All language subtitles for Innuendo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,000 --> 00:01:22,500 Please have your passports ready for inspection. 2 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Do not leave your luggage unattended at any time. 3 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 For taxis, please proceed to exit two. 4 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 For pickups, please proceed to level... 5 00:02:15,200 --> 00:02:17,200 I've got some news for you. 6 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 There's two of them. 7 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 One of them ruptured the womb. 8 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Two boys? 9 00:02:42,000 --> 00:02:44,400 A boy and a girl? 10 00:02:48,000 --> 00:02:50,620 Two girls. 11 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 Congratulations. 12 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 You know girls who lie there like you do - 13 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 They like to masturbate. 14 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 I don't mind if you do. 15 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 What the hell are you doing? 16 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 Touching yourself is the devil's game, a sure way to Hell. 17 00:04:59,000 --> 00:05:00,500 Hi. 18 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 Hey. 19 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Anyone sitting here? 20 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Oh sorry, please. 21 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 You must be hungry ...and thirsty. 22 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Oh I'm Thomas. 23 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Traveling? 24 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Yeah, traveling. 25 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 So, what brought you here? 26 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 The plane. 27 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 You're funny. 28 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 A teacher on his lunch break? 29 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 It's the glasses isn't it? 30 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 No, just a poor uni student. Philosophy. 31 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 What's philosophy? 32 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 What's philosophy? What is philosophy? 33 00:06:08,000 --> 00:06:11,500 That's good you are funny. I like that. 34 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 Oh sorry. 35 00:06:19,000 --> 00:06:21,500 So... Where are you living? 36 00:06:21,500 --> 00:06:23,000 Hostel, around the corner. 37 00:06:23,000 --> 00:06:26,500 But I'm gonna look for something else. All the rooms are shared. 38 00:06:26,500 --> 00:06:28,500 You don't like sharing rooms? 39 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 Well I don't know if you'd be interested but - 40 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 My friend just moved out of my shared house and - 41 00:06:45,500 --> 00:06:47,000 Would be cheaper than a hostel. 42 00:06:50,000 --> 00:06:53,500 Well I guess I could... Come and have a look. 43 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 What like, now? 44 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 You're not a rapist are you? 45 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Just... A murderer. 46 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 We are women and we are strong, am I right? 47 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 We can be and we will be who ever we want to be. 48 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 For all you strong women out there - I am Annett. 49 00:07:22,020 --> 00:07:25,020 I am here- not to sell you anything, oh no! 50 00:07:26,500 --> 00:07:28,000 You gonna buy one? 51 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 What? I've never... 52 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 Revolutionary new program. 53 00:07:30,500 --> 00:07:33,000 The good news is, you don't have to wait for years. 54 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Right. Food? Yeah... 55 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 But remember, the strenght comes from your mind! 56 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 So, do you like it? 57 00:08:40,000 --> 00:08:45,000 It's... Interesting. Like it's meant to look unnatural. 58 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 You're good. 59 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 I'm Seb, I teach the class here. 60 00:08:53,000 --> 00:08:56,500 And this is not yours, it's one of your students'? 61 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 No no, it's mine. But it's cool you know- 62 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 I'm badly trying to... Try something bigger than myself. 63 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Try and find a new style. You know? 64 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 I think it... Alienates people. 65 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 I didn't say I didn't like it. 66 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Come to my class. 67 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 I... Didn't catch your name. 68 00:09:39,000 --> 00:09:41,500 Hi, glad you made it. 69 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 Choose your weapons. 70 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 That reminds me, I still don't know your name. 71 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 It's Tuuli. 72 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Tuuli? Does that mean something? 73 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Wind... Breeze. 74 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Hold on. 75 00:09:57,500 --> 00:10:00,500 Hello, Seb, Sebastian Fitzgerald. 76 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Right. And there's no way that... 77 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 You don't have a friend who could cover? 78 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Ok, bye then. 79 00:10:12,500 --> 00:10:18,000 Well, that's not good. Tanya can't make it. 80 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 That's a bit of a last minute. 81 00:10:20,000 --> 00:10:23,500 I suppose I could ring around to try and get one of the other models but... 82 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 The chances that they're gonna get here in time... 83 00:10:28,500 --> 00:10:33,500 And... Nobody wants to see me naked I'm pretty sure of that... 84 00:10:36,000 --> 00:10:40,500 Ok, look, that's it. Sorry everyone for your wasted time tonight. 85 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 It's not your fault, just don't book her again. 86 00:10:45,000 --> 00:10:46,500 I'll do it. 87 00:10:47,500 --> 00:10:49,000 Excuse me? 88 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 I'll model. If you want. 89 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 How come you're still wearing your night gown? 90 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Put your skirt on now, we can't be late for church. 91 00:11:24,000 --> 00:11:26,500 You should be more like your sister. 92 00:11:27,000 --> 00:11:29,500 I'm not going to church. 93 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 What do you mean you're not going? 94 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 I'm not interested. I'm not going. 95 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 She's just teasing you, mum. 96 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Listen - 97 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 You'll either put the skirt on... 98 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 Or you will cry and put it on. 99 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Eva... 100 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 You little whore. 101 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 She belongs to Satan. 102 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 Ok, that's great. 103 00:13:05,500 --> 00:13:10,000 Now if you'd like to sit here then when ever you are... 104 00:13:10,500 --> 00:13:14,000 Ready... We can get started. 105 00:13:23,000 --> 00:13:27,500 Alright, good, ok everyone, here we go. 106 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 And Jesus said: 107 00:14:10,000 --> 00:14:13,500 Let the little children come to me. 108 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 And do not hinder them. 109 00:14:18,000 --> 00:14:22,500 For the kingdom of Heaven belongs to such as these. 110 00:14:47,000 --> 00:14:49,500 Tuuli, that was phenomenal, what a champ! 111 00:14:51,000 --> 00:14:53,500 Was I... Was my body ok? 112 00:14:53,500 --> 00:14:55,000 You're a natural. 113 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Thank you again, you really saved us, here's your pay. 114 00:14:58,000 --> 00:15:01,500 And if you'd like to do some modeling again you're always welcome. 115 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Give me a call. 116 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Hey, hey dude, have you seen this? 117 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 It's art. 118 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Yeah you keep telling yourself that. 119 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 She's weird. Hot, but weird. 120 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Then stop perving you idiot! 121 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Oh great I'm starving! 122 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Thought you might be. 123 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 So, how was it today? 124 00:16:41,500 --> 00:16:43,000 Yeah ok. 125 00:16:43,500 --> 00:16:46,500 You know I could get you a job at the university cafe if you like. 126 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 You don't want me to model, do you? 127 00:16:50,500 --> 00:16:53,500 It's not that, I just thought you might wanna do something... 128 00:16:55,000 --> 00:16:56,700 Something else. 129 00:16:58,000 --> 00:16:59,500 Well I don't. 130 00:17:02,500 --> 00:17:06,500 Dinner? I know. 131 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 You're old. 132 00:17:56,000 --> 00:17:58,500 You're so old you could be my dad. 133 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Is that what you want me to call you? 134 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 Daddy.. 135 00:18:08,000 --> 00:18:10,500 Come here daddy... 136 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Alright, that's our time for today. 137 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 It's like, why do conceptual art - 138 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 If you don't understand your own concept of living? 139 00:18:36,000 --> 00:18:38,500 What do you think Tuuli? 140 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 I was once making this piece out of moss you know - 141 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 There's a lot of it where I grew up and... 142 00:18:50,000 --> 00:18:54,500 And I was thinking, man, this moss - 143 00:18:55,000 --> 00:18:58,500 Doesn't have to think about it's purpose. 144 00:18:58,500 --> 00:19:04,500 It just is, and yet, it has a purpose, you know. 145 00:19:05,000 --> 00:19:10,000 And the concept of moss, it's like... 146 00:19:10,000 --> 00:19:16,000 It's green, and moist and mossy. 147 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 She is good. Isn't that accent adorable. 148 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Yeah that was convincing. You should be an actress. 149 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 Actually, a friend of mine is directing a play. 150 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 And I think you'd be perfect for it. 151 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Excuse me. 152 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Here you go grumpy face. 153 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 No thanks. 154 00:19:50,000 --> 00:19:52,500 I think I'd like to leave soon, actually. 155 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 I'm not very good, socially. 156 00:19:58,000 --> 00:19:59,500 Fine. 157 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 You're not coming home? 158 00:20:10,000 --> 00:20:12,500 I'm having a good time. 159 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 Long time no see, trouble in paradise? 160 00:20:40,500 --> 00:20:44,500 With him? No we're not together. 161 00:20:44,500 --> 00:20:46,000 You're not? 162 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 So about that play... 163 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 This is just a portrait class. No need to change. 164 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Just take a seat. 165 00:21:10,000 --> 00:21:12,500 It's important if you can include the shading. 166 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 Cause she's got quite an angular face. Have a look... 167 00:21:15,500 --> 00:21:20,500 Fight! Fight! Fight! Fight! 168 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 Girls, girls, stop it! 169 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 Tuuli and Suvi, what on Earth is wrong with you? 170 00:21:27,000 --> 00:21:28,500 She started it. 171 00:21:28,500 --> 00:21:30,000 She's such a spoiled baby. 172 00:21:30,000 --> 00:21:32,500 Can't do this, can't do that, so mum wouldn't get upset. 173 00:21:32,500 --> 00:21:34,000 Mother Mary! 174 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 Now you've made your sister cry, are you happy now? 175 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 Yes I am. 176 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Oh, dear... 177 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 It just gives it more definition. Have you got any questions? 178 00:23:02,000 --> 00:23:03,500 Thank you. 179 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Here's the flavour of the month. 180 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Haven't seen you since last night. 181 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 I've just come by to tell you that you're in. 182 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 In what? 183 00:23:24,500 --> 00:23:27,500 The play, you know, theatre. 184 00:23:28,000 --> 00:23:30,500 I spoke to Frank and - 185 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 He is really keen to have you on board. 186 00:23:34,000 --> 00:23:35,500 Ok. 187 00:23:37,500 --> 00:23:40,000 We could have had heaps of other actresses do the part - 188 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 You know, but we just thought there was something... 189 00:23:42,500 --> 00:23:45,000 About you that was just a lot more - 190 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Artistic... 191 00:23:50,500 --> 00:23:52,000 Sure. 192 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 So I'll tell you when rehearsals are - 193 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 They won't be for a couple of months or anything like that... 194 00:24:14,500 --> 00:24:18,500 Well I better get going then, meditation awaits. Namaste. 195 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 Do you ever think we could... 196 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Be together like a... 197 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Proper... Couple? 198 00:25:27,000 --> 00:25:29,500 Look at her tight little pussy. 199 00:25:31,000 --> 00:25:32,500 Don't you wanna fuck her? 200 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 I do. 201 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 And I'm gonna stare at you doing it. 202 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 I'm gonna enjoy it. 203 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 Good work. 204 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Thanks. 205 00:26:25,500 --> 00:26:29,000 Smoke? Or you one of those health nuts? 206 00:26:47,500 --> 00:26:49,500 Need a lift? 207 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 I'm not much of a drawer. 208 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 I do chainsaw sculpting. 209 00:26:57,500 --> 00:27:00,500 I carry some pretty big logs. 210 00:27:02,500 --> 00:27:05,500 I'd like to try it - chainsaw... Sculpting. 211 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 I can teach you. 212 00:27:21,000 --> 00:27:24,000 Where did you get this truckload of honey from Ben? 213 00:27:24,000 --> 00:27:26,500 Yeah, shut your hole arsehole. 214 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 Don't worry about these crackheads. 215 00:27:28,500 --> 00:27:31,000 The no good Josh, gay Andrew - 216 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 My brother Dunc and the lovely Maddie. 217 00:27:35,500 --> 00:27:38,500 What the fuck are you hanging out with these losers for Maddie? 218 00:27:40,000 --> 00:27:41,500 Shut up moron. 219 00:27:41,500 --> 00:27:43,500 Yeah alright guys that's enough. 220 00:27:43,500 --> 00:27:45,000 Tuuli is just here to see some art. 221 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 You've come to the wrong place. 222 00:27:47,500 --> 00:27:49,500 Let's go on the tour. 223 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Hey don't forget to show her the bedroom. 224 00:28:01,000 --> 00:28:06,000 Here's one of me bad boys. Stand back a little. 225 00:28:24,000 --> 00:28:27,500 Then you just use a bit more detail and finish it all off with sandpaper. 226 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Can I try it? 227 00:28:31,000 --> 00:28:32,500 Can I see your muscles? 228 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Hey guys, who let Arnold Schwarzenegger in? 229 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Just, hold it. Yeah. 230 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Like this? 231 00:28:47,000 --> 00:28:49,500 Now there's going to be a bit of a kick when it starts. 232 00:28:50,000 --> 00:28:51,500 Do it. 233 00:28:57,000 --> 00:29:01,000 Cut into this one. Yeah that a girl. 234 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 I'll teach you a bit more next time. 235 00:29:18,000 --> 00:29:19,500 Staying for a beer? 236 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 Sure. 237 00:29:23,000 --> 00:29:24,500 How was it? 238 00:29:24,500 --> 00:29:27,500 Yeah not too bad. Didn't kill anyone in the process. 239 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 Sausages anyone? 240 00:29:29,500 --> 00:29:31,000 Finally some food! 241 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Oi dickhead, you bring some food next time - 242 00:29:34,000 --> 00:29:36,500 And then maybe you can complain about the service. 243 00:29:37,500 --> 00:29:39,500 Hey Dunc, grab us a beer mate! 244 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Fuck you too. 245 00:29:53,000 --> 00:29:54,500 Good morning sunshine. 246 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 Hey I don't deserve that. 247 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 I didn't touch you with a fingernail. 248 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Any breakfast in this house? 249 00:30:11,000 --> 00:30:12,500 Beer and pancakes. 250 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 But I think we're out of pancakes. 251 00:30:19,000 --> 00:30:22,500 What is it with you women always throwing things at me? 252 00:30:23,000 --> 00:30:25,500 Cans, pillows... 253 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Engagement rings.... 254 00:30:33,500 --> 00:30:36,500 I better get going, sort out somewhere to live. 255 00:30:38,000 --> 00:30:39,500 Really? 256 00:30:40,000 --> 00:30:41,500 Yeah. 257 00:30:43,000 --> 00:30:46,500 You can always crash here if you want. 258 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 We can go and get your stuff. 259 00:30:52,500 --> 00:30:55,500 So is there going to be someone here to beat me up for stealing you? 260 00:30:55,500 --> 00:30:58,000 You're a strong man, you can take it right? 261 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 He's not home I don't think. 262 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 It's funny... 263 00:31:32,000 --> 00:31:35,500 Although two are cut from the same tree, yet one is more beautiful. 264 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 Hair and everything is more beautiful than Tuuli's. 265 00:31:42,500 --> 00:31:45,000 Angel's hair. 266 00:31:49,000 --> 00:31:54,000 What did you do? Break the poor buggers heart? 267 00:32:10,500 --> 00:32:12,500 Hold on. 268 00:32:28,000 --> 00:32:30,500 Mi casa es su casa. 269 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 We have a new housemate in the big brother house. 270 00:32:38,000 --> 00:32:40,500 Make us a cuppa would you. 271 00:32:45,500 --> 00:32:48,000 Don't really have room for you to stay but- 272 00:32:48,500 --> 00:32:51,000 You can crash at mine if you want. 273 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Josh is staying in the living room at the moment. 274 00:32:53,000 --> 00:32:55,500 Until he sorts some shit out with his missus. 275 00:32:55,520 --> 00:32:57,520 Yeah get fucked. 276 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 So, where you from? 277 00:33:01,000 --> 00:33:02,500 Finland. 278 00:33:03,000 --> 00:33:04,500 That's near Switzerland isn't it? 279 00:33:04,500 --> 00:33:06,000 Sweden. 280 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Well done. 281 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Switzerland, Sweden. Sounds the same to me. 282 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Hey, that's cheeky. 283 00:33:18,500 --> 00:33:20,500 What did I tell you about throwing things? 284 00:33:21,000 --> 00:33:24,500 I might have to kick you out before you move in. 285 00:33:27,000 --> 00:33:29,500 Who wants to smoke a joint with me? 286 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 This is my mum's house. 287 00:33:43,000 --> 00:33:45,500 She died last year. 288 00:33:48,000 --> 00:33:50,500 Been a bit of a rough year. 289 00:33:51,500 --> 00:33:54,000 The dog went a month after that. 290 00:33:55,500 --> 00:33:57,000 He was a good one. 291 00:33:59,000 --> 00:34:02,500 Always happy and mum loved him. 292 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 Think he thought he was her husband. 293 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 We even called him daddy. 294 00:34:12,000 --> 00:34:15,500 My old man he died when I was young. 295 00:34:16,500 --> 00:34:19,500 Mum never met anyone after that. 296 00:34:19,500 --> 00:34:22,500 The dog went soon after mum. 297 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 I just think he was missing her you know. 298 00:34:30,000 --> 00:34:35,000 That's him over there. Daddy shortlegs. 299 00:34:40,000 --> 00:34:43,500 It's just me and Dunc living here now. 300 00:34:43,500 --> 00:34:45,500 My brother Dean, well- 301 00:34:45,500 --> 00:34:49,000 He comes and goes but he is a bit of a wacko. 302 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Unlike the rest of us. 303 00:34:55,000 --> 00:35:00,000 What about you? Got family? 304 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 I'm an orphan. 305 00:35:06,000 --> 00:35:08,500 Oh shit sorry. 306 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 Look at us hey, a pair of desperados. 307 00:35:27,000 --> 00:35:29,500 It's all - war. 308 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Life by definition - 309 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Dean! 310 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Is eternal war. 311 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Dean! 312 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 What? 313 00:35:38,000 --> 00:35:39,500 Grab us a beer mate! 314 00:35:40,000 --> 00:35:41,500 Yeah, ok. 315 00:35:42,500 --> 00:35:44,000 They're in the fridge. 316 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 Yes I know. Fussy bloody pissant. 317 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 Yeah I can't go tonight. Gotta take care of some business. 318 00:35:53,000 --> 00:35:54,500 Selling drugs you mean? 319 00:35:54,500 --> 00:35:56,500 Don't say it out loud babe! 320 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Don't call me babe! 321 00:36:00,000 --> 00:36:01,500 Sorry babe! 322 00:36:03,500 --> 00:36:07,500 I can give you a lift there but you have to get a taxi home. 323 00:36:09,500 --> 00:36:12,000 Hey, how are you getting home? 324 00:36:12,000 --> 00:36:13,500 Tram I think. 325 00:36:14,000 --> 00:36:17,500 Oh well, we can give you a lift can't we Wills? 326 00:36:17,500 --> 00:36:22,500 I didn't draw it, it was just a correction. I liked it. 327 00:36:22,500 --> 00:36:24,500 Have a look at the paintings in the back. 328 00:36:25,000 --> 00:36:27,500 I've just bought them off an old friend. They're good, ey? 329 00:36:28,000 --> 00:36:30,500 How long have you guys been together? 330 00:36:31,000 --> 00:36:33,500 Wow what has it been now, twenty? 331 00:36:33,500 --> 00:36:35,500 Twenty one years my dear. 332 00:36:37,000 --> 00:36:38,500 Any kids? 333 00:36:38,500 --> 00:36:41,500 No, just the two of us. 334 00:36:42,000 --> 00:36:43,500 Two of us is plenty. 335 00:36:43,500 --> 00:36:46,000 It's a good number for us. 336 00:36:49,000 --> 00:36:50,500 Just here. 337 00:36:50,500 --> 00:36:52,000 Is this it? 338 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Yep. 339 00:36:53,000 --> 00:36:55,500 See you next time. 340 00:36:58,000 --> 00:36:59,500 Did you hear something? 341 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Yeah I gotta get the brakes fixed. 342 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Do you think we should have invited her back to our place? 343 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Are you thinking about her? 344 00:39:48,000 --> 00:39:51,500 Who, the model? Maybe. 345 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 She's fit, just your type don't you think. 346 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Or your type? Especially the wig. 347 00:39:58,000 --> 00:40:00,500 You're my type you filthy bitch. 348 00:40:02,500 --> 00:40:05,000 Maybe we should invite her back here for a threesome? 349 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Oh yeah, oh yeah? 350 00:40:07,000 --> 00:40:09,500 Let me show you what a man can do! 351 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 Stop you fantasizing of pussy! 352 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 Wings. 353 00:42:06,500 --> 00:42:08,500 Is it cause you're an angel? 354 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 No. 355 00:42:12,500 --> 00:42:16,000 No it's so that I can fly away when ever I need to. 356 00:43:46,000 --> 00:43:50,000 I'll taste yours if you taste mine. 357 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Ben! 358 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Suzie. 359 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 How you doing? 360 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Just the usual thanks. 361 00:44:54,000 --> 00:44:56,500 Great, thanks Ben. See you around. 362 00:45:01,500 --> 00:45:03,500 Have I told you about Lucky and Linda? 363 00:45:03,500 --> 00:45:05,000 Don't think so. 364 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 Lucky is an old friend of mine. 365 00:45:07,500 --> 00:45:11,500 Went to France a couple of years ago that's right near Switzerland isn't it? 366 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Yes. 367 00:45:13,500 --> 00:45:17,000 Only kidding, I know you're from Sweden. 368 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 Anyway, he met Linda over there. 369 00:45:25,000 --> 00:45:28,500 And she's come to move here. How cool is that? 370 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Very. 371 00:45:31,500 --> 00:45:34,000 Well, I invited them over for dinner tonight. 372 00:45:38,000 --> 00:45:41,000 So you guys can talk about Europe and shit. 373 00:45:51,000 --> 00:45:52,500 What do you do? 374 00:45:52,500 --> 00:45:54,000 I do modeling. 375 00:45:55,000 --> 00:45:56,500 You know, nude modeling. 376 00:46:00,000 --> 00:46:02,500 And recently Ben's been teaching me some sculpting. 377 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 But isn't it too loud? 378 00:46:05,000 --> 00:46:09,000 Don't care. Don't have to listen to my own thoughts. 379 00:46:10,500 --> 00:46:13,500 I like it here. And I love the men too. 380 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 They have so low self esteem it's cute. 381 00:46:17,000 --> 00:46:19,500 Not like the French men - oh no no no. 382 00:46:21,500 --> 00:46:24,500 But it's not so easy with the visa you know. 383 00:46:26,000 --> 00:46:30,500 So- we're planning to get married with Lucky. Things will make easier. 384 00:46:31,000 --> 00:46:32,500 Oh, he's out all night to get Lucky. 385 00:46:32,500 --> 00:46:35,500 You, stop hurting my future husband in this instant! 386 00:46:35,500 --> 00:46:37,500 Feisty, bueno! 387 00:46:38,500 --> 00:46:40,000 You wanna beer? 388 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 No I'm good mate. 389 00:46:49,000 --> 00:46:50,500 Well that was fun wasn't it? 390 00:46:50,500 --> 00:46:52,000 Yeah alright. 391 00:46:52,000 --> 00:46:54,500 Yeah I knew you two would hit it off. 392 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 So what did you talk about? 393 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 She just told me that she didn't like French men and - 394 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 That she was gonna marry him for the visa. 395 00:47:04,500 --> 00:47:06,000 Not necessarily. 396 00:47:08,500 --> 00:47:10,500 Did she ask you anything? 397 00:47:10,500 --> 00:47:12,660 Yeah where I was from and... 398 00:47:14,000 --> 00:47:17,500 Would have loved to be a fly on the ceiling for that conversation. 399 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 You hardly tell me anything. 400 00:47:20,500 --> 00:47:23,500 I told you I'm an orphan, can you just drop it? 401 00:47:23,500 --> 00:47:26,000 So what? You lived in an orphanage. 402 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 It was more like a... 403 00:47:30,000 --> 00:47:34,000 What's the word? Uhm, monestry. 404 00:47:35,000 --> 00:47:39,000 Oh wow, that's intense. 405 00:47:40,000 --> 00:47:41,500 What was that like? 406 00:47:42,000 --> 00:47:44,500 There was a lot of God involved - 407 00:47:45,000 --> 00:47:49,500 Sin and doing the wrong thing and... 408 00:47:50,000 --> 00:47:53,500 Some of us being better than some others. 409 00:47:55,500 --> 00:47:59,000 What the nuns would like compare you to each other? 410 00:47:59,000 --> 00:48:02,500 Yeah there was one particular woman yes and... 411 00:48:02,500 --> 00:48:07,000 One particular girl I was being compared with all the time. 412 00:48:07,500 --> 00:48:09,500 One of us was an angel and - 413 00:48:09,500 --> 00:48:12,000 The other one was the hells angel. 414 00:48:13,500 --> 00:48:16,000 One of us had been born bad. 415 00:48:19,500 --> 00:48:22,000 You don't really believe that shit do you? 416 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 Oh wow. 417 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 What so there was... 418 00:48:34,500 --> 00:48:36,500 Like no one you could talk to? 419 00:48:36,500 --> 00:48:39,500 Sometimes I thought my sister - 420 00:48:40,500 --> 00:48:42,000 Sister? 421 00:48:43,000 --> 00:48:45,500 Don't you mean a sister? 422 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 What? 423 00:48:51,000 --> 00:48:53,500 I'm only fucking with you. 424 00:48:57,000 --> 00:48:59,500 I lived in a house. Foster home. 425 00:48:59,500 --> 00:49:01,500 They were fine. 426 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 I'd be pissed off if I wasn't so relieved. 427 00:49:07,500 --> 00:49:09,000 Shit. 428 00:49:09,500 --> 00:49:11,500 You should be an actor. 429 00:49:12,000 --> 00:49:15,500 You really made me believe you were that girl just then. 430 00:49:17,000 --> 00:49:22,000 I was gonna tell you about that pedo teacher when I was young but - 431 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 Guess you'd think I was making the whole thing up. 432 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 Well I wasn't. 433 00:49:31,500 --> 00:49:33,500 Making it up. 434 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 What's that? 435 00:49:56,000 --> 00:49:58,500 You don't wanna touch that. 436 00:50:00,500 --> 00:50:02,000 It's ketamine. 437 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 Horse tranquiliser. 438 00:50:06,500 --> 00:50:08,500 I take it when I can't sleep. 439 00:50:10,500 --> 00:50:15,000 One tab - will have you out for hours and hours. 440 00:50:40,500 --> 00:50:41,500 Did you hear that... 441 00:50:41,500 --> 00:50:43,000 I don't know what's... 442 00:50:45,000 --> 00:50:50,000 Ok guys, listen - it sounds like some of you probably already know so... 443 00:50:50,500 --> 00:50:54,500 Let's talk about the elephant in the room. 444 00:50:55,000 --> 00:50:57,500 There's been a terrible accident. 445 00:50:58,000 --> 00:51:02,040 A fire, a cigarette in bed apparently - 446 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Kate didn't survive. 447 00:51:06,500 --> 00:51:11,500 Will is in a coma but the doctors are confident that he will recover. 448 00:51:11,500 --> 00:51:16,500 Anyway, the question is - do we wanna keep drawing today? 449 00:51:20,000 --> 00:51:23,160 We'll still pay you, obviously. 450 00:51:25,000 --> 00:51:26,500 Thanks guys. 451 00:52:20,500 --> 00:52:23,000 Wait! Mum didn't mean it! 452 00:52:23,500 --> 00:52:26,000 Why the fuck do you defend her? 453 00:52:28,500 --> 00:52:31,500 Because you're an angel and I'm a whore. 454 00:52:32,000 --> 00:52:34,500 But you're no longer the image of God - 455 00:52:34,500 --> 00:52:37,500 Since you paint your face and change your hair. 456 00:52:37,500 --> 00:52:40,000 I'll even get a tattoo if I want. 457 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 She can keep her fucking God! 458 00:52:43,500 --> 00:52:46,000 If you could at least try and not swear. 459 00:52:46,500 --> 00:52:48,500 I swear to fucking God I will! 460 00:52:56,500 --> 00:52:58,810 Suvi, I meant what I said. 461 00:52:59,500 --> 00:53:02,000 One day you'll... 462 00:53:27,000 --> 00:53:30,500 Truckloads of honey. I thought I told you to take a taxi! 463 00:53:32,000 --> 00:53:34,500 It's ok, I know. C'mon. 464 00:53:38,000 --> 00:53:39,500 Are you ok? 465 00:53:41,500 --> 00:53:45,500 I know how you feel. I feel like this sometimes. 466 00:53:46,000 --> 00:53:49,500 It can get hard when you're not in your own country. 467 00:54:02,500 --> 00:54:06,500 Me an Lucky we came around to invite you guys to our wedding. 468 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 We decided on a date. 469 00:54:10,000 --> 00:54:12,500 We thought, why wait you know. 470 00:54:13,000 --> 00:54:16,500 We know that's what we want so we'll just do it. 471 00:54:19,500 --> 00:54:23,500 Perfect. You can get in now, it's warm enough. 472 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 We'll make you a nice glass of wine for when you come out ok. 473 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 I did the right thing. 474 00:54:40,500 --> 00:54:41,500 Sorry? 475 00:55:05,000 --> 00:55:08,000 See I didn't lie, here's a glass of wine. 476 00:55:27,000 --> 00:55:31,500 Well guys, we've got a really early start hey and... 477 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 We really should hit the road. 478 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Head back home to good old Studio 54 on Wall street. 479 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 Is that what you call it? Studio 54. 480 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 Call this dump the Taj Mahal in that case. 481 00:55:47,500 --> 00:55:50,000 Anyway, good to see you mate. 482 00:55:50,000 --> 00:55:51,500 Yeah mate. 483 00:55:56,500 --> 00:55:59,500 Come back to bed, I miss you already. My cat is missing it's pussy. 484 00:56:03,000 --> 00:56:04,500 What the fuck is this? 485 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Pussy - Cat. 486 00:56:10,000 --> 00:56:11,500 Have you gone mental? 487 00:56:17,500 --> 00:56:20,000 Honeycakes, I was just joking. 488 00:56:20,000 --> 00:56:22,500 Stop pretending like we are a couple! 489 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 No one owns me. 490 00:56:25,000 --> 00:56:27,500 I didn't say I owned you. 491 00:56:38,500 --> 00:56:40,500 Well are you going modeling? 492 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 No, I don't do that anymore remember? 493 00:56:43,000 --> 00:56:47,500 I don't need money now that I live here in the big brother house. 494 00:57:56,000 --> 00:58:00,000 Hey, Lucky, Tuuli is here. 495 00:58:04,500 --> 00:58:07,000 Hey buddy, how you going? 496 00:58:08,500 --> 00:58:11,500 I was just wondering, if I could stay here tonight? 497 00:58:13,000 --> 00:58:14,500 Of course. 498 00:58:25,000 --> 00:58:26,500 Rise and shine! 499 00:58:26,500 --> 00:58:29,000 Qui a faim? Who'd like some brekkie? 500 00:58:29,000 --> 00:58:30,500 Uh, moi moi moi moi moi! 501 00:58:30,500 --> 00:58:32,000 And toi toi toi? 502 00:58:32,000 --> 00:58:33,500 No thanks. 503 00:58:33,500 --> 00:58:38,500 Today's our big day. We're going wedding cake tasting. 504 00:58:39,500 --> 00:58:42,500 Tough job but someone's got to do it. 505 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 Well have fun. 506 00:58:46,500 --> 00:58:48,000 Anyone home? 507 00:58:49,000 --> 00:58:50,500 I'm out here. 508 00:58:56,500 --> 00:58:59,500 Hey! How was your day? 509 00:59:00,000 --> 00:59:01,500 Yeah alright. 510 00:59:03,000 --> 00:59:06,500 Linda got called into work, it's a double. 511 00:59:06,500 --> 00:59:08,000 So it's just us tonight. 512 00:59:09,000 --> 00:59:11,500 She's a hard worker that girl. 513 00:59:13,000 --> 00:59:16,500 Anyway, I'm starving. Turns out that eating cake all day- 514 00:59:16,500 --> 00:59:19,000 - doesn't quite cover all the food groups. 515 00:59:20,500 --> 00:59:23,000 So I'll, I'll wash up, I'll have a quick shower. 516 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 And then I'll make us something to eat. 517 00:59:25,500 --> 00:59:27,500 I'll make it. 518 00:59:56,500 --> 00:59:57,500 Cheers. 519 01:00:03,000 --> 01:00:06,500 Are you just getting married so that Linda can stay in the country? 520 01:00:06,500 --> 01:00:11,000 No. It will help sure, but it's not the reason we're doing it. 521 01:00:11,000 --> 01:00:16,000 Yeah I figured. She'll get her visa and off she goes. 522 01:00:17,000 --> 01:00:18,500 I don't think so. 523 01:00:18,500 --> 01:00:21,000 Well, how well do you really know her? 524 01:00:21,000 --> 01:00:22,500 Pretty well I think. 525 01:00:23,000 --> 01:00:24,500 I'm just saying... 526 01:00:25,000 --> 01:00:28,500 Be careful. You know, people can be deceitful. 527 01:00:30,000 --> 01:00:31,500 Can I tell you a secret? 528 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Sure. 529 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 I had someone once. Someone that I really cared about and... 530 01:00:41,500 --> 01:00:45,000 She was going through some tough times. I was helping. 531 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 I was really helping. 532 01:00:48,000 --> 01:00:52,000 But then in the end she just wanted to leave me. 533 01:00:52,000 --> 01:00:56,000 So, would hate for that to happen to you. 534 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 She? 535 01:01:01,000 --> 01:01:07,000 So was it a... Lover? Or a friend, or? 536 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 I'm sorry, I think I've given you the wrong... 537 01:01:19,500 --> 01:01:22,500 Look I'm sorry. I didn't mean to make you uncomfortable. 538 01:01:23,000 --> 01:01:24,500 Oh, look, I'm... 539 01:01:24,500 --> 01:01:26,000 Have some more wine! 540 01:01:26,000 --> 01:01:27,500 I really shouldn't... 541 01:01:27,500 --> 01:01:30,000 Please it will make me feel better. 542 01:01:43,000 --> 01:01:46,000 What time did you say Linda will be home? 543 01:01:46,500 --> 01:01:49,000 Not for three or four hours at least. 544 01:01:50,500 --> 01:01:52,000 Cheers. 545 01:01:55,500 --> 01:01:57,500 Tell me about you and Linda. 546 01:01:58,000 --> 01:01:59,500 She's my spark. 547 01:01:59,500 --> 01:02:04,000 My life was pretty, pretty dark before I met her. 548 01:02:04,500 --> 01:02:06,000 Oh yeah? 549 01:02:09,500 --> 01:02:11,500 I used to drink. 550 01:02:14,000 --> 01:02:16,280 Used to drink a lot. 551 01:02:18,000 --> 01:02:21,000 And then I'd do things that I was ashamed of. 552 01:02:22,500 --> 01:02:26,500 And then the next day I'd feel shit about myself. 553 01:02:27,000 --> 01:02:30,500 And then, I'd go up to the wall again. 554 01:02:30,500 --> 01:02:34,000 You know that one at the end of the street there. 555 01:02:34,000 --> 01:02:37,500 And I'd sit up there and I'd look over the edge... 556 01:02:38,000 --> 01:02:42,000 And I'd think to myself. Well, what if you did it? 557 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 What if you just - jump? 558 01:02:46,500 --> 01:02:49,000 Would anyone even care? 559 01:02:52,500 --> 01:02:55,500 It's actually a little bit of a famous spot - 560 01:02:55,500 --> 01:02:58,000 - for all the local antiheroes. 561 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 May you rest in peace. 562 01:03:02,000 --> 01:03:06,500 Do you think her spark has something to do with you two being together? 563 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 I'd like to think it has yeah. 564 01:03:09,500 --> 01:03:12,500 It took a while for her to trust me when - 565 01:03:12,500 --> 01:03:14,000 - when we first got together. 566 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 Oh yeah? 567 01:03:17,000 --> 01:03:21,000 She'd been hurt. Really badly. 568 01:03:22,000 --> 01:03:30,000 Her ex and her best friend - cheated on her. 569 01:03:34,500 --> 01:03:36,000 Oh God. 570 01:03:37,000 --> 01:03:39,500 Oh, poor baby. 571 01:03:39,500 --> 01:03:44,500 I just... I feel really tired all of a sudden. 572 01:03:44,500 --> 01:03:47,500 I won't keep you up, go to bed. 573 01:03:49,000 --> 01:03:50,500 Good night. 574 01:03:53,000 --> 01:03:54,500 Bonne nuit. 575 01:06:48,500 --> 01:06:50,500 Hey. 576 01:06:51,000 --> 01:06:52,500 Sorry to wake you up. 577 01:06:53,000 --> 01:06:56,000 I just got home and Lucky isn't here. 578 01:06:56,000 --> 01:06:59,000 I was just wondering if you know where he might be. 579 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 And... I got this message from him. 580 01:07:03,000 --> 01:07:08,500 It says, My Spark - that's what he calls me, I'm so sorry. 581 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 I don't understand. 582 01:07:12,000 --> 01:07:14,500 What... Is happening Tuuli? 583 01:07:15,000 --> 01:07:19,000 Well, he came home all tired and I made him dinner and - 584 01:07:19,000 --> 01:07:20,500 We had some wine... 585 01:07:20,500 --> 01:07:22,500 Yeah sure. 586 01:07:24,000 --> 01:07:26,500 I don't really know how to tell you this. 587 01:07:29,000 --> 01:07:32,500 He just said something about how radiant I looked and - 588 01:07:33,000 --> 01:07:35,500 Then he made a move on me. 589 01:07:35,500 --> 01:07:37,500 He did what? 590 01:07:37,500 --> 01:07:41,000 Well he tried to, you know, kiss me and... 591 01:07:41,000 --> 01:07:45,500 I said no but... He left all angry. 592 01:08:26,500 --> 01:08:28,500 Is this the home of Lucky Silver? 593 01:08:28,500 --> 01:08:31,000 Yes. Why? 594 01:08:31,000 --> 01:08:32,500 And you are? 595 01:08:32,500 --> 01:08:35,500 His fiancé. I guess. 596 01:08:36,000 --> 01:08:38,500 I'm sorry but we have some bad news. 597 01:09:18,500 --> 01:09:21,500 Hey Linda. What's up mate? 598 01:09:26,000 --> 01:09:27,500 What? 599 01:09:28,500 --> 01:09:30,500 Are you ok? 600 01:09:33,000 --> 01:09:34,500 What? 601 01:11:04,500 --> 01:11:06,000 Tuuli! 602 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 Can you put it down? 603 01:11:19,500 --> 01:11:21,000 Lucky killed himself. 604 01:12:18,000 --> 01:12:20,500 Did you hear she has to go back now? 605 01:12:22,500 --> 01:12:26,500 They weren't married so her visa runs out in a couple of weeks. 606 01:12:32,000 --> 01:12:34,800 Not that that matters right now. 607 01:12:40,500 --> 01:12:43,500 Not so lucky after all. Poor bastard. 608 01:13:30,500 --> 01:13:34,500 Please don't go, come back home instead. 609 01:13:35,500 --> 01:13:37,500 Mum misses you. 610 01:13:42,000 --> 01:13:45,500 I'll come and visit before I go. Because of you, not them. 611 01:13:46,000 --> 01:13:47,500 Will you? 612 01:13:47,500 --> 01:13:49,000 I will. 613 01:13:49,000 --> 01:13:51,500 I'll have to pick up my passport, too. 614 01:13:51,500 --> 01:13:53,000 You have a passport? 615 01:13:53,000 --> 01:13:58,000 You do, too. You have to have an identification document. In society. 616 01:14:07,500 --> 01:14:10,000 You're actually a bamboo curtain, you.. 617 01:14:10,500 --> 01:14:12,500 Probably even made in China. 618 01:14:15,000 --> 01:14:18,500 It's only valuable as much as people say it's valuable... 619 01:14:20,500 --> 01:14:22,000 Now that said I wouldn't even... 620 01:14:22,000 --> 01:14:23,500 Dean! 621 01:14:37,000 --> 01:14:38,500 Tuuli! 622 01:14:39,500 --> 01:14:41,000 Dunk! 623 01:14:41,500 --> 01:14:43,000 Dinner! 624 01:14:56,500 --> 01:14:59,000 Ran into an old buddy while I was at the gym. 625 01:14:59,500 --> 01:15:02,000 Tell you what he was surprised to see me there. 626 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 Been ages since I lifted a finger in that place. 627 01:15:06,500 --> 01:15:08,500 Feel pretty good though. 628 01:15:10,000 --> 01:15:14,500 He was however, suspicious if there was a lady in my life. 629 01:15:15,500 --> 01:15:17,500 What did you say? 630 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 Maybe there was. 631 01:15:25,000 --> 01:15:26,500 Where you off to? 632 01:15:26,500 --> 01:15:30,000 Got a rehearsal. Got a show next week. I told you. 633 01:15:30,000 --> 01:15:32,500 Oh I can drive you, hang on. 634 01:15:32,500 --> 01:15:35,500 It's alright, Frank is picking me up. 635 01:15:37,000 --> 01:15:40,000 Well, what time will you be home? 636 01:15:41,500 --> 01:15:43,500 This is not my home. 637 01:16:26,500 --> 01:16:29,500 One. Two. 638 01:16:30,500 --> 01:16:32,000 Peel. 639 01:16:35,000 --> 01:16:39,000 So, my friend. 640 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 What do we - do now? 641 01:16:44,000 --> 01:16:48,500 We have come across a female of the species. 642 01:16:49,000 --> 01:16:52,500 I suppose we should do - something. 643 01:16:53,000 --> 01:16:57,500 We owe it - to ourselves. 644 01:16:58,000 --> 01:17:01,500 We owe it to the universe. 645 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Let's do it! 646 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 Oh, alright yeah you're gonna get it right, oh... 647 01:17:12,000 --> 01:17:14,500 I'm gonna fuck. I'm gonna fuck. 648 01:17:17,500 --> 01:17:19,500 Nine months later. 649 01:17:52,000 --> 01:17:56,000 Wake up Eve. Wake up. 650 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 We said - wake up! 651 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Masks! 652 01:18:25,500 --> 01:18:30,000 I was born a girl not a woman. 653 01:18:30,000 --> 01:18:34,500 I was born a girl not a woman. 654 01:18:36,500 --> 01:18:42,500 So take away your diamond rings. I don't wanna see those things. 655 01:18:42,500 --> 01:18:48,500 Let me be a little girl. I'm not ready for the world. 656 01:18:48,500 --> 01:18:52,500 I'm not ready I'm not ready, I'm not ready for the world. 657 01:18:52,500 --> 01:18:58,500 Let me be a little girl. I'm not ready for the world. 658 01:19:01,500 --> 01:19:03,000 Music! 659 01:19:03,000 --> 01:19:07,000 I was born a girl not a woman! 660 01:19:07,500 --> 01:19:11,500 I was born a girl not a woman! 661 01:19:12,500 --> 01:19:18,000 So take away your diamond rings. I don't wanna see those things. 662 01:19:18,000 --> 01:19:22,500 Let me be a little girl. I'm not ready for the world. 663 01:19:22,500 --> 01:19:26,000 I'm not ready I'm not ready, I'm not ready for the world. 664 01:19:26,000 --> 01:19:32,500 Let me be a little girl. I'm not ready for the world. 665 01:19:34,500 --> 01:19:36,500 Stop! 666 01:19:57,500 --> 01:20:00,500 Guys that was so intense. 667 01:20:01,000 --> 01:20:04,000 I've never experienced anything like it. 668 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 It was like... 669 01:20:06,500 --> 01:20:12,000 This deeply... Politically... Spiritual... Experience. 670 01:20:13,000 --> 01:20:14,500 I didn't get it. 671 01:20:15,500 --> 01:20:18,500 Well there's nothing to understand. That's the point. 672 01:20:28,000 --> 01:20:31,500 Guys, guys - guys, one second, guys! 673 01:20:34,500 --> 01:20:38,000 I would just like to thank every one of you for coming. 674 01:20:38,500 --> 01:20:41,500 And I'd just like to quote my inspiration for the piece. 675 01:20:41,500 --> 01:20:43,660 Of course by the master. 676 01:20:45,000 --> 01:20:47,500 Blondes make the best victims. 677 01:20:47,500 --> 01:20:53,000 They're like... Virgin snow that shows up the bloody footprint. 678 01:21:03,000 --> 01:21:07,000 So... What did you think guys? 679 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 Oh it was better than Peter Brook! 680 01:21:10,000 --> 01:21:11,500 Well done guys! 681 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 It was shit! 682 01:21:21,000 --> 01:21:23,260 Wanna get out of here mate? 683 01:21:56,500 --> 01:21:58,000 Sharpener? 684 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 For your chainsaws. 685 01:22:25,500 --> 01:22:28,500 Happy birthday to you! 686 01:22:28,500 --> 01:22:31,000 Oh c'mon you cunts help me out! 687 01:22:31,000 --> 01:22:39,000 Happy birthday to you! Happy birthday dear Tuuli! 688 01:22:39,000 --> 01:22:44,000 Happy birthday to you! Hip hip. Hurray! 689 01:22:44,000 --> 01:22:48,000 Hip hip. Hurray! Hip hip. Hurray! 690 01:22:48,000 --> 01:22:49,500 How did you know? 691 01:22:49,500 --> 01:22:51,000 I saw in on your passport. 692 01:22:51,500 --> 01:22:53,500 You went through my stuff? 693 01:22:53,500 --> 01:22:55,000 Not exactly. 694 01:22:55,500 --> 01:22:58,000 Oh c'mon babe, I wanted to surprise you. 695 01:22:58,000 --> 01:22:59,500 Oh wait here... 696 01:23:00,500 --> 01:23:01,500 Josho! 697 01:23:01,500 --> 01:23:03,000 Yeah mate! 698 01:23:19,500 --> 01:23:21,500 It's awesome! 699 01:23:22,000 --> 01:23:25,000 Looks like Tuuli's got a twin sister. 700 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 What's wrong babe? 701 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 Oh I can put clothes on it if you don't want it naked. 702 01:28:44,000 --> 01:28:49,000 Oh wait, I forgot. I have something for you. It's in the truck. 703 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 I'll wait here. 704 01:28:51,000 --> 01:28:53,000 Don't run away! 705 01:29:31,000 --> 01:29:32,500 Why, Suvi? 706 01:29:33,000 --> 01:29:35,500 Don't know who you are. I don't understand. 707 01:29:36,500 --> 01:29:38,000 What? 708 01:29:38,500 --> 01:29:40,500 Do you speak English at all? 709 01:29:41,500 --> 01:29:45,080 Why are you wearing my clothes and my wigs? 710 01:29:47,500 --> 01:29:50,000 Why did you kill our parents? 711 01:29:52,500 --> 01:29:56,500 You were always their favourite, their little angel. 712 01:29:57,500 --> 01:30:00,000 Mum would have stood on the way of my mission. 713 01:30:00,000 --> 01:30:01,500 And dad... 714 01:30:01,500 --> 01:30:05,500 Dad never loved me. Not the way he loved you. 715 01:30:05,500 --> 01:30:08,000 But you know what dad did to me! 716 01:30:08,000 --> 01:30:10,500 And yet he wouldn't touch me. 717 01:30:12,000 --> 01:30:14,000 What was wrong with me? 718 01:30:15,000 --> 01:30:18,000 You thought I liked it? 719 01:30:18,500 --> 01:30:21,000 Wanted it? 720 01:30:23,000 --> 01:30:26,500 And what... What mission? 721 01:30:26,500 --> 01:30:31,500 You were so you. You didn't care about God. 722 01:30:31,500 --> 01:30:34,000 You did what you wanted. You went out. 723 01:30:34,000 --> 01:30:36,000 You met people. 724 01:30:36,000 --> 01:30:38,500 You made something of yourself. 725 01:30:38,500 --> 01:30:41,500 I know they brainwashed you but they... 726 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 They ruined me! 727 01:30:44,000 --> 01:30:46,500 I didn't have a choice. I had to get away! 728 01:30:46,500 --> 01:30:47,500 You... 729 01:30:49,000 --> 01:30:53,000 It was always about you and your little problems! 730 01:30:53,400 --> 01:30:56,720 Not everyone is born to be an angel! 731 01:30:57,000 --> 01:30:59,000 You think I had it easy? 732 01:30:59,500 --> 01:31:02,000 I had to be perfect. 733 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 I had to do what God wanted. 734 01:31:06,500 --> 01:31:08,000 You know what? 735 01:31:08,000 --> 01:31:11,500 I am thirty years old and I have no idea how to be with a man. 736 01:31:12,000 --> 01:31:14,500 You were all I had. 737 01:31:14,500 --> 01:31:19,180 And then, you decided you wanted to leave me. 738 01:31:20,000 --> 01:31:23,500 I was only going away for a while! 739 01:31:23,500 --> 01:31:27,500 So then I realized mum and dad had been right all along. 740 01:31:28,000 --> 01:31:31,000 One of us did belong to Satan! 741 01:31:31,500 --> 01:31:36,000 I was just weak to feel so attached to you all those years. 742 01:31:37,000 --> 01:31:41,500 I needed to be strong and independent, just like you. 743 01:31:43,000 --> 01:31:46,500 That was your mission to show me that! 744 01:31:48,500 --> 01:31:52,500 My mission, is to help separate people. 745 01:31:53,000 --> 01:31:57,500 Cause people need to be alone so that they can serve God better. 746 01:31:57,500 --> 01:32:00,500 So I needed to be without you. 747 01:32:03,000 --> 01:32:06,000 And I needed to become you. 748 01:32:06,500 --> 01:32:09,000 This isn't... 749 01:32:10,000 --> 01:32:13,000 That is not me at all! 750 01:32:13,000 --> 01:32:14,500 Well it is now! 751 01:32:40,500 --> 01:32:45,500 Imagine, we lived by the lake all our lives but you didn't learn to swim. 752 01:32:47,000 --> 01:32:50,500 Or even to walk on water. 753 01:33:03,500 --> 01:33:05,000 Truckloads! 754 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 What happened Tuuli? You're all wet! 755 01:33:08,000 --> 01:33:11,000 I just went for a swim but I'm not who you... 756 01:33:11,000 --> 01:33:12,500 You're going wild! 757 01:33:13,500 --> 01:33:15,500 You look pretty good without the wig. 758 01:33:15,500 --> 01:33:18,500 Anyway... You ready? 759 01:33:22,500 --> 01:33:26,000 I realized, you're not an angel, you're an eagle. 760 01:33:27,500 --> 01:33:29,500 Ok, photo! 761 01:33:30,000 --> 01:33:34,000 Get you with my two birds, then I might go for a dip with you... 762 01:33:34,000 --> 01:33:35,000 But I'm not... 763 01:33:35,000 --> 01:33:36,500 Yeah ,yeah, yeah don't be shy! 764 01:33:36,500 --> 01:33:38,000 Police! Don't move! 765 01:33:38,500 --> 01:33:40,000 Get on your knees! 766 01:33:40,000 --> 01:33:42,000 Wow, boys, boys, boys! 767 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 It's not him, it's the girl! 768 01:33:44,000 --> 01:33:45,500 What the hell? 769 01:33:45,500 --> 01:33:47,500 This has to be some sort of misunderstanding! 770 01:33:50,000 --> 01:33:56,000 It's not me, I'm not her! It's not me. 771 01:35:41,000 --> 01:35:43,500 No wings. 772 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 It's not me, I'm not her. 51478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.