All language subtitles for Joe.Pera.Talks.With.You.S02E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,275 --> 00:00:04,585 ♪♪ 2 00:00:04,620 --> 00:00:07,480 Joe: There's an Irish poem about lighthouses 3 00:00:07,517 --> 00:00:12,687 from the mid-1800s that I think of now and then. 4 00:00:12,724 --> 00:00:17,384 I can't remember the name of the poet or poem, 5 00:00:17,413 --> 00:00:18,833 but it goes, 6 00:00:18,862 --> 00:00:22,662 "Very bright, guiding light. 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,099 This is why I'm happy tonight." 8 00:00:26,137 --> 00:00:27,997 ♪♪ 9 00:00:28,034 --> 00:00:30,174 Surrounded by four Great Lakes, 10 00:00:30,206 --> 00:00:33,996 Michigan has more lighthouses than any other state, 11 00:00:34,034 --> 00:00:38,214 and I am happy as the sailor in the poem about that. 12 00:00:38,241 --> 00:00:43,031 Though the last U.S. lighthouse was automated in 1998, 13 00:00:43,068 --> 00:00:45,718 I've always dreamt of being a keeper, 14 00:00:45,758 --> 00:00:47,028 especially during 15 00:00:47,068 --> 00:00:49,548 the Golden Age of American lighthouses 16 00:00:49,586 --> 00:00:55,236 that lasted from 1853 to 1928. 17 00:00:55,275 --> 00:00:59,235 What other profession comes with the tower and nearby water 18 00:00:59,275 --> 00:01:01,165 to look at and daydream? 19 00:01:01,206 --> 00:01:03,236 ♪♪ 20 00:01:03,275 --> 00:01:08,335 Sometimes I'll imagine that it's June or July of 1865 21 00:01:08,379 --> 00:01:10,969 and I'm returning from the Civil War, 22 00:01:11,000 --> 00:01:14,280 a bugle player in Michigan's 1st Regiment. 23 00:01:14,310 --> 00:01:17,340 And on my way home to the family dairy farm, 24 00:01:17,379 --> 00:01:21,999 I spot a beautiful red-brick structure along the lake. 25 00:01:22,034 --> 00:01:24,974 Now that I've got a taste of the wider world -- 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,450 at least through Northern Virginia and back -- 27 00:01:27,482 --> 00:01:29,932 I don't think I'll ever be quite content 28 00:01:29,965 --> 00:01:32,305 on the dairy farm again. 29 00:01:32,344 --> 00:01:39,664 ♪♪ 30 00:01:39,689 --> 00:01:47,719 ♪♪ 31 00:01:47,758 --> 00:01:50,098 Um, hello. 32 00:01:50,137 --> 00:01:51,207 I was wondering 33 00:01:51,241 --> 00:01:53,971 if I could talk to the lighthouse keeper. 34 00:01:54,000 --> 00:01:55,480 What for? 35 00:01:55,517 --> 00:01:59,587 To see if he might need an assistant. 36 00:01:59,620 --> 00:02:01,450 I don't. 37 00:02:01,482 --> 00:02:06,972 ♪♪ 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,410 Hello. 39 00:02:08,448 --> 00:02:10,618 My name is Joe Pera. 40 00:02:10,655 --> 00:02:13,375 And I'm sorry to dwell on old times. 41 00:02:13,413 --> 00:02:15,103 With the power out tonight, 42 00:02:15,137 --> 00:02:17,787 it's tempting to romanticize them, 43 00:02:17,827 --> 00:02:19,587 but I should know better, 44 00:02:19,620 --> 00:02:21,900 especially 'cause I am always making fun 45 00:02:21,931 --> 00:02:25,761 of British palace guards and their big bearskin hats. 46 00:02:25,793 --> 00:02:28,793 It's ridiculous, unethical -- 47 00:02:28,827 --> 00:02:32,517 it makes everyone in their country seem like fools. 48 00:02:32,551 --> 00:02:37,241 Anyhow, not only does Michigan have the most lighthouses, 49 00:02:37,275 --> 00:02:40,375 our state had the most female keepers, as well. 50 00:02:40,413 --> 00:02:45,483 It was one of the first federal jobs held by women. 51 00:02:45,517 --> 00:02:46,857 I was reading the book 52 00:02:46,896 --> 00:02:49,336 "Ladies of the Lights" by Patricia Majher 53 00:02:49,379 --> 00:02:50,759 and actually realized 54 00:02:50,793 --> 00:02:56,073 that my friend/co-worker/ romantic partner Sarah 55 00:02:56,103 --> 00:02:57,383 has a lot in common 56 00:02:57,413 --> 00:02:59,553 with some of those early keepers, 57 00:02:59,586 --> 00:03:03,026 like her, uh, knack for anticipating 58 00:03:03,068 --> 00:03:05,208 and dealing with risk, 59 00:03:05,241 --> 00:03:06,551 resilience, 60 00:03:06,586 --> 00:03:09,276 and the ability to stay up late. 61 00:03:09,310 --> 00:03:10,860 Her own lights are on tonight 62 00:03:10,896 --> 00:03:14,516 thanks to the generators she converted to biodiesel. 63 00:03:14,551 --> 00:03:15,861 [ Motor rumbling ] 64 00:03:15,896 --> 00:03:17,826 I asked her if she needed anything, 65 00:03:17,862 --> 00:03:20,622 but she said she was alright. 66 00:03:20,655 --> 00:03:24,095 I guess I shouldn't worry about my nana, either. 67 00:03:24,137 --> 00:03:27,377 She's in bed with a fully charged iPad. 68 00:03:27,413 --> 00:03:30,103 Hm. 69 00:03:30,137 --> 00:03:32,897 Hm. 70 00:03:32,931 --> 00:03:35,481 Should we see if my neighbors, the Melskys, 71 00:03:35,517 --> 00:03:39,167 know anything about lighthouses? 72 00:03:39,206 --> 00:03:40,786 Okay. 73 00:03:40,827 --> 00:03:43,337 [ Blows ] 74 00:03:43,379 --> 00:03:45,859 Perfect blows. 75 00:03:45,896 --> 00:03:49,446 [ Footsteps ] 76 00:03:50,551 --> 00:03:52,031 [ Clicks ] 77 00:03:53,517 --> 00:03:55,097 Watch the house, Gus. 78 00:03:55,137 --> 00:03:57,067 [ Door creaks ] 79 00:03:57,103 --> 00:03:59,283 [ Insects chirping ] 80 00:03:59,310 --> 00:04:01,340 [ Door creaks ] 81 00:04:01,379 --> 00:04:03,029 [ Door closes ] 82 00:04:06,620 --> 00:04:09,760 Not realizing how much work was involved, 83 00:04:09,793 --> 00:04:13,003 Einstein once suggested giving light house jobs 84 00:04:13,034 --> 00:04:14,384 to young scientists 85 00:04:14,413 --> 00:04:18,103 so they could use the time to mull over science problems. 86 00:04:18,137 --> 00:04:19,787 In reality, though, 87 00:04:19,827 --> 00:04:24,097 the abundance of time and space got to some keepers. 88 00:04:24,137 --> 00:04:25,477 The Stannard Rock Light, 89 00:04:25,517 --> 00:04:28,067 47 miles off the coast of Marquette, 90 00:04:28,103 --> 00:04:29,553 was even referred to 91 00:04:29,586 --> 00:04:32,756 as the loneliest place in North America. 92 00:04:32,793 --> 00:04:34,413 Some keepers even went mad from the iso-- Whoa! 93 00:04:34,448 --> 00:04:36,308 -It's Frankenstein! -Aaah! 94 00:04:36,344 --> 00:04:39,074 It's Frankenstein!I'm not Frankenstein, guys, I swear. 95 00:04:39,103 --> 00:04:40,593 What the hell's going on?! 96 00:04:40,620 --> 00:04:42,590 -Dad, isn't this Frankenstein? -Is this Frankenstein? 97 00:04:42,620 --> 00:04:45,450 I'm not Frankenstein. it's Joe, Mike. 98 00:04:45,482 --> 00:04:46,862 It's your neighbor. 99 00:04:46,896 --> 00:04:48,336 It's Frankenstein! Kick his ass! 100 00:04:48,379 --> 00:04:49,719 -Aah! -It's Frankenstein! 101 00:04:49,758 --> 00:04:52,618 He's not Frankenstein. What are you doing? 102 00:04:52,655 --> 00:04:54,335 We thought he was Frankenstein. 103 00:04:54,379 --> 00:04:56,169 Not you -- your father. 104 00:04:56,206 --> 00:04:57,716 Oh, I'm sorry. 105 00:04:57,758 --> 00:05:00,548 As their father, I will teach them how to protect themselves 106 00:05:00,586 --> 00:05:02,336 because what's the law? 107 00:05:02,379 --> 00:05:05,409 -Stand your ground! -Stand your ground! -Stand your ground! 108 00:05:05,448 --> 00:05:06,968 Do I need to explain to you 109 00:05:07,000 --> 00:05:08,790 why we shouldn't let our kids attack our neighbors? 110 00:05:08,827 --> 00:05:10,687 Thought it was Frankenstein. 111 00:05:10,724 --> 00:05:13,934 Why do you always have to make me the bad guy, Mike? 112 00:05:13,965 --> 00:05:16,755 Sorry Joe. Here. You can have Mike's ice cream bar. 113 00:05:16,793 --> 00:05:17,933 Kelsey, Josh... Here, Daddy. 114 00:05:17,965 --> 00:05:19,515 ...go inside and get ready for bed. 115 00:05:19,551 --> 00:05:21,831 Just -- Just go inside. 116 00:05:21,862 --> 00:05:23,312 It's okay. 117 00:05:23,344 --> 00:05:26,034 Eat it. 118 00:05:26,068 --> 00:05:27,618 Damn it! 119 00:05:30,034 --> 00:05:33,074 Do you know that the lighthouse keeper on Poverty Island 120 00:05:33,103 --> 00:05:35,553 used to lock his kid in a coal bin...[ Door closes ] 121 00:05:35,586 --> 00:05:37,236 ...when he misbehaved? 122 00:05:37,275 --> 00:05:39,925 Not appropriate. 123 00:05:39,965 --> 00:05:41,405 Sorry. 124 00:05:41,448 --> 00:05:43,478 Why aren't you with Sarah? 125 00:05:43,517 --> 00:05:45,027 I'm still thinking. 126 00:05:45,068 --> 00:05:47,168 About what? 127 00:05:47,206 --> 00:05:50,546 Well, to me, 128 00:05:50,586 --> 00:05:53,826 as long as there's no major structural damage, 129 00:05:53,862 --> 00:05:56,522 a power outage or a big snowstorm 130 00:05:56,551 --> 00:05:59,971 is an opportunity to pause, play euchre, 131 00:06:00,000 --> 00:06:03,030 and see what your neighbors are up to after 9:00 p.m. 132 00:06:03,068 --> 00:06:04,618 Mm. 133 00:06:04,655 --> 00:06:06,655 But to Sarah, an event like this 134 00:06:06,689 --> 00:06:09,279 is a reminder that our system has cracks 135 00:06:09,310 --> 00:06:11,620 that could expand into a break 136 00:06:11,655 --> 00:06:14,995 if this were, say, an attack on the power grid 137 00:06:15,034 --> 00:06:16,104 or a Carrington Event. 138 00:06:16,137 --> 00:06:17,307 What's that? 139 00:06:17,344 --> 00:06:18,834 A solar storm 140 00:06:18,862 --> 00:06:23,242 that could wipe out technology as we know it. 141 00:06:23,275 --> 00:06:26,305 It's on Sarah's mind, and it seems irrational, 142 00:06:26,344 --> 00:06:29,174 until I learned that, as a kid, 143 00:06:29,206 --> 00:06:31,306 she witnessed her brother get trampled 144 00:06:31,344 --> 00:06:33,974 in a Black Friday shopping rush. 145 00:06:35,137 --> 00:06:37,167 I know. 146 00:06:37,206 --> 00:06:39,616 And it's made me consider, 147 00:06:39,655 --> 00:06:43,405 what do I have to offer Sarah in a critical moment? 148 00:06:43,448 --> 00:06:44,858 I'm still not sure. 149 00:06:44,896 --> 00:06:47,856 And if I show up tonight empty-handed, 150 00:06:47,896 --> 00:06:51,826 I'm afraid it'll indicate not much. 151 00:06:51,862 --> 00:06:53,832 Probably said too much, 152 00:06:53,862 --> 00:06:56,482 but can I ask you, 153 00:06:56,517 --> 00:06:59,787 what does Mike offer you in difficult times? 154 00:07:01,965 --> 00:07:03,135 I don't know, Joe. 155 00:07:03,172 --> 00:07:05,312 [ Thumping, laughter ] 156 00:07:05,344 --> 00:07:08,104 I better go see what's going on inside. 157 00:07:08,137 --> 00:07:11,447 What -- What are the odds of a Carrington event happening? 158 00:07:11,482 --> 00:07:14,142 NASA says 12% in the next decade... Oh. 159 00:07:14,172 --> 00:07:17,342 ...so likely within our lifetimes. 160 00:07:18,517 --> 00:07:20,337 Shit. 161 00:07:22,931 --> 00:07:24,721 Night, Sue. 162 00:07:24,758 --> 00:07:26,378 Night. 163 00:07:30,310 --> 00:07:32,550 What can you do? 164 00:07:34,655 --> 00:07:38,715 I am proficient at milking cows, and at a colonel's order, 165 00:07:38,758 --> 00:07:42,928 I can signal a cavalry charge with my horn. 166 00:08:00,551 --> 00:08:10,141 ♪♪ 167 00:08:10,172 --> 00:08:16,762 ♪♪ 168 00:08:16,793 --> 00:08:17,863 There you are. 169 00:08:17,896 --> 00:08:20,306 I was wondering when you'd come over. 170 00:08:20,344 --> 00:08:22,524 I can help you reach things. 171 00:08:22,551 --> 00:08:28,901 ♪♪ 172 00:08:28,931 --> 00:08:31,031 I can tend the garden. 173 00:08:31,068 --> 00:08:37,518 ♪♪ 174 00:08:37,551 --> 00:08:41,171 The different hours we keep are a good thing. 175 00:08:41,206 --> 00:08:45,686 And when they overlap, I can offer companionship. 176 00:08:45,724 --> 00:08:55,034 ♪♪ 177 00:08:55,068 --> 00:08:57,208 ...and entertainment. 178 00:08:57,241 --> 00:08:59,311 ♪♪ 179 00:09:05,206 --> 00:09:08,406 You know, you don't need an excuse to come over. 180 00:09:08,448 --> 00:09:09,518 Oh. 181 00:09:09,551 --> 00:09:12,001 If anything ever happens, I hope you will. 182 00:09:12,034 --> 00:09:15,974 Being together -- that -- that's the point of a relationship. 183 00:09:16,000 --> 00:09:17,860 Uh, right. 184 00:09:17,896 --> 00:09:22,276 Whether it's a power outage or a family situation 185 00:09:22,310 --> 00:09:25,690 or a nuclear attack or a biological weapon. 186 00:09:25,724 --> 00:09:27,004 Mm-hmm. 187 00:09:27,034 --> 00:09:30,524 Or an amphibious invasion from Ontario by the British 188 00:09:30,551 --> 00:09:33,141 or a horde of French Catholics moving into town. 189 00:09:33,172 --> 00:09:34,762 What's wrong with French Catholics? 190 00:09:34,793 --> 00:09:36,553 They're not to be trusted. 191 00:09:36,586 --> 00:09:39,136 They take their orders from the Pope. 192 00:09:39,172 --> 00:09:42,382 Oh, I see. 193 00:09:42,413 --> 00:09:45,213 You know, this is the safest place in the territory. 194 00:09:45,241 --> 00:09:47,001 We have the higher ground. 195 00:09:47,034 --> 00:09:48,834 If they gather around our door, 196 00:09:48,862 --> 00:09:52,142 we can hurl diseased, dead animals down on them. 197 00:09:52,172 --> 00:09:53,832 You're making me a little bit nervous, 198 00:09:53,862 --> 00:09:57,312 but I suppose, if anything were to happen, 199 00:09:57,344 --> 00:09:59,454 I have something to sustain me. 200 00:09:59,482 --> 00:10:00,662 What's that? 201 00:10:00,689 --> 00:10:02,139 Irish poetry. 202 00:10:02,172 --> 00:10:04,622 [ Laughs ] 203 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 Can I take them off now? 204 00:10:10,551 --> 00:10:13,901 I think they're starting to get fat. 205 00:10:13,931 --> 00:10:16,901 Mm. One more hour. 206 00:10:16,931 --> 00:10:20,031 They will fall off on their own. 207 00:10:20,068 --> 00:10:24,408 [ Fire crackling ] 208 00:10:52,724 --> 00:10:53,864 [ Crunches ] 209 00:10:53,896 --> 00:10:59,376 ♪♪ 14548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.