All language subtitles for Just.Add.Magic.Mystery.City.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,466 Previously on Just Add Magic: Mystery City... 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,298 ZOE: Ian Maddox left this box behind. 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,683 The Bay City Opera House. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,300 ISH: That must be where we're supposed to go next. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,886 -LEO: What are you doing here? -CODY: Beating you. 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,602 PIERCE: Why do you think your father was looking 7 00:00:16,642 --> 00:00:19,022 -for the starter in the first place? -To destroy it. 8 00:00:19,061 --> 00:00:23,151 You really don't know the first thing about him, do you? 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,190 Gross. Who just leaves their gum lying around? 10 00:00:25,234 --> 00:00:28,324 ZOE: The Wessons must have spelled that gum to spy on us. 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,992 -That's how they beat us. -So they might be spying on us 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,200 right now? 13 00:00:31,240 --> 00:00:33,660 ♪ ♪ 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,247 Maybe I should come with you. 15 00:00:39,290 --> 00:00:40,790 Help you hide the starter. 16 00:00:40,833 --> 00:00:42,213 No. 17 00:00:42,293 --> 00:00:44,463 Someone has to stay here, keep an eye on things. 18 00:00:44,503 --> 00:00:46,303 Keep your wits about you. 19 00:00:46,338 --> 00:00:48,378 The big city can be... a lot. 20 00:00:48,424 --> 00:00:50,304 I'll be careful. 21 00:00:50,342 --> 00:00:53,262 I have to hide this where only a true protector can locate it. 22 00:00:53,304 --> 00:00:56,524 -And destroy it. -And destroy it. 23 00:00:58,517 --> 00:01:00,387 Then this is good-bye. 24 00:01:00,436 --> 00:01:02,896 Not for long. 25 00:01:02,938 --> 00:01:05,188 I'll be back before you know I'm gone. 26 00:01:06,233 --> 00:01:07,613 Good luck, Ian. 27 00:01:09,945 --> 00:01:11,945 (sighs) 28 00:01:15,075 --> 00:01:18,075 You're going to need it. 29 00:01:18,120 --> 00:01:20,120 ♪ ♪ 30 00:01:25,920 --> 00:01:27,800 This gum tastes terrible. 31 00:01:27,838 --> 00:01:29,878 And it's not even working anymore. 32 00:01:29,924 --> 00:01:31,184 Double gross. 33 00:01:31,217 --> 00:01:32,507 Forget that. 34 00:01:32,551 --> 00:01:34,761 We don't need them now that we have this. 35 00:01:34,804 --> 00:01:36,104 What are those markings? 36 00:01:36,138 --> 00:01:38,468 PIERCE: Must be a clue to the next coin. 37 00:01:38,516 --> 00:01:40,476 Well, then we need to decipher it. 38 00:01:40,518 --> 00:01:42,138 How, exactly? 39 00:01:42,186 --> 00:01:43,976 Maybe it's a math problem. 40 00:01:44,021 --> 00:01:45,901 Like geometry. 41 00:01:45,940 --> 00:01:48,320 Or... maybe it's a logo. 42 00:01:48,359 --> 00:01:50,779 We'll figure it out. 43 00:01:50,820 --> 00:01:52,200 I know, but shouldn't we hurry? 44 00:01:52,238 --> 00:01:54,068 They could be right behind us. 45 00:01:54,114 --> 00:01:56,414 I mean, not that I know. 46 00:01:56,450 --> 00:01:59,500 Can't even hear anything. 47 00:01:59,537 --> 00:02:01,037 We have the coin and the clue. 48 00:02:01,080 --> 00:02:04,040 The protectors are out of moves. 49 00:02:04,083 --> 00:02:07,043 I'll bring the coin to work and try to decipher the clue. 50 00:02:07,086 --> 00:02:10,256 LEXI: Okay. We'll stay here and research the symbol. 51 00:02:11,549 --> 00:02:13,679 Wow! I can't believe that worked. 52 00:02:13,717 --> 00:02:15,637 They thought they could spy on us. 53 00:02:15,678 --> 00:02:17,888 Well, a little Merwaldian peppermint oil 54 00:02:17,930 --> 00:02:19,720 reversed their magic microphone 55 00:02:19,765 --> 00:02:21,885 and turned it into a really gross speaker. 56 00:02:21,934 --> 00:02:24,484 I don't think I'll ever be able to chew gum again. 57 00:02:24,520 --> 00:02:27,820 But at least we know Pierce will have the coin on him tomorrow. 58 00:02:27,857 --> 00:02:29,607 He works at that car dealership on 5th. 59 00:02:29,650 --> 00:02:31,490 Lexi and I used to go there after school 60 00:02:31,527 --> 00:02:32,567 to do our homework. 61 00:02:32,611 --> 00:02:34,201 Great. Then that's our chance. 62 00:02:34,238 --> 00:02:36,698 We have to get the coin before they can solve the riddle. 63 00:02:36,740 --> 00:02:38,580 I agree. What do you think, Zoe? 64 00:02:39,577 --> 00:02:41,537 Zoe? You okay? 65 00:02:42,621 --> 00:02:43,961 Yeah. Sounds good. 66 00:02:43,998 --> 00:02:45,458 We'll go to the car dealership. 67 00:02:45,499 --> 00:02:47,169 Are you sure you're good? 68 00:02:47,209 --> 00:02:48,499 You've been pretty out of it. 69 00:02:48,544 --> 00:02:49,924 Sorry. 70 00:02:49,962 --> 00:02:53,262 I just keep thinking about what Pierce said at the opera house. 71 00:02:53,299 --> 00:02:54,759 And he's right. 72 00:02:54,800 --> 00:02:57,390 I really don't know anything about my dad. 73 00:02:57,428 --> 00:02:58,888 You can't listen to him. 74 00:02:58,929 --> 00:03:02,309 Yeah, he'd say anything to stop us from going after the coins. 75 00:03:02,349 --> 00:03:04,309 Maybe. 76 00:03:13,319 --> 00:03:16,279 Are you going through that box again? 77 00:03:16,322 --> 00:03:18,492 There's still a lot I don't understand. 78 00:03:19,742 --> 00:03:22,292 Like this weird belt buckle. 79 00:03:22,328 --> 00:03:25,578 (chuckles) Hey, those used to be in style. 80 00:03:28,125 --> 00:03:29,585 Who's this? 81 00:03:29,627 --> 00:03:31,337 ERIN: Oh. 82 00:03:31,378 --> 00:03:33,798 That was your dad's best friend, Mitch. 83 00:03:33,839 --> 00:03:35,799 My dad had a best friend. 84 00:03:35,841 --> 00:03:37,591 You never mentioned that before. 85 00:03:38,636 --> 00:03:40,006 You okay, hon? 86 00:03:40,054 --> 00:03:41,854 I know it can't be easy going through your dad's stuff. 87 00:03:41,889 --> 00:03:43,519 I'm fine. 88 00:03:43,557 --> 00:03:46,017 So, about Mitch, how did they meet? 89 00:03:46,060 --> 00:03:49,020 Through work. They were friends even before I met your dad. 90 00:03:49,063 --> 00:03:51,023 Oh. 91 00:03:51,065 --> 00:03:53,225 This was from their softball team. 92 00:03:53,275 --> 00:03:54,985 They were so into it, 93 00:03:55,027 --> 00:03:56,647 you would've thought it was the World Series. (chuckles) 94 00:03:56,695 --> 00:03:58,275 Where is Mitch now? 95 00:03:58,322 --> 00:03:59,532 I don't know. 96 00:03:59,573 --> 00:04:00,783 He and your dad stopped talking. 97 00:04:00,824 --> 00:04:01,784 Why? 98 00:04:01,825 --> 00:04:04,115 They had some kind of falling out. 99 00:04:04,161 --> 00:04:06,291 Your dad didn't like to talk about it. 100 00:04:06,330 --> 00:04:09,170 I honestly have no idea what happened to him. 101 00:04:13,879 --> 00:04:17,589 We need a spell to get into Pierce's office. 102 00:04:17,633 --> 00:04:20,683 ISH: "Walk Through Wall-fles"? 103 00:04:20,719 --> 00:04:23,639 -Yes. We should do that one. -Too risky. 104 00:04:23,681 --> 00:04:26,561 Maybe we need a spell to get the keys to his office. 105 00:04:28,435 --> 00:04:30,555 "Find Your Key Lime Pie." 106 00:04:30,604 --> 00:04:32,404 This book really is infinite. 107 00:04:32,439 --> 00:04:34,359 I found out my dad had a best friend. 108 00:04:34,400 --> 00:04:35,360 Some guy named Mitch. 109 00:04:35,401 --> 00:04:37,031 I'm confused. 110 00:04:37,069 --> 00:04:40,109 My mom said my dad and Mitch had some kind of falling out. 111 00:04:40,155 --> 00:04:42,115 What if it was over the magic? 112 00:04:42,157 --> 00:04:43,947 You think he might know something about the starter? 113 00:04:43,993 --> 00:04:45,703 Or he could be a protector. 114 00:04:45,744 --> 00:04:48,044 Exactly. I have to talk to him. 115 00:04:48,080 --> 00:04:50,370 And the book showed me the perfect recipe. 116 00:04:52,793 --> 00:04:55,133 ISH: "Age Up-Side Down Cake." 117 00:04:55,170 --> 00:04:57,420 Is this a spell to make us older? 118 00:04:58,298 --> 00:04:59,878 Finally. 119 00:04:59,925 --> 00:05:02,465 "You don't need a birthday to gain in years. 120 00:05:02,511 --> 00:05:04,891 "Blow out the candles, abandon your fears. 121 00:05:04,930 --> 00:05:06,310 "One bite and lo! 122 00:05:06,348 --> 00:05:07,978 "A full score you shall grow. 123 00:05:08,017 --> 00:05:11,597 But remember: you cannot stop time's flow." 124 00:05:12,813 --> 00:05:16,193 A score is, like, 20 years older. 125 00:05:16,233 --> 00:05:17,443 Score! 126 00:05:17,484 --> 00:05:19,194 It'll make us adults for the day. 127 00:05:19,236 --> 00:05:21,276 Or however much Taurian we put in it. 128 00:05:21,321 --> 00:05:22,741 Okay, as adults, 129 00:05:22,781 --> 00:05:24,741 me and Ish will go to the dealership and look at cars. 130 00:05:24,783 --> 00:05:27,043 When Pierce isn't looking, we'll sneak into his office. 131 00:05:27,077 --> 00:05:28,367 And I'll talk to Mitch. 132 00:05:28,412 --> 00:05:29,792 I found out he works in marketing, 133 00:05:29,830 --> 00:05:31,540 so I'm going to interview him for a job 134 00:05:31,582 --> 00:05:33,042 that opened up at my company. 135 00:05:33,083 --> 00:05:35,043 You don't have a company. 136 00:05:35,085 --> 00:05:36,455 He doesn't know that. 137 00:05:36,503 --> 00:05:37,883 I need to find out more about him, 138 00:05:37,921 --> 00:05:39,381 and he's not going to talk to a kid. 139 00:05:39,423 --> 00:05:41,303 Good point. But where are we gonna cook? 140 00:05:41,341 --> 00:05:43,641 -Nani's making breakfast. -So is my mom. 141 00:05:43,677 --> 00:05:46,217 One word, starts with an "S," sounds like my last name. 142 00:05:46,263 --> 00:05:49,273 Five floors below us and has the best garlic knots in the city. 143 00:05:50,476 --> 00:05:52,846 ♪ ♪ 144 00:06:07,367 --> 00:06:08,907 Not enough. 145 00:06:08,952 --> 00:06:11,502 ♪ ♪ 146 00:06:20,089 --> 00:06:22,339 Why do we have to wear our parents' clothes again? 147 00:06:22,382 --> 00:06:24,972 'Cause my mom and I really don't share the same taste. 148 00:06:25,010 --> 00:06:28,060 Same. Would it kill my mom to add a hoodie and jeans 149 00:06:28,097 --> 00:06:30,057 -to her wardrobe? -Trust me, 150 00:06:30,099 --> 00:06:32,269 I've read enough werewolf books to know that once we age up, 151 00:06:32,309 --> 00:06:34,439 we'll be glad we have the adult clothes. 152 00:06:34,478 --> 00:06:37,108 Okay. Let's get this show on the road. 153 00:06:37,147 --> 00:06:39,267 Are you ready to say good-bye to your childhood? 154 00:06:39,316 --> 00:06:41,106 I've been ready since I was born. 155 00:06:46,448 --> 00:06:50,198 Aren't you guys a little old for dress-up? 156 00:06:55,499 --> 00:06:58,209 You kids eat yet? 157 00:06:58,252 --> 00:07:00,382 I can make you something. 158 00:07:00,420 --> 00:07:02,760 Let me go warm up the oven. 159 00:07:03,841 --> 00:07:05,841 (whispers): It worked. 160 00:07:05,884 --> 00:07:07,304 We have to get out of here. 161 00:07:07,344 --> 00:07:08,764 Yeah. 162 00:07:08,804 --> 00:07:11,644 -You want some French toast? -(door opens) 163 00:07:12,683 --> 00:07:13,893 Wow. 164 00:07:13,934 --> 00:07:15,894 You guys look... like adults. 165 00:07:15,936 --> 00:07:17,516 So do you. 166 00:07:17,563 --> 00:07:19,693 Does everyone see us as grown-ups? 167 00:07:19,731 --> 00:07:21,901 Hey, you guys interested in seeing a show tonight? 168 00:07:21,942 --> 00:07:23,402 My band's playing. 169 00:07:23,443 --> 00:07:24,743 The Four Diamonds? 170 00:07:24,778 --> 00:07:26,238 Don't you have to be 21? 171 00:07:26,280 --> 00:07:27,610 Yeah. 172 00:07:27,656 --> 00:07:29,446 -Which is what we are. -(chuckles) 173 00:07:29,491 --> 00:07:30,871 I can't be sure, 174 00:07:30,909 --> 00:07:34,039 but I think we're older than 21? 175 00:07:39,042 --> 00:07:40,502 We really are adults. 176 00:07:40,544 --> 00:07:42,924 (Ish and Zoe chuckle) 177 00:07:44,923 --> 00:07:46,223 What are you doing? 178 00:07:46,258 --> 00:07:48,548 We're supposed to be deciphering the clue. 179 00:07:48,594 --> 00:07:50,394 That's a waste of time. 180 00:07:50,429 --> 00:07:52,059 We have spices. 181 00:07:52,097 --> 00:07:53,887 What are you talking about? 182 00:07:53,932 --> 00:07:55,142 Think about it. 183 00:07:55,184 --> 00:07:56,644 The starter isn't the only way 184 00:07:56,685 --> 00:07:58,305 to bring back our family fortune. 185 00:07:58,353 --> 00:08:00,153 Forget the coins. 186 00:08:00,189 --> 00:08:02,569 We can just cook our own magical spell. 187 00:08:02,608 --> 00:08:05,238 That's not the plan. 188 00:08:05,277 --> 00:08:06,817 This is a better plan. 189 00:08:06,862 --> 00:08:09,202 But Dad said... 190 00:08:09,239 --> 00:08:11,579 Dad will be thrilled we cooked a spell that works. 191 00:08:11,617 --> 00:08:14,197 We don't know the first thing about cooking magical recipes. 192 00:08:14,244 --> 00:08:17,754 If Ish can do it, how hard can it be? 193 00:08:22,044 --> 00:08:24,254 You must be Kelly Quinn. 194 00:08:24,296 --> 00:08:26,416 That's me. Kelly Quinn. 195 00:08:26,465 --> 00:08:28,425 -Mitch Shipman. Nice to meet you. -(chuckles) 196 00:08:28,467 --> 00:08:30,007 That's for you. (clears throat) 197 00:08:30,052 --> 00:08:31,512 Thanks for meeting me here. 198 00:08:31,553 --> 00:08:33,433 You know how it is in an office all day. 199 00:08:33,472 --> 00:08:35,642 It's nice to change the scenery. (chuckles) 200 00:08:35,682 --> 00:08:37,182 I was surprised to get the call. 201 00:08:37,226 --> 00:08:38,936 I don't often get recruited like this. 202 00:08:38,977 --> 00:08:41,437 I'm surprised. You come highly regarded. 203 00:08:41,480 --> 00:08:43,230 Really? By who? 204 00:08:44,274 --> 00:08:45,484 Jim. 205 00:08:45,525 --> 00:08:47,235 Jim Flannigan? 206 00:08:47,277 --> 00:08:49,487 That is the Jim. 207 00:08:49,529 --> 00:08:50,739 (chuckles) Wow. 208 00:08:50,781 --> 00:08:52,071 That is really nice to hear. 209 00:08:52,115 --> 00:08:53,405 I'll have to thank him later. 210 00:08:53,450 --> 00:08:56,250 So, you were a little cryptic over the phone. 211 00:08:56,286 --> 00:08:58,906 Um, what sort of work does your company do? 212 00:08:58,956 --> 00:09:00,616 Football. 213 00:09:00,666 --> 00:09:03,626 I've taken over marketing for the Bay City Barons, 214 00:09:03,669 --> 00:09:05,669 and I need a new VP to help me. 215 00:09:05,712 --> 00:09:07,462 Are you serious? 216 00:09:08,590 --> 00:09:10,550 That's my favorite team. (chuckles) 217 00:09:10,592 --> 00:09:12,392 Th-This is like a dream job. 218 00:09:12,427 --> 00:09:14,637 Welcome to Sellitti's. What can I get you? 219 00:09:14,680 --> 00:09:16,430 I'll have my usual. 220 00:09:16,473 --> 00:09:18,273 And that is...? 221 00:09:18,308 --> 00:09:20,438 Oh, right. 222 00:09:20,477 --> 00:09:23,767 Uh, I'll actually change it up today. 223 00:09:23,814 --> 00:09:26,444 I'll have an espresso. 224 00:09:26,483 --> 00:09:27,653 -Mm-hmm. -Actually, I'll have the same, please. 225 00:09:27,693 --> 00:09:29,073 Yeah. 226 00:09:29,111 --> 00:09:30,991 My first espresso. 227 00:09:31,822 --> 00:09:34,572 Of the day. (chuckles) 228 00:09:38,453 --> 00:09:40,503 I wish you would've let me stop at the store 229 00:09:40,539 --> 00:09:41,919 to buy something to wear. 230 00:09:41,957 --> 00:09:43,327 What's wrong with what you have on? 231 00:09:43,375 --> 00:09:44,575 You look like a real adult to me. 232 00:09:44,626 --> 00:09:47,546 Yeah, but a boring, normal one. 233 00:09:47,587 --> 00:09:49,207 LEO: There he is. 234 00:09:49,256 --> 00:09:51,336 Check it out! 235 00:09:51,383 --> 00:09:53,593 We're not actually here to buy a car. 236 00:09:53,635 --> 00:09:56,005 -(scoffs) -Okay, and if we were, 237 00:09:56,054 --> 00:09:58,354 this one would be the one to get. 238 00:09:58,390 --> 00:10:00,850 Ugh, even pretending, you pick the practical choice. 239 00:10:00,892 --> 00:10:02,852 Why wouldn't you get a sports car? 240 00:10:02,894 --> 00:10:04,484 They're really not very safe. 241 00:10:04,521 --> 00:10:06,061 Plus, they're bad for the environment, Ish. 242 00:10:06,106 --> 00:10:07,726 I'm not Ish. 243 00:10:07,774 --> 00:10:09,574 I'm Gabriella Van Der Schmidt. 244 00:10:09,609 --> 00:10:12,569 -And you can't be Leo either. -Okay. 245 00:10:12,612 --> 00:10:15,872 Uh, I'll be... Peter Wayne. 246 00:10:15,907 --> 00:10:17,487 Kind of plain, but whatever. 247 00:10:17,534 --> 00:10:19,704 So, what's our story? 248 00:10:19,745 --> 00:10:21,705 Uh, I don't know. 249 00:10:21,747 --> 00:10:23,997 I thought he would just leave to help a customer, 250 00:10:24,041 --> 00:10:26,001 and we'd swoop into his office and look around. 251 00:10:26,043 --> 00:10:27,463 That's your plan? 252 00:10:27,502 --> 00:10:29,502 Not very exciting. But... 253 00:10:29,546 --> 00:10:33,006 not surprising from someone who'd pick an electric car. 254 00:10:33,050 --> 00:10:34,680 LEO: Now's our chance. 255 00:10:37,679 --> 00:10:39,559 Hello there. 256 00:10:39,598 --> 00:10:41,178 I'm Pierce. 257 00:10:41,224 --> 00:10:44,814 What kind of vehicle can I help you drive away in today? 258 00:10:46,730 --> 00:10:50,110 So, why don't you tell me about yourself? 259 00:10:50,150 --> 00:10:53,280 Well, I've been a marketing executive for 15 years. 260 00:10:53,320 --> 00:10:55,700 -Uh, before that, I was... -Yeah, I know. 261 00:10:55,739 --> 00:10:56,869 I've seen the résumé. 262 00:10:56,907 --> 00:10:59,367 I'm looking to get to know you. 263 00:10:59,409 --> 00:11:00,989 The real you. 264 00:11:01,036 --> 00:11:04,116 Ah. (chuckles) I see. Okay. 265 00:11:04,164 --> 00:11:06,544 Um, well, I'm married. 266 00:11:06,583 --> 00:11:07,713 Uh, I've got two kids. 267 00:11:07,751 --> 00:11:10,131 We live about 45 minutes north of the city. 268 00:11:10,170 --> 00:11:14,220 Great. And how often do you cook? 269 00:11:14,257 --> 00:11:16,717 How-how often do I cook? 270 00:11:16,760 --> 00:11:18,970 (chuckles) Um, I guess 271 00:11:19,012 --> 00:11:22,022 I'm more of a microwave dinner kind of guy. 272 00:11:22,057 --> 00:11:23,427 Interesting. 273 00:11:23,475 --> 00:11:25,595 And what about friendship? 274 00:11:25,644 --> 00:11:30,234 Would you say you have one to two best friends? 275 00:11:30,273 --> 00:11:32,233 I'm sorry, 276 00:11:32,275 --> 00:11:34,895 what exactly does this have to do with the job? 277 00:11:34,945 --> 00:11:38,815 We like our employees to be involved in the community. 278 00:11:38,865 --> 00:11:40,405 NICK: Here you go. 279 00:11:40,450 --> 00:11:43,160 Enjoy. (clears throat) 280 00:11:44,204 --> 00:11:46,164 Oh! (coughs) 281 00:11:46,206 --> 00:11:48,666 Oh. Is everything okay with the espresso? 282 00:11:48,708 --> 00:11:50,668 That's what espresso tastes like? 283 00:11:50,710 --> 00:11:52,840 Can't I just change my order to a hot cocoa 284 00:11:52,879 --> 00:11:54,089 with extra marshmallows? 285 00:11:54,131 --> 00:11:56,431 I'm sorry, we don't have that. 286 00:11:56,466 --> 00:11:57,676 Are you sure? 287 00:11:57,717 --> 00:11:58,927 Not even in the back? 288 00:11:58,969 --> 00:12:01,179 Oh, yeah. We might, actually. 289 00:12:01,221 --> 00:12:02,851 I always keep some around for my daughter. 290 00:12:02,889 --> 00:12:04,179 It's her favorite drink. 291 00:12:04,224 --> 00:12:05,604 Your daughter? 292 00:12:05,642 --> 00:12:07,272 Well, technically, stepdaughter. 293 00:12:07,310 --> 00:12:08,600 Yeah, it's only been a few weeks, 294 00:12:08,645 --> 00:12:10,015 but I think it's going pretty well. 295 00:12:10,063 --> 00:12:12,693 I'm sure it is. 296 00:12:12,732 --> 00:12:14,942 Let me see what I can do about that cocoa. 297 00:12:17,154 --> 00:12:18,034 I have a question, Kelly. 298 00:12:18,071 --> 00:12:20,911 Um, what is the strategy 299 00:12:20,949 --> 00:12:22,659 of the campaign you're looking to do? 300 00:12:22,701 --> 00:12:25,081 (sputters) It's football. 301 00:12:25,120 --> 00:12:27,290 It kind of sells itself, right? (chuckles) 302 00:12:27,330 --> 00:12:29,370 So relying more on social? 303 00:12:29,416 --> 00:12:31,626 Uh... yes. 304 00:12:31,668 --> 00:12:32,838 Do you use APIs? 305 00:12:33,879 --> 00:12:34,879 No. 306 00:12:34,921 --> 00:12:36,301 Old-school. 307 00:12:36,339 --> 00:12:37,719 I can get behind that. 308 00:12:37,757 --> 00:12:39,797 How big's the team? 309 00:12:39,843 --> 00:12:41,853 Uh, not sure. 310 00:12:41,887 --> 00:12:44,557 They're football players, so I don't know, pretty big. 311 00:12:44,598 --> 00:12:46,808 (laughs) No, I meant, um, the marketing team. 312 00:12:46,850 --> 00:12:49,310 Oh. Right. Duh. 313 00:12:49,352 --> 00:12:50,602 (Zoe laughs) 314 00:12:50,645 --> 00:12:52,855 Um, three. 315 00:12:52,898 --> 00:12:54,898 That's it? 316 00:12:54,941 --> 00:12:56,531 For an account of this size? 317 00:12:56,568 --> 00:12:59,108 Oh, I like a lean, mean team. 318 00:12:59,154 --> 00:13:03,584 Wow. I don't know if I'm ready to go back to my start-up days. 319 00:13:03,617 --> 00:13:06,447 To be honest, this sounds a little unrealistic. 320 00:13:07,787 --> 00:13:10,117 What exactly did you say your background is? 321 00:13:10,165 --> 00:13:11,915 I mean, I know most of the marketing people 322 00:13:11,958 --> 00:13:14,038 in Bay City and I'm just surprised 323 00:13:14,085 --> 00:13:15,915 I didn't hear about this job opening. 324 00:13:15,962 --> 00:13:17,712 You know, marketing for the Barons 325 00:13:17,756 --> 00:13:19,086 would be a highly sought-after job. 326 00:13:19,132 --> 00:13:21,092 Okay. Fine. 327 00:13:21,134 --> 00:13:23,474 I don't really know anything about marketing. 328 00:13:23,512 --> 00:13:25,312 What? 329 00:13:25,347 --> 00:13:28,767 I made up the interview because I really need to talk to you 330 00:13:28,808 --> 00:13:31,098 and I knew if I said the real reason, you wouldn't come. 331 00:13:31,144 --> 00:13:33,984 And that is? 332 00:13:34,022 --> 00:13:38,242 I'm here about... James Walters. 333 00:13:42,239 --> 00:13:45,369 Haven't heard that name in years. 334 00:13:48,745 --> 00:13:50,455 Go ahead. 335 00:13:50,497 --> 00:13:51,787 Take it for a spin. 336 00:13:53,708 --> 00:13:56,418 Does this model have a DVD player in the back? 337 00:13:56,461 --> 00:13:57,881 My friend Augie has one. 338 00:13:58,922 --> 00:14:00,922 For his kids. 339 00:14:00,966 --> 00:14:02,426 All of these can be customized. 340 00:14:02,467 --> 00:14:04,087 If you can dream it, we can build it. 341 00:14:04,135 --> 00:14:06,845 This is so cool. 342 00:14:06,888 --> 00:14:09,768 Well, if you don't mind my saying, it suits you. 343 00:14:09,808 --> 00:14:12,228 I'll just need a license and you can take it out. 344 00:14:12,269 --> 00:14:14,599 License. Uh, right. 345 00:14:14,646 --> 00:14:18,686 Um, no need to test it. We'll take it. 346 00:14:18,733 --> 00:14:20,493 Uh, are you sure? 347 00:14:20,527 --> 00:14:21,897 You want to buy this car? 348 00:14:21,945 --> 00:14:23,815 I'm sure. 349 00:14:23,863 --> 00:14:26,493 No need to look around here all day. 350 00:14:26,533 --> 00:14:30,453 Plus, we can talk business in his office. 351 00:14:30,495 --> 00:14:32,155 Right. 352 00:14:32,205 --> 00:14:34,165 (chuckles) When you know, you know. 353 00:14:34,207 --> 00:14:36,587 (laughs) Uh, let's go to your office. 354 00:14:36,626 --> 00:14:38,626 This is great news. 355 00:14:38,670 --> 00:14:41,050 So, uh, if you don't mind my asking, 356 00:14:41,089 --> 00:14:43,169 what sort of work are you two in? 357 00:14:43,216 --> 00:14:46,086 Oh, uh, I'm a graphic novelist. 358 00:14:46,136 --> 00:14:48,556 -Oh. -Just released my latest collection. 359 00:14:48,597 --> 00:14:50,467 Citadel of Ranthalos. 360 00:14:50,515 --> 00:14:52,265 I think my son has that one. 361 00:14:52,309 --> 00:14:54,849 Have to get an autograph for him. He's a big fan. 362 00:14:54,894 --> 00:14:57,524 -That's very flattering. -And what about you? 363 00:14:57,564 --> 00:15:02,494 I'm a record producer and manager of this band, 364 00:15:02,527 --> 00:15:04,107 The Glass Jackets. 365 00:15:04,154 --> 00:15:05,954 So, as a professional dealmaker, 366 00:15:05,989 --> 00:15:07,869 I won't be settling for sticker price. 367 00:15:07,907 --> 00:15:10,117 Nor would I expect you to. 368 00:15:10,160 --> 00:15:12,910 Would you like to purchase the vehicle outright 369 00:15:12,954 --> 00:15:14,544 or are you planning on financing? 370 00:15:16,416 --> 00:15:17,706 How do you want to pay? 371 00:15:17,751 --> 00:15:19,501 -Oh. -Um... 372 00:15:19,544 --> 00:15:21,714 since you just sold the movie rights 373 00:15:21,755 --> 00:15:24,875 to your graphic novel, we'll just pay cash. 374 00:15:24,924 --> 00:15:27,144 Right. Is cash okay? 375 00:15:27,177 --> 00:15:29,297 (chuckles): Sure. That'd be fine. 376 00:15:29,346 --> 00:15:32,096 But you can do better than sticker price. 377 00:15:32,140 --> 00:15:34,890 Let me check with my manager and I'll get back to you. 378 00:15:34,934 --> 00:15:36,564 Why are you bargaining? 379 00:15:36,603 --> 00:15:39,063 I don't know. Just trying to keep it real. 380 00:15:39,105 --> 00:15:41,475 It's what my mom did when she bought a car. 381 00:15:41,524 --> 00:15:43,114 Okay. 382 00:15:43,151 --> 00:15:44,901 Make yourselves comfortable. 383 00:15:44,944 --> 00:15:46,704 Can I get you anything while you wait? 384 00:15:46,738 --> 00:15:47,988 We're good. 385 00:15:48,031 --> 00:15:49,991 But you better take your time 386 00:15:50,033 --> 00:15:52,293 and make sure you get a good price with your manager. 387 00:15:52,327 --> 00:15:54,117 Right. Or we'll have to walk. 388 00:15:54,162 --> 00:15:56,332 (chuckles) I'll be right back and don't worry. 389 00:15:56,373 --> 00:15:58,503 I think you'll be happy. 390 00:16:00,460 --> 00:16:02,090 Quick. Start looking. 391 00:16:03,963 --> 00:16:06,723 "Seal the Deal Soufflé." 392 00:16:06,758 --> 00:16:08,888 With this spell we should be able to sweet-talk anyone 393 00:16:08,927 --> 00:16:10,467 into doing whatever we want. 394 00:16:10,512 --> 00:16:13,392 We can use it to get our family fortune back. 395 00:16:13,431 --> 00:16:16,891 It calls for sheep's milk, pared and cored apples, 396 00:16:16,935 --> 00:16:19,805 sweetmeats and rhubarb jelly. 397 00:16:19,854 --> 00:16:22,234 Do we have that? 398 00:16:22,273 --> 00:16:26,033 We can just substitute it with modern ingredients. 399 00:16:26,069 --> 00:16:28,319 I'm sure it'll be fine. 400 00:16:32,409 --> 00:16:35,949 So, how do we know if it... 401 00:16:35,995 --> 00:16:37,495 What? 402 00:16:37,539 --> 00:16:38,999 Why'd you stop ta... 403 00:16:44,838 --> 00:16:47,758 (muffled grunting) 404 00:16:47,799 --> 00:16:49,629 Who are you? 405 00:16:49,676 --> 00:16:51,386 A friend of the family. 406 00:16:51,428 --> 00:16:53,178 He's gone now 407 00:16:53,221 --> 00:16:55,601 and you're the only one I can talk to about this. 408 00:16:55,640 --> 00:16:57,600 I don't know. 409 00:16:57,642 --> 00:16:59,812 This was a pretty elaborate scheme. 410 00:16:59,853 --> 00:17:01,603 Please? It's important. 411 00:17:01,646 --> 00:17:03,686 How did you meet him? 412 00:17:06,443 --> 00:17:08,493 James and I both worked for the city. 413 00:17:08,528 --> 00:17:11,818 We just hit it off. 414 00:17:11,865 --> 00:17:13,905 Honestly, I found him a little odd at first. 415 00:17:13,950 --> 00:17:15,410 Odd how? 416 00:17:15,452 --> 00:17:17,952 He was like a kid. 417 00:17:17,996 --> 00:17:21,166 Amazed by everything, like tall buildings. 418 00:17:21,207 --> 00:17:23,787 James said it was 'cause he grew up on a farm. 419 00:17:23,835 --> 00:17:26,665 Of course, I now know that that was a lie. 420 00:17:26,713 --> 00:17:28,053 How do you know? 421 00:17:28,089 --> 00:17:31,049 I met a guy from the same small town as James. 422 00:17:31,092 --> 00:17:33,892 So I hooked them up and a couple of days later, 423 00:17:33,928 --> 00:17:36,098 he calls me and said there's absolutely no way 424 00:17:36,139 --> 00:17:37,849 James could've grown up there. 425 00:17:37,891 --> 00:17:39,311 He doesn't know anything about the place. 426 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 So he lied about where he grew up. 427 00:17:42,061 --> 00:17:43,651 He lied about everything. 428 00:17:43,688 --> 00:17:45,938 He admitted that he made up his past. 429 00:17:45,982 --> 00:17:49,362 School, work history, even his name. 430 00:17:49,402 --> 00:17:50,782 His name? 431 00:17:50,820 --> 00:17:52,320 I don't understand. 432 00:17:52,363 --> 00:17:53,953 Why would he do that? 433 00:17:53,990 --> 00:17:57,490 Clearly he was running from something. 434 00:17:57,535 --> 00:18:01,995 I asked him about it, but he refused to talk to me again. 435 00:18:02,040 --> 00:18:04,380 Cut off all ties. 436 00:18:04,417 --> 00:18:07,207 Guess you never truly know a person. 437 00:18:07,253 --> 00:18:10,093 I guess so. 438 00:18:11,758 --> 00:18:14,548 Well, since this isn't a real job, 439 00:18:14,594 --> 00:18:18,474 I should probably get back to the one I have. 440 00:18:18,515 --> 00:18:20,845 I'll take care of this whenever you want. 441 00:18:20,892 --> 00:18:22,272 Do you have any money? 442 00:18:23,478 --> 00:18:24,898 I usually eat here for free. 443 00:18:24,938 --> 00:18:26,558 I'm sorry. 444 00:18:26,606 --> 00:18:28,686 It's a long story. 445 00:18:31,528 --> 00:18:35,068 (sighs) 446 00:18:35,114 --> 00:18:37,034 Good luck. 447 00:18:40,745 --> 00:18:42,075 I don't see it anywhere. 448 00:18:42,121 --> 00:18:43,921 Check the briefcase. 449 00:18:56,135 --> 00:18:57,595 ISH: I may have found something. 450 00:18:57,637 --> 00:18:59,887 Here, check it out. 451 00:18:59,931 --> 00:19:03,351 Old letters, family photos. Magic charts. 452 00:19:03,393 --> 00:19:04,943 We don't have the Taurian to analyze it now. 453 00:19:04,978 --> 00:19:06,808 E-mail it to yourself. 454 00:19:14,153 --> 00:19:16,873 Oh, no. 455 00:19:16,906 --> 00:19:19,486 Speaking of Taurian, ours wore off. 456 00:19:19,534 --> 00:19:22,834 We need to get out of here before Pierce sees us. 457 00:19:24,873 --> 00:19:28,503 I did some digging and I found an old photo album 458 00:19:28,543 --> 00:19:29,963 I thought you might like. 459 00:19:33,590 --> 00:19:35,510 Is that Dad? 460 00:19:35,550 --> 00:19:36,840 He was so young. 461 00:19:36,885 --> 00:19:39,215 (chuckles) 462 00:19:39,262 --> 00:19:43,472 I want you to know that just because I married Nick, 463 00:19:43,516 --> 00:19:44,976 it doesn't erase your dad. 464 00:19:45,018 --> 00:19:47,228 I know. 465 00:19:49,272 --> 00:19:51,272 I can see how tough this is for you 466 00:19:51,316 --> 00:19:53,026 and I want to help. 467 00:19:53,067 --> 00:19:57,157 I just have so many questions 468 00:19:57,196 --> 00:19:59,276 that only he could answer. 469 00:19:59,324 --> 00:20:03,084 All you need to know is that your dad 470 00:20:03,119 --> 00:20:06,789 was the most honest, loyal husband and father. 471 00:20:06,831 --> 00:20:10,381 And he loved you more than anything in the whole world. 472 00:20:10,418 --> 00:20:12,628 Thanks, Mom. 473 00:20:25,224 --> 00:20:27,064 Now's our chance. 474 00:20:28,519 --> 00:20:30,229 ISH: (gasps) Lexi! 475 00:20:30,271 --> 00:20:32,111 We were just leaving, so... 476 00:20:32,148 --> 00:20:33,228 -(muffled grunting) -What's wrong with them? 477 00:20:33,274 --> 00:20:34,284 It's like they can't speak. 478 00:20:34,317 --> 00:20:35,687 I don't know and I don't care. 479 00:20:35,735 --> 00:20:37,025 Come on. 480 00:20:37,070 --> 00:20:39,240 (muffled grunting) 481 00:20:39,280 --> 00:20:41,160 What are you doing here? 482 00:20:41,199 --> 00:20:44,239 (muffled grunting) 483 00:20:47,330 --> 00:20:49,540 You created a lockjaw spell. 484 00:20:49,582 --> 00:20:52,962 Instead of sealing the deal, you sealed your jaws shut. 485 00:20:53,002 --> 00:20:55,092 Do you think you're the first Wessons 486 00:20:55,129 --> 00:20:56,759 to ever try something like this? 487 00:20:56,798 --> 00:20:59,758 This is about more than deals and riches. 488 00:20:59,801 --> 00:21:02,181 It's about restoring family honor. 489 00:21:03,763 --> 00:21:06,023 Don't worry. The Taurian in the spell 490 00:21:06,057 --> 00:21:08,227 means it'll wear off on its own. In the meantime, 491 00:21:08,267 --> 00:21:11,767 I'm going to enjoy a little peace and quiet for a change. 492 00:21:14,273 --> 00:21:16,483 ZOE: Mitch isn't a protector 493 00:21:16,526 --> 00:21:19,026 and my dad was a fraud. 494 00:21:19,070 --> 00:21:20,860 Look at it this way. 495 00:21:20,905 --> 00:21:23,405 All the great superheroes and spies have secret aliases. 496 00:21:23,449 --> 00:21:24,829 So do the villains. 497 00:21:24,867 --> 00:21:27,157 Well, our mission was a bust, too. 498 00:21:27,203 --> 00:21:28,333 No coin. 499 00:21:28,371 --> 00:21:29,831 Not a total bust. 500 00:21:29,872 --> 00:21:32,502 Check this out. 501 00:21:35,294 --> 00:21:38,214 Pierce has been cataloging all their magical research 502 00:21:38,256 --> 00:21:40,006 and family history. 503 00:21:43,970 --> 00:21:48,350 Wait. It's a triangle with a dot in the middle. 504 00:21:48,391 --> 00:21:50,061 Any idea what that means? 505 00:21:50,101 --> 00:21:51,771 I'm at a loss. 506 00:21:51,811 --> 00:21:53,521 What else is in the folder? 507 00:21:53,563 --> 00:21:58,533 ISH: An old letter from Folsom Wesson, 1875. 508 00:21:58,568 --> 00:22:00,488 "Ian hasn't been seen in months. 509 00:22:00,528 --> 00:22:03,738 I fear we will never find the starter now." 510 00:22:03,781 --> 00:22:05,411 That must be Ian Maddox. 511 00:22:05,450 --> 00:22:06,910 Click on the picture. 512 00:22:06,951 --> 00:22:10,291 Folsom, Ian and Clint. 513 00:22:10,329 --> 00:22:14,419 The three protectors, back when they were friends. 514 00:22:14,459 --> 00:22:16,879 ZOE: That's Ian Maddox? 515 00:22:16,919 --> 00:22:19,339 He looks so familiar. 516 00:22:19,380 --> 00:22:22,720 ISH: Here's another one of him. 517 00:22:22,759 --> 00:22:23,969 Wait a second. 518 00:22:26,220 --> 00:22:28,260 I've seen that. 519 00:22:36,814 --> 00:22:38,524 LEO: Whoa. 520 00:22:38,566 --> 00:22:41,646 How did your dad get Ian Maddox's belt buckle? 521 00:22:41,694 --> 00:22:44,824 Guys, I have a crazy idea. 522 00:22:44,864 --> 00:22:46,624 What if your dad was a Maddox? 523 00:22:46,657 --> 00:22:49,197 Like how Cody and Lexi are Wessons. 524 00:22:49,243 --> 00:22:51,793 And it was passed down through his family. 525 00:22:51,829 --> 00:22:53,659 I have a crazier idea. 526 00:22:53,706 --> 00:22:58,036 Ian disappeared in 1875 at the age of 18 to hide the starter, 527 00:22:58,086 --> 00:22:59,626 never to be seen again. 528 00:22:59,670 --> 00:23:02,090 And my dad basically didn't exist 529 00:23:02,131 --> 00:23:04,971 until he met my mom at 18. 530 00:23:21,776 --> 00:23:24,696 They have the same eyes. 531 00:23:24,737 --> 00:23:26,907 Are you saying... 532 00:23:26,948 --> 00:23:31,118 I think my dad was Ian Maddox. 533 00:23:39,418 --> 00:23:40,878 That was quick. 534 00:23:40,920 --> 00:23:42,920 Time travel. 535 00:23:42,964 --> 00:23:46,184 Seconds for you, but it's been a year for me. 536 00:23:46,217 --> 00:23:48,887 You were only supposed to be gone a couple months. 537 00:23:48,928 --> 00:23:50,428 How did it go? 538 00:23:50,471 --> 00:23:52,891 Well, you were right about the... (coughs) 539 00:23:54,392 --> 00:23:57,402 Sorry. You were right about the future. 540 00:23:57,436 --> 00:23:59,396 It's all really, uh, busy. 541 00:23:59,438 --> 00:24:01,978 But the mission was a success. 542 00:24:02,024 --> 00:24:04,154 The starter is safely hidden in the future. 543 00:24:04,193 --> 00:24:07,743 Here, I, uh, I got you some Little Judy's. 544 00:24:07,780 --> 00:24:09,820 (laughs) 545 00:24:09,866 --> 00:24:11,696 Thank you so much. 546 00:24:11,742 --> 00:24:13,792 I don't know how I've lived all these years 547 00:24:13,828 --> 00:24:15,618 without Little Judy's. 548 00:24:15,663 --> 00:24:17,543 Here. Have one with me. 549 00:24:20,293 --> 00:24:21,633 I can't. 550 00:24:21,669 --> 00:24:24,299 Why not? We're celebrating. 551 00:24:27,884 --> 00:24:29,644 I have to go back. 552 00:24:29,677 --> 00:24:31,467 I met someone. 553 00:24:31,512 --> 00:24:36,142 I... I'm in love, Charles. 554 00:24:36,184 --> 00:24:40,314 If you go back and you stay, 555 00:24:40,354 --> 00:24:42,614 there will be a huge cost, Ian. 556 00:24:44,317 --> 00:24:46,397 Y-You can't fight the magic. 557 00:24:48,446 --> 00:24:52,986 I can't live here knowing she's there. 558 00:24:53,034 --> 00:24:55,044 I have to go back. 559 00:24:55,077 --> 00:24:58,707 Whatever happens, it's worth it... 560 00:24:58,748 --> 00:25:01,038 for Erin. 561 00:25:01,083 --> 00:25:03,093 ♪ ♪ 37087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.