Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:08,072
[ Indistinct conversations,
dinnerware clinking lightly ]
2
00:00:08,068 --> 00:00:16,098
♪♪
3
00:00:16,103 --> 00:00:19,593
Hello.
My name is Joe Pera.
4
00:00:19,586 --> 00:00:23,136
And right now, I'm exactly
where I want to be,
5
00:00:23,137 --> 00:00:24,927
the beauty parlor.
6
00:00:24,931 --> 00:00:28,591
Every Friday afternoon
since I was 5 years old,
7
00:00:28,586 --> 00:00:31,096
I've waited for my nana
to get her hair done.
8
00:00:31,103 --> 00:00:34,933
And as soon as she's finished,
we go for a fish fry.
9
00:00:34,931 --> 00:00:38,931
I suppose I could run errands
or go home and play computer,
10
00:00:38,931 --> 00:00:42,931
but I think
that she likes that I'm here.
11
00:00:42,931 --> 00:00:44,451
I do, too.
12
00:00:44,448 --> 00:00:48,028
Also, the price of gasoline.
13
00:00:48,034 --> 00:00:57,724
♪♪
14
00:00:57,724 --> 00:01:00,384
[ Indistinct conversations ]
15
00:01:00,379 --> 00:01:07,339
♪♪
16
00:01:07,344 --> 00:01:16,554
♪♪
17
00:01:16,551 --> 00:01:19,451
Can I ask you a question?
18
00:01:19,448 --> 00:01:22,098
What kind of fish do you
think I'm going to get
19
00:01:22,103 --> 00:01:24,073
at tonight's fish fry --
20
00:01:24,068 --> 00:01:26,928
perch or whitefish?
21
00:01:28,310 --> 00:01:30,970
Yep, you got it.
22
00:01:32,275 --> 00:01:34,405
What's my second choice?
23
00:01:35,379 --> 00:01:37,929
Yep. You got it.
24
00:01:37,931 --> 00:01:41,411
Man, I can't wait to eat
that fish meal.
25
00:01:41,413 --> 00:01:43,663
For those of you
in Southern California,
26
00:01:43,655 --> 00:01:47,305
a typical fish fry
is a paper-napkin meal
27
00:01:47,310 --> 00:01:51,410
consisting of fried fish...
28
00:01:51,413 --> 00:01:53,313
French fries...
29
00:01:53,310 --> 00:01:55,210
coleslaw...
30
00:01:55,206 --> 00:01:56,546
rye bread and butter...
31
00:01:56,551 --> 00:01:59,411
and a beer or pop --
32
00:01:59,413 --> 00:02:01,553
an almost entirely
brown meal.
33
00:02:01,551 --> 00:02:04,241
And just thinking
about it's making me hungry.
34
00:02:04,241 --> 00:02:07,551
You're not bored,
are you, Joey?
35
00:02:07,551 --> 00:02:10,211
Y-You know
I've never been bored,
36
00:02:10,206 --> 00:02:12,206
not once in my life.
37
00:02:12,206 --> 00:02:13,236
Woman:
It was a fabulous...
38
00:02:13,241 --> 00:02:15,791
She asked me that every week.
39
00:02:15,793 --> 00:02:18,763
Nothing around here
changes much,
40
00:02:18,758 --> 00:02:22,478
kind of like a hyperbolic
time chamber and Dragon Ball,
41
00:02:22,482 --> 00:02:28,282
where Gohan, Goku,
Vegeta, Trunks,
42
00:02:28,275 --> 00:02:30,615
and other characters
go to train
43
00:02:30,620 --> 00:02:31,970
because, inside of it,
44
00:02:31,965 --> 00:02:35,585
one day
equals one year of regular time.
45
00:02:35,586 --> 00:02:38,236
Unlike the Saiyan Souls,
the clients here
46
00:02:38,241 --> 00:02:42,101
haven't changed their hairstyles
much in the past few decades.
47
00:02:42,103 --> 00:02:43,453
Right...?
48
00:02:43,448 --> 00:02:45,378
What's
he talking about now?
49
00:02:45,379 --> 00:02:47,719
Oh, yeah.
And Piccolo, too.
50
00:02:47,724 --> 00:02:51,414
But he doesn't have
any hair.
51
00:02:51,413 --> 00:02:53,033
I think
The closest you can come
52
00:02:53,034 --> 00:02:55,794
to knowing what it's like
to be another person
53
00:02:55,793 --> 00:02:59,833
is by getting
a different hairstyle.
54
00:02:59,827 --> 00:03:06,687
For example,
here I am with Mr. Slick...
55
00:03:06,689 --> 00:03:08,239
Flattop...
56
00:03:08,241 --> 00:03:09,901
the co-worker who is thinking
57
00:03:09,896 --> 00:03:13,896
of deep-frying a turkey
this Thanksgiving...
58
00:03:13,896 --> 00:03:16,376
the MRI technician...
59
00:03:16,379 --> 00:03:19,209
the mayor's wife...
60
00:03:19,206 --> 00:03:21,786
Rich South African Guy...
61
00:03:21,793 --> 00:03:23,763
Hockey Guy...
62
00:03:23,758 --> 00:03:26,138
Hockey Guy II.
63
00:03:26,137 --> 00:03:28,407
Aaaaaah!
64
00:03:28,413 --> 00:03:30,723
Super Saiyan II.
65
00:03:30,724 --> 00:03:32,104
♪♪
66
00:03:32,103 --> 00:03:34,243
[ Indistinct conversations ]
67
00:03:34,241 --> 00:03:35,621
Unfortunately,
68
00:03:35,620 --> 00:03:38,070
I lack the coarse hair
and bravery it takes
69
00:03:38,068 --> 00:03:39,718
for a haircut.
70
00:03:39,724 --> 00:03:43,104
But I think it's at least
important to imagine,
71
00:03:43,103 --> 00:03:45,553
for empathy's sake.
72
00:03:45,551 --> 00:03:47,071
When it comes down to it,
73
00:03:47,068 --> 00:03:50,788
waiting for someone
is just a nice thing to do.
74
00:03:50,793 --> 00:03:52,933
Think of
a hospital waiting room
75
00:03:52,931 --> 00:03:54,591
or someone who waits
for a loved one
76
00:03:54,586 --> 00:03:56,716
to serve a prison sentence.
77
00:03:56,724 --> 00:03:59,284
What's more romantic than that?
78
00:03:59,275 --> 00:04:00,965
If my wife goes to jail,
79
00:04:00,965 --> 00:04:05,375
I will wait for her,
as long as it's not murder.
80
00:04:05,379 --> 00:04:07,479
Joe! Get over here
81
00:04:07,482 --> 00:04:09,622
before you start
talking to the plants!
82
00:04:10,758 --> 00:04:12,208
Yes, Carol.
83
00:04:12,206 --> 00:04:14,236
♪♪
84
00:04:14,241 --> 00:04:20,211
So, it's true what say --
it really is a beauty parlor.
85
00:04:20,206 --> 00:04:21,926
[ Laughter ]
86
00:04:21,931 --> 00:04:24,241
Joe, when
are you gonna ask me out?
87
00:04:24,241 --> 00:04:25,901
I think I'm pretty --
88
00:04:25,896 --> 00:04:27,446
Honey, I'm just teasing you.
89
00:04:27,448 --> 00:04:30,548
Your nana told us
all about your new girlfriend.
90
00:04:30,551 --> 00:04:33,141
That's Carol,
Nana's best friend.
91
00:04:33,137 --> 00:04:36,477
That girl is too nice.
He needs to be yelled at a bit.
92
00:04:36,482 --> 00:04:39,412
Lulu, my best friend Gene's
best friend.
93
00:04:39,413 --> 00:04:42,413
I like her.
She's grounded.
94
00:04:42,413 --> 00:04:44,033
Nana, my best friend.
95
00:04:44,034 --> 00:04:45,414
She sounds unattractive.
96
00:04:45,413 --> 00:04:47,723
Roe, she's critical.
97
00:04:47,724 --> 00:04:50,724
And Louise --
her best friend is wine.
98
00:04:50,724 --> 00:04:53,794
Oh, Roe,
I think she's very handsome.
99
00:04:53,793 --> 00:04:54,903
Don't you, Joe?
100
00:04:54,896 --> 00:04:56,756
Yeah, of course.
She's my girlfriend.
101
00:04:56,758 --> 00:04:58,588
[ Laughter ]If you catch my drift.
102
00:04:58,586 --> 00:05:01,066
[ Laughter ]Oh, whoa!
103
00:05:01,068 --> 00:05:02,448
-It's true.
-That's perfect.
104
00:05:02,448 --> 00:05:04,788
Nana, would you say
that waiting
105
00:05:04,793 --> 00:05:07,313
gets easier or harder
as you get older?
106
00:05:07,310 --> 00:05:09,030
It has to do with patience.
107
00:05:09,034 --> 00:05:10,724
And you learn it as you go on,
or you just --
108
00:05:10,724 --> 00:05:12,834
Yeah.
I think -- I think
109
00:05:12,827 --> 00:05:15,787
I am much more patient now
than I used to be.
110
00:05:15,793 --> 00:05:18,383
The things that
you thought were so important
111
00:05:18,379 --> 00:05:19,619
just really aren't.
112
00:05:19,620 --> 00:05:21,720
Yeah,
but aren't there days
113
00:05:21,724 --> 00:05:23,764
when you want to run the person
right off the road
114
00:05:23,758 --> 00:05:25,548
-'cause they're in your way?
-Yeah.
115
00:05:25,551 --> 00:05:28,281
Especially
in construction situations.
116
00:05:28,275 --> 00:05:30,655
You are the one
who has the choice
117
00:05:30,655 --> 00:05:33,925
whether you will take it hard
or you will take it easy,
118
00:05:33,931 --> 00:05:36,861
and it's much better for you
to just take it easy.
119
00:05:36,862 --> 00:05:38,382
Oh. Waiting seems
a little bit easier
120
00:05:38,379 --> 00:05:40,069
when you've had
a glass of wine.
121
00:05:40,068 --> 00:05:42,238
[ Laughter ]
122
00:05:42,241 --> 00:05:44,591
Now you know how it feels.
[ Laughs ]
123
00:05:44,586 --> 00:05:48,236
I was just wondering, do you
have any special techniques
124
00:05:48,241 --> 00:05:50,071
that you use
to help pass the time?
125
00:05:50,068 --> 00:05:53,098
I try to think about
what my next adventure would be.
126
00:05:53,103 --> 00:05:54,593
Oh, yeah?
Yeah.
127
00:05:54,586 --> 00:05:55,996
What are you
thinking about now?
128
00:05:56,000 --> 00:05:58,760
I don't think there's
enough time left in my life
129
00:05:58,758 --> 00:06:01,098
to travel to all the places
I want to get to.
130
00:06:01,103 --> 00:06:03,763
Well, where is the next place
you want to go?
131
00:06:03,758 --> 00:06:07,858
The next one is going
to be South Dakota...
132
00:06:07,862 --> 00:06:09,282
so going to do that.
133
00:06:09,275 --> 00:06:10,925
Get in the car and just go.
134
00:06:10,931 --> 00:06:13,591
Do you have any techniques
to help pass the time, Carol?
135
00:06:13,586 --> 00:06:16,896
I do visit the casinos.
My life is not boring.
136
00:06:16,896 --> 00:06:19,236
Time seems to go by fast
at the casino.
137
00:06:19,241 --> 00:06:21,411
Yeah, unfortunately.
138
00:06:21,413 --> 00:06:23,453
Other things go fast
at a casino, too.
139
00:06:23,448 --> 00:06:25,138
[ Laughter ]
Oh!
140
00:06:25,137 --> 00:06:28,067
If it wasn't for TV, I don't
think I would do anything.
141
00:06:28,068 --> 00:06:29,098
I watch "Blue Bloods."
142
00:06:29,103 --> 00:06:30,593
-Oh.
-Yes.
143
00:06:30,586 --> 00:06:32,096
-I don't quite get that.
-How about Tom Selleck?
144
00:06:32,103 --> 00:06:33,693
Yes. Oh, I --
That's right.
145
00:06:33,689 --> 00:06:36,619
-Young, old, in-between?
-Mm-hmm.
146
00:06:36,620 --> 00:06:39,100
My Nana and I are similar
147
00:06:39,103 --> 00:06:43,073
in that we both prefer to
listen in social situations.
148
00:06:43,068 --> 00:06:44,618
[ Indistinct conversations ]
149
00:06:44,620 --> 00:06:46,900
Oh, yeah.[ Laughter ]
150
00:06:46,896 --> 00:06:48,616
When you're with
the right people
151
00:06:48,620 --> 00:06:51,410
it's not important to say much.
152
00:06:51,413 --> 00:06:52,933
Popped it out.
153
00:06:52,931 --> 00:06:54,591
I mean, they killed her off
to get rid of her.
154
00:06:54,586 --> 00:06:56,656
Then again,
someone's got to fill the air.
155
00:06:56,655 --> 00:06:58,445
I don't think they ever found
the girl's body,
156
00:06:58,448 --> 00:07:00,548
but they're pretty sure
she's dead.
157
00:07:00,551 --> 00:07:01,971
When she wants,
158
00:07:01,965 --> 00:07:03,965
Nana knows
how to pick her spots, too.
159
00:07:03,965 --> 00:07:08,135
And the squirrel puts
one hand out, second paw.
160
00:07:08,137 --> 00:07:11,207
[ Laughter ]
161
00:07:11,206 --> 00:07:13,546
[ Laughs ]
162
00:07:13,551 --> 00:07:16,971
-And looked just like that?
-Yeah.
163
00:07:16,965 --> 00:07:20,235
Joe, come over here.
I have something for you.
164
00:07:20,241 --> 00:07:23,211
-Oh.
-Leave my grandson alone.
165
00:07:23,206 --> 00:07:25,206
Joe: No, I-I can't.
166
00:07:25,206 --> 00:07:27,586
Oh, come on.
You always used to do it.
167
00:07:27,586 --> 00:07:31,406
I know, when I was 5,
but not today.
168
00:07:31,413 --> 00:07:33,243
-Ohh.
-Ohh.
169
00:07:33,241 --> 00:07:36,381
I'm gonna go back
and get an M&M,
170
00:07:36,379 --> 00:07:39,379
but enjoy
your hair appointment.
171
00:07:39,379 --> 00:07:41,029
See you later.
172
00:07:42,068 --> 00:07:45,098
Nana's friends
used to give me a quarter.
173
00:07:45,103 --> 00:07:47,933
if I'd sing them a song.
174
00:07:47,931 --> 00:07:49,901
[ Clatters lightly ]
175
00:07:49,896 --> 00:07:53,716
Now...I don't need
their quarters.
176
00:07:53,724 --> 00:07:55,384
[ Chuckles ]
177
00:07:57,241 --> 00:07:59,451
I got quarters of my own.
178
00:08:00,413 --> 00:08:02,903
[ Creaks lightly ]
179
00:08:04,482 --> 00:08:08,932
♪ I got a mule,
her name is Sal ♪
180
00:08:08,931 --> 00:08:12,211
♪ 15 miles
on the Erie Canal ♪
181
00:08:12,206 --> 00:08:16,306
♪ She's a good old worker
and a good old pal ♪
182
00:08:16,310 --> 00:08:19,240
♪ 15 miles on the Erie Canal
183
00:08:19,241 --> 00:08:20,661
♪ We found some barges --
184
00:08:20,655 --> 00:08:23,785
Joey, come on.
Let's go next door.
185
00:08:23,793 --> 00:08:25,903
-Ohh!
-Great. Joey, great!
186
00:08:25,896 --> 00:08:28,616
-Let's go next door.
-Great!
187
00:08:28,620 --> 00:08:32,070
♪♪
188
00:08:32,068 --> 00:08:35,758
[ Man shouting indistinctly
on television ]
189
00:08:46,931 --> 00:08:50,381
[ Man speaking indistinctly
on television ]
190
00:08:54,482 --> 00:08:58,622
Hey, Papa,
can I have a quarter?
191
00:08:58,620 --> 00:09:00,100
[ Man speaking indistinctly
on television ]
192
00:09:00,103 --> 00:09:02,973
I'll give you a quarter
if you say "God damn it."
193
00:09:02,965 --> 00:09:05,375
Yeah, me too.
194
00:09:05,379 --> 00:09:08,209
Drop the "God" stuff.
195
00:09:09,241 --> 00:09:10,411
Damn it.
196
00:09:10,413 --> 00:09:12,793
Alright.[ Applause ]
197
00:09:12,793 --> 00:09:14,413
One quarter per song...Here you go.
198
00:09:14,413 --> 00:09:17,283
...four to five quarters
per swear.
199
00:09:17,275 --> 00:09:18,755
That was a bad lesson
200
00:09:18,758 --> 00:09:21,448
that got me into
a lot of trouble later on.
201
00:09:21,448 --> 00:09:24,408
But that's a story
for another time.
202
00:09:24,413 --> 00:09:27,213
Joey, honey, I'm ready.
203
00:09:27,206 --> 00:09:30,406
Alright. Here we go.
204
00:09:30,413 --> 00:09:32,033
See you next week,
everybody.
205
00:09:32,034 --> 00:09:33,244
We're getting fish fry.
206
00:09:33,241 --> 00:09:34,551
-Bye!
-Bye!
207
00:09:34,551 --> 00:09:36,311
Your hair looks nice.[ Bell chimes ]
208
00:09:36,310 --> 00:09:40,070
Ah, thank you.
Ah...
209
00:09:40,068 --> 00:09:42,548
[ Indistinct conversations ]
210
00:09:42,551 --> 00:09:44,241
-Here you go.
-Oh, thank you.
211
00:09:44,241 --> 00:09:45,311
You're welcome.
212
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
Thanks, Kathleen.
213
00:09:46,310 --> 00:09:47,520
You're welcome. Enjoy.
214
00:09:47,517 --> 00:09:50,137
Oh, boy. Yeah.
215
00:09:50,137 --> 00:09:52,407
That looks great.
216
00:09:52,413 --> 00:09:55,763
[ Indistinct conversations ]
217
00:09:57,689 --> 00:10:00,239
[ Crunching ]
218
00:10:00,241 --> 00:10:02,241
Oh, it's
kind of juicy today.
219
00:10:02,241 --> 00:10:05,101
[ Chuckles ]
220
00:10:05,103 --> 00:10:07,793
Mmm.
221
00:10:07,793 --> 00:10:10,033
This is so good.
222
00:10:10,034 --> 00:10:12,384
It's fried fish.Mmm.
223
00:10:12,379 --> 00:10:13,899
Of course it tastes good.
224
00:10:13,896 --> 00:10:16,926
But the wait in the company
make it taste,
225
00:10:16,931 --> 00:10:18,901
uh, really good.
226
00:10:18,896 --> 00:10:21,206
No, absolutely not.
I called my brother.
227
00:10:21,206 --> 00:10:22,786
I took a picture
of these Nike shoes.Man: Mm-hmm.
228
00:10:22,793 --> 00:10:24,313
And I called up Steve
and I said,
229
00:10:24,310 --> 00:10:25,550
"Hey, Steve,
just look at your phone."
230
00:10:25,551 --> 00:10:27,281
I got -- You know.
Mm-hmm.
231
00:10:27,275 --> 00:10:29,965
And he said, "Yeah, I could use
a new pair of shoes."
232
00:10:29,965 --> 00:10:31,895
You know what you do
when you go to a garage sale --
233
00:10:31,896 --> 00:10:33,206
you buy everything.No I don't.
234
00:10:33,206 --> 00:10:34,756
Yes, you do.
I don't. Stop it.
235
00:10:34,758 --> 00:10:36,788
Why do you say that?[ Both laugh ]
236
00:10:36,793 --> 00:10:39,553
Why do you say that?
It's my money, anyway, so...
237
00:10:39,551 --> 00:10:41,591
It's -- It's not yours.
238
00:10:41,586 --> 00:10:43,446
How's your fish?My fish is good.
239
00:10:43,448 --> 00:10:44,518
Yeah.
I really love it.
240
00:10:44,517 --> 00:10:45,757
I love garage sales.
241
00:10:45,758 --> 00:10:51,278
♪♪
16901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.