Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,830
[ Piano playing ]
2
00:00:03,862 --> 00:00:12,482
♪♪
3
00:00:12,517 --> 00:00:15,477
Lulu:
Do you want some water?
4
00:00:15,517 --> 00:00:17,617
Joe:
I'm okay, thanks.
5
00:00:18,620 --> 00:00:22,590
Joe: It's hard to teach piano
to your best friend's wife,
6
00:00:22,620 --> 00:00:25,480
especially when you
are afraid of her.
7
00:00:25,517 --> 00:00:27,547
When was the last time
you played?
8
00:00:27,586 --> 00:00:29,516
When I was 14.
9
00:00:31,275 --> 00:00:34,475
Before we begin,
can I just say sorry
10
00:00:34,517 --> 00:00:39,027
that me and Gene
put a bullet in the microwave?
11
00:00:39,068 --> 00:00:41,758
Let's just
get started.
12
00:00:41,793 --> 00:00:45,103
Okay.
13
00:00:45,137 --> 00:00:46,967
What's the piece
you wanted to play?
14
00:00:47,000 --> 00:00:48,690
Here.
15
00:00:54,965 --> 00:00:56,475
Do you know it?
16
00:00:56,517 --> 00:00:58,137
I think so.
17
00:00:58,172 --> 00:01:01,242
[ Humming ]
18
00:01:03,758 --> 00:01:04,928
Oh, yeah.
19
00:01:04,965 --> 00:01:08,305
I can play it through slowly,
but it's pretty rough.
20
00:01:08,344 --> 00:01:10,144
What day
is the party again?
21
00:01:10,172 --> 00:01:12,212
Two weeks from Saturday.
22
00:01:12,241 --> 00:01:15,031
You and Sarah RSVP'd.
23
00:01:15,068 --> 00:01:16,968
Right.
24
00:01:17,000 --> 00:01:20,660
Well, can you help me
pull it off?
25
00:01:20,689 --> 00:01:21,899
Mm-hmm.
26
00:01:21,931 --> 00:01:24,281
All right.
27
00:01:24,310 --> 00:01:27,860
Well, what does
the song mean?
28
00:01:29,689 --> 00:01:33,719
Well, not the song.
That's fairly clear.
29
00:01:33,758 --> 00:01:35,828
But what does the song mean
to you and Gene,
30
00:01:35,862 --> 00:01:37,482
and why do you want
to play it for him
31
00:01:37,517 --> 00:01:39,787
on your 40th
wedding anniversary?
32
00:01:39,827 --> 00:01:41,207
Joe.
33
00:01:41,241 --> 00:01:43,661
If you connect to a piece
emotionally,
34
00:01:43,689 --> 00:01:47,589
it makes everything --All right, Joe.
35
00:01:47,620 --> 00:01:49,900
From what I've learned
teaching middle school,
36
00:01:49,931 --> 00:01:53,311
a concert can be pulled off
with enthusiasm alone.
37
00:01:53,344 --> 00:01:57,834
It was one of the more
popular songs of 1980.
38
00:01:57,862 --> 00:02:03,142
Okay, if you don't want
to tell me, I understand,
39
00:02:03,172 --> 00:02:04,722
but do you know why?
40
00:02:04,758 --> 00:02:05,828
Yes.
41
00:02:05,862 --> 00:02:07,722
Well, good.
42
00:02:07,758 --> 00:02:11,788
I don't like talking about
my relationship much, either.
43
00:02:11,827 --> 00:02:14,027
I guess I'll just say
that I'm not sure
44
00:02:14,068 --> 00:02:16,658
Sarah will be coming
to the party.
45
00:02:16,689 --> 00:02:18,139
Sorry to hear.
46
00:02:18,172 --> 00:02:20,072
Mm-hmm.
47
00:02:23,034 --> 00:02:24,384
It's not a work thing,
either.
48
00:02:24,413 --> 00:02:26,243
Well, what, then?
49
00:02:26,275 --> 00:02:28,165
The amount of people.
50
00:02:29,793 --> 00:02:32,523
Can I actually have a glass
of water after all?
51
00:02:34,034 --> 00:02:36,624
[ Sighs ]
52
00:02:38,344 --> 00:02:40,834
There'll only be
38 to 40 people,
53
00:02:40,862 --> 00:02:45,382
depending on whether or not the
boys make it up from Milwaukee.
54
00:02:45,413 --> 00:02:49,383
I know, and I know you've got
a big backyard.
55
00:02:49,413 --> 00:02:51,793
People will probably
be spread out --
56
00:02:51,827 --> 00:02:53,997
three or four guys
around the grill,
57
00:02:54,034 --> 00:02:57,314
a handful of seniors at
the table with the most shade,
58
00:02:57,344 --> 00:02:58,834
and a woman near the back
59
00:02:58,862 --> 00:03:02,212
trying to get a grape on
her fork or something like that.
60
00:03:02,241 --> 00:03:04,281
[ Slurps ]
61
00:03:04,310 --> 00:03:06,970
I didn't think Sarah was
still afraid of crowds,
62
00:03:07,000 --> 00:03:09,480
but I guess so.
63
00:03:09,517 --> 00:03:12,547
Last weekend, we had plans to go
to the blueberry festival,
64
00:03:12,586 --> 00:03:14,236
and she canceled
last-minute.
65
00:03:14,275 --> 00:03:15,825
Oh, that's too bad.
66
00:03:15,862 --> 00:03:19,102
I know, and I found myself
doing something
67
00:03:19,137 --> 00:03:21,137
I never imagined
I'd do.
68
00:03:21,172 --> 00:03:22,482
Well, what's that?
69
00:03:22,517 --> 00:03:24,027
Ate a piece
of blueberry pie
70
00:03:24,068 --> 00:03:26,068
while watching
a student jam band
71
00:03:26,103 --> 00:03:28,243
and found myself unhappy.
72
00:03:28,275 --> 00:03:29,755
[ Scoffs ]
73
00:03:29,793 --> 00:03:34,593
Joe, it's not all good times
in a relationship.
74
00:03:34,620 --> 00:03:35,660
I know.
75
00:03:35,689 --> 00:03:37,619
The Melskys
might get a divorce.
76
00:03:37,655 --> 00:03:40,065
Oh, don't look
to the Melskys.
77
00:03:40,103 --> 00:03:42,003
I look
to all married couples.
78
00:03:42,034 --> 00:03:44,314
Joe, the Melskys are --
79
00:03:44,344 --> 00:03:46,104
All those people
want to do
80
00:03:46,137 --> 00:03:48,207
is have intercourse
at a hockey stadium,
81
00:03:48,241 --> 00:03:50,661
and don't get me started
on their children.
82
00:03:50,689 --> 00:03:54,029
That little one
is a smart animal,
83
00:03:54,068 --> 00:03:56,548
but also they're
at the middle.
84
00:03:56,586 --> 00:04:01,096
They'll get through it, but
that's the toughest place to be.
85
00:04:01,137 --> 00:04:02,237
I wouldn't know.
86
00:04:02,275 --> 00:04:03,925
Well, you're
at the beginning.
87
00:04:03,965 --> 00:04:05,405
Enjoy it.
88
00:04:05,448 --> 00:04:08,138
One day, you're going to be
trying to get back to that,
89
00:04:08,172 --> 00:04:10,382
learning piano
from your husband's friend --
90
00:04:10,413 --> 00:04:12,313
bald-spot
Dennis the Menace.
91
00:04:12,344 --> 00:04:14,724
[ Chuckles ]
Good roast.
92
00:04:14,758 --> 00:04:16,308
[ Chuckles ]
93
00:04:16,344 --> 00:04:17,664
Do you know what I'd give
94
00:04:17,689 --> 00:04:20,589
to go back to that winter
Gene and I met?
95
00:04:20,620 --> 00:04:21,660
$50?
96
00:04:21,689 --> 00:04:23,659
I'd give $100
if I could see him
97
00:04:23,689 --> 00:04:27,969
at that bar in December
40 years ago,
98
00:04:28,000 --> 00:04:31,310
age 25,
full head of hair.
99
00:04:31,344 --> 00:04:33,594
He had just finished a season
on a ship
100
00:04:33,620 --> 00:04:36,310
and blew a huge sum of money
on a brand-new jacket
101
00:04:36,344 --> 00:04:38,314
that he thought was cool.
102
00:04:38,344 --> 00:04:39,834
Was it a stylish jacket?
103
00:04:39,862 --> 00:04:43,592
It's the only stylish thing
he's ever bought for himself.
104
00:04:43,620 --> 00:04:45,140
What about
the motorcycle?
105
00:04:45,172 --> 00:04:47,212
Oh, I hate that thing.
106
00:04:47,241 --> 00:04:49,031
He was gonna go home
to Detroit,
107
00:04:49,068 --> 00:04:50,828
but we really hit it off
that night,
108
00:04:50,862 --> 00:04:53,412
and he ended up staying with me
through the holidays,
109
00:04:53,448 --> 00:04:56,308
then through April
until he shipped out again.
110
00:04:56,344 --> 00:04:58,794
Oh, almost any time
you turned on the radio
111
00:04:58,827 --> 00:05:02,447
during those months,
this song was on.
112
00:05:02,482 --> 00:05:05,662
He had a few days off
in June that same year,
113
00:05:05,689 --> 00:05:09,759
so we decided to get married
before he got back on the boat.
114
00:05:09,793 --> 00:05:11,483
Wow.
115
00:05:17,137 --> 00:05:18,717
What would you say
your number-one secret
116
00:05:18,758 --> 00:05:20,998
to maintaining a relationship
for 40 --
117
00:05:21,034 --> 00:05:22,384
Enough.
118
00:05:22,413 --> 00:05:27,003
If we don't start now,
I'll never be ready.
119
00:05:27,034 --> 00:05:28,004
You ready?
120
00:05:28,034 --> 00:05:29,454
Yeah.
121
00:05:29,482 --> 00:05:31,032
You know,
you turned out to be
122
00:05:31,068 --> 00:05:33,478
a much better teacher
than I thought.
123
00:05:33,517 --> 00:05:34,717
Thank you.
124
00:05:34,758 --> 00:05:38,308
Just imagine Gene
in his jacket at the bar.
125
00:05:38,344 --> 00:05:41,794
By the way, I think I learned
as much from you
126
00:05:41,827 --> 00:05:43,477
as you learned from me.
127
00:05:43,517 --> 00:05:46,447
Our relationship is like
learning to play piano
128
00:05:46,482 --> 00:05:49,242
with one hand each
and no sheet music,
129
00:05:49,275 --> 00:05:53,205
but with a shared vision of the
future, patience, and practice,
130
00:05:53,241 --> 00:05:58,281
you can achieve the goal
of growing together.
131
00:05:58,310 --> 00:05:59,900
Okay, good luck.
132
00:05:59,931 --> 00:06:02,031
[ Indistinct conversations ]
133
00:06:02,068 --> 00:06:03,998
[ Sighs ]
134
00:06:04,034 --> 00:06:11,144
♪♪
135
00:06:11,172 --> 00:06:18,312
♪♪
136
00:06:18,344 --> 00:06:21,314
Happy anniversary, Gene.
137
00:06:21,344 --> 00:06:25,144
Wow, I love
your new style.
138
00:06:25,172 --> 00:06:29,762
Joe, this is my brother Glass
from Miami.
139
00:06:29,793 --> 00:06:32,763
Electric
to meet you, Joe.
140
00:06:32,793 --> 00:06:34,213
Artsy-fartsy.
141
00:06:34,241 --> 00:06:36,931
I used to teach art
at your school, actually.
142
00:06:36,965 --> 00:06:39,305
Oh, right,
I think we still use
143
00:06:39,344 --> 00:06:41,764
the sets you painted
for the school plays.
144
00:06:41,793 --> 00:06:42,763
Thank you.
145
00:06:42,793 --> 00:06:44,453
Absolutely.
146
00:06:44,482 --> 00:06:46,792
Were your sons
able to make it?
147
00:06:46,827 --> 00:06:48,307
No, they're busy.
148
00:06:48,344 --> 00:06:51,104
They're prepping for the big
fashion show in August.
149
00:06:51,137 --> 00:06:52,687
Nana: Oh, Joey.
150
00:06:53,793 --> 00:06:56,973
It was electric
to meet you too, Glass.
151
00:06:57,000 --> 00:06:58,690
See you, Gene.
152
00:07:00,931 --> 00:07:01,831
Nice guy.
153
00:07:01,862 --> 00:07:02,932
Mm-hmm.
154
00:07:02,965 --> 00:07:04,375
Want a hot dog?
155
00:07:04,413 --> 00:07:05,213
Mm.
156
00:07:05,241 --> 00:07:06,831
-Hi, Nana.
-Hi.
157
00:07:06,862 --> 00:07:09,622
Hi, Sue.
Hi, Carole.
158
00:07:09,655 --> 00:07:11,995
Joe, your grandmother
was just telling me
159
00:07:12,034 --> 00:07:14,454
what she found under your bed
when you were 13.
160
00:07:14,482 --> 00:07:17,932
A chart comparing quilts
and blankets?
161
00:07:17,965 --> 00:07:18,995
That's so funny.
162
00:07:19,034 --> 00:07:20,414
It was sweet.
163
00:07:20,448 --> 00:07:21,898
But why'd
you hide it?
164
00:07:21,931 --> 00:07:24,141
[ Laughter ]
165
00:07:24,172 --> 00:07:25,932
It's sweet but sad.
166
00:07:25,965 --> 00:07:28,895
I mean -- [ Laughs ]
167
00:07:28,931 --> 00:07:31,831
I mean, naughty.
168
00:07:31,862 --> 00:07:33,142
[ Laughs ]
169
00:07:33,172 --> 00:07:36,032
[ Conversations continue ]
170
00:07:36,068 --> 00:07:38,068
Lulu: Excuse me.
171
00:07:39,172 --> 00:07:42,032
Excuse me.
172
00:07:42,068 --> 00:07:44,378
Excuse me.
173
00:07:44,413 --> 00:07:46,933
I'd like to take a moment
to dedicate a song
174
00:07:46,965 --> 00:07:49,655
to my husband
of now 40 years.
175
00:07:49,689 --> 00:07:50,659
[ Crowd "aws" ]
176
00:07:50,689 --> 00:07:53,069
What the Jones?
177
00:07:54,827 --> 00:07:56,587
[ Exhales deeply ]
178
00:08:00,275 --> 00:08:02,895
[ Piano playing ]
179
00:08:02,931 --> 00:08:11,551
♪♪
180
00:08:11,586 --> 00:08:19,996
♪♪
181
00:08:20,034 --> 00:08:28,454
♪♪
182
00:08:28,482 --> 00:08:33,032
♪ Here we are
183
00:08:33,068 --> 00:08:37,758
♪ In a relationship
184
00:08:37,793 --> 00:08:44,663
♪ Hard to imagine it
another way ♪
185
00:08:44,689 --> 00:08:49,449
♪ No, I don't really want to
186
00:08:49,482 --> 00:08:55,142
♪♪
187
00:08:55,172 --> 00:08:58,902
♪ You do things for me
188
00:08:58,931 --> 00:09:03,311
♪ I care about you
189
00:09:03,344 --> 00:09:07,934
♪ That's how these things work
190
00:09:07,965 --> 00:09:09,545
♪ Right
191
00:09:09,586 --> 00:09:12,276
♪ And if you ever need someone
192
00:09:12,310 --> 00:09:14,830
♪ I'll be here
193
00:09:16,517 --> 00:09:19,687
♪ In the dining room
194
00:09:21,413 --> 00:09:24,523
♪ In the dining room
195
00:09:25,655 --> 00:09:30,545
♪ I'm in the dining room
196
00:09:30,586 --> 00:09:33,096
[ Song ends ]
197
00:09:34,068 --> 00:09:36,338
Oh, yeah.
198
00:09:38,620 --> 00:09:40,280
Oh, that was beautiful.Good.
199
00:09:40,310 --> 00:09:41,410
That was beautiful.
200
00:09:41,448 --> 00:09:43,828
Oh, I got something
for you.
201
00:09:43,862 --> 00:09:46,412
Honey, pick a card.Oh, no.
202
00:09:46,448 --> 00:09:50,028
Come on.
What you pick is what you are.
203
00:09:50,068 --> 00:09:51,788
All right.
204
00:09:51,827 --> 00:09:53,407
Queen of hearts.
205
00:09:54,793 --> 00:09:58,243
That's what you are,
queen of my heart.
206
00:09:58,275 --> 00:10:00,235
[ Crowd "aws" ][ Laughs ]
207
00:10:00,586 --> 00:10:04,136
But if you bought 52 decks
of cards for that trick,
208
00:10:04,172 --> 00:10:06,242
I'm gonna take you back
to the head doctor.
209
00:10:06,275 --> 00:10:07,405
[ Laughter ]
210
00:10:07,448 --> 00:10:09,098
Proud of you,
brother.
211
00:10:09,137 --> 00:10:11,027
[ Applause ]
212
00:10:11,068 --> 00:10:12,758
That's my brother.
213
00:10:12,793 --> 00:10:15,313
Aw, thank you.
214
00:10:15,344 --> 00:10:18,484
[ Indistinct conversations ]
215
00:10:18,517 --> 00:10:22,237
You made it, and you didn't
even bring your gun.
216
00:10:22,275 --> 00:10:24,165
I'm trying.
217
00:10:26,862 --> 00:10:28,282
Come on.
218
00:10:28,310 --> 00:10:29,830
Let's get you
something to eat.
219
00:10:29,862 --> 00:10:31,282
Mnh-mnh.
220
00:10:31,310 --> 00:10:32,830
All right.
How about a drink?
221
00:10:32,862 --> 00:10:34,002
Mnh-mnh.
222
00:10:34,034 --> 00:10:36,594
Mm.
A piece of watermelon?
223
00:10:36,620 --> 00:10:37,590
Mnh-mnh.
224
00:10:37,620 --> 00:10:40,240
Desserts over there.No, no.
225
00:10:40,275 --> 00:10:42,065
They got
chips and dip.
226
00:10:42,103 --> 00:10:43,593
I'm full.
227
00:10:43,620 --> 00:10:46,000
What'd you eat?I ate -- I ate before I came.
228
00:10:46,034 --> 00:10:47,034
What did you eat?
229
00:10:47,068 --> 00:10:49,208
I ate a --
I don't know.
230
00:10:49,241 --> 00:10:50,761
I ate a -- I don't know --
doughnut.
231
00:10:50,793 --> 00:10:53,003
I don't know.
I don't care.
Oh.
232
00:10:53,034 --> 00:10:55,004
I'm gonna step out
for a cigarette.
233
00:10:55,034 --> 00:10:58,484
Oh, you can't smoke in front
of my grandmother.I know.
15602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.