my dad was
Ian Maddox.
20
00:00:48,340 --> 00:00:50,510
LEO: How do you play foosball
at a time like this?
21
00:00:50,551 --> 00:00:51,971
It helps me relax.
22
00:00:52,011 --> 00:00:54,261
Got to channel
the energy somehow.
23
00:00:54,305 --> 00:00:57,015
I just found out my dad was
a time-traveling Indiana Jones.
24
00:00:57,057 --> 00:00:59,477
So, Pierce was lying
to get us off course.
25
00:00:59,518 --> 00:01:01,898
Trying to distract us
from solving the clues.
26
00:01:01,937 --> 00:01:04,477
I'm just happy to know
my dad was actually a good guy.
27
00:01:04,523 --> 00:01:05,983
(door opens)
28
00:01:06,025 --> 00:01:08,025
ISH:
Hold up, guys.
29
00:01:08,068 --> 00:01:09,398
We've got company.
30
00:01:09,445 --> 00:01:12,195
Can I just get a slice
of cheese pizza?
31
00:01:12,239 --> 00:01:15,329
I cannot believe she had
the nerve to come in here.
32
00:01:15,367 --> 00:01:16,787
Why? She may be
on the other team,
33
00:01:16,827 --> 00:01:18,197
but she can still like
the pizza.
34
00:01:21,207 --> 00:01:22,997
They just got their food.
35
00:01:23,042 --> 00:01:24,792
You have plenty of time.
36
00:01:24,835 --> 00:01:26,705
Very good, Lexi.
37
00:01:26,754 --> 00:01:29,264
Let me know if
any of them leave.
38
00:01:41,644 --> 00:01:43,654
♪ ♪
39
00:01:48,234 --> 00:01:50,284
And check out this list.
My dad helped restore
40
00:01:50,319 --> 00:01:51,699
a bunch of city structures.
41
00:01:51,737 --> 00:01:53,027
You are very lively
for someone who was
42
00:01:53,072 --> 00:01:54,572
up all night researching.
43
00:01:54,615 --> 00:01:56,735
He worked on the carousel
and the opera house.
44
00:01:56,784 --> 00:01:58,334
Makes sense.
Your dad was hiding clues
45
00:01:58,369 --> 00:01:59,579
in places that he knew.
46
00:01:59,620 --> 00:02:01,120
So the last coin is
probably hidden
47
00:02:01,163 --> 00:02:02,503
in one of these places.
48
00:02:02,540 --> 00:02:04,120
Any chance your
Internet deep dive
49
00:02:04,166 --> 00:02:06,376
gave us info that'll help us
solve the next clue?
50
00:02:08,128 --> 00:02:10,668
ZOE:
Unfortunately, no.
51
00:02:10,714 --> 00:02:12,384
How does an infinite cookbook
not have a section
52
00:02:12,424 --> 00:02:14,014
on decoding mysterious objects?
53
00:02:14,051 --> 00:02:15,721
That's not really
the book's job.
54
00:02:15,761 --> 00:02:17,011
Well, can't it give us
something?
55
00:02:17,054 --> 00:02:18,474
With every passing second,
56
00:02:18,514 --> 00:02:20,354
we're falling farther
behind the Wessons.
57
00:02:20,391 --> 00:02:21,891
You're right.
They've got one of our coins.
58
00:02:21,934 --> 00:02:24,024
And they've already had
the latest clue for a day.
59
00:02:24,061 --> 00:02:26,231
For all we know,
they've solved it already.
60
00:02:26,272 --> 00:02:28,692
We just need to find a way
to get ahead again.
61
00:02:30,860 --> 00:02:35,950
ZOE: Huh. Like cook "Step Ahead
Street Tacos," perhaps?
62
00:02:35,990 --> 00:02:37,370
I'm sorry I ever doubted you.
63
00:02:37,408 --> 00:02:40,158
"Corn tortillas are
the best thing
64
00:02:40,202 --> 00:02:41,412
"since sliced bread.
65
00:02:41,453 --> 00:02:42,663
"So enjoy a bite of taco
66
00:02:42,705 --> 00:02:43,865
"if you want to get ahead.
67
00:02:43,914 --> 00:02:46,004
"Just remember,
when you see a flash,
68
00:02:46,041 --> 00:02:47,541
"the choice you make is yours,
69
00:02:47,585 --> 00:02:49,085
"so be careful when considering
70
00:02:49,128 --> 00:02:50,378
how to correct your course."
71
00:02:50,421 --> 00:02:51,761
Perfect.
72
00:02:51,797 --> 00:02:53,627
Uh, one issue.
73
00:02:53,674 --> 00:02:54,974
The ingredients.
74
00:02:55,009 --> 00:02:56,719
We're good.
Street tacos are
75
00:02:56,760 --> 00:02:58,600
the ultimate bang for your buck.
76
00:02:58,637 --> 00:03:01,677
No, I'm allergic
to cilantro.
77
00:03:01,724 --> 00:03:04,814
Of course. We'll have to find
another recipe.
78
00:03:04,852 --> 00:03:06,402
No, wait.
79
00:03:06,437 --> 00:03:08,607
The book gave us
this recipe for a reason.
80
00:03:08,647 --> 00:03:10,477
You will just have to
eat it without me.
81
00:03:10,524 --> 00:03:12,614
You can stay on guard
in case of a downside.
82
00:03:12,651 --> 00:03:14,321
You know, kind of like
the lookout.
83
00:03:14,361 --> 00:03:16,861
Okay, it's a plan.
84
00:03:16,906 --> 00:03:20,116
♪ ♪
85
00:03:32,546 --> 00:03:35,506
All right, game time.
86
00:03:39,345 --> 00:03:40,675
Feel anything?
87
00:03:40,721 --> 00:03:42,471
-Not yet.
-I got nothin'.
88
00:03:42,514 --> 00:03:44,144
Maybe it's not working.
89
00:03:44,183 --> 00:03:47,483
Chill, Zoe. It can
take a minute, remember?
90
00:03:47,519 --> 00:03:48,809
How about now?
91
00:03:48,854 --> 00:03:50,274
Zoe, be patient.
92
00:03:50,314 --> 00:03:52,484
We don't have time
to be patient.
93
00:03:52,524 --> 00:03:53,614
Maybe I should eat one.
94
00:03:53,651 --> 00:03:55,031
It's magical cilantro,
95
00:03:55,069 --> 00:03:57,199
so I'm probably
not even allergic.
96
00:03:57,237 --> 00:03:58,657
(girl shrieks)
97
00:04:00,532 --> 00:04:01,742
(echoing):
Zoe, are you okay?
98
00:04:01,784 --> 00:04:05,044
I think it's safe to say
that magical spices
99
00:04:05,079 --> 00:04:06,659
do cause allergies.
100
00:04:06,705 --> 00:04:10,205
Leo, call Erin.
I'll get water.
101
00:04:10,250 --> 00:04:11,880
-No, stop that.
-You can't eat that!
102
00:04:11,919 --> 00:04:13,499
Hey! What? Why?
103
00:04:13,545 --> 00:04:15,335
-You're gonna have a reaction!
-Your face gets red and puffy.
104
00:04:15,381 --> 00:04:16,721
One at a time.
105
00:04:16,757 --> 00:04:18,047
When you reached for the taco,
106
00:04:18,092 --> 00:04:19,512
we got a glimpse
of the future--
107
00:04:19,551 --> 00:04:21,261
of what would happen
if you ate it.
108
00:04:21,303 --> 00:04:23,603
And let's just say
you've definitely looked better.
109
00:04:23,639 --> 00:04:26,179
Whoa.
You can see the future?
110
00:04:26,225 --> 00:04:27,635
And change it.
111
00:04:27,685 --> 00:04:29,645
So it's kind of like
when you make a decision,
112
00:04:29,687 --> 00:04:30,977
the spell will show you
what will happen
113
00:04:31,021 --> 00:04:33,021
as the result
of that decision.
114
00:04:33,065 --> 00:04:34,815
-This is definitely
a superhero...
-ISH: Don't!
115
00:04:34,858 --> 00:04:37,238
Don't say it.
116
00:04:38,904 --> 00:04:41,494
What are you doing?
117
00:04:41,532 --> 00:04:43,202
This spell is legit.
118
00:04:43,283 --> 00:04:44,703
Never know when
we might need it.
119
00:04:44,743 --> 00:04:47,163
Plus, it's wasteful
to just eat one bite.
120
00:04:47,204 --> 00:04:48,914
So you're putting
magical food into your freezer?
121
00:04:48,956 --> 00:04:50,576
What if somebody
accidentally eats it?
122
00:04:50,624 --> 00:04:53,424
We're safe. Trust me.
123
00:04:53,460 --> 00:04:56,170
This puttanesca has been
in here since I was eight.
124
00:04:58,716 --> 00:05:00,256
Any flashes?
125
00:05:00,300 --> 00:05:02,590
ISH:
I don't see anything.
126
00:05:02,636 --> 00:05:06,056
All right, coin.
Ready, and action!
127
00:05:07,307 --> 00:05:09,267
Come on, coin,
show us something.
128
00:05:09,309 --> 00:05:10,689
Please?
129
00:05:10,728 --> 00:05:13,648
Sadly, I don't think we can
will it into helping us.
130
00:05:13,689 --> 00:05:15,359
Even with good manners.
131
00:05:15,399 --> 00:05:19,029
-What a letdown.
-(phone vibrating)
132
00:05:19,069 --> 00:05:20,739
Oh, no, Augie's on his way over.
133
00:05:20,779 --> 00:05:22,159
I totally forgot
we were supposed to
134
00:05:22,197 --> 00:05:23,367
finish chapter four today.
135
00:05:24,742 --> 00:05:25,782
But that can totally wait.
136
00:05:25,826 --> 00:05:27,286
I'll just shoot him a text.
137
00:05:32,624 --> 00:05:34,254
You forgot?!
138
00:05:34,293 --> 00:05:37,093
Augie, I promise we can
finish chapter four tomorrow.
139
00:05:37,129 --> 00:05:39,629
Forget it.
Auggle Comics is done!
140
00:05:39,673 --> 00:05:41,223
I'm calling Jasper.
141
00:05:41,258 --> 00:05:44,338
Jaugie Comics will be
much more successful.
142
00:05:46,263 --> 00:05:48,523
On second thought,
it can't wait.
143
00:05:48,557 --> 00:05:50,227
Another flash?
144
00:05:50,267 --> 00:05:51,977
He's already brainstorming
company names with Jasper.
145
00:05:52,019 --> 00:05:53,349
This would be the last straw.
146
00:05:53,395 --> 00:05:54,765
Okay. That's all right.
147
00:05:54,813 --> 00:05:56,403
Ish and I can work
till you guys finish up.
148
00:05:56,440 --> 00:05:59,320
Actually, I got to take Nani
to the Indian market.
149
00:05:59,359 --> 00:06:01,609
My mom's worried about her
adjusting to Bay City.
150
00:06:01,653 --> 00:06:03,703
Says we all need to do our part.
151
00:06:03,739 --> 00:06:05,619
There's no way
I can get out of it.
152
00:06:05,657 --> 00:06:06,777
You got a flash, too?
153
00:06:06,825 --> 00:06:07,785
I don't need a flash to know
154
00:06:07,826 --> 00:06:08,786
I'd be grounded for life.
155
00:06:08,827 --> 00:06:11,327
Okay, then, I'll come with you.
156
00:06:11,371 --> 00:06:13,041
At least we can
keep talking mystery.
157
00:06:13,082 --> 00:06:14,792
Hmm, good point.
For once,
158
00:06:14,833 --> 00:06:16,423
the language barrier is useful.
159
00:06:16,460 --> 00:06:18,000
I'll meet up
with you guys later.
160
00:06:18,045 --> 00:06:20,625
And let us know if you have any
breakthroughs about the symbol.
161
00:06:20,672 --> 00:06:22,382
We have to get that last coin.
162
00:06:28,305 --> 00:06:29,885
Lord Aquarian needs a new look
163
00:06:29,932 --> 00:06:33,022
if he's gonna battle Crillonia
in the next chapter.
164
00:06:33,060 --> 00:06:37,980
What if he transforms from human
to half-water, half-man?
165
00:06:38,023 --> 00:06:41,033
But is being half-water
really an advantage?
166
00:06:41,068 --> 00:06:42,238
Totally.
167
00:06:42,277 --> 00:06:44,777
Being 50% liquid
would fortify him.
168
00:06:44,822 --> 00:06:46,872
That's the crux
of the next scene.
169
00:06:46,907 --> 00:06:49,947
At least, that's what
we agreed on last week.
170
00:06:49,993 --> 00:06:53,213
Oh, um, right.
171
00:06:53,247 --> 00:06:56,417
Yes! That's an amazing idea.
172
00:06:56,458 --> 00:06:58,338
I can't believe I didn't
think of that myself.
173
00:06:58,377 --> 00:07:00,747
We can put that
on Lord Aquarian's shield.
174
00:07:00,796 --> 00:07:03,336
Oh, um... why?
175
00:07:03,382 --> 00:07:05,552
It's cool, in a subtle way.
176
00:07:05,592 --> 00:07:08,602
Only the most intelligent fans
will see the connection.
177
00:07:08,637 --> 00:07:12,427
Totally.
What's the connection?
178
00:07:13,934 --> 00:07:16,444
It's the alchemy symbol
for water.
179
00:07:16,478 --> 00:07:18,018
Are you testing me?
180
00:07:18,063 --> 00:07:19,653
Of course not.
181
00:07:19,690 --> 00:07:22,070
I need to call Zoe right now.
182
00:07:24,069 --> 00:07:26,989
The symbol, I solved it.
183
00:07:27,030 --> 00:07:28,990
Well, technically, Augie did.
184
00:07:29,032 --> 00:07:30,992
ISH (over phone):
You told Augie about the magic?
185
00:07:31,034 --> 00:07:33,834
No, no, no, but it would have
been faster if I had.
186
00:07:33,871 --> 00:07:36,751
-Maybe I should.
-ISH: Leo, focus.
187
00:07:36,790 --> 00:07:38,330
Right. So, he saw me sketching.
188
00:07:38,375 --> 00:07:40,205
Turns out the clue is
an alchemy symbol.
189
00:07:40,252 --> 00:07:42,302
-It means water.
-ISH: Water.
190
00:07:42,337 --> 00:07:45,587
So the next coin must be
hidden somewhere with water.
191
00:07:45,632 --> 00:07:48,512
-What's going on?
-Got to go.
192
00:07:48,552 --> 00:07:50,552
What are you talking about?
193
00:07:50,596 --> 00:07:52,216
Why'd you rush to call Zoe
the second we landed
194
00:07:52,264 --> 00:07:54,314
on a cool design
for the water lord's new shield?
195
00:07:54,349 --> 00:07:56,939
Well, that's kind of hard
to explain.
196
00:07:56,977 --> 00:07:58,647
I knew it.
197
00:07:58,687 --> 00:08:00,477
You guys are working
on a graphic novel
198
00:08:00,522 --> 00:08:02,572
-without me, aren't you?
-What? No.
199
00:08:02,608 --> 00:08:03,778
You're lying.
200
00:08:03,817 --> 00:08:05,357
-I can tell.
-Okay, listen.
201
00:08:05,402 --> 00:08:08,492
We are working on something,
but it's not a graphic novel.
202
00:08:12,784 --> 00:08:14,124
So isn't that awesome?
203
00:08:14,161 --> 00:08:16,041
We were right.
Magic is totally real.
204
00:08:16,079 --> 00:08:18,039
-I have to call my dad.
-Your dad?
205
00:08:18,081 --> 00:08:20,381
-Wait, no, you can't tell...
-And the AV Club.
206
00:08:20,417 --> 00:08:21,627
Oh, man, they're never gonna
believe this.
207
00:08:21,668 --> 00:08:23,498
And those kids at the
summer camp who made fun of me.
208
00:08:23,545 --> 00:08:25,125
(blows raspberry)
"Magic is for babies."
209
00:08:25,172 --> 00:08:27,132
-I'll show them!
-Augie, wait.
210
00:08:27,174 --> 00:08:28,384
No time to talk, Leo.
211
00:08:28,425 --> 00:08:29,885
Magic is real!
212
00:08:29,927 --> 00:08:33,967
This changes everything.
213
00:08:34,014 --> 00:08:35,474
Hello?
214
00:08:35,515 --> 00:08:37,305
Earth to Leonitas.
215
00:08:37,351 --> 00:08:38,601
You in there?
216
00:08:38,644 --> 00:08:40,444
Yeah. Here. Sorry.
217
00:08:40,479 --> 00:08:42,149
Spaced out hard.
218
00:08:42,189 --> 00:08:45,109
Now, what's that thing
you and Zoe are working on?
219
00:08:45,150 --> 00:08:47,650
We've just been, um,
trying to figure out
220
00:08:47,694 --> 00:08:50,164
what to get Erin
for her birthday.
221
00:08:50,197 --> 00:08:51,777
We're, uh, leaning
towards a spa day.
222
00:08:51,823 --> 00:08:55,123
Nice. All right,
now back to the shield.
223
00:08:55,160 --> 00:08:56,580
Should we go
with the predictable blue
224
00:08:56,620 --> 00:08:58,960
or something a bit more bold?
225
00:08:58,997 --> 00:09:01,327
I like blue.
226
00:09:01,375 --> 00:09:04,585
Since the symbol means water,
maybe we have to go to the bay.
227
00:09:04,628 --> 00:09:06,958
Did your dad work
on any structures around there?
228
00:09:07,005 --> 00:09:09,005
-That would help us
narrow the search.
-I don't remember.
229
00:09:09,049 --> 00:09:11,219
I left my list at home.
230
00:09:11,260 --> 00:09:13,300
-Let me text Leo to check.
-The bay is on the way home
231
00:09:13,345 --> 00:09:14,635
so we can check it out
232
00:09:14,680 --> 00:09:16,060
as soon as we're done here
with Nani.
233
00:09:16,098 --> 00:09:18,768
Which by the looks
of her shopping list,
234
00:09:18,809 --> 00:09:21,139
will be in the year 2080.
235
00:09:21,186 --> 00:09:22,976
Maybe we should help her.
It'll go faster.
236
00:09:23,021 --> 00:09:23,981
Good idea.
237
00:09:24,022 --> 00:09:25,822
Divide and conquer.
238
00:09:30,195 --> 00:09:31,405
Here you go.
239
00:09:31,446 --> 00:09:33,696
Everything from our half
of the list.
240
00:09:36,743 --> 00:09:39,333
Is something wrong?
241
00:09:39,371 --> 00:09:41,581
Not fresh.
242
00:09:44,584 --> 00:09:46,804
No.
243
00:09:46,837 --> 00:09:51,967
Uh, looks like Nani
has a process.
244
00:09:52,009 --> 00:09:54,429
Seems like we got
to wait it out after all.
245
00:09:54,469 --> 00:09:55,849
Let's just hope the Wessons
246
00:09:55,887 --> 00:09:58,347
are as stumped by this clue
as we are.
247
00:09:58,390 --> 00:10:02,060
Should the villain control fire?
248
00:10:02,102 --> 00:10:04,732
Hmm, maybe that's a bit
too cliché.
249
00:10:04,771 --> 00:10:07,271
-(phone vibrates)
-Plus, Lord Aquarian's
water shield
250
00:10:07,316 --> 00:10:10,986
would totally negate his powers.
251
00:10:11,028 --> 00:10:13,158
That's it.
252
00:10:14,489 --> 00:10:16,409
We need sustenance.
No use trying to solve
253
00:10:16,450 --> 00:10:18,080
big problems on an empty tank.
254
00:10:18,118 --> 00:10:20,118
What kind of snacks
you got around here?
255
00:10:20,162 --> 00:10:21,332
Help yourself to whatever.
256
00:10:21,371 --> 00:10:23,211
I'm gonna stay here
and, uh, wrap up this draft.
257
00:10:23,248 --> 00:10:25,038
Copy that.
258
00:10:40,932 --> 00:10:42,312
What's wrong with me?
259
00:10:42,351 --> 00:10:43,891
Something is happening.
260
00:10:43,935 --> 00:10:45,395
Oh, no. Did you eat a taco?
261
00:10:45,437 --> 00:10:47,857
Leo, I'm seeing things.
262
00:10:47,898 --> 00:10:50,228
Relax, okay? I have something
I need to tell you.
263
00:10:50,275 --> 00:10:53,065
Those tacos are,
well, they're magic.
264
00:10:53,111 --> 00:10:54,651
-What?
-Long story short,
265
00:10:54,696 --> 00:10:56,156
Zoe and I are kind of
in the middle
266
00:10:56,198 --> 00:10:57,868
of this magical adventure thing.
267
00:10:57,908 --> 00:10:59,368
There's a sourdough bread
starter that attracts gold
268
00:10:59,409 --> 00:11:00,909
and so we whipped up those tacos
269
00:11:00,952 --> 00:11:02,542
to try to stop the bad guys
from getting it...
270
00:11:02,579 --> 00:11:05,959
-Wait, there's magical bad guys?
-It's not that simple.
271
00:11:05,999 --> 00:11:09,169
This is too dangerous and I'm
too young and talented to die.
272
00:11:09,211 --> 00:11:10,421
It's okay. You're safe. I...
273
00:11:10,462 --> 00:11:11,762
I'm calling your parents.
274
00:11:11,797 --> 00:11:13,877
I'm calling the police!
275
00:11:16,259 --> 00:11:18,099
Wait.
276
00:11:18,136 --> 00:11:20,596
-You know what?
-What's up?
277
00:11:20,639 --> 00:11:22,429
I'm kind of hungry, too.
278
00:11:22,474 --> 00:11:24,234
Let's grab something
at the restaurant.
279
00:11:24,267 --> 00:11:28,017
Ooh, deal. But only if we can
split an order of garlic knots.
280
00:11:28,063 --> 00:11:29,733
Let's do it.
281
00:11:38,323 --> 00:11:40,993
So, what's this gonna do again?
282
00:11:41,034 --> 00:11:42,744
It's a translating spell.
283
00:11:42,786 --> 00:11:44,996
I found it in the recipe pages.
284
00:11:45,038 --> 00:11:46,958
And you think it'll work
on a symbol?
285
00:11:46,998 --> 00:11:48,878
Only one way to find out.
286
00:11:58,552 --> 00:12:02,312
That is so cool.
287
00:12:02,347 --> 00:12:05,177
H2O. The symbol means water.
288
00:12:11,481 --> 00:12:14,031
Okay, so, according
to Leo's text,
289
00:12:14,067 --> 00:12:16,237
my dad worked on three spots
at the pier.
290
00:12:16,278 --> 00:12:17,988
That must be where the last coin
is hidden.
291
00:12:18,029 --> 00:12:22,699
I have never seen a human
shop more slowly.
292
00:12:22,742 --> 00:12:24,292
She barely made a dent
in her list.
293
00:12:24,327 --> 00:12:26,957
What if we just go real quick
and come back?
294
00:12:26,997 --> 00:12:29,077
The pier is only
two subway stops over.
295
00:12:29,124 --> 00:12:31,674
If we leave now, we can
check out the three locations
296
00:12:31,710 --> 00:12:33,630
and get back
before Nani's done shopping.
297
00:12:34,963 --> 00:12:36,843
What? Not a good plan?
298
00:12:36,882 --> 00:12:39,682
Oh, no. It is. I think.
299
00:12:39,718 --> 00:12:41,138
I'm just waiting for...
300
00:12:44,347 --> 00:12:46,267
Nani?
301
00:12:46,308 --> 00:12:48,058
Nani!
302
00:12:50,479 --> 00:12:53,479
Nani! Nani!
303
00:12:53,523 --> 00:12:54,943
She's not by the produce.
304
00:12:54,983 --> 00:12:56,613
-Did you find her?
-No.
305
00:12:56,651 --> 00:12:59,111
Oh, no. Nani's gone.
306
00:13:01,448 --> 00:13:02,738
Yep. That's what I thought.
307
00:13:02,782 --> 00:13:05,952
We're not going anywhere,
are we?
308
00:13:05,994 --> 00:13:08,334
Nope.
309
00:13:13,835 --> 00:13:15,375
I got it.
310
00:13:15,420 --> 00:13:16,880
You know where to go?
311
00:13:16,922 --> 00:13:18,722
The pier. Look.
312
00:13:18,757 --> 00:13:20,967
The symbol looks like
the triangular sail
313
00:13:21,009 --> 00:13:22,429
on the Bay City Tall Ship.
314
00:13:22,469 --> 00:13:24,009
Are you sure?
315
00:13:24,054 --> 00:13:26,644
-That seems like a bit
of a stretch.
-Is it?
316
00:13:26,681 --> 00:13:29,561
Or are you just upset
because I came up with it?
317
00:13:29,601 --> 00:13:31,101
No, I just think it doesn't
make sense to go all the way...
318
00:13:31,144 --> 00:13:33,104
Okay. Okay.
We don't have time to bicker.
319
00:13:33,146 --> 00:13:35,356
It's worth checking out.
320
00:13:40,028 --> 00:13:43,068
LEO: I'd say Lord Aquarian is
just about ready for his debut.
321
00:13:43,114 --> 00:13:44,874
AUGIE:
Couldn't agree more.
322
00:13:44,908 --> 00:13:49,578
Although... I just thought
of one idea for a final touch.
323
00:13:49,621 --> 00:13:51,921
Lend me a pencil, will you?
324
00:13:51,957 --> 00:13:53,627
Front pocket. Help yourself.
325
00:13:58,171 --> 00:14:01,971
So, yeah. That's the magic
and it's real.
326
00:14:02,008 --> 00:14:03,968
Oh, and two other things.
327
00:14:04,010 --> 00:14:06,600
You can't tell anyone,
not even AV Club.
328
00:14:06,638 --> 00:14:09,888
And it's not dangerous
so you don't need to worry.
329
00:14:09,933 --> 00:14:12,943
-(panting)
-Are you okay, Augie?
330
00:14:12,978 --> 00:14:14,438
Aah!
331
00:14:14,479 --> 00:14:17,269
-(shrieks)
-(panting)
332
00:14:18,316 --> 00:14:20,276
Actually, I'll get it for you.
333
00:14:20,318 --> 00:14:22,148
It's a war zone in there.
334
00:14:22,195 --> 00:14:24,235
Ah.
335
00:14:24,281 --> 00:14:26,071
Here.
336
00:14:26,116 --> 00:14:28,906
Thank you, good sir.
337
00:14:28,952 --> 00:14:32,792
Okay. So... water.
338
00:14:32,831 --> 00:14:34,831
Okay, we need
to check the Ferris wheel,
339
00:14:34,874 --> 00:14:36,754
that crab shack
and the fishing docks.
340
00:14:36,793 --> 00:14:38,553
We should definitely start
with the crab shack.
341
00:14:38,587 --> 00:14:41,007
What? This place
is making me hungry.
342
00:14:41,047 --> 00:14:44,547
Where is your nani, anyways?
343
00:14:44,593 --> 00:14:46,803
I thought she was right there.
344
00:14:48,096 --> 00:14:49,846
You don't think she left,
do you?
345
00:14:49,889 --> 00:14:51,139
That wouldn't make sense.
346
00:14:51,182 --> 00:14:52,432
I got a flash of her missing
347
00:14:52,475 --> 00:14:53,845
when we were leaving
for the bay.
348
00:14:53,893 --> 00:14:55,193
Staying here
should've stopped her.
349
00:14:55,228 --> 00:14:57,268
Not necessarily.
350
00:14:57,314 --> 00:14:59,524
That must be what the riddle
meant when it said,
351
00:14:59,566 --> 00:15:03,106
"Be careful when considering
how to correct your course."
352
00:15:03,153 --> 00:15:05,203
So we made the wrong decision
and now Nani's gone?
353
00:15:05,238 --> 00:15:07,568
I should've been watching her.
354
00:15:07,616 --> 00:15:08,906
She doesn't know
how to get back.
355
00:15:08,950 --> 00:15:09,990
My mom is going to flip.
356
00:15:14,080 --> 00:15:15,920
Thank goodness.
357
00:15:17,334 --> 00:15:20,504
Hi. Is everything okay
over here?
358
00:15:20,545 --> 00:15:22,505
Of course.
Everything's wonderful.
359
00:15:22,547 --> 00:15:23,837
You must be Ish.
360
00:15:23,882 --> 00:15:25,802
I'm Diksha.
361
00:15:25,842 --> 00:15:28,012
You're exactly how
your grandmother described you.
362
00:15:28,053 --> 00:15:29,763
You know my nani?
363
00:15:29,804 --> 00:15:31,564
Yes. Everyone knows your nani.
364
00:15:31,598 --> 00:15:34,098
Come sit. We'll get cookies.
365
00:15:36,936 --> 00:15:38,976
(speaking Hindi)
366
00:15:42,192 --> 00:15:45,902
That's when her sister let all
the chickens loose in the yard
367
00:15:45,945 --> 00:15:47,855
so Nani could sneak back inside.
368
00:15:47,906 --> 00:15:49,696
(laughter)
369
00:15:49,741 --> 00:15:52,291
I've never seen my nani
like this.
370
00:15:52,327 --> 00:15:54,577
She's so cool and talkative.
371
00:15:54,621 --> 00:15:58,171
We had no idea she was so funny.
372
00:15:58,208 --> 00:15:59,498
Well, that makes sense.
373
00:15:59,542 --> 00:16:01,172
It's hard to get
your personality across
374
00:16:01,211 --> 00:16:02,671
in a foreign language.
375
00:16:02,712 --> 00:16:05,762
Hmm. Never thought
of that before.
376
00:16:05,799 --> 00:16:07,129
Don't worry
about your grandmother.
377
00:16:07,175 --> 00:16:08,925
She is one of the strongest
378
00:16:08,968 --> 00:16:11,598
and the most self-sufficient
women I know.
379
00:16:11,638 --> 00:16:14,018
Guess we've been a little
overprotective of her, huh?
380
00:16:14,057 --> 00:16:15,807
Well, she did move across
the world on her own,
381
00:16:15,850 --> 00:16:19,350
so she could probably handle
a bit of grocery shopping.
382
00:16:19,396 --> 00:16:20,896
Could you tell that to my mom?
383
00:16:20,939 --> 00:16:22,649
(laughter)
384
00:16:22,691 --> 00:16:24,651
It looks like Nani's got it
from here.
385
00:16:24,693 --> 00:16:26,153
Should we go check out the pier?
386
00:16:26,194 --> 00:16:29,494
Nah. The coin can wait
a few more minutes.
387
00:16:29,531 --> 00:16:30,951
-Are you sure?
-Yeah.
388
00:16:30,990 --> 00:16:32,910
I'm having fun.
389
00:16:32,951 --> 00:16:35,701
And if there's anything I've
learned over the past few days,
390
00:16:35,745 --> 00:16:38,615
it's that getting to know
your family is important.
391
00:16:38,665 --> 00:16:39,915
Thanks, Zoe.
392
00:16:39,958 --> 00:16:41,998
I also learned I have
a new favorite type of cookie.
393
00:16:42,043 --> 00:16:44,713
You've got excellent taste
in snacks.
394
00:16:44,754 --> 00:16:47,094
Better with tea.
395
00:16:49,134 --> 00:16:50,974
That's it. We don't have
to go to the bay.
396
00:16:51,010 --> 00:16:53,260
What do you mean?
397
00:16:53,304 --> 00:16:56,104
What if the clue water means we
have to dip the coin in water?
398
00:16:56,141 --> 00:17:00,401
-Smart.
-The only problem is
we don't have the coin.
399
00:17:00,437 --> 00:17:01,807
So what do we do?
400
00:17:01,855 --> 00:17:03,645
I've got an idea.
401
00:17:03,690 --> 00:17:05,440
We'll be back in an hour.
402
00:17:08,361 --> 00:17:10,991
Talk about a productive day.
403
00:17:11,030 --> 00:17:13,740
(sighs) Now we just need
to lock down the villain.
404
00:17:13,783 --> 00:17:15,203
I was thinking about that.
405
00:17:15,243 --> 00:17:17,253
What if it's a guy
named Futuricus who,
406
00:17:17,287 --> 00:17:18,997
due to contamination
in the water supply,
407
00:17:19,038 --> 00:17:21,708
has acquired the ability
to see the future and change it?
408
00:17:21,750 --> 00:17:25,630
That... is awesome!
409
00:17:25,670 --> 00:17:29,010
Man! Talk about
an impenetrable villain.
410
00:17:29,048 --> 00:17:32,138
Could you imagine
if that power was real?
411
00:17:32,177 --> 00:17:35,677
Yeah. It'd be cool and maybe
a little stressful.
412
00:17:35,722 --> 00:17:38,892
Well, we'll start drafting
Futuricus next weekend.
413
00:17:38,933 --> 00:17:40,983
Great work today.
414
00:17:41,019 --> 00:17:43,229
Leo.
415
00:17:43,271 --> 00:17:46,401
-Hey, did you get to the pier?
-No, but it doesn't matter.
416
00:17:46,441 --> 00:17:48,441
Pretty sure we have
to drop the coin into water.
417
00:17:48,485 --> 00:17:50,485
It'll tell us where
the next coin is hidden.
418
00:17:50,528 --> 00:17:52,608
Okay, that's cool, but the...
419
00:17:52,655 --> 00:17:54,025
Wessons have it. We know.
420
00:17:54,073 --> 00:17:55,743
That's why we have to call Lexi.
421
00:17:55,784 --> 00:17:56,874
What, you're calling her?
422
00:17:56,910 --> 00:17:59,790
"Accidentally," to give
the Wessons the answer.
423
00:17:59,829 --> 00:18:01,209
Are you crazy?
424
00:18:01,247 --> 00:18:02,867
If our plan works,
you guys will get a flash
425
00:18:02,916 --> 00:18:04,956
of the Wessons dropping the coin
into water
426
00:18:05,001 --> 00:18:06,631
before they actually do it.
427
00:18:06,669 --> 00:18:07,669
Putting us a step ahead.
428
00:18:07,712 --> 00:18:09,342
And if the plan doesn't work?
429
00:18:09,380 --> 00:18:11,720
You realize you're spoon-feeding
them the answers, right?
430
00:18:11,758 --> 00:18:13,798
What other option do we have?
431
00:18:13,843 --> 00:18:15,473
It's risky, but...
432
00:18:15,512 --> 00:18:17,222
-Brilliant?
-Brilliant?
433
00:18:17,263 --> 00:18:19,143
Not exactly what I would say.
434
00:18:19,182 --> 00:18:21,852
Come on.
Let's go somewhere private.
435
00:18:24,854 --> 00:18:28,234
So we just have
to dip the coin in water.
436
00:18:28,274 --> 00:18:30,824
Yes, that's right.
You dip the coin in water.
437
00:18:30,860 --> 00:18:33,530
And that will show us
where the next clue is hidden.
438
00:18:33,571 --> 00:18:37,831
Perfect. Only problem is,
Lexi has the coin.
439
00:18:37,867 --> 00:18:39,197
Then we need to get it back.
440
00:18:39,244 --> 00:18:40,794
If they solve it
before we can get to it,
441
00:18:40,829 --> 00:18:42,499
then we're totally doomed.
442
00:18:43,998 --> 00:18:46,128
I mean, it'd be really bad.
443
00:18:46,167 --> 00:18:47,537
ISH:
Oh, no, you guys.
444
00:18:47,585 --> 00:18:49,455
My phone must've
pocket-dialed Lexi.
445
00:18:49,504 --> 00:18:50,714
What? Quick, hang up.
446
00:18:50,755 --> 00:18:51,875
Do you think
they heard anything?
447
00:18:51,923 --> 00:18:56,263
Fingers crossed that worked.
448
00:18:58,721 --> 00:19:01,141
And what makes you think
this will work?
449
00:19:05,687 --> 00:19:06,977
Quiet, Cody.
450
00:19:07,021 --> 00:19:09,521
We spent the afternoon
following your misguided plans,
451
00:19:09,566 --> 00:19:12,236
so maybe you should listen
to your sister.
452
00:19:12,277 --> 00:19:13,357
Trust me.
453
00:19:13,403 --> 00:19:15,153
I know I'm right.
454
00:19:26,082 --> 00:19:29,462
Aquarium of Bay City.
455
00:19:29,502 --> 00:19:31,712
Whoa.
456
00:19:31,754 --> 00:19:34,174
I-I can't believe that worked.
457
00:19:34,215 --> 00:19:35,755
I'm impressed, Lexi.
458
00:19:35,800 --> 00:19:37,140
What made you think of it?
459
00:19:37,176 --> 00:19:39,176
Just an intuition.
460
00:19:40,555 --> 00:19:42,805
Well, good intuition.
461
00:19:42,849 --> 00:19:44,849
What's happening?
462
00:19:44,893 --> 00:19:47,563
The aquarium. It's the aquarium.
463
00:19:47,604 --> 00:19:50,694
According to my list,
my dad worked on the East Wing.
464
00:19:50,732 --> 00:19:52,822
That must be
where we need to go.
465
00:19:52,859 --> 00:19:56,909
If we leave now, we'll have
at least a 20 minute head start.
466
00:19:56,946 --> 00:19:59,066
Any sign of the Wessons?
467
00:19:59,115 --> 00:20:01,775
Not yet. I think
we're in the clear.
468
00:20:01,826 --> 00:20:03,366
Over here.
469
00:20:05,413 --> 00:20:07,043
No, this way.
470
00:20:07,081 --> 00:20:09,251
What are you doing?
That window is closed.
471
00:20:09,292 --> 00:20:11,212
Just trust us.
472
00:20:15,006 --> 00:20:17,376
Whoa, did you see that
in the flash?
473
00:20:17,425 --> 00:20:20,925
-Yep.
-Why do I have to be allergic
to cilantro?
474
00:20:23,181 --> 00:20:24,471
Uh-oh.
475
00:20:24,515 --> 00:20:26,175
There they are.
476
00:20:26,225 --> 00:20:27,515
It's okay.
477
00:20:27,560 --> 00:20:29,850
We've definitely got
a head start.
478
00:20:34,192 --> 00:20:36,192
This must be the exhibit.
479
00:20:38,196 --> 00:20:40,776
We don't have enough time
to wait in this line.
480
00:20:40,823 --> 00:20:42,743
Got it. This way.
481
00:20:49,874 --> 00:20:51,334
Where'd they go?
482
00:20:51,376 --> 00:20:52,746
I don't see them.
483
00:20:52,794 --> 00:20:54,214
They have to be here.
484
00:21:00,259 --> 00:21:02,009
It's locked.
485
00:21:02,053 --> 00:21:03,513
Wait for it.
486
00:21:03,554 --> 00:21:06,274
Three, two, one.
487
00:21:18,277 --> 00:21:20,487
This way.
488
00:21:20,530 --> 00:21:23,240
It could be hidden anywhere
in here.
489
00:21:23,282 --> 00:21:26,082
We better figure it out quick.
Lexi's right behind us.
490
00:21:26,119 --> 00:21:29,119
Hey, those shark teeth look
just like the alchemy symbol.
491
00:21:29,163 --> 00:21:32,003
Do you think the last coin is
hidden in one of those teeth?
492
00:21:32,041 --> 00:21:35,211
Worth a shot. Wait.
493
00:21:35,253 --> 00:21:39,223
Hey. Don't touch the glass.
494
00:21:42,051 --> 00:21:44,051
Now.
495
00:21:46,514 --> 00:21:48,774
No, not that one.
496
00:21:48,808 --> 00:21:50,058
Not that one, either.
497
00:21:50,101 --> 00:21:51,771
-Which is it?
-That one.
498
00:21:58,526 --> 00:21:59,736
(Zoe gasps)
499
00:21:59,777 --> 00:22:02,357
I got it.
500
00:22:02,405 --> 00:22:03,905
CODY:
Hand it over, Zoe.
501
00:22:05,742 --> 00:22:08,832
-A little warning
would've been nice.
-We didn't see it.
502
00:22:08,870 --> 00:22:11,870
The spell must've broken
when we found the coin.
503
00:22:11,914 --> 00:22:14,384
So that's how you beat us here.
A spell.
504
00:22:14,417 --> 00:22:17,047
Give us the coin, Ish.
You know it's ours.
505
00:22:17,086 --> 00:22:20,376
If it's yours, why did you
need us to feed you the answers?
506
00:22:22,383 --> 00:22:24,343
Those two. I saw them
messing with the exhibit.
507
00:22:24,385 --> 00:22:25,845
They should be kicked
out of here.
508
00:22:25,887 --> 00:22:27,257
Let's go, girls.
509
00:22:27,305 --> 00:22:30,885
Oops. Looks like
we have to be escorted out.
510
00:22:30,933 --> 00:22:32,853
ZOE:
Enjoy the exhibit, guys.
511
00:22:32,894 --> 00:22:36,734
And remember not
to touch anything.
512
00:22:36,773 --> 00:22:38,783
♪ ♪
34698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.