All language subtitles for Joe.Pera.Talks.With.You.S02E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,213 Joe: This is a sugar loaf. 2 00:00:04,206 --> 00:00:06,656 Up until the late 19th century, 3 00:00:06,655 --> 00:00:10,655 sugar was primarily sold in a form of solid cone, 4 00:00:10,655 --> 00:00:13,715 and a pair of special pincers called sugar nips 5 00:00:13,724 --> 00:00:16,794 would be used to break off pieces into cups of tea 6 00:00:16,793 --> 00:00:20,073 and the mouths of unsupervised children. 7 00:00:20,068 --> 00:00:22,408 Sugar loaves are less common today, 8 00:00:22,413 --> 00:00:25,453 having been replaced by granules and cubes. 9 00:00:25,448 --> 00:00:27,448 But due to its distinctive shape, 10 00:00:27,448 --> 00:00:29,548 the sugar loaf legacy lives on 11 00:00:29,551 --> 00:00:33,171 in the mountains around the world that bear its name. 12 00:00:35,241 --> 00:00:36,621 Hello. 13 00:00:36,620 --> 00:00:39,210 My name is Joe Pera. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,546 Today was the final day of school. 15 00:00:41,551 --> 00:00:43,591 And what sweeter way to celebrate 16 00:00:43,586 --> 00:00:46,546 than with a hike up Sugarloaf Mountain? 17 00:00:46,551 --> 00:00:50,141 It's not the Sugarloaf Mountain with ski lifts in Maine 18 00:00:50,137 --> 00:00:53,137 or the Sugarloaf Mountain in Rio de Janeiro, 19 00:00:53,137 --> 00:00:56,477 featured in James Bond "Moonraker." 20 00:00:56,482 --> 00:01:00,102 Instead, the Sugarloaf Mountain in Marquette County, 21 00:01:00,103 --> 00:01:02,523 just six miles from my front door. 22 00:01:02,517 --> 00:01:12,307 ♪♪ 23 00:01:12,310 --> 00:01:15,240 Hiking combines the beauty of walking 24 00:01:15,241 --> 00:01:17,481 with the beauty of nature. 25 00:01:17,482 --> 00:01:21,072 And other than leave no trace and stay alive, 26 00:01:21,068 --> 00:01:23,448 there are no real rules. 27 00:01:23,448 --> 00:01:27,658 Plus the abundance of fresh air straight from the trees 28 00:01:27,655 --> 00:01:29,615 has a way of releasing stress. 29 00:01:29,620 --> 00:01:32,760 You'd hardly know that just 30 minutes ago, 30 00:01:32,758 --> 00:01:36,208 I was experiencing intense emotional pressure 31 00:01:36,206 --> 00:01:39,756 I can only describe as DEFCON One. 32 00:01:39,758 --> 00:01:47,618 ♪♪ 33 00:01:47,620 --> 00:01:55,450 ♪♪ 34 00:01:55,448 --> 00:01:56,968 Can you pull over? 35 00:01:56,965 --> 00:02:03,785 ♪♪ 36 00:02:03,793 --> 00:02:06,933 You feeling okay? 37 00:02:06,931 --> 00:02:09,411 I don't want to hide it anymore. 38 00:02:14,310 --> 00:02:16,900 The longer you keep something inside, 39 00:02:16,896 --> 00:02:19,096 the harder it is to contain. 40 00:02:19,103 --> 00:02:20,903 The pressure was building, 41 00:02:20,896 --> 00:02:24,166 and I felt like I had to release it somehow. 42 00:02:32,275 --> 00:02:34,615 Woman: This weekend I think we're gonna bust out the grill, 43 00:02:34,620 --> 00:02:36,860 maybe try grilling some corn or something. 44 00:02:36,862 --> 00:02:38,312 I don't know. It might be fun. 45 00:02:38,310 --> 00:02:39,860 And then next week we're gonna go take selfies 46 00:02:39,862 --> 00:02:41,452 at Wrigley Field. 47 00:02:41,448 --> 00:02:43,898 And then we're going to stay home the rest of the summer. 48 00:02:46,689 --> 00:02:48,069 You all right, Joe? 49 00:02:48,068 --> 00:02:51,098 Yeah. I bet you are. 50 00:02:51,103 --> 00:02:52,793 Neiman: All right, everyone. 51 00:02:52,793 --> 00:02:55,413 All right, everyone, quiet down. 52 00:02:55,413 --> 00:02:59,213 As we close the book on another outstanding school year, 53 00:02:59,206 --> 00:03:02,206 I'd like to express once again how grateful I am. 54 00:03:02,206 --> 00:03:04,066 You make Little Deer Middle School 55 00:03:04,068 --> 00:03:05,928 the special place it is 56 00:03:05,931 --> 00:03:08,661 and are a constant source of inspiration. 57 00:03:08,655 --> 00:03:10,855 There were hardly any staff-related incidents 58 00:03:10,862 --> 00:03:13,382 this year, so kudos. 59 00:03:13,379 --> 00:03:15,279 Haven't seen a kudos burn in a [bleep] minute. 60 00:03:15,275 --> 00:03:18,545 Oh. One quick reminder before we start break -- 61 00:03:18,551 --> 00:03:20,931 you are still teachers during the summer. 62 00:03:20,931 --> 00:03:22,791 Don't drink too much in public. 63 00:03:22,793 --> 00:03:28,523 That said, we can still all have fun tonight at the happy hour. 64 00:03:28,517 --> 00:03:31,447 Any final thoughts? 65 00:03:34,034 --> 00:03:36,284 I have something I'd like to announce. 66 00:03:36,275 --> 00:03:38,205 Yes, Joe. 67 00:03:38,206 --> 00:03:40,926 We all have lives outside of school, 68 00:03:40,931 --> 00:03:44,001 and there's something I'd like to share. 69 00:03:47,068 --> 00:03:51,208 I'm growing a bean arch, so if anyone wants beans 70 00:03:51,206 --> 00:03:55,476 58, 59 days from now, just let me know. 71 00:03:55,482 --> 00:03:57,552 Yeah, Joe, sounds like you're already sharing 72 00:03:57,551 --> 00:03:58,861 a string bean wiener. 73 00:03:58,862 --> 00:04:00,102 [ Trills ] 74 00:04:00,103 --> 00:04:01,933 John, what are you doing? 75 00:04:01,931 --> 00:04:03,031 It's just a joke. 76 00:04:03,034 --> 00:04:04,414 It's not funny. 77 00:04:04,413 --> 00:04:05,413 My bad. 78 00:04:05,413 --> 00:04:07,243 Yeah, it's your bad, all right. 79 00:04:07,241 --> 00:04:09,381 Do you want your job, John? 80 00:04:09,379 --> 00:04:11,719 I don't want to hide it either. 81 00:04:11,724 --> 00:04:16,724 But with the students' respect and teachers like John, 82 00:04:16,724 --> 00:04:19,284 you know the consequences of dating another teacher. 83 00:04:19,275 --> 00:04:21,405 You know it just makes everybody aware of -- 84 00:04:24,931 --> 00:04:27,591 You don't -- It'd be like... 85 00:04:39,310 --> 00:04:42,240 Whenever I see an empty baseball diamond, 86 00:04:42,241 --> 00:04:44,721 I feel the need to run its bases. 87 00:04:44,724 --> 00:04:48,934 It's a deep-seated compulsion I can't often give into 88 00:04:48,931 --> 00:04:50,621 because I am an adult. 89 00:04:50,620 --> 00:04:52,140 But it makes summers tough 90 00:04:52,137 --> 00:04:56,027 because diamonds are mostly empty these days. 91 00:04:56,034 --> 00:04:57,764 Have you tried it? 92 00:04:57,758 --> 00:05:01,758 There's a real sense of freedom when you do it on your own. 93 00:05:01,758 --> 00:05:04,028 No pressure to hit the ball. 94 00:05:04,034 --> 00:05:06,794 No baseman to tag you out. 95 00:05:06,793 --> 00:05:08,453 If you are an anarchist, 96 00:05:08,448 --> 00:05:10,618 you don't even need to touch the base. 97 00:05:10,620 --> 00:05:13,030 But you'd miss out on leaving your footprint 98 00:05:13,034 --> 00:05:15,214 on that dusty white bag. 99 00:05:17,551 --> 00:05:21,381 18 years ago, I broke a baseball record 100 00:05:21,379 --> 00:05:24,659 when I became the first kid in the Upper Peninsula 101 00:05:24,655 --> 00:05:27,585 to get banned from Little League. 102 00:05:27,586 --> 00:05:29,826 In my last at-bat of the season, 103 00:05:29,827 --> 00:05:34,207 I was down two strikes, looking for a home run. 104 00:05:34,206 --> 00:05:37,376 Nutty, because I hadn't gotten a hit all season. 105 00:05:37,379 --> 00:05:40,069 That I wanted to go around so bad 106 00:05:40,068 --> 00:05:43,858 that when the opportunity came, 107 00:05:43,862 --> 00:05:46,342 I decided to steal first base. 108 00:05:49,413 --> 00:05:54,213 Once I hit first, I had to steal second. 109 00:05:54,206 --> 00:05:57,926 Then at second, third was just around the corner. 110 00:06:00,793 --> 00:06:04,933 By the time I got to third, nothing could stop me. 111 00:06:08,034 --> 00:06:09,934 It felt so good. 112 00:06:14,310 --> 00:06:19,210 Even though I accumulated 17 outs in a single at-bat, 113 00:06:19,206 --> 00:06:23,446 I got my home run, and I did it on my own terms. 114 00:06:23,448 --> 00:06:27,378 Today, I follow rules because I am afraid of jail. 115 00:06:27,379 --> 00:06:30,619 But I suppose I still run the bases as an adult 116 00:06:30,620 --> 00:06:34,620 to relive sense of liberation I felt as a kid. 117 00:06:34,620 --> 00:06:36,310 I know it sounds childish, 118 00:06:36,310 --> 00:06:39,310 but it feels so good to get that off my chest. 119 00:06:39,310 --> 00:06:41,480 I guess I was still embarrassed from when Coach Hazler 120 00:06:41,482 --> 00:06:44,622 had me turn in my cap and uniform. 121 00:06:47,482 --> 00:06:50,552 It takes guts for you to tell me that. 122 00:06:50,551 --> 00:06:55,381 And I don't fully understand it, but I can respect it. 123 00:06:55,379 --> 00:07:00,239 Every time we've driven by a diamond, I've held it in. 124 00:07:00,241 --> 00:07:02,451 Can I share something with you? 125 00:07:02,448 --> 00:07:04,478 Sure. 126 00:07:04,482 --> 00:07:07,102 I've dated men from each branch of the U.S. military 127 00:07:07,103 --> 00:07:09,453 and I still keep in touch with two of them. 128 00:07:11,689 --> 00:07:13,239 Okay. 129 00:07:13,241 --> 00:07:18,341 We're friends, but it's primarily for intelligence. 130 00:07:18,344 --> 00:07:20,214 Makes sense. 131 00:07:20,206 --> 00:07:21,926 Can I tell you something else? 132 00:07:21,931 --> 00:07:24,621 Yeah. 133 00:07:24,620 --> 00:07:26,900 Opening up to Sarah in that moment 134 00:07:26,896 --> 00:07:28,656 got her opening up to me, 135 00:07:28,655 --> 00:07:32,375 and we started sharing our secret lives with each other. 136 00:07:32,379 --> 00:07:37,449 I put prohibited items in my airplane carry-on. 137 00:07:37,448 --> 00:07:39,588 I slap my hands on my pants 138 00:07:39,586 --> 00:07:41,966 when the ice cream store is closed. 139 00:07:43,896 --> 00:07:46,066 I get anxious when I stay at your house 140 00:07:46,068 --> 00:07:49,718 because I'm away from my basement. 141 00:07:49,724 --> 00:07:52,764 Before last month, I hadn't told someone I loved them 142 00:07:52,758 --> 00:07:55,618 since high school. 143 00:07:55,620 --> 00:07:57,590 It takes me years to trust someone 144 00:07:57,586 --> 00:08:00,026 and seconds to untrust. 145 00:08:00,034 --> 00:08:01,344 I wish this weren't true. 146 00:08:02,724 --> 00:08:04,344 Oh. 147 00:08:08,689 --> 00:08:09,929 Come on. 148 00:08:09,931 --> 00:08:12,551 I feel like shoplifting a few home runs. 149 00:08:15,862 --> 00:08:17,032 You're a toe runner? 150 00:08:17,034 --> 00:08:18,074 Sarah: Yeah. 151 00:08:18,068 --> 00:08:19,308 I didn't know that. 152 00:08:19,310 --> 00:08:20,930 You don't run on your toes? 153 00:08:20,931 --> 00:08:22,101 No. 154 00:08:22,103 --> 00:08:25,693 That's how I get my speed. 155 00:08:25,689 --> 00:08:27,029 Come on. Keep up! 156 00:08:27,034 --> 00:08:29,524 I can't wait to tell all the other teachers. 157 00:08:29,517 --> 00:08:31,757 Keep up! 158 00:08:31,758 --> 00:08:34,378 And just like that, it was -- 159 00:08:34,379 --> 00:08:37,899 I don't know, comfortable. 160 00:08:37,896 --> 00:08:40,786 Sarah: Hurry up, Joe. 161 00:08:40,793 --> 00:08:42,383 Okay. 162 00:08:42,379 --> 00:08:48,069 ♪♪ 163 00:08:51,379 --> 00:08:54,929 I hope we're not too late for the karaoke. 164 00:08:54,931 --> 00:08:57,591 Wait. 165 00:08:57,586 --> 00:08:59,336 You forgot something. 166 00:08:59,344 --> 00:09:02,794 What's that? 167 00:09:02,793 --> 00:09:04,693 Really? 168 00:09:04,689 --> 00:09:07,339 Really, really. 169 00:09:07,344 --> 00:09:08,864 All right. 170 00:09:13,517 --> 00:09:14,897 You sure? Yeah. 171 00:09:14,896 --> 00:09:16,026 Are you sure? 172 00:09:16,034 --> 00:09:17,214 I think so. 173 00:09:17,206 --> 00:09:19,026 I am. Okay. 174 00:09:19,034 --> 00:09:23,554 Woman: ♪ Gitchi gitchi, ya ya, here ♪ 175 00:09:23,551 --> 00:09:27,381 Hey, Joe, Sarah. Glad you could make it. 176 00:09:27,379 --> 00:09:31,099 Principal Neiman, I want you to know that Sarah and I are dating 177 00:09:31,103 --> 00:09:34,033 and have been for the past four months. 178 00:09:34,034 --> 00:09:35,624 Everyone already knows. 179 00:09:35,620 --> 00:09:37,030 You two are cute. 180 00:09:37,034 --> 00:09:38,724 You go together like desk and chair. 181 00:09:38,724 --> 00:09:42,034 Ah. By the way, there are some phenomenal 182 00:09:42,034 --> 00:09:43,594 mozzarella sticks at the bar. 183 00:09:43,586 --> 00:09:46,516 Help yourself. I'm going to track down some marinara. 184 00:09:46,517 --> 00:09:48,027 Good luck. 185 00:09:48,034 --> 00:09:52,074 ♪ Creole Lady Marmalade 186 00:09:52,068 --> 00:09:53,718 [ Applause ] 187 00:09:53,724 --> 00:09:57,414 Yeah! Awesome. 188 00:09:57,413 --> 00:10:00,243 Whoo! It's Joe. 189 00:10:00,241 --> 00:10:02,241 Yeah. What's up, man? 190 00:10:02,241 --> 00:10:05,281 Where you been? Working on your bean arch? 191 00:10:05,275 --> 00:10:06,235 Yeah. 192 00:10:06,241 --> 00:10:08,481 Yeah? You been growing a big bean? 193 00:10:08,482 --> 00:10:10,662 Hopefully.Growing a big bean in your pants. 194 00:10:10,655 --> 00:10:14,275 I'm just kidding. You know what I'm saying? 195 00:10:14,275 --> 00:10:15,895 Planting seeds, though, right? 196 00:10:15,896 --> 00:10:17,096 Yeah, actually. 197 00:10:17,103 --> 00:10:19,283 I usually plant them all over town. 198 00:10:19,275 --> 00:10:21,375 You know what I mean. You know what I mean. 199 00:10:21,379 --> 00:10:24,549 Yeah. Don't give me that look. You know exactly what I mean. 200 00:10:24,551 --> 00:10:27,551 Yeah. Everybody knows what that means. 201 00:10:27,551 --> 00:10:30,101 Everybody in this bar knows what that means. 202 00:10:31,379 --> 00:10:35,099 Do we really have to go to happy hour tonight? 203 00:10:35,103 --> 00:10:36,553 I think it'll be fun. 204 00:10:38,344 --> 00:10:40,554 Okay. Okay. 14702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.