All language subtitles for Itaewon.Class.E01.200131.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:07,906 ITAEWON CLASS 2 00:00:10,313 --> 00:00:13,024 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:13,107 --> 00:00:15,151 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:17,862 --> 00:00:20,532 PATIENT CHART 5 00:00:21,157 --> 00:00:23,326 What do you usually think about before you sleep? 6 00:00:24,577 --> 00:00:26,788 It's going to sound a little weird. 7 00:00:26,871 --> 00:00:28,706 EPISODE 1 8 00:00:28,790 --> 00:00:30,208 You might think I'm crazy. 9 00:00:35,463 --> 00:00:36,631 I hope the world 10 00:00:39,050 --> 00:00:40,635 comes to an end. 11 00:00:41,511 --> 00:00:43,638 Are you going through something bad? 12 00:00:47,225 --> 00:00:48,560 Well, not really. 13 00:00:48,643 --> 00:00:52,146 Shall I say life feels like such a chore? 14 00:00:55,024 --> 00:00:56,401 I actually sound crazy. 15 00:00:57,193 --> 00:01:00,405 You probably think it's ridiculous that such a young girl is saying this. 16 00:01:00,488 --> 00:01:03,074 Everyone feels that way about life from time to time. 17 00:01:04,242 --> 00:01:06,244 When do you feel that way the most? 18 00:01:10,790 --> 00:01:11,916 I always feel that way. 19 00:01:12,500 --> 00:01:14,085 Life is repetitive, you know. 20 00:01:14,627 --> 00:01:15,587 And it's predictable. 21 00:01:16,838 --> 00:01:18,673 You study hard to get into a good university. 22 00:01:18,756 --> 00:01:22,760 Then when you're older, you must work hard to meet a nice guy and get married. 23 00:01:23,761 --> 00:01:26,347 All the efforts that you have to make... 24 00:01:28,725 --> 00:01:32,979 Frankly, everyone knows how to become successful. 25 00:01:33,646 --> 00:01:35,023 "How to become successful"? 26 00:01:35,857 --> 00:01:38,192 -How do you do it? -You just need to 27 00:01:39,402 --> 00:01:41,487 work hard, like crazy. 28 00:01:43,281 --> 00:01:44,574 But it feels like such a chore. 29 00:01:46,117 --> 00:01:49,245 Is there anything that gives you joy? Something you like, for example. 30 00:01:50,121 --> 00:01:52,040 I've actually told my boss 31 00:01:52,832 --> 00:01:54,876 what I just told you. 32 00:01:55,084 --> 00:01:57,545 Oh, your boss who you always talk about. 33 00:01:57,629 --> 00:01:59,213 What did your boss say? 34 00:01:59,964 --> 00:02:01,382 If it feels that much like a chore, 35 00:02:05,678 --> 00:02:06,638 just die. 36 00:02:16,439 --> 00:02:20,693 That made me realize that I'm acting like a moody teenager. 37 00:02:21,778 --> 00:02:23,946 Your boss sounds a little irresponsible. 38 00:02:24,447 --> 00:02:27,659 That's what you thought when he told you to just die? 39 00:02:29,035 --> 00:02:30,078 Well... 40 00:02:30,995 --> 00:02:32,497 That's how counseling should be done. 41 00:02:33,289 --> 00:02:34,290 Sorry? 42 00:02:35,124 --> 00:02:38,294 An open, candid conversation over a drink. 43 00:02:38,586 --> 00:02:39,671 You're leaving already? 44 00:02:40,463 --> 00:02:41,464 I have to work. 45 00:02:41,547 --> 00:02:44,217 You work so hard. I'll come by sometime. 46 00:02:44,342 --> 00:02:46,886 Yes, you have to. I'll give you lots of freebies. 47 00:02:46,969 --> 00:02:47,970 DISCOUNT COUPON 48 00:02:55,728 --> 00:02:57,230 The capital of Korea, Seoul. 49 00:02:58,189 --> 00:03:00,817 In the center of it, there's a district called Yongsan. 50 00:03:02,151 --> 00:03:04,237 And the hottest buzzword, 51 00:03:04,862 --> 00:03:05,697 Itaewon. 52 00:03:06,447 --> 00:03:08,449 The average rent premium, over 200 million won. 53 00:03:09,033 --> 00:03:10,576 The third highest in Seoul. 54 00:03:11,452 --> 00:03:12,787 On this small street, 55 00:03:14,747 --> 00:03:15,957 you can see the world. 56 00:03:17,625 --> 00:03:19,252 The story about those of us 57 00:03:20,086 --> 00:03:21,087 on this street, 58 00:03:21,629 --> 00:03:23,172 living our lives with our own values. 59 00:03:33,099 --> 00:03:35,643 15 YEARS AGO 60 00:03:35,727 --> 00:03:37,562 One day, at the beginning of the semester... 61 00:03:38,354 --> 00:03:40,314 JANGSEUNG HIGH SCHOOL 62 00:03:40,398 --> 00:03:42,650 Hey, hold it up. Hold it properly! 63 00:03:43,151 --> 00:03:45,278 I'll smack you guys for each drop that spills. 64 00:03:45,695 --> 00:03:48,406 You guys always skip the after-school study hours! 65 00:03:48,948 --> 00:03:50,908 I heard it's not obligatory. 66 00:03:50,992 --> 00:03:52,827 PARK SAE-RO-YI 67 00:03:52,910 --> 00:03:54,245 Give me a break. 68 00:03:54,328 --> 00:03:55,663 You guys don't have such freedom! 69 00:03:56,664 --> 00:03:58,833 You'd all better step up your game. 70 00:03:58,916 --> 00:04:01,419 Our class GPA is the lowest! 71 00:04:01,669 --> 00:04:02,503 What? 72 00:04:02,587 --> 00:04:06,174 You can't focus because of these punks? Let these guys teach you a lesson. 73 00:04:06,841 --> 00:04:08,426 Do you know what will happen to them? 74 00:04:08,926 --> 00:04:11,512 They'll just mooch off their parents like leeches. 75 00:04:11,637 --> 00:04:13,389 They'll become useless scumbags, okay? 76 00:04:14,515 --> 00:04:18,519 This boy says that he sometimes hears a bleep inside his head. 77 00:04:23,858 --> 00:04:25,109 Gosh! 78 00:04:26,319 --> 00:04:27,528 What the heck? 79 00:04:32,200 --> 00:04:34,285 Hey, is this your way of rebelling against me? 80 00:04:35,161 --> 00:04:37,371 -What a lunatic. -I'm sorry. 81 00:04:37,455 --> 00:04:38,748 -What's he doing? -What? 82 00:04:41,793 --> 00:04:43,461 -Shall I go fill it up again? -What? 83 00:04:46,422 --> 00:04:48,341 What are you looking at? You punks. 84 00:04:49,175 --> 00:04:51,177 Hey, you'd better watch out. 85 00:04:51,803 --> 00:04:53,054 Gosh, this nutjob... 86 00:04:53,137 --> 00:04:55,139 He got scolded every single day 87 00:04:55,515 --> 00:04:57,725 but never attended any of the after-school study hours. 88 00:04:58,226 --> 00:05:01,562 He acted like a lunatic from time to time, 89 00:05:01,646 --> 00:05:03,481 but he was a disciplined student. 90 00:05:04,065 --> 00:05:06,025 He never had a friend throughout high school. 91 00:05:06,692 --> 00:05:09,070 But for some strange reason, he never seemed lonely. 92 00:05:13,991 --> 00:05:15,743 What are you doing? Go. 93 00:05:20,164 --> 00:05:24,210 Without even realizing it, I had developed a crush on him. 94 00:05:26,128 --> 00:05:27,421 Hey, I'm hungry. 95 00:05:29,465 --> 00:05:31,968 "The boy is transferring to another school next week. 96 00:05:33,302 --> 00:05:34,595 I'm sad. 97 00:05:35,096 --> 00:05:38,850 Shall I tell him how I feel or not? I'm torn." 98 00:05:39,559 --> 00:05:42,728 It was a cute story from a girl who has a crush on her classmate. 99 00:05:43,896 --> 00:05:46,190 I'm not sure what would be the right choice to make, 100 00:05:46,732 --> 00:05:49,819 but your inner compass usually tells you what it is that you want to do. 101 00:05:54,115 --> 00:05:55,783 Just like the way you think about the boy, 102 00:05:56,617 --> 00:05:59,245 try to focus on what your heart wants. 103 00:06:06,127 --> 00:06:07,295 She'll give it to him now. 104 00:06:07,378 --> 00:06:11,382 She's had a crush on him for three years. Will her love come true today? 105 00:06:11,465 --> 00:06:12,675 Let's see! 106 00:06:15,344 --> 00:06:16,470 Sae-ro-yi. 107 00:06:17,722 --> 00:06:20,558 I heard you're transferring to another school. 108 00:06:22,184 --> 00:06:23,019 Yes. 109 00:06:32,361 --> 00:06:35,990 The exam for the Police University is tomorrow, right? 110 00:06:38,492 --> 00:06:39,577 Good luck. 111 00:06:42,246 --> 00:06:45,208 TO SAE-RO-YI 112 00:06:52,131 --> 00:06:53,174 Let's go. 113 00:06:57,470 --> 00:06:59,972 What happened? Why did he just walk away? 114 00:07:00,056 --> 00:07:01,807 Why didn't he take the chocolate? 115 00:07:04,435 --> 00:07:06,729 He doesn't like sweets. 116 00:07:06,812 --> 00:07:08,606 LEE JIN-HUI, CHOI GA-YEONG 117 00:07:08,689 --> 00:07:11,651 I've always known it, but he's actually crazy. 118 00:07:11,734 --> 00:07:14,695 I know. I mean, can't he just accept it? He's leaving anyway. 119 00:07:15,446 --> 00:07:17,531 He always does whatever the hell he wants. 120 00:07:19,033 --> 00:07:19,909 That's why 121 00:07:20,826 --> 00:07:21,744 I fell for him. 122 00:07:26,040 --> 00:07:30,169 PAJIN CITY 123 00:07:45,101 --> 00:07:46,686 PAJIN STATION 124 00:08:05,079 --> 00:08:05,913 Hey. 125 00:08:06,872 --> 00:08:07,748 Wait. 126 00:08:08,958 --> 00:08:10,543 Spare some change, please? 127 00:08:12,295 --> 00:08:13,421 Gosh! 128 00:08:14,672 --> 00:08:15,798 Are you all right? 129 00:08:17,091 --> 00:08:18,217 I'll help you up. 130 00:08:21,470 --> 00:08:22,388 Excuse me. 131 00:08:22,471 --> 00:08:23,306 Hey! 132 00:08:25,683 --> 00:08:26,684 Wait. 133 00:08:28,853 --> 00:08:31,063 You're nuts. Walking away after pushing someone like that. 134 00:08:31,647 --> 00:08:33,524 He grabbed me, so I shook him off. 135 00:08:35,401 --> 00:08:36,652 Go apologize to him. 136 00:08:37,028 --> 00:08:38,112 He could've gotten hurt. 137 00:08:38,612 --> 00:08:40,614 OH SOO-AH 138 00:08:41,949 --> 00:08:43,534 Are you proud to do a good deed? 139 00:08:44,410 --> 00:08:45,453 What? 140 00:08:45,619 --> 00:08:47,788 Does it make you feel like you're a good person? 141 00:08:49,749 --> 00:08:50,750 So annoying. 142 00:08:59,342 --> 00:09:01,344 -Seventeen. -One. 143 00:09:01,427 --> 00:09:03,346 NATIONAL POLICE UNIVERSITY PHYSICAL TEST 144 00:09:14,774 --> 00:09:15,900 What? 145 00:09:15,983 --> 00:09:18,486 Isn't he the guy who got a perfect score on the strength training? 146 00:09:18,569 --> 00:09:20,404 He can't really run though. 147 00:09:21,113 --> 00:09:23,366 Yes, I see that. It looks like he has an injury. 148 00:09:26,118 --> 00:09:27,161 Do you know this? 149 00:09:27,953 --> 00:09:28,829 Do you? 150 00:09:29,580 --> 00:09:30,456 Know what? 151 00:09:30,664 --> 00:09:33,584 You won't pass if you get one point in anything in the physical evaluation. 152 00:09:34,710 --> 00:09:35,878 You hurt your leg, didn't you? 153 00:09:36,796 --> 00:09:39,840 It doesn't look like either of us will pass, so why don't you take it easy? 154 00:09:41,509 --> 00:09:42,593 I'll be fine. 155 00:09:43,928 --> 00:09:46,555 Hey, wait! Jeez! 156 00:09:49,308 --> 00:09:50,267 Look at him. 157 00:09:50,935 --> 00:09:53,437 Gosh, he's fierce. 158 00:10:06,325 --> 00:10:08,536 Mr. Park, congratulations on transferring to the HQ. 159 00:10:09,036 --> 00:10:11,038 My gosh, Ms. Kang. 160 00:10:12,206 --> 00:10:14,959 -It's been a while. -Gosh, you're at it again. 161 00:10:15,918 --> 00:10:17,461 You're hurting my feelings here. 162 00:10:18,254 --> 00:10:19,463 Just treat me like you used to. 163 00:10:19,547 --> 00:10:21,715 All right. It's good to see you. 164 00:10:22,508 --> 00:10:25,386 I heard you're transferring to Pajin City. Did the move go well? 165 00:10:26,011 --> 00:10:27,888 I haven't moved yet. I'll do it on the weekend. 166 00:10:28,556 --> 00:10:29,598 What about Sae-ro-yi? 167 00:10:30,099 --> 00:10:32,017 He'll transfer to Gwangjin High. 168 00:10:33,060 --> 00:10:35,563 Gwangjin High? Geun-won goes there, too. 169 00:10:37,148 --> 00:10:38,649 -The chairman's son? -Yes. 170 00:10:38,899 --> 00:10:41,569 -What year is Sae-ro-yi in? -He's a senior. 171 00:10:42,111 --> 00:10:44,822 -Then they're the same age. -Really? 172 00:10:46,365 --> 00:10:48,617 That little boy is already a high school senior? 173 00:10:49,368 --> 00:10:52,830 He's actually taking the physical test for the National Police University today. 174 00:10:52,913 --> 00:10:55,040 Even I'm nervous. 175 00:10:57,710 --> 00:11:00,963 You know, the orphanage. The one that the company sponsors. 176 00:11:01,338 --> 00:11:02,673 Gaenari Orphanage? What about it? 177 00:11:02,840 --> 00:11:04,175 I'm in charge of it. 178 00:11:05,885 --> 00:11:08,053 We've decided to pull sponsorship altogether. 179 00:11:09,513 --> 00:11:10,598 What do you mean? 180 00:11:11,599 --> 00:11:13,767 Jangga is the only company that provides them with meals. 181 00:11:14,268 --> 00:11:16,520 Who's going to feed the kids if we pull sponsorship? 182 00:11:16,604 --> 00:11:19,523 Remember the documentary about the elderly that aired recently? 183 00:11:20,107 --> 00:11:21,525 Nursing homes are the thing now. 184 00:11:21,609 --> 00:11:23,444 Are we just after media attention? 185 00:11:23,736 --> 00:11:25,446 I told you. Business is all about people. 186 00:11:27,656 --> 00:11:30,284 Who is it? Who made such a foolish decision? 187 00:11:32,578 --> 00:11:33,454 The chairman. 188 00:11:37,416 --> 00:11:40,294 But what he's thinking is obvious, you know. 189 00:11:47,301 --> 00:11:50,804 Shall I rebel against him if it bothers you that much? 190 00:11:51,388 --> 00:11:52,514 Forget it, Ms. Kang. 191 00:11:53,307 --> 00:11:54,475 We have no choice. 192 00:11:54,934 --> 00:11:56,560 It's unnecessary to get on his wrong side. 193 00:11:57,144 --> 00:11:59,438 Like you said, it's a business after all. 194 00:12:15,204 --> 00:12:17,331 TEST IDENTIFICATION SLIP PARK SAE-RO-YI 195 00:12:17,414 --> 00:12:19,625 SIT-UP, PUSH-UP, 1,000M SPRINT, STANDING LONG JUMP 196 00:12:22,878 --> 00:12:24,255 Is your leg okay? 197 00:12:24,838 --> 00:12:27,258 I passed the physical test, you know. It's totally fine. 198 00:12:27,841 --> 00:12:30,552 Aren't you sad about leaving your friends? 199 00:12:31,136 --> 00:12:32,680 No, it's okay. I don't have any friends. 200 00:12:33,847 --> 00:12:37,476 Right, I heard the chairman's son goes to the school you're transferring to. 201 00:12:37,559 --> 00:12:38,727 He's the same age as you. 202 00:12:39,895 --> 00:12:41,772 I hope you guys are in the same class. 203 00:12:42,564 --> 00:12:43,691 What's his name? 204 00:12:44,650 --> 00:12:45,734 Jang Geun-won. 205 00:12:47,820 --> 00:12:49,989 -Do I have to get along with him? -If you guys click. 206 00:12:51,865 --> 00:12:54,660 He's the chairman's son. I guess I have to get along with him. 207 00:12:54,743 --> 00:12:59,164 Goodness. As if you care about things like that. 208 00:12:59,748 --> 00:13:01,250 Try to get along with your classmates. 209 00:13:01,333 --> 00:13:04,753 Reading over your school records hurt my feelings a little. 210 00:13:08,549 --> 00:13:10,259 Because it says that I'm "socially inept"? 211 00:13:10,342 --> 00:13:11,427 That's right. 212 00:13:12,136 --> 00:13:14,555 Even to me, you seem a little socially awkward. 213 00:13:15,931 --> 00:13:17,558 Don't be so hardheaded. 214 00:13:18,142 --> 00:13:19,768 It'll only make your life more difficult. 215 00:13:20,352 --> 00:13:23,439 What? You said our family motto is, "Never compromise your principles." 216 00:13:23,939 --> 00:13:25,232 What do you want me to do? 217 00:13:27,109 --> 00:13:28,152 I'm not sure. 218 00:13:33,198 --> 00:13:34,575 By the way, where are we going? 219 00:13:35,409 --> 00:13:38,120 PAJIN GAENARI ORPHANAGE 220 00:13:42,666 --> 00:13:45,377 I'll give you yummy snacks. 221 00:13:46,629 --> 00:13:48,756 -Here. -Thank you. 222 00:13:48,839 --> 00:13:50,424 -You should share it. -Thank you. 223 00:13:51,467 --> 00:13:53,010 This is so random. 224 00:13:53,093 --> 00:13:54,803 Why bring me to an orphanage out of the blue? 225 00:13:55,554 --> 00:13:56,764 Why not? 226 00:13:57,806 --> 00:13:59,892 You said we were going to finish packing up our stuff. 227 00:14:00,100 --> 00:14:01,727 Come on, seriously. 228 00:14:01,810 --> 00:14:03,979 We can pack anytime. 229 00:14:04,229 --> 00:14:05,731 Hey, go hang those. 230 00:14:06,565 --> 00:14:07,775 -Okay. -Mr. Park! 231 00:14:09,568 --> 00:14:10,486 Mr. Park. 232 00:14:11,612 --> 00:14:14,615 Hi, Soo-ah. You're getting prettier by the day. 233 00:14:18,410 --> 00:14:19,536 What? 234 00:14:20,704 --> 00:14:22,164 Mr. Park, is he your son? 235 00:14:22,247 --> 00:14:23,248 Yes. 236 00:14:23,957 --> 00:14:25,668 He is. Say hi. 237 00:14:25,751 --> 00:14:27,127 I'll go hang clean laundry. 238 00:14:27,586 --> 00:14:29,338 Her name is... What's with him? 239 00:14:48,273 --> 00:14:49,400 I'm sorry. 240 00:14:53,112 --> 00:14:54,571 I heard from the director. 241 00:14:55,072 --> 00:14:56,782 It's not your fault though. 242 00:14:57,491 --> 00:14:59,118 You have to listen to your boss. 243 00:14:59,702 --> 00:15:02,371 But now that I live close by, 244 00:15:03,163 --> 00:15:04,623 I'll visit often to cook for you. 245 00:15:04,707 --> 00:15:06,208 Really? 246 00:15:07,209 --> 00:15:11,088 I was worried about not being able to eat your food again, not the sponsorship. 247 00:15:13,132 --> 00:15:14,049 Thank you. 248 00:15:14,133 --> 00:15:15,551 You don't need to thank me. 249 00:15:16,301 --> 00:15:18,303 I'm grateful you've grown into a good girl. 250 00:15:23,559 --> 00:15:26,520 By the way, your son is very different from you. 251 00:15:29,064 --> 00:15:31,024 He's kind of cold and shy, isn't he? 252 00:15:32,192 --> 00:15:34,778 I'm not talking about that. He's pretty good-looking. 253 00:15:35,279 --> 00:15:38,031 Really? I think he got that from me. 254 00:15:50,627 --> 00:15:51,628 Hey. 255 00:15:53,881 --> 00:15:55,466 So you're transferring to Gwangjin High? 256 00:15:56,425 --> 00:15:57,593 I go to Gwangjin High, too. 257 00:15:58,469 --> 00:15:59,470 Which class? 258 00:16:08,020 --> 00:16:10,063 I'm trying to befriend you here. Can't you cooperate? 259 00:16:10,147 --> 00:16:11,774 Why do you want to befriend me? 260 00:16:12,775 --> 00:16:13,942 Because you're Mr. Park's son. 261 00:16:15,736 --> 00:16:17,738 -Are you and my dad close? -Yes. 262 00:16:18,739 --> 00:16:19,948 Has it been about five years? 263 00:16:20,324 --> 00:16:21,867 He works at Jangga Co., you know? 264 00:16:21,950 --> 00:16:25,204 The company sponsors our orphanage, and he's in charge of it. 265 00:16:32,753 --> 00:16:33,962 Why is this still so wet? 266 00:16:35,005 --> 00:16:36,799 Gosh, you really are socially inept. 267 00:16:39,718 --> 00:16:41,136 Is it because of that incident? 268 00:16:42,012 --> 00:16:43,138 You were so annoying. 269 00:16:45,933 --> 00:16:47,768 Is it annoying to help those in need of help? 270 00:16:48,769 --> 00:16:50,813 How is it different from my dad helping you? 271 00:16:55,025 --> 00:16:56,610 Right, I take back what I said. 272 00:16:57,528 --> 00:16:58,904 I guess we can't be friends. 273 00:17:05,619 --> 00:17:07,287 Hey, you brought this. 274 00:17:07,371 --> 00:17:09,581 You like doing good deeds. 275 00:17:10,290 --> 00:17:12,042 Hang them all by yourself. 276 00:17:12,125 --> 00:17:13,210 That little... 277 00:17:21,552 --> 00:17:23,136 Take good care of yourself. 278 00:17:23,929 --> 00:17:25,305 -You, too. -Will do. 279 00:17:26,932 --> 00:17:27,891 Hey! 280 00:17:28,559 --> 00:17:30,143 Hey! Come out and say bye. 281 00:17:34,106 --> 00:17:36,608 Try to understand. He's not that social. 282 00:17:37,192 --> 00:17:38,110 I can see that. 283 00:17:38,318 --> 00:17:39,570 Maybe you coddled him too much. 284 00:17:42,114 --> 00:17:43,949 Bye. Drive safely. 285 00:17:44,032 --> 00:17:46,451 Call me if anything happens. I'll be off, then. 286 00:18:13,812 --> 00:18:14,897 Food is ready. 287 00:18:17,024 --> 00:18:18,233 This looks so good. 288 00:18:19,359 --> 00:18:20,444 Thanks, son. 289 00:18:21,278 --> 00:18:22,362 Enjoy. 290 00:18:23,614 --> 00:18:26,241 Hey, this is your first day at your new school. 291 00:18:26,325 --> 00:18:28,827 I'm worried because you haven't bought your new uniform yet. 292 00:18:29,828 --> 00:18:32,998 Shall I make some time in the morning and pick it up? 293 00:18:33,707 --> 00:18:35,292 No, it's your first day at the HQ. 294 00:18:35,709 --> 00:18:37,085 I'll just wear this today. 295 00:18:38,128 --> 00:18:40,213 -Sure, if you're okay with that. -Yes. 296 00:18:44,051 --> 00:18:48,805 Your cooking skills are getting better by the day. This is delicious. 297 00:18:49,389 --> 00:18:50,766 I guess I got that from you. 298 00:18:54,269 --> 00:18:57,314 You need to season this again. It's not edible. 299 00:18:59,566 --> 00:19:00,901 I made it bland on purpose. 300 00:19:01,610 --> 00:19:02,611 It's too bland. 301 00:19:11,328 --> 00:19:14,414 BUS STOP 302 00:19:29,888 --> 00:19:32,057 -Geun-won. -Get in. I'll give you a ride. 303 00:19:32,891 --> 00:19:34,059 The bus will be here shortly. 304 00:19:34,142 --> 00:19:36,395 Why take the bus? Enjoy the comfortable ride. 305 00:19:37,437 --> 00:19:38,855 I'll be uncomfortable. 306 00:19:43,944 --> 00:19:44,987 Let's go. 307 00:20:20,897 --> 00:20:24,693 GWANGJIN HIGH SCHOOL 308 00:20:29,489 --> 00:20:30,574 Be quiet. 309 00:20:34,202 --> 00:20:35,495 Attention, everyone. 310 00:20:36,246 --> 00:20:37,247 We have a new student. 311 00:20:37,497 --> 00:20:39,916 You won't have time to make friends since you're seniors. 312 00:20:40,000 --> 00:20:41,626 But don't be mean to him. 313 00:20:41,710 --> 00:20:43,712 And make sure you get along until you graduate, okay? 314 00:20:44,171 --> 00:20:45,297 -Okay, sir. -Okay, sir. 315 00:20:45,630 --> 00:20:47,174 You should introduce yourself. 316 00:20:48,508 --> 00:20:49,509 Oh, okay. 317 00:20:54,347 --> 00:20:58,393 Hello, my name is Park Sae-ro-yi. Nice to meet you. 318 00:20:58,477 --> 00:20:59,644 -Gosh. -Come on. 319 00:20:59,728 --> 00:21:03,148 Tell us what you want to become and what your hobby is. 320 00:21:03,982 --> 00:21:04,941 Oh, right. 321 00:21:09,154 --> 00:21:10,322 I want to become 322 00:21:11,114 --> 00:21:12,115 a police officer. 323 00:21:13,283 --> 00:21:15,994 And I enjoy listening to music 324 00:21:17,829 --> 00:21:18,955 and running. 325 00:21:19,247 --> 00:21:21,458 Okay, I guess that's it. Give him a round of applause. 326 00:21:24,211 --> 00:21:25,337 You can sit... 327 00:21:26,755 --> 00:21:27,964 There's an empty seat. 328 00:21:30,300 --> 00:21:32,636 You can sit there. 329 00:21:32,719 --> 00:21:36,723 You guys can study while I go to the teachers' room. Don't chat. 330 00:21:37,224 --> 00:21:38,350 -Okay, sir. -Okay, sir. 331 00:22:10,757 --> 00:22:13,468 Come on, you loser. 332 00:22:15,095 --> 00:22:18,139 Are you crazy? My gosh, seriously. 333 00:22:20,267 --> 00:22:21,226 -My gosh. -I'm sorry. 334 00:22:21,309 --> 00:22:25,355 Don't you know that I hate white milk? 335 00:22:25,522 --> 00:22:27,566 Tell me. 336 00:22:30,193 --> 00:22:32,529 The snack bar was out of strawberry milk. I'm sorry. 337 00:22:35,407 --> 00:22:37,826 My gosh, you little loser. Let me look at you. 338 00:22:39,536 --> 00:22:40,537 Hey. 339 00:22:41,413 --> 00:22:43,707 If the snack bar was out of strawberry milk, 340 00:22:44,124 --> 00:22:46,501 you could've gone outside and bought one at the supermarket. 341 00:22:46,585 --> 00:22:48,169 Hey, look. 342 00:22:48,503 --> 00:22:49,963 Look at me. 343 00:22:50,338 --> 00:22:53,633 Look at how handsome you look. Let me take a photo. 344 00:22:53,884 --> 00:22:54,968 -Forget it. -Stand straight. 345 00:22:55,719 --> 00:22:57,095 What are you going to do? 346 00:22:59,097 --> 00:23:01,433 -It's making me feel uncomfortable. -Smile. 347 00:23:01,516 --> 00:23:03,435 You should know when not to interfere. 348 00:23:03,768 --> 00:23:06,438 Don't you know who he is? He's Jang Geun-won. 349 00:23:07,063 --> 00:23:08,940 He's your dad's boss' son. 350 00:23:09,316 --> 00:23:10,734 My gosh, turn left. 351 00:23:10,817 --> 00:23:13,278 Don't you know which way is left and which way is right? 352 00:23:13,361 --> 00:23:15,530 One, two, three. 353 00:23:15,614 --> 00:23:16,990 -So? -Say, "cheese." 354 00:23:17,908 --> 00:23:19,367 What do you mean? 355 00:23:19,451 --> 00:23:21,703 He's the successor of Jangga Co. He's the chairman's son. 356 00:23:22,454 --> 00:23:25,081 If you get on his bad side, it won't do your dad any good. 357 00:23:25,582 --> 00:23:26,666 Let me take a photo. 358 00:23:27,542 --> 00:23:28,752 That's your reason? 359 00:23:30,545 --> 00:23:31,671 What? 360 00:23:32,255 --> 00:23:34,966 -Will you smile already? -Hey. 361 00:23:35,884 --> 00:23:38,094 Open your eyes, you punk. Open... 362 00:23:39,679 --> 00:23:40,680 That's enough. 363 00:23:45,268 --> 00:23:46,394 Just because you're rich 364 00:23:47,020 --> 00:23:48,563 doesn't mean you can be an asshole. 365 00:23:57,614 --> 00:23:58,657 "Asshole"? 366 00:24:03,995 --> 00:24:05,080 He must be crazy. 367 00:24:07,207 --> 00:24:08,041 My gosh. 368 00:24:09,459 --> 00:24:11,002 He's a real hero, isn't he? 369 00:24:11,586 --> 00:24:13,421 Don't you agree? 370 00:24:14,005 --> 00:24:14,881 Hey. 371 00:24:18,551 --> 00:24:19,594 Yes? 372 00:24:20,929 --> 00:24:21,972 What? 373 00:24:28,395 --> 00:24:31,606 You look like you have a temper. You must be a pretty good fighter. 374 00:24:31,898 --> 00:24:33,984 -Am I correct? -Stop it. 375 00:24:37,904 --> 00:24:39,489 Do you want to know the school rule? 376 00:24:46,997 --> 00:24:48,206 -What's going on? -My gosh. 377 00:24:49,082 --> 00:24:50,250 The homeroom teacher's here. 378 00:24:51,751 --> 00:24:52,669 Hey, loser. 379 00:24:55,338 --> 00:24:56,464 Let's carry on a bit later. 380 00:24:57,882 --> 00:24:59,592 LEE HO-JIN 381 00:25:01,928 --> 00:25:03,263 Sir, don't you see this? 382 00:25:04,597 --> 00:25:05,765 What? Well... 383 00:25:07,058 --> 00:25:10,061 That's enough messing around. Get ready for class. 384 00:25:10,145 --> 00:25:11,479 Yes, sir. 385 00:25:19,237 --> 00:25:20,739 Do what the teacher says. 386 00:25:21,322 --> 00:25:22,407 Do you get it now? 387 00:25:26,745 --> 00:25:27,871 The school rule. 388 00:25:30,206 --> 00:25:31,332 Jang Geun-won 389 00:25:31,750 --> 00:25:32,917 is the law around here. 390 00:25:56,483 --> 00:25:58,026 You're crazy. 391 00:25:58,651 --> 00:25:59,652 Geun-won! 392 00:26:00,487 --> 00:26:01,321 Geun-won. 393 00:26:11,039 --> 00:26:15,585 Most of the stew made by Jangga Co. are seasoned 394 00:26:16,169 --> 00:26:18,379 with this special sauce. Why don't you have a taste? 395 00:26:22,300 --> 00:26:23,551 How does it taste? 396 00:26:23,635 --> 00:26:26,638 The spiciness is just the right amount, and it's very savory. Don't you agree? 397 00:26:27,180 --> 00:26:30,433 -Yes, it's delicious. -It's very savory. 398 00:26:31,559 --> 00:26:35,021 This sauce played a great role in the development of our company. 399 00:26:35,605 --> 00:26:38,983 The chairman came up with the recipe himself. 400 00:26:39,567 --> 00:26:41,486 -He came up with it himself? -Impressive, right? 401 00:26:42,862 --> 00:26:43,905 I really like the color. 402 00:26:44,906 --> 00:26:47,283 My goodness. Long time no see, Mr. Kim. 403 00:26:48,284 --> 00:26:49,994 You need to come outside for a bit. 404 00:26:51,204 --> 00:26:52,163 What? 405 00:26:53,373 --> 00:26:57,127 My gosh. This is what you do on your first day of school? 406 00:26:58,294 --> 00:26:59,462 How dare you beat up a friend 407 00:27:01,005 --> 00:27:02,465 in front of a teacher? 408 00:27:04,134 --> 00:27:05,343 Are you a gangster? 409 00:27:08,346 --> 00:27:10,473 Geun-won, are you okay? 410 00:27:11,891 --> 00:27:13,434 Do I look okay to you? 411 00:27:14,519 --> 00:27:17,313 -He broke my nose. -I'm really sorry about what happened. 412 00:27:18,231 --> 00:27:20,400 I shouldn't have accepted that punk. 413 00:27:35,707 --> 00:27:38,251 -Sir, you're here. -Dad. 414 00:27:41,087 --> 00:27:42,213 I'm sorry about all this. 415 00:27:43,339 --> 00:27:44,632 Get up, you punk. 416 00:28:10,950 --> 00:28:12,327 Mr. Park. 417 00:28:13,661 --> 00:28:15,079 I heard he's your son. 418 00:28:16,289 --> 00:28:18,124 Yes, sir. I'm very sorry. 419 00:28:19,542 --> 00:28:20,627 What? 420 00:28:21,377 --> 00:28:22,754 He's your son? 421 00:28:24,297 --> 00:28:26,257 My dad's employee's son had the guts to hit me? 422 00:28:26,341 --> 00:28:28,092 Behave yourself in front of the adults. 423 00:28:30,428 --> 00:28:31,387 I'm... 424 00:28:31,638 --> 00:28:32,514 I'm sorry. 425 00:28:34,140 --> 00:28:35,934 I'm sorry about that. My son was very rude. 426 00:28:37,977 --> 00:28:39,270 No, it's okay, sir. 427 00:28:44,901 --> 00:28:46,110 Your name is Sae-ro-yi? 428 00:28:50,490 --> 00:28:52,075 -Principal. -Yes, sir? 429 00:28:53,993 --> 00:28:55,620 What's going to happen to him? 430 00:28:56,287 --> 00:29:00,208 We'll follow the school rules and have him expelled. 431 00:29:00,291 --> 00:29:04,796 And the police will help you come to a settlement. 432 00:29:04,879 --> 00:29:07,340 The police doesn't need to get involved in this. 433 00:29:08,341 --> 00:29:09,467 Mr. Park and I 434 00:29:10,260 --> 00:29:13,513 have known each other for a long time, so settling things won't be an issue. 435 00:29:17,517 --> 00:29:18,560 But 436 00:29:20,853 --> 00:29:22,313 school rules are different. 437 00:29:24,732 --> 00:29:26,150 What do you say? 438 00:29:26,943 --> 00:29:28,069 Pardon? 439 00:29:28,152 --> 00:29:29,487 Will he be able to stay in school 440 00:29:30,780 --> 00:29:32,574 if we decide to forgive him? 441 00:29:34,576 --> 00:29:37,954 Yes, of course. If you forgive him, 442 00:29:38,037 --> 00:29:41,958 we'll give him a good scolding and make sure this never happens again. 443 00:29:43,918 --> 00:29:44,836 Okay. 444 00:29:45,712 --> 00:29:47,463 Let's not cause a fuss. 445 00:29:48,965 --> 00:29:51,968 Thank you, sir. Thank you so much. 446 00:29:52,510 --> 00:29:55,722 That's enough. You're an important member of the company. 447 00:29:56,764 --> 00:29:57,849 Thank you, sir. 448 00:29:58,683 --> 00:30:01,060 I'll make sure this never happens again. 449 00:30:06,899 --> 00:30:08,318 But... 450 00:30:10,862 --> 00:30:11,821 Sae-ro-yi. 451 00:30:14,157 --> 00:30:17,827 It's important that you know how to apologize for your mistakes. 452 00:30:19,495 --> 00:30:22,874 I want you to kneel before my son and apologize for what you did. 453 00:30:24,417 --> 00:30:25,710 That's how we'll settle this. 454 00:30:31,924 --> 00:30:34,010 But sir, that's... 455 00:30:34,093 --> 00:30:35,303 Mr. Park. 456 00:30:36,596 --> 00:30:38,723 My eldest son got beaten up. 457 00:30:38,806 --> 00:30:42,226 It makes me feel very uneasy to be in this situation. 458 00:30:43,061 --> 00:30:46,022 So I'm offering a solution that will enable me to tolerate this. 459 00:30:47,315 --> 00:30:48,733 We need to wrap this up anyway. 460 00:30:52,945 --> 00:30:54,197 What do you think, 461 00:30:55,073 --> 00:30:56,115 Sae-ro-yi? 462 00:31:10,338 --> 00:31:11,923 If you do something wrong, 463 00:31:13,549 --> 00:31:15,551 it's only right that you get punished. 464 00:31:16,344 --> 00:31:18,221 That's what my dad taught me. 465 00:31:20,098 --> 00:31:21,140 That's right. 466 00:31:22,350 --> 00:31:24,811 Mr. Park, you're a great father. You taught him well. 467 00:31:28,523 --> 00:31:29,691 But my dad 468 00:31:31,693 --> 00:31:32,735 also taught me 469 00:31:33,653 --> 00:31:36,155 that one must stick to their beliefs. 470 00:31:43,663 --> 00:31:45,957 I saw one of my classmates get bullied. 471 00:31:47,333 --> 00:31:49,127 And the teacher condoned that. 472 00:31:50,378 --> 00:31:51,879 I never bullied anyone, you jerk. 473 00:31:51,963 --> 00:31:54,090 It made me feel uneasy, so I tried to stop him. 474 00:31:58,594 --> 00:32:00,513 But he didn't listen, so I hit him. 475 00:32:04,016 --> 00:32:07,395 It was wrong of him to bully a classmate in front of a teacher. 476 00:32:12,191 --> 00:32:15,361 I deserve to get punished for what I did wrong. 477 00:32:15,445 --> 00:32:17,071 Sae-ro-yi... 478 00:32:17,822 --> 00:32:18,781 But... 479 00:32:20,950 --> 00:32:23,327 I can't apologize to Geun-won. 480 00:32:27,331 --> 00:32:28,374 Because 481 00:32:29,917 --> 00:32:31,085 I don't feel sorry at all. 482 00:32:39,510 --> 00:32:40,928 So you refuse to get on your knees 483 00:32:42,430 --> 00:32:45,057 -even if you could get expelled? -I'm doing what I think is right. 484 00:32:46,726 --> 00:32:48,311 That's what my dad taught me. 485 00:32:51,314 --> 00:32:53,232 And I wish to continue living like that. 486 00:33:07,705 --> 00:33:08,915 How unfortunate. 487 00:33:13,419 --> 00:33:15,797 You leave me with no choice. 488 00:33:19,217 --> 00:33:21,177 Mr. Park, what do you think? 489 00:33:23,429 --> 00:33:24,555 Why are you so quiet? 490 00:33:29,143 --> 00:33:33,314 He's still just a child who doesn't know the ways of the world. 491 00:33:35,733 --> 00:33:38,110 It's hard to believe that he's my son. 492 00:33:47,745 --> 00:33:48,830 I'm amazed by him. 493 00:34:00,174 --> 00:34:02,385 He's doing what he thinks is right 494 00:34:03,094 --> 00:34:04,554 and is willing to be responsible. 495 00:34:06,764 --> 00:34:07,807 So... 496 00:34:10,101 --> 00:34:11,227 So I have 497 00:34:12,979 --> 00:34:15,147 nothing more to say to you, sir. 498 00:34:20,862 --> 00:34:22,446 You're being a fool. 499 00:34:23,364 --> 00:34:25,783 How are you going to keep working at the company 500 00:34:26,993 --> 00:34:29,036 now that things are awkward between us? 501 00:34:29,704 --> 00:34:30,830 Wait. This is my-- 502 00:34:31,330 --> 00:34:32,790 I'll resign, sir. 503 00:34:33,791 --> 00:34:34,667 Dad. 504 00:34:46,262 --> 00:34:47,305 Okay then. 505 00:34:48,222 --> 00:34:49,515 You do that. 506 00:34:53,394 --> 00:34:54,478 Thank you so much 507 00:34:55,980 --> 00:34:57,565 for everything, sir. 508 00:35:19,587 --> 00:35:20,671 Enjoy. 509 00:35:24,842 --> 00:35:26,385 Whatever the reason, 510 00:35:27,178 --> 00:35:29,013 violence can never be justified. 511 00:35:30,640 --> 00:35:32,266 You did something you shouldn't have done, 512 00:35:33,309 --> 00:35:34,560 and you got punished for that. 513 00:35:37,063 --> 00:35:38,147 What about you, Dad? 514 00:35:42,026 --> 00:35:43,861 You did nothing wrong, so why are you resigning? 515 00:35:47,031 --> 00:35:48,240 Just like your beliefs, 516 00:35:50,201 --> 00:35:52,453 I also have my own beliefs as a father. 517 00:35:56,290 --> 00:35:57,375 Can you drink? 518 00:36:00,753 --> 00:36:02,505 I'm a student. I shouldn't drink. 519 00:36:03,798 --> 00:36:04,966 You're not a student anymore. 520 00:36:14,183 --> 00:36:15,309 Pour me a glass. 521 00:36:19,146 --> 00:36:22,274 Hold the bottle with your right hand, and make sure you cover the label. 522 00:36:22,733 --> 00:36:24,443 Lightly support it with your left hand. 523 00:36:25,027 --> 00:36:25,987 Good. 524 00:36:29,490 --> 00:36:32,493 Don't fill up the entire glass. Just a little more than half. 525 00:36:32,576 --> 00:36:34,286 Okay, that's good. 526 00:36:35,955 --> 00:36:38,374 Okay then. Let's have a drink. 527 00:36:43,212 --> 00:36:46,007 Turn your head slightly to the side when you drink. 528 00:36:47,299 --> 00:36:48,592 Yes, that's right. 529 00:36:57,268 --> 00:36:58,436 How does it taste? 530 00:37:02,940 --> 00:37:04,233 It's sweet. 531 00:37:05,651 --> 00:37:07,111 My goodness. 532 00:37:10,281 --> 00:37:12,491 That means you had a very impressive day today. 533 00:37:28,883 --> 00:37:30,426 I know I'm not a student anymore. 534 00:37:31,052 --> 00:37:33,387 But I'm still a minor. Are you allowed to teach me this? 535 00:37:33,888 --> 00:37:36,432 Dads are supposed to teach their sons how to drink. 536 00:37:44,065 --> 00:37:45,191 It's sweet for me too. 537 00:38:09,924 --> 00:38:11,175 I'm really sorry. 538 00:38:17,765 --> 00:38:19,892 This will all just be a memory once time passes by. 539 00:38:21,519 --> 00:38:22,603 You can take the GED 540 00:38:23,813 --> 00:38:24,980 to replace your diploma. 541 00:38:26,232 --> 00:38:27,358 And I have enough money 542 00:38:28,192 --> 00:38:30,986 to start a small restaurant of my own. 543 00:38:34,448 --> 00:38:36,033 But that's not what's important. 544 00:38:38,202 --> 00:38:41,080 I know I always told you to stick to your beliefs. 545 00:38:42,540 --> 00:38:44,125 But I failed to do that myself. 546 00:38:48,295 --> 00:38:49,421 Unlike myself, 547 00:38:50,548 --> 00:38:52,216 I wanted you to be proud and confident. 548 00:38:56,470 --> 00:38:57,513 And today, I could see 549 00:39:01,308 --> 00:39:02,726 you were already living like that. 550 00:39:08,899 --> 00:39:10,860 You have no idea how proud I was. 551 00:39:16,198 --> 00:39:19,034 I want you to keep living like that, my son. 552 00:40:05,206 --> 00:40:08,125 -Hey, look! -What is it? 553 00:40:10,461 --> 00:40:12,796 Geun-won got a car after he got his driver's license. 554 00:40:13,464 --> 00:40:14,757 I can't believe he drove it here. 555 00:40:15,216 --> 00:40:16,926 But I bet the teacher won't scold him. 556 00:40:22,139 --> 00:40:25,100 2006 GWANGJIN UNIVERSITY ROLLING ADMISSION FOR FRESHMAN STUDENTS 557 00:40:25,184 --> 00:40:28,062 The rolling admission exam for Gwangjin University is next week. 558 00:40:30,064 --> 00:40:31,190 Did you study hard? 559 00:40:32,900 --> 00:40:33,859 Yes, I guess. 560 00:40:41,659 --> 00:40:45,204 ANNOUNCEMENT 561 00:40:45,287 --> 00:40:46,497 Aren't you coming? 562 00:40:47,539 --> 00:40:48,666 Right. Let's go. 563 00:40:53,087 --> 00:40:55,422 PARK SAE-RO-YI, CLASS 3-1, EXPELLED 564 00:41:02,471 --> 00:41:03,514 Isn't it beautiful? 565 00:41:06,809 --> 00:41:08,269 Yes, it's pretty. 566 00:41:09,353 --> 00:41:11,981 You have good taste. This is a limited edition. 567 00:41:13,482 --> 00:41:15,526 The license plate is also amazing. It's 7777. 568 00:41:15,609 --> 00:41:19,571 It's really hard to get this number, but the dealer helped me get it. 569 00:41:21,740 --> 00:41:23,617 -That's great. -Are you on your way home? 570 00:41:23,701 --> 00:41:25,119 Hop in. I'll give you a ride. 571 00:41:25,411 --> 00:41:26,662 Maybe next time. 572 00:41:27,288 --> 00:41:28,497 What's with the cold shoulder? 573 00:41:35,504 --> 00:41:36,630 Is something bothering you? 574 00:41:37,965 --> 00:41:38,841 You think? 575 00:41:39,425 --> 00:41:40,634 Oh, right. 576 00:41:40,926 --> 00:41:44,138 I heard my dad's company stopped sponsoring the orphanage. 577 00:41:44,805 --> 00:41:46,098 Don't worry about it. 578 00:41:46,390 --> 00:41:48,100 I'll ask my dad to change his mind. 579 00:41:51,270 --> 00:41:52,521 That's not what this is about. 580 00:41:52,855 --> 00:41:54,565 The kids won't starve because of that. 581 00:42:09,413 --> 00:42:12,166 That will be 3,000 won. Do you have a discount or point card? 582 00:42:12,249 --> 00:42:13,208 No. 583 00:42:14,793 --> 00:42:16,670 Thank you. Goodbye. 584 00:42:21,675 --> 00:42:22,801 Mr. Park. 585 00:42:24,470 --> 00:42:25,888 What do you plan to do? 586 00:42:26,472 --> 00:42:28,307 What? What do you mean? 587 00:42:28,807 --> 00:42:30,726 I heard you got fired. 588 00:42:30,893 --> 00:42:33,645 I didn't get fired. I quit. 589 00:42:35,230 --> 00:42:36,231 What's the difference? 590 00:42:36,315 --> 00:42:38,692 My gosh, stop worrying 591 00:42:38,776 --> 00:42:40,736 and just focus on getting into a university. 592 00:42:41,653 --> 00:42:43,322 By the way, did you pay for my tuition? 593 00:42:43,781 --> 00:42:45,741 -What? -The orphanage director told me 594 00:42:45,824 --> 00:42:47,659 that you paid for my tuition. 595 00:42:48,369 --> 00:42:50,496 You're starting to nag again. 596 00:42:51,080 --> 00:42:52,081 Let me eat. 597 00:42:52,164 --> 00:42:55,334 My gosh, I finally get where he got that nosiness from. 598 00:42:55,417 --> 00:42:57,044 What? Who are you talking about? 599 00:42:57,127 --> 00:42:59,588 Who do you think? I'm talking about your son. 600 00:42:59,671 --> 00:43:01,465 He's just like you. 601 00:43:02,007 --> 00:43:03,717 Why are you in such a bad mood today? 602 00:43:03,801 --> 00:43:05,094 Did something bad happen? 603 00:43:05,844 --> 00:43:08,931 Yes, you got fired. 604 00:43:09,765 --> 00:43:11,350 You and your son are unbelievable. 605 00:43:11,850 --> 00:43:13,894 I'm never going to live like you guys. 606 00:43:14,728 --> 00:43:16,355 You call yourself a cook, 607 00:43:17,314 --> 00:43:18,941 but you're eating instant noodles. 608 00:43:19,149 --> 00:43:23,862 Well, I do hope you end up living a better life. 609 00:43:25,989 --> 00:43:27,950 I haven't even taken my rolling admission exam yet. 610 00:43:28,033 --> 00:43:29,201 What if I flunk the exam? 611 00:43:31,453 --> 00:43:32,955 You're a smart girl. 612 00:43:33,580 --> 00:43:35,457 If you fail this year, you'll get in next year. 613 00:43:36,041 --> 00:43:37,501 Says the guy who got fired. 614 00:43:37,584 --> 00:43:39,294 How are you going to make a living? 615 00:43:42,214 --> 00:43:44,716 You have no idea how proud I am. 616 00:43:45,551 --> 00:43:49,304 That wild little girl grew up to be such a magnificent person. 617 00:43:54,435 --> 00:43:55,602 You should go to university. 618 00:43:56,562 --> 00:43:57,771 You can succeed 619 00:43:58,605 --> 00:44:00,232 and pay me back twofold. 620 00:44:06,238 --> 00:44:07,322 Then... 621 00:44:08,407 --> 00:44:09,908 Then let's say I borrowed that money. 622 00:44:10,492 --> 00:44:14,454 I'll succeed and pay you back three times the amount. 623 00:44:14,538 --> 00:44:16,540 Okay, deal. 624 00:44:17,708 --> 00:44:20,460 Do you have any leftover gimbaps? 625 00:44:20,544 --> 00:44:23,964 Do you have any that passed the expiry date? 626 00:44:25,174 --> 00:44:26,758 What about ones that expired yesterday? 627 00:44:33,265 --> 00:44:35,267 I heard what happened to Mr. Park. 628 00:44:35,851 --> 00:44:39,188 Yes, he was your mentor, wasn't he? 629 00:44:40,689 --> 00:44:42,482 I know you guys were very close. 630 00:44:43,942 --> 00:44:47,029 Yes, he was also very close with my late father. 631 00:44:47,738 --> 00:44:52,451 And from what I know, he was very close with you, too. 632 00:44:53,869 --> 00:44:56,288 That doesn't matter when it comes to running a company. 633 00:44:56,371 --> 00:45:00,542 You of all people know that Mr. Park is very smart and competent. 634 00:45:00,626 --> 00:45:02,377 He played a very big role in... 635 00:45:14,723 --> 00:45:16,391 He disobeyed me. 636 00:45:18,769 --> 00:45:20,896 He was a very loyal dog. 637 00:45:21,563 --> 00:45:24,066 But what do you think happens when an old and useless dog 638 00:45:24,983 --> 00:45:26,902 fails to recognize its owner? 639 00:45:27,778 --> 00:45:28,904 Sir. 640 00:45:31,823 --> 00:45:33,283 Personally speaking, 641 00:45:34,326 --> 00:45:36,828 I'm a very authoritative person. 642 00:45:37,079 --> 00:45:38,121 Do you know why? 643 00:45:40,791 --> 00:45:43,001 Your father and I started out with a small pub 644 00:45:43,085 --> 00:45:45,295 and was able to build Jangga Co. after so much hard work. 645 00:45:46,380 --> 00:45:48,507 And all the decisions I made throughout that journey 646 00:45:50,509 --> 00:45:51,885 were correct. 647 00:45:59,559 --> 00:46:01,603 I think of you like my own daughter. 648 00:46:02,646 --> 00:46:04,606 But please don't provoke me too much. 649 00:46:24,042 --> 00:46:25,794 Just a second, sir. 650 00:46:26,837 --> 00:46:29,131 -Where's my wallet? -It's okay. Just get in. 651 00:46:31,717 --> 00:46:32,759 My test ID. 652 00:46:45,856 --> 00:46:46,857 Hey. 653 00:46:47,482 --> 00:46:48,483 Hey! 654 00:46:51,194 --> 00:46:52,946 I thought today was your interview 655 00:46:53,363 --> 00:46:54,489 for the rolling admission. 656 00:46:55,282 --> 00:46:56,491 Where are you going? 657 00:46:57,200 --> 00:46:58,577 You already know where. 658 00:46:59,411 --> 00:47:00,912 Why aren't you taking the bus? 659 00:47:02,080 --> 00:47:04,416 I forgot to bring my test ID and ID card. 660 00:47:04,499 --> 00:47:05,834 I'm so stupid. 661 00:47:05,917 --> 00:47:07,044 What are you going to do? 662 00:47:07,961 --> 00:47:09,296 Will you stop asking me? 663 00:47:09,379 --> 00:47:11,465 I told you that I messed up. 664 00:47:13,091 --> 00:47:15,302 But why are you running instead of taking a bus? 665 00:47:16,970 --> 00:47:19,765 I'll be late for the interview if I wait for the next bus. 666 00:47:21,600 --> 00:47:24,936 It's fine. I just need to get to Gwangjin University in 20 minutes. 667 00:47:25,020 --> 00:47:26,355 Twenty minutes? 668 00:47:27,064 --> 00:47:29,983 That's at least 3km away from here. 669 00:47:31,234 --> 00:47:32,361 Mind your own business. 670 00:47:35,989 --> 00:47:36,990 Wait. 671 00:47:38,533 --> 00:47:40,410 You won't be able to make it at this pace. 672 00:47:40,911 --> 00:47:42,037 Just mind your own business. 673 00:47:42,120 --> 00:47:43,330 Try to keep up with me. 674 00:47:43,872 --> 00:47:44,748 Can you do that? 675 00:47:45,665 --> 00:47:46,750 I can do it. 676 00:48:35,048 --> 00:48:37,509 Hang in there. We're almost there. 677 00:48:39,553 --> 00:48:41,054 Why are you helping me? 678 00:48:41,513 --> 00:48:43,598 I thought you hated me. 679 00:48:45,392 --> 00:48:47,018 Don't be absurd. 680 00:48:47,269 --> 00:48:48,603 Now, breathe. Slowly. 681 00:48:51,064 --> 00:48:52,023 Come on. 682 00:49:08,582 --> 00:49:10,917 I told you I can make it on my own. 683 00:49:11,042 --> 00:49:11,960 Okay, whatever. 684 00:49:15,046 --> 00:49:16,173 We're almost there. 685 00:49:39,112 --> 00:49:40,238 Soo-ah. 686 00:49:43,783 --> 00:49:46,161 Good luck on your interview. 687 00:49:47,954 --> 00:49:49,664 Gosh, you don't need to worry. 688 00:49:50,290 --> 00:49:51,458 I'll do well. 689 00:50:00,592 --> 00:50:01,843 LIST OF APPLICANTS 690 00:50:02,719 --> 00:50:05,722 Numbers 21 to 25, please come inside. 691 00:50:17,359 --> 00:50:18,443 Soo-ah. 692 00:50:19,528 --> 00:50:21,988 Good luck on your interview. 693 00:50:27,661 --> 00:50:30,205 GWANGJIN UNIVERSITY 694 00:50:48,557 --> 00:50:49,849 What are you doing here? 695 00:50:51,643 --> 00:50:52,978 Were you waiting for me? 696 00:50:56,398 --> 00:50:57,399 Well... 697 00:50:58,900 --> 00:51:00,860 How was the interview? Did you do well? 698 00:51:02,654 --> 00:51:03,655 Yes, thanks to you. 699 00:51:05,448 --> 00:51:06,825 Why did you wait? 700 00:51:16,668 --> 00:51:17,961 Do you still 701 00:51:19,504 --> 00:51:21,089 want to be friends because of my dad? 702 00:51:21,172 --> 00:51:22,549 Because I do. 703 00:51:29,723 --> 00:51:30,807 Can't we be friends? 704 00:51:34,519 --> 00:51:35,437 We can be friends. 705 00:51:48,533 --> 00:51:51,077 Why do you want to be friends with me? 706 00:51:52,162 --> 00:51:53,496 You don't like me. 707 00:51:56,541 --> 00:51:57,542 No reason. 708 00:51:58,710 --> 00:52:02,130 I used to think you were a girl with no heart. 709 00:52:03,298 --> 00:52:05,383 But I think I might know why you were being like that. 710 00:52:09,179 --> 00:52:10,764 Why do you think I'm like this? 711 00:52:10,972 --> 00:52:12,098 Because you're twisted. 712 00:52:14,351 --> 00:52:16,019 Are you sure you want to be my friend? 713 00:52:18,647 --> 00:52:20,440 You don't like to receive help, do you? 714 00:52:21,358 --> 00:52:23,151 And you don't like people asking for help. 715 00:52:24,110 --> 00:52:26,196 "I'm nothing like as bad as the person. 716 00:52:26,279 --> 00:52:27,989 There are people going through worse. 717 00:52:28,073 --> 00:52:30,283 I should rather be grateful." 718 00:52:31,993 --> 00:52:33,995 Do you know what a sympathy is? 719 00:52:34,621 --> 00:52:37,040 It's a distasteful emotion where you look down on someone 720 00:52:37,332 --> 00:52:39,084 and get comfort from it. 721 00:52:46,841 --> 00:52:47,967 What about my dad? 722 00:52:48,843 --> 00:52:50,804 Was it also a sympathy that's just distasteful? 723 00:52:53,807 --> 00:52:54,974 He's different. 724 00:52:56,685 --> 00:52:57,644 How is he different? 725 00:52:58,645 --> 00:52:59,813 You don't have to know. 726 00:53:13,326 --> 00:53:17,038 By the way, the fact that you hit Jang Geun-won the other day. 727 00:53:17,372 --> 00:53:18,456 Do you not regret it? 728 00:53:19,708 --> 00:53:21,042 What? 729 00:53:23,753 --> 00:53:25,588 Even when Geun-won did something wrong, 730 00:53:25,672 --> 00:53:27,382 no one could stop him. 731 00:53:27,465 --> 00:53:29,759 Even teachers were no different. 732 00:53:30,760 --> 00:53:34,097 But you made a huge scene as soon as you transferred from another school. 733 00:53:38,435 --> 00:53:39,269 That was cool. 734 00:53:43,106 --> 00:53:46,109 But you ended up getting expelled from school. 735 00:53:47,485 --> 00:53:50,238 I can't live like you or your dad. 736 00:53:50,947 --> 00:53:52,490 And that's not what I want. 737 00:53:57,162 --> 00:53:58,663 Why did you have to bring that up? 738 00:53:58,747 --> 00:53:59,622 No reason. 739 00:54:00,039 --> 00:54:01,166 I'm just saying. 740 00:54:02,333 --> 00:54:04,711 It's getting cold. Let's go. 741 00:54:07,338 --> 00:54:08,298 Wait. 742 00:54:12,552 --> 00:54:15,680 What was that? Do you have a cell phone? 743 00:54:16,806 --> 00:54:18,308 What's going on? 744 00:54:19,976 --> 00:54:21,936 I told you. I want to be your friend. 745 00:54:26,107 --> 00:54:28,193 Give me your phone. I'll give you my number. 746 00:54:35,533 --> 00:54:38,578 I'm doing this because we're friends. 747 00:54:38,661 --> 00:54:41,956 You shouldn't have a crush on me. 748 00:54:42,207 --> 00:54:43,541 What? 749 00:54:43,625 --> 00:54:44,751 Here. This is my number. 750 00:54:51,758 --> 00:54:52,926 So this is it. 751 00:54:53,218 --> 00:54:54,552 Why can't I have a crush on you? 752 00:54:57,138 --> 00:55:00,016 A stubborn guy like you gives a girl a hard time. 753 00:55:03,019 --> 00:55:03,978 Okay? 754 00:55:04,062 --> 00:55:06,981 You shouldn't fall for me. 755 00:55:10,276 --> 00:55:12,278 Why aren't you answering me? 756 00:55:14,656 --> 00:55:16,533 We never know... 757 00:55:19,202 --> 00:55:20,870 what will happen in life. 758 00:55:21,621 --> 00:55:22,789 Give me. I can't do this. 759 00:55:22,872 --> 00:55:24,916 You can't take it back from me. 760 00:55:24,999 --> 00:55:26,626 I'll get going. I'll call you. 761 00:55:26,709 --> 00:55:28,753 -Hey, Sae-ro-yi. -Oh, right. 762 00:55:31,047 --> 00:55:32,006 You... 763 00:55:38,513 --> 00:55:39,597 You're cool enough. 764 00:55:44,561 --> 00:55:45,770 And you're very pretty. 765 00:55:49,899 --> 00:55:51,192 I should get going. See you. 766 00:55:51,860 --> 00:55:54,571 Hey! Delete my number! 767 00:56:17,594 --> 00:56:18,803 You seem to be in a good mood. 768 00:56:18,887 --> 00:56:21,222 What? Of course I am. 769 00:56:21,306 --> 00:56:24,684 I've always dreamed of running my own business. 770 00:56:24,767 --> 00:56:27,729 My heart is pounding with anticipation. 771 00:56:31,065 --> 00:56:33,318 By the way, what's the name of the pub? 772 00:56:33,902 --> 00:56:34,903 Well... 773 00:56:35,987 --> 00:56:37,989 What about Saeroyi Pub? 774 00:56:39,115 --> 00:56:40,617 I don't like it. It sounds silly. 775 00:56:40,700 --> 00:56:45,079 We still have some time until we open the place. 776 00:56:45,163 --> 00:56:48,708 You should come up with a decent name. 777 00:56:56,132 --> 00:56:57,342 I got expelled from school. 778 00:57:00,845 --> 00:57:02,222 My dad got fired. 779 00:57:05,850 --> 00:57:07,060 It was no big deal. 780 00:57:10,355 --> 00:57:11,814 There was no change in my daily life. 781 00:57:14,234 --> 00:57:15,485 -I did it. -It worked. 782 00:57:15,568 --> 00:57:16,611 -I really did it. -Right. 783 00:57:17,320 --> 00:57:19,572 Having many different feelings, 784 00:57:21,532 --> 00:57:23,159 I just live from day to day. 785 00:57:25,995 --> 00:57:27,121 Hey, come here. 786 00:57:29,582 --> 00:57:32,710 Go ahead and do it now. 787 00:57:33,586 --> 00:57:34,796 All right. Let's drink. 788 00:57:34,879 --> 00:57:35,838 I'm still young, 789 00:57:35,922 --> 00:57:37,090 You guys should drink water. 790 00:57:37,173 --> 00:57:39,467 but I think this is life. 791 00:57:39,550 --> 00:57:41,302 Bottoms up! 792 00:57:41,928 --> 00:57:43,846 I have these silly thoughts 793 00:57:44,555 --> 00:57:46,266 that my dad might laugh at. 794 00:57:46,683 --> 00:57:47,976 How does the water taste? 795 00:57:48,351 --> 00:57:49,352 It's great. 796 00:58:09,455 --> 00:58:12,792 Sure. I bought everything we need. 797 00:58:12,959 --> 00:58:15,670 Yes. I bought meat, too. 798 00:58:16,170 --> 00:58:17,964 The color looks amazing. 799 00:58:18,548 --> 00:58:20,133 I'll be right there. 800 00:58:20,842 --> 00:58:22,427 Okay, son. 801 00:58:59,505 --> 00:59:00,882 As long as we're alive, 802 00:59:03,593 --> 00:59:05,345 nothing is a big deal. 803 00:59:08,806 --> 00:59:10,141 As long as we are alive. 804 00:59:21,235 --> 00:59:23,237 I have to survive. 805 00:59:31,329 --> 00:59:32,997 My son... 806 01:00:08,908 --> 01:00:09,909 That night, 807 01:00:11,744 --> 01:00:13,246 Dad didn't come back. 808 01:00:44,902 --> 01:00:46,070 I'm sorry. 809 01:01:15,641 --> 01:01:16,934 What are you thinking about? 810 01:01:22,607 --> 01:01:24,108 You got expelled 811 01:01:25,401 --> 01:01:27,361 on the first day in the new school. 812 01:01:32,074 --> 01:01:33,576 I don't have to buy the uniform. 813 01:01:34,577 --> 01:01:35,578 The uniform. 814 01:01:56,140 --> 01:01:57,725 You might end up passing out. 815 01:01:58,976 --> 01:02:01,187 You should force yourself to eat. 816 01:02:08,528 --> 01:02:09,862 It's strange, 817 01:02:12,782 --> 01:02:14,784 but all I can remember is what I've gotten. 818 01:02:19,997 --> 01:02:21,958 I just took it for granted. 819 01:02:25,795 --> 01:02:28,381 Why did I take it for granted? 820 01:02:31,133 --> 01:02:32,718 I must've been crazy. 821 01:02:42,144 --> 01:02:43,604 Mr. Park Sae-ro-yi. 822 01:02:49,360 --> 01:02:51,404 I'm sorry to bother you at a time like this. 823 01:02:52,029 --> 01:02:54,907 I'm Detective Oh Byung-heon in charge of your father's case. 824 01:02:55,491 --> 01:02:56,951 The suspect 825 01:02:57,535 --> 01:02:59,287 turned himself in this morning. 826 01:03:02,123 --> 01:03:05,876 I think you should know the circumstances of the case. 827 01:03:07,628 --> 01:03:09,338 These are the photos of the scene. 828 01:03:09,422 --> 01:03:12,133 The suspect wants to reach a settlement. 829 01:03:14,802 --> 01:03:15,845 A settlement? 830 01:03:15,928 --> 01:03:17,805 In a case like this... 831 01:03:17,888 --> 01:03:19,015 So you mean 832 01:03:22,059 --> 01:03:23,269 he wants 833 01:03:24,520 --> 01:03:26,314 to measure the value 834 01:03:28,691 --> 01:03:29,900 of my dad's life? 835 01:03:35,072 --> 01:03:36,574 So this guy 836 01:03:38,618 --> 01:03:40,620 wants to pay me for that? 837 01:03:42,121 --> 01:03:44,749 I'm sorry for your loss, but... 838 01:03:49,378 --> 01:03:51,464 Sae-ro-yi, are you all right? 839 01:03:56,344 --> 01:04:01,474 Sir, he hasn't slept or eaten for the past two days. 840 01:04:02,308 --> 01:04:06,103 Do you mind visiting him sometime later? 841 01:04:07,271 --> 01:04:09,857 I'm really sorry for what happened. 842 01:04:09,940 --> 01:04:12,860 Please get some rest and give us a call. 843 01:04:14,779 --> 01:04:15,780 Let's go. 844 01:04:26,582 --> 01:04:27,750 You should get some rest. 845 01:04:29,085 --> 01:04:32,505 Otherwise, you might collapse soon. 846 01:04:34,465 --> 01:04:35,758 I'm sorry. 847 01:04:47,186 --> 01:04:48,062 What... 848 01:04:48,646 --> 01:04:50,272 This... 849 01:04:51,816 --> 01:04:53,401 Why is it here? 850 01:04:58,239 --> 01:04:59,448 This car. 851 01:05:01,659 --> 01:05:04,161 -Why? -Why is it here? 852 01:05:04,704 --> 01:05:08,332 You have good taste. This is a limited edition. 853 01:05:09,458 --> 01:05:11,627 The license plate is also amazing. It's 7777. 854 01:05:11,711 --> 01:05:14,255 It's really hard to get this number. 855 01:05:17,591 --> 01:05:20,261 This is Jang Geun-won's car. 856 01:05:25,391 --> 01:05:26,392 Are you sure? 857 01:05:35,943 --> 01:05:37,653 Are you sure it's Jang Geun-won's car? 858 01:05:42,658 --> 01:05:43,659 Yes. 859 01:05:44,201 --> 01:05:45,870 He said it's a limited edition. 860 01:05:46,328 --> 01:05:49,039 And I'm sure this is his number. 861 01:06:02,178 --> 01:06:03,179 Sae-ro-yi. 862 01:06:04,096 --> 01:06:05,765 I'm sorry. Will you excuse me for a second? 863 01:06:08,768 --> 01:06:09,769 Sae-ro-yi. 864 01:06:10,519 --> 01:06:11,520 Sae-ro-yi! 865 01:06:14,899 --> 01:06:17,318 Sae-ro-yi, wait. 866 01:06:18,068 --> 01:06:19,528 What are you going to do? 867 01:06:21,113 --> 01:06:23,240 Let's calm down and call the police first... 868 01:06:53,521 --> 01:06:54,897 What is he doing here? 869 01:06:54,980 --> 01:06:56,482 He's Sae-ro-yi. 870 01:06:58,150 --> 01:07:00,986 -What's going on? -Why is he here? 871 01:07:04,990 --> 01:07:05,991 Family. 872 01:07:08,661 --> 01:07:09,745 Dad. 873 01:07:11,121 --> 01:07:14,124 Even before I realized his favor that I can't return, 874 01:07:17,169 --> 01:07:18,629 I lost the one. 875 01:07:18,712 --> 01:07:19,797 GWANGJIN HOSPITAL 876 01:07:29,473 --> 01:07:32,643 The one was like my everything. 877 01:07:35,187 --> 01:07:37,815 It broke my heart because he only cared about me. 878 01:07:39,567 --> 01:07:41,485 And that's why I could try hard. 879 01:07:44,697 --> 01:07:46,323 To me, you were 880 01:07:48,450 --> 01:07:49,952 the reason for my existence, Dad. 881 01:08:34,121 --> 01:08:35,122 Sae-ro-yi. 882 01:08:36,081 --> 01:08:39,960 It's important that you know how to apologize for your mistakes. 883 01:08:42,630 --> 01:08:44,006 That's what I heard. 884 01:08:47,301 --> 01:08:49,178 But he took my everything. 885 01:08:51,013 --> 01:08:52,473 What are you doing? 886 01:08:54,642 --> 01:08:56,060 How did you... 887 01:08:58,103 --> 01:09:00,356 Now that you seem startled, it's just obvious. 888 01:09:00,856 --> 01:09:03,692 Wait. Hang on a second. 889 01:09:07,905 --> 01:09:09,281 It's you, right? 890 01:09:12,910 --> 01:09:14,203 Wait. 891 01:09:15,037 --> 01:09:17,831 Let's talk it out. Calm down. 892 01:09:20,167 --> 01:09:21,627 Why did you not call the hospital? 893 01:09:21,710 --> 01:09:23,003 No. 894 01:09:23,087 --> 01:09:25,255 It's not like that. Let's talk it out. Let this go. 895 01:09:29,927 --> 01:09:32,054 Why is someone else being punished? 896 01:09:32,137 --> 01:09:33,889 Help! 897 01:09:35,933 --> 01:09:37,267 Help me! 898 01:09:41,271 --> 01:09:45,234 Hang on. Wait and just listen to me. 899 01:09:47,319 --> 01:09:48,529 You jerk. 900 01:09:50,447 --> 01:09:52,074 Why did you kill my dad? 901 01:09:55,869 --> 01:09:57,621 Why? 902 01:10:02,418 --> 01:10:03,794 I'm sorry. 903 01:10:03,961 --> 01:10:06,130 I'm really sorry. 904 01:10:16,890 --> 01:10:18,976 Please stop. I'm so sorry. 905 01:10:24,023 --> 01:10:25,190 It's too late. 906 01:10:29,737 --> 01:10:31,238 The one who should receive the apology 907 01:10:32,823 --> 01:10:34,241 is dead. 908 01:10:37,494 --> 01:10:40,622 Wait. Please don't do this. 909 01:10:42,791 --> 01:10:43,751 You killed him. 910 01:10:45,335 --> 01:10:46,587 You have to 911 01:10:46,920 --> 01:10:48,630 go apologize to him. 912 01:10:51,759 --> 01:10:53,719 You have to die! 913 01:10:54,845 --> 01:10:56,055 Die! 914 01:10:56,930 --> 01:10:58,432 Go ahead and die! 915 01:10:58,515 --> 01:11:02,936 Die! Die, you jerk! 916 01:11:03,854 --> 01:11:05,230 Damn it. 917 01:11:06,565 --> 01:11:08,859 You son of a bitch. 918 01:11:42,768 --> 01:11:44,937 Die, you jerk! 919 01:11:49,572 --> 01:11:55,552 Subtitle translation by Liya Choi 920 01:12:40,719 --> 01:12:43,008 Ripped and synced by gabbyu's Subs 64117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.