Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,276 --> 00:02:08,507
ya Allah! Istri saya adalah sangat marah karena penyakitnya.
2
00:02:09,214 --> 00:02:11,182
Tolong beritahu saya segera pulih.
3
00:02:18,223 --> 00:02:22,455
ya Allah! Suami saya selalu begitu khawatir karena aku sakit kanker.
4
00:02:22,894 --> 00:02:24,862
Silahkan meredakan kecemasannya.
5
00:02:29,934 --> 00:02:33,768
Karena ibu penyakit, ayah saya begitu tegang.
6
00:02:34,239 --> 00:02:37,208
Jika sembuh ayah saya akan sangat senang manusia.
7
00:02:37,509 --> 00:02:40,672
ya Allah! Silakan menyembuhkan ibu saya.
8
00:02:47,252 --> 00:02:49,220
Bagaimana kabarmu?
- Aku baik-baik.
9
00:02:51,256 --> 00:02:53,724
Bagaimana perasaan Anda sekarang?
- baiknya.
10
00:02:54,025 --> 00:02:55,890
bahkan ia mulai bergerak.
11
00:02:56,261 --> 00:02:57,751
Tapi masih begitu hancur.
12
00:02:57,962 --> 00:03:00,726
Tolong katakan padanya bahwa Tuhan besar.
13
00:03:05,036 --> 00:03:06,936
Teman saya benar.
14
00:03:08,873 --> 00:03:13,173
Ambil ini hadiah dari Tuhan. Saya meminta dia untuk segera pulih.
15
00:03:13,645 --> 00:03:17,581
mengancam Tuhan untuk menyembuhkan segera.
Jika tidak...
16
00:03:18,016 --> 00:03:19,847
Sudah waktunya untuk mempersiapkan pekerjaan.
17
00:03:20,285 --> 00:03:22,185
Biarkan rumahnya dan datang langsung ke pabrik.
18
00:03:22,320 --> 00:03:24,185
Aku akan membawa anak ke sekolah.
19
00:03:24,389 --> 00:03:25,515
Mari kita pergi.
20
00:03:32,664 --> 00:03:34,393
Berikan bola.
- Pertama mengakui bersalah.
21
00:03:34,599 --> 00:03:36,794
Tidak ada. Mengapa makan siang di sini ketika kita bermain?
22
00:03:37,235 --> 00:03:40,204
Ketika kita makan di sini Anda harus pergi dan bermain di tempat lain.
23
00:03:40,672 --> 00:03:42,469
Akan Anda memberi saya bola?
24
00:03:46,911 --> 00:03:48,776
Dua selalu - lebih besar dari satu.
25
00:03:59,958 --> 00:04:02,791
jam kerja kami lebih.
Tidak akan Anda pulang ke rumah?
26
00:04:03,261 --> 00:04:05,821
Aku datang.
- Kau begitu riang.
27
00:04:06,264 --> 00:04:09,495
Anda harus tahu bahwa istri saya mungkin
tidak sabar menunggu untuk pulang.
28
00:04:09,868 --> 00:04:11,836
Ini tidak bahkan makan tanpa aku...
29
00:04:12,003 --> 00:04:15,666
... dan anak saya tidak tidur sampai aku pulang.
30
00:04:16,307 --> 00:04:18,275
Ayo cepat.
- bergerak cukup cepat.
31
00:04:18,476 --> 00:04:21,172
Saya gatal untuk segera pulang.
harus menginstruksikan anaknya.
32
00:04:21,546 --> 00:04:24,743
Setelah kematian istrinya saya menjadi sangat malas.
33
00:04:25,216 --> 00:04:28,515
Saat masih hidup, dan saya selalu bersemangat untuk pulang.
34
00:04:28,952 --> 00:04:31,717
Kadang-kadang Anda bergegas ke rumahnya
sebelum ia selesai waktu kerja.
35
00:04:31,990 --> 00:04:33,480
Let melarikan diri seperti yang kita lakukan kemudian.
36
00:04:36,561 --> 00:04:38,290
Apa yang Anda lakukan?
37
00:04:38,963 --> 00:04:41,193
Kumpulkan dengan cepat.
38
00:04:44,736 --> 00:04:46,863
Apa itu?
- Berdiri!
39
00:04:49,240 --> 00:04:52,471
Keluar dari sini. Dan ingat bahwa tidak ada yang telah Anda lihat di sini.
40
00:04:52,744 --> 00:04:54,712
Ya. Tidak ada yang kita telah melihat di sini.
41
00:04:55,246 --> 00:04:56,213
Mari kita pergi.
42
00:04:56,414 --> 00:04:57,711
Anda menipu.
43
00:04:58,316 --> 00:05:02,878
Anda berurusan dengan penyelundupan.
menipu perusahaan.
44
00:05:04,255 --> 00:05:07,656
Aku akan menahan mereka di sini. By -
baik bergegas dan memanggil manajer.
45
00:05:09,560 --> 00:05:11,721
Jangan bergerak.
Kalau tidak, aku akan menembak.
46
00:05:15,900 --> 00:05:17,697
Sir, silakan datang.
47
00:05:21,205 --> 00:05:24,504
Lihatlah bagaimana mereka menipu perusahaan.
48
00:05:28,813 --> 00:05:31,873
Pabrik kami menawarkan reputasi bersih.
49
00:05:32,550 --> 00:05:34,848
Bagaimana berani menodai reputasi pabrik?
50
00:05:35,520 --> 00:05:38,717
Aku melihat bahwa beberapa kali Anda dihukum.
51
00:05:39,223 --> 00:05:41,191
Aku memberitahu polisi.
52
00:05:44,228 --> 00:05:49,598
Kau sangat berani dan tegas.
Aku akan memastikan untuk dibesarkan.
53
00:05:51,502 --> 00:05:54,471
Anda tidak perlu lagi
berdiri di depan pabrik.
54
00:06:02,413 --> 00:06:06,816
Ia dikirim ke surga.
Dan Anda akan dikirim ke penjara.
55
00:06:08,286 --> 00:06:11,483
Anda membunuh sebagian - teman terdekat saya.
56
00:06:24,602 --> 00:06:26,763
Silahkan datang. Saya adalah orang yang disebut.
57
00:06:27,205 --> 00:06:29,173
ini adalah penjaga pabrik kami.
58
00:06:29,540 --> 00:06:32,168
Mereka terlibat dalam kegiatan ilegal.
59
00:06:32,543 --> 00:06:34,170
Dia berbohong.
60
00:06:34,779 --> 00:06:36,747
Dua bertengkar tentang sesuatu.
61
00:06:37,281 --> 00:06:39,511
Dia menembak temannya sendiri.
62
00:06:39,951 --> 00:06:41,919
Dia adalah orang yang menembaknya.
Dia berbohong.
63
00:06:42,820 --> 00:06:44,185
Penangkapan dia.
64
00:06:46,224 --> 00:06:48,351
Aku bersumpah.
65
00:06:49,394 --> 00:06:53,194
Saya belum melakukan pembunuhan ini.
Bajingan itu membunuhnya.
66
00:06:53,731 --> 00:06:56,529
Aku tidak membunuh teman Anda.
67
00:07:06,277 --> 00:07:07,744
Kenapa sekarang Anda menghiburnya?
68
00:07:07,879 --> 00:07:10,143
Ayahmu meninggalkan dia yatim piatu.
- Tidak, ini tidak benar.
69
00:07:10,448 --> 00:07:13,474
Jelaskan kepada mereka. Bisa ayah saya melakukan hal seperti itu?
70
00:07:13,751 --> 00:07:16,151
Anda berbohong. Ayahmu membunuh ayahku.
71
00:07:17,188 --> 00:07:19,679
Jangan katakan itu.
Namun demikian, kami berteman.
72
00:07:19,891 --> 00:07:21,222
Apa yang kamu bicarakan tentang persahabatan?
73
00:07:21,392 --> 00:07:23,519
Apakah ayahmu seorang temannya juga?
74
00:07:23,961 --> 00:07:25,929
Apakah Anda ingin membunuhnya sebagai ayah Anda membunuh ayahnya?
75
00:07:26,264 --> 00:07:28,596
Keluar dari sini.
anak Anda dari pembunuh.
76
00:07:28,933 --> 00:07:30,833
Jangan berani-berani memanggil ayah saya seorang pembunuh!
77
00:07:31,235 --> 00:07:35,501
Aku akan mengulanginya seribu kali.
Ayahmu adalah seorang pembunuh.
78
00:07:51,889 --> 00:07:52,856
Go.
79
00:07:56,894 --> 00:07:58,759
Hey bajingan! Anda menendangnya!
Go!
80
00:08:01,032 --> 00:08:02,863
Apa ribut-ribut?
81
00:08:05,770 --> 00:08:09,729
Silahkan keluar. Anda tiba sudah.
82
00:08:19,317 --> 00:08:22,377
Lihat?
Anda membutuhkan seseorang untuk bicara?
83
00:08:23,187 --> 00:08:25,155
Anda harus berbicara dengan hormat.
84
00:08:25,356 --> 00:08:26,755
Salam.
85
00:08:27,191 --> 00:08:30,160
Jika saya berbicara dengan sopan, aku bahkan bisa mengorbankan hidupnya untuk Anda.
86
00:08:35,366 --> 00:08:38,699
Dapatkah saya memberitahu Anda sesuatu?
Tapi tidak ada pelanggaran oleh itu.
87
00:08:39,537 --> 00:08:43,496
Berhenti dengan kegiatan meragukan dan
memulai hidup yang beradab dan damai.
88
00:08:44,475 --> 00:08:46,443
berdiri dengan orang miskin dan melarat...
89
00:08:46,644 --> 00:08:49,442
... mengapa mendorong kaya?
90
00:08:52,216 --> 00:08:54,776
Jika Anda telah mendekati saya begitu hormat...
91
00:08:55,253 --> 00:08:59,622
... Saya akan memberikan cocok balasan
bahwa ia akan ingat untuk seumur hidup.
92
00:09:00,658 --> 00:09:02,853
Selalu menjaga pintu-pintu penjara terbuka untuk saya kembali.
93
00:09:03,494 --> 00:09:06,793
Saya berjuang untuk orang miskin dan akan terus melakukannya.
94
00:09:07,431 --> 00:09:10,332
Michael back.
95
00:09:10,701 --> 00:09:12,669
Apa? Michael kembali dari penjara?
96
00:09:13,171 --> 00:09:14,798
ya Allah! Kau sangat baik.
97
00:09:15,439 --> 00:09:18,465
Aku kembali!
- Halo, Bibi. Bagaimana kabarmu?
98
00:09:18,943 --> 00:09:21,571
Aku datang untuk melihat Anda.
Saya berharap bahwa semuanya baik-baik saja.
99
00:09:21,913 --> 00:09:25,144
Hal yang tidak mereka perlu.
Setelah ditutup...
100
00:09:25,516 --> 00:09:27,643
... Jung Bahudar datang ke sini dengan preman nya...
101
00:09:27,852 --> 00:09:31,549
... untuk izgini kita dari rumah kita.
Mungkin hari ini akan kembali lagi.
102
00:09:32,190 --> 00:09:36,820
Mungkin dia tidak tahu betapa aku menghargai tempat ini.
103
00:09:38,196 --> 00:09:40,596
Setiap kali Anda merasa dingin aku berlindung di sini.
104
00:09:41,532 --> 00:09:43,830
Setiap kali ada panas yang berlebihan di tempat teduh saya datang ke sini.
105
00:09:44,335 --> 00:09:47,771
Setiap kali ada hujan yang kuat, tempat
ini melindungi saya dari kesulitan.
106
00:09:48,372 --> 00:09:53,776
Saya suka tempat ini seperti aku mencintai ibu saya.
107
00:09:54,745 --> 00:09:56,713
tidak pernah khawatir.
108
00:10:00,351 --> 00:10:02,945
Sejak kami meninggalkan kami makan banyak.
109
00:10:03,554 --> 00:10:08,423
Apakah ini benar? Baik. Aku akan mengurus Anda hari ini. Mari kita pergi.
110
00:10:08,793 --> 00:10:10,192
Apakah Anda memiliki domba biryani (hidangan tradisional India dengan nasi, rempah-rempah dan daging)?
- Ya, tentu saja.
111
00:10:10,394 --> 00:10:12,726
Ambilkan lima piring.
112
00:10:13,231 --> 00:10:14,858
Siapkan lima domba biryani.
113
00:10:15,266 --> 00:10:16,858
Hei, dengar.
114
00:10:17,335 --> 00:10:20,532
Apakah Anda melayani di sini mengangguk (tradisional daging hidangan India)?
- Tentu saja.
115
00:10:20,938 --> 00:10:24,772
Jadi, bukannya biryani melayani
saya lima program mengangguk.
116
00:10:26,344 --> 00:10:28,209
Siapkan piring dari lima mengangguk.
117
00:10:30,248 --> 00:10:31,909
Mengapa Anda memilih untuk menawarkan Payas?
118
00:10:32,316 --> 00:10:36,218
Kami terus menawarkan mereka.
Mereka adalah spesialisasi kami, Anda tahu.
119
00:10:36,587 --> 00:10:40,717
Semua komunitas kami rasakan payasite tersebut.
120
00:10:40,958 --> 00:10:42,220
begitu?
121
00:10:42,460 --> 00:10:46,226
Dalam hal ini, silakan Sajikan saya lima program payalas.
122
00:10:47,865 --> 00:10:49,833
Siapkan lima hidangan payalas.
123
00:10:51,936 --> 00:10:54,734
Mengapa Anda tidak meminta pemilik untuk juga kecil koftas (bakso dengan saus)?
124
00:10:55,039 --> 00:10:56,563
Tampaknya sangat sederhana.
125
00:10:56,707 --> 00:11:00,734
Jika Anda rasa bakso kami akan mengunjungi kami sering.
126
00:11:01,279 --> 00:11:03,839
Bahkan, ketika polisi datang untuk mengumpulkan uang suap mereka...
127
00:11:04,282 --> 00:11:07,615
... kami melayani mereka dari bakso kami dan mereka meninggalkan bahagia di sini.
128
00:11:07,918 --> 00:11:10,682
Dalam hal ini melayani lima piring
saya dengan koftas Malaysia.
129
00:11:11,289 --> 00:11:13,257
Siapkan lima piring
dengan koftas Malaysia.
130
00:11:13,557 --> 00:11:16,856
rasa. Selera. Nah disiapkan.
- Delicious. Selera. Nah disiapkan.
131
00:11:26,937 --> 00:11:29,201
Hal ini sangat lezat.
132
00:11:29,573 --> 00:11:32,201
menikmatinya. Benar?
Mari kita pergi sekarang.
133
00:11:33,244 --> 00:11:35,872
Boys. Mari kita pergi.
- Berikut tagihan.
134
00:11:39,684 --> 00:11:41,811
Apa RUU ini?
- Untuk hidangan dengan buruk Malaysia.
135
00:11:42,253 --> 00:11:43,811
tagihan bakso?
- Ya.
136
00:11:44,255 --> 00:11:47,782
Tapi saya memerintahkan koftas Malaysia bukan payalas.
Benar?
137
00:11:48,259 --> 00:11:49,817
Ya.
- Kenapa kau tidak mengatakan bahwa?
138
00:11:49,927 --> 00:11:51,622
Ya. Ia memerintahkan sebaliknya payalas.
139
00:11:51,796 --> 00:11:53,229
Dalam hal ini, maka Anda
harus membayar payalasite?
140
00:11:53,397 --> 00:11:55,365
membayar payalasite?
- Ya.
141
00:11:55,666 --> 00:11:58,897
Tapi saya memerintahkan payalasite Load Factor sebagai gantinya.
Benar?
142
00:11:59,370 --> 00:12:01,235
Ya.
- Mengapa tidak dia mengatakan kepadanya?
143
00:12:01,439 --> 00:12:03,236
Ya. Ia memerintahkan Load Factor sebagai gantinya.
144
00:12:03,407 --> 00:12:04,931
maka Anda harus membayar untuk Load Factor.
145
00:12:05,276 --> 00:12:07,176
Anda cukup meyakinkan.
146
00:12:08,212 --> 00:12:10,772
Tapi saya memesan domba biryani Load Factor sebagai gantinya.
147
00:12:11,215 --> 00:12:13,445
Benar?
- Ya.
148
00:12:13,684 --> 00:12:15,413
Dia malah memerintahkan anak domba biryani.
149
00:12:15,553 --> 00:12:17,783
Anda kemudian dapat membayar untuk biryani domba.
150
00:12:18,222 --> 00:12:19,849
membayar domba biryani?
151
00:12:20,224 --> 00:12:23,193
Mengapa Anda mencoba untuk membingungkan saya?
aku bahkan tidak mencicipi domba biryani.
152
00:12:23,494 --> 00:12:25,519
Apakah saya sudah makan domba biryani?
- No.
153
00:12:25,796 --> 00:12:27,696
Mengapa tidak mengatakan itu?
- No. Dia tidak makan domba biryani.
154
00:12:27,865 --> 00:12:30,197
Hey! Jika tidak dimakan domba biryani, mengapa
Anda membuat dia membayar untuk mereka?
155
00:12:30,568 --> 00:12:32,695
Mengapa repot-repot pelanggan tanpa alasan?
156
00:12:32,970 --> 00:12:34,835
Silahkan Pak, tidak keberatan dia.
budak saya sudah gila.
157
00:12:34,972 --> 00:12:36,803
Nikmati lollipop ini.
158
00:12:37,375 --> 00:12:38,603
Sir.
159
00:12:38,809 --> 00:12:41,437
Mengapa ragu?
Pergi dan menyelesaikan pekerjaan.
160
00:12:50,254 --> 00:12:53,553
Silakan mengampuni kita.
Saya mohon Anda.
161
00:12:55,693 --> 00:12:58,218
Aku mohon, luang saya.
162
00:12:58,629 --> 00:13:02,759
Anda tas tua! Cara lewatkan properti ini bernilai jutaan?
163
00:13:03,267 --> 00:13:05,827
kami akan memberikan jawaban yang tepat.
164
00:13:06,270 --> 00:13:10,263
kami akan menunjukkan bahwa saya tidak akan mampu mengusir kami dari tempat ini.
165
00:13:12,209 --> 00:13:16,509
Ini benar-benar indah.
166
00:13:19,283 --> 00:13:26,189
Aku adalah raja bermahkota dari tempat ini.
Maukah Anda bertemu dengan saya?
167
00:13:28,325 --> 00:13:33,524
Katakan bandit untuk tidak meremehkan kekuatan hukum.
168
00:13:35,332 --> 00:13:38,358
Aku bahkan tidak peduli tentang hukum.
169
00:13:39,837 --> 00:13:43,204
Beraninya kau menentang saya?
170
00:13:43,841 --> 00:13:45,809
Beraninya kau menentang saya?
171
00:13:46,544 --> 00:13:49,513
Jangan berani-berani yang pernah saya menolak?
172
00:13:52,650 --> 00:13:53,981
Keep.
173
00:13:58,389 --> 00:13:59,720
Scam.
174
00:14:00,257 --> 00:14:03,021
Jangan mencoba untuk mengakali saya.
175
00:14:06,263 --> 00:14:09,494
driver! Hancurkan tempat ini.
176
00:14:57,248 --> 00:15:03,448
Jangan berani-berani menghalangi mesin saya.
177
00:15:04,688 --> 00:15:06,349
Beri dia pelajaran.
178
00:16:02,506 --> 00:16:04,406
Jangan sentuh aku.
179
00:16:04,975 --> 00:16:06,875
Jangan sentuh aku.
180
00:16:07,911 --> 00:16:09,538
Jangan sentuh aku.
181
00:16:19,919 --> 00:16:23,150
sakit mata saya.
182
00:17:16,476 --> 00:17:22,904
saudara! binatang yang memukul saya sangat keras.
183
00:17:23,516 --> 00:17:26,713
Jangan cadangan.
menunjukkan belas kasihan.
184
00:17:26,987 --> 00:17:28,614
Itu memukul saya sangat keras.
185
00:17:30,423 --> 00:17:32,914
Berjanjilah.
186
00:17:34,527 --> 00:17:36,494
mencabik-cabiknya.
187
00:17:36,762 --> 00:17:39,391
Beri dia pelajaran yang tidak lupa dengan mudah.
188
00:17:39,833 --> 00:17:42,801
Jangan biarkan dia pergi.
Jangan cadangan anjing ini.
189
00:18:22,175 --> 00:18:24,143
Bagaimana perasaan Anda sekarang?
190
00:18:25,111 --> 00:18:28,877
Barath memukul saya atas nama orang-orang miskin kecil.
191
00:18:29,683 --> 00:18:31,981
berperilaku sebagai penyelamat mereka.
192
00:18:32,953 --> 00:18:34,921
Lihat konsekuensi dari tindakan mereka.
193
00:18:35,422 --> 00:18:37,390
Seiring dengan penduduk gubuk mereka...
194
00:18:37,757 --> 00:18:40,055
... mereka akan membakar hidup-hidup di tempat ini.
195
00:18:42,095 --> 00:18:44,825
Saya sangat menghormati tempat ini dan orang-orangnya.
196
00:18:45,432 --> 00:18:48,401
Aku tidak akan luang Anda jika Anda menyebabkan dia ada salahnya.
197
00:18:48,902 --> 00:18:51,393
Dalam - juga meninggalkan seragamnya karena...
198
00:18:51,671 --> 00:18:54,071
... Anda cenderung menjilat pantat kaya setelah dia berpakaian.
199
00:18:54,507 --> 00:18:56,475
gaya hidup Anda benar-benar menyedihkan.
200
00:19:00,046 --> 00:19:01,513
Tahan penipuan ini.
201
00:19:12,826 --> 00:19:16,762
Memaksa membuat saya.
Anda dapat memukul saya semua yang Anda inginkan.
202
00:19:17,130 --> 00:19:20,622
Tapi ingat bahwa aku tidak akan
menyayangkan Anda hanya keluar dari sini.
203
00:19:21,001 --> 00:19:23,367
Terbaik - adalah dengan saudara Anda untuk pensiun untuk selamanya.
204
00:19:23,636 --> 00:19:25,763
Memukul saya semua yang Anda inginkan.
205
00:19:46,459 --> 00:19:48,393
Dalam - lebih baik minum air.
206
00:20:04,711 --> 00:20:06,679
Apa nama Anda?
207
00:20:07,881 --> 00:20:09,849
Aku tidak tahu bagaimana aku menelepon orang tua saya.
208
00:20:10,717 --> 00:20:12,685
Tetapi orang-orang memanggil saya Kalia.
209
00:20:15,455 --> 00:20:17,013
Apa kejahatan telah dilakukan?
210
00:20:17,457 --> 00:20:19,755
Jika ada seperti saya akan memberitahu Anda.
211
00:20:20,260 --> 00:20:22,125
Pertimbangkan saya seorang yang berkembang biak Anda.
212
00:20:25,131 --> 00:20:27,099
Anda menawarkan saya air.
213
00:20:28,468 --> 00:20:31,437
Aku akan selalu ingat kebaikan Anda.
214
00:20:38,645 --> 00:20:41,113
Bagaimana kabarmu? Ketika keluar dari penjara?
215
00:20:41,815 --> 00:20:43,578
Aku hanya.
216
00:20:43,917 --> 00:20:45,885
Datang langsung dari penjara.
217
00:20:47,921 --> 00:20:49,718
Apakah Anda menemukan Michael?
218
00:20:53,893 --> 00:20:57,090
Aku mencari di mana-mana tapi tidak bisa menemukannya.
219
00:21:00,100 --> 00:21:02,068
Tidak ada yang berubah.
220
00:21:03,169 --> 00:21:05,137
Semuanya seperti itu.
221
00:21:06,806 --> 00:21:10,105
Hanya arah hidup saya berubah.
222
00:21:11,511 --> 00:21:13,479
Semuanya terhenti.
223
00:21:17,450 --> 00:21:19,418
Memiliki kesabaran.
224
00:21:20,520 --> 00:21:22,488
Lupakan masa lalu.
225
00:21:23,456 --> 00:21:26,016
mulai hidup baru.
226
00:21:28,895 --> 00:21:30,863
Untuk memulai hidup baru di sana?
227
00:21:31,531 --> 00:21:34,989
hidup saya sekarang adalah tidak layak.
Untuk hidup?
228
00:21:35,468 --> 00:21:38,028
Ada banyak alasan mengapa Anda perlu untuk hidup.
229
00:21:38,571 --> 00:21:40,766
Misalnya Vijay anak teman Anda.
230
00:21:41,474 --> 00:21:43,032
bekerja sangat keras di penjara...
231
00:21:43,243 --> 00:21:46,770
... untuk mendanai badan-nya.
Anda melihat dia berhasil dalam hidup.
232
00:21:50,483 --> 00:21:54,010
Berdoalah untuk kesejahteraan.
233
00:21:56,890 --> 00:22:00,917
Berjanjilah bahwa Anda tidak akan pernah membiarkan Vijay memahami bahwa...
234
00:22:01,294 --> 00:22:03,956
... Saya adalah orang yang membantunya secara finansial.
235
00:22:04,597 --> 00:22:06,462
Berapa lama Anda akan menyembunyikannya?
236
00:22:07,634 --> 00:22:14,062
Sementara Vijay tahu itu Tutti Shah yang menghancurkan kehidupan kita.
237
00:22:15,708 --> 00:22:17,869
inspektur melakukannya untuk alasan ini.
238
00:22:19,445 --> 00:22:22,414
Sekarang saya akan terus memberitahukan kepadanya tentang tindakan Tutti Shah...
239
00:22:23,149 --> 00:22:26,744
... dan mengurus kematiannya.
240
00:22:34,561 --> 00:22:36,995
Ada sangat sedikit medali pada seragam Anda.
241
00:22:37,897 --> 00:22:39,865
Saya ingin melihat Anda berhasil dalam pekerjaan Anda.
242
00:22:43,469 --> 00:22:45,960
Alih-alih khawatir tentang saya...
243
00:22:46,573 --> 00:22:50,839
... more - baik tahu tentang tempat di mana ia diproduksi alkohol terlarang.
244
00:22:52,845 --> 00:22:55,439
Tempat ini dikenal sebagai Pascal Wadi.
245
00:22:57,250 --> 00:23:00,447
Sam akan tahu siapa bos dari tempat ini.
246
00:27:53,713 --> 00:27:57,080
Apa nama dari atasan Anda?
247
00:28:02,922 --> 00:28:06,085
Bahkan jika Anda tuli saya akan membuat Anda jawaban saya.
248
00:28:09,495 --> 00:28:11,019
Siapa namanya?
249
00:28:22,408 --> 00:28:26,708
Rasanya tidak sangat menghargai kehidupan.
Di sisi lain aku benci keheningan.
250
00:28:27,079 --> 00:28:28,376
Katakan.
251
00:28:30,583 --> 00:28:34,815
petugas seperti Anda menodai citra polisi.
252
00:28:35,421 --> 00:28:37,389
mengalahkan orang yang tidak bersalah setiap hari.
253
00:28:38,090 --> 00:28:40,058
Koran-koran menulis tentang setiap tindakan Anda.
254
00:28:40,426 --> 00:28:43,395
harus bertanggung jawab untuk setiap kelakuan buruk Anda.
255
00:28:44,030 --> 00:28:47,989
Tapi penjahat ini tidak bersalah.
Aku punya dia di tempat kejadian
.
256
00:28:48,501 --> 00:28:50,969
Sampai dan kecuali kejahatan belum terbukti di pengadilan...
257
00:28:51,437 --> 00:28:52,995
... setiap pidana dianggap tidak bersalah.
258
00:28:53,439 --> 00:28:54,406
Tapi...
259
00:28:57,710 --> 00:29:00,406
Bagaimana orang ini keluar?
- Bail dibayar.
260
00:29:00,780 --> 00:29:02,748
Menteri dirinya memerintahkan dia pergi.
261
00:29:03,883 --> 00:29:07,842
Sangat mahal akan membayar apa yang saya lakukan.
262
00:29:12,391 --> 00:29:13,517
Tinggalkan dia.
263
00:29:13,793 --> 00:29:15,351
Jalankan.
264
00:29:30,743 --> 00:29:33,371
Hal ini kriminal.
Jangan biarkan pergi.
265
00:29:39,485 --> 00:29:41,043
Anda dapat pergi.
266
00:29:44,590 --> 00:29:46,990
Beraninya kau berperilaku dengan
cara ini di hadapan saya?
267
00:29:47,526 --> 00:29:50,051
Sebagai hasil dari perintah ini Anda pindah ke lokasi lain.
268
00:29:50,830 --> 00:29:52,991
Jika Anda terus berperilaku seperti ini...
269
00:29:53,432 --> 00:29:55,730
... tidak akan bertahan lama di kepolisian.
270
00:30:33,673 --> 00:30:35,766
Berapa banyak dari orang-orang kami tewas?
- Enam.
271
00:30:36,042 --> 00:30:39,443
Aku terganggu dan karena mereka dibebaskan.
272
00:30:40,479 --> 00:30:43,539
Tapi hanya ada satu cara dia bisa
menghubungkan saya dengan penyelundupan.
273
00:30:44,150 --> 00:30:45,583
Dengan Anda.
274
00:30:46,485 --> 00:30:49,943
Saya kira saatnya sekarang untuk menghilang.
275
00:30:50,489 --> 00:30:51,786
Tapi, Pak.
276
00:30:52,191 --> 00:30:55,456
Maafkan saya.
Saya memiliki anak-anak yang membutuhkan perawatan.
277
00:30:57,496 --> 00:31:00,465
Seperti itu bekerja untuk saya seperti
yang Anda lakukan cukup dosa.
278
00:31:01,500 --> 00:31:03,468
setidaknya harus melakukan perbuatan baik atas nama bangsa...
279
00:31:03,769 --> 00:31:05,862
... tidak untuk memberikan hidup kepada anak.
280
00:31:07,973 --> 00:31:10,407
Lagi pula, itu adalah mungkin untuk berubah pikiran dan tidak membunuh Anda.
281
00:31:12,878 --> 00:31:14,846
Apakah Anda melihat dua amplop?
282
00:31:15,514 --> 00:31:17,914
Satu memiliki kehidupan dan satu kematian.
283
00:31:18,451 --> 00:31:21,852
Tidak ada yang tahu yang dari mereka memiliki hidup dan apa kematian.
284
00:31:22,521 --> 00:31:24,853
Aku akan meninggalkan tas ini di sini.
285
00:31:25,524 --> 00:31:29,756
burung beo saya akan memilih salah satu dari mereka.
286
00:31:30,896 --> 00:31:33,091
Setelah melihat mana dari dua amplop memilih burung beo saya...
287
00:31:33,532 --> 00:31:36,501
... Aku akan memutuskan apakah untuk membunuh atau cadangan Anda.
288
00:32:35,461 --> 00:32:36,758
Salam, Pak.
289
00:32:38,531 --> 00:32:41,432
Ya.
- Mengirim saya Tutti Shah.
290
00:32:42,468 --> 00:32:43,867
Siapa Tutti Shah?
291
00:32:44,069 --> 00:32:47,596
Sebelum ada yang operasi mengatakan kepada Anda tentang hal itu?
292
00:32:49,074 --> 00:32:51,804
Mungkin ada alasan mengapa Anda berubah pemakaman sarangnya.
293
00:32:55,481 --> 00:32:58,041
Di pemakaman Anda masih bisa menemukan seorang
pria saat tubuhnya tidak dibakar menjadi abu.
294
00:32:58,484 --> 00:33:00,816
Saya ingin memastikan bahwa sarang Tutti Shah akan memiliki penampilan celaka yang sama.
295
00:33:01,187 --> 00:33:05,146
Mengingat dedikasi Anda, Titi
Shah mengirimi Anda hadiah ini.
296
00:33:06,826 --> 00:33:08,555
Apa?
Uang.
297
00:33:08,761 --> 00:33:11,389
Jumlah uang beredar tidak lagi dalam mode.
298
00:33:11,864 --> 00:33:14,389
Ada sesuatu yang sangat berbeda dan tidak biasa.
Mengapa tidak kita lihat?
299
00:33:27,813 --> 00:33:29,110
Hal ini sangat indah.
300
00:33:29,481 --> 00:33:33,918
Sungguh menakjubkan bahwa dia bisa berlari, menari...
301
00:33:35,120 --> 00:33:37,782
ia dapat melihat kembali dan bahkan menutup matanya.
302
00:33:38,924 --> 00:33:41,415
Satu dapat membuat dia melakukan
hal seperti angin kuncinya.
303
00:33:42,061 --> 00:33:44,757
Kunci mainan ini dimiliki oleh Tutti Shah.
304
00:34:01,814 --> 00:34:03,782
Siapa yang berbicara?
- Saya. Inspektur Vijay Sinha.
305
00:34:05,484 --> 00:34:07,384
Aku sangat menyukai hadiah Anda.
306
00:34:08,020 --> 00:34:09,885
orang yang sangat aneh Anda.
307
00:34:10,155 --> 00:34:12,646
Untuk satu memperingatkan saya.
Dan Anda masih tidur ringan.
308
00:34:14,426 --> 00:34:16,986
aku berjalan ke rumah Anda dan Anda meletakkan borgol.
309
00:34:17,429 --> 00:34:19,090
Sampai sekarang Anda tidak mengerti tentang hal itu.
310
00:34:22,034 --> 00:34:24,002
Aku hanya ingin membuat Anda memahami bahwa...
311
00:34:24,436 --> 00:34:28,839
... Aku bisa mencapai setiap saat.
Lebih - lebih baik tindakan pencegahan take.
312
00:34:30,442 --> 00:34:34,071
Kirimkan saya preman Anda.
313
00:34:35,214 --> 00:34:37,682
dalam diriku adalah kunci yang dapat membuka borgol yang Anda.
314
00:34:42,621 --> 00:34:44,679
Saya ingin mengajukan keluhan.
- Apa?
315
00:34:44,989 --> 00:34:46,958
Ketika aku sampai di rumah pagi...
316
00:34:47,159 --> 00:34:49,422
Apa yang begitu luar biasa tentang itu?
- Begitu aku sampai di bus...
317
00:34:49,795 --> 00:34:52,592
Apa yang begitu luar biasa tentang itu?
- Biarkan aku menyelesaikan pernyataan saya.
318
00:34:52,864 --> 00:34:55,094
Segera setelah saya meletakkan tangan saya di saku saya...
319
00:34:55,501 --> 00:34:57,833
Apakah mereka mengharapkan orang untuk meletakkan tangan mereka di saku seseorang?
320
00:34:58,137 --> 00:34:59,866
Silahkan mendengarkan seluruh cerita saya.
321
00:35:00,139 --> 00:35:03,438
Beberapa nakal merampok saya!
322
00:35:03,809 --> 00:35:06,437
Baik. Ada seorang polisi duduk di sana.
323
00:35:06,779 --> 00:35:10,373
Dapatkah Anda membuat keluhan Anda.
- Aku polisi.
324
00:35:11,417 --> 00:35:13,385
saya dirampok.
325
00:35:15,654 --> 00:35:18,714
Ouch! Jadi itu Anda.
- Ya.
326
00:35:19,491 --> 00:35:22,391
Tampaknya pencopet yang - mampu dari Anda.
327
00:35:23,128 --> 00:35:24,822
Mari kita melakukan satu hal.
328
00:35:25,030 --> 00:35:27,862
Anda dapat mengirim pencopet ini Anda mengganti operasi.
329
00:35:28,467 --> 00:35:30,401
Berapa banyak uang yang hilang?
- 2000 rupee.
330
00:35:30,803 --> 00:35:32,395
Oh, saya melihat! 2000 rupee.
331
00:35:32,638 --> 00:35:35,072
Berapa gaji Anda?
- 700 rupee.
332
00:35:36,542 --> 00:35:38,737
700... 2000...
333
00:35:41,213 --> 00:35:43,408
uang Anda pergi dengan cara yang sama Anda datang.
334
00:35:43,782 --> 00:35:45,750
mana Anda mengambil saya?
335
00:35:46,452 --> 00:35:48,420
mereka memimpin untuk mengunci Anda di balik jeruji?
336
00:35:48,620 --> 00:35:51,020
balik jeruji sana? Aku salah.
Maafkan saya.
337
00:35:51,623 --> 00:35:54,421
Aku memaafkanmu dengan satu syarat.
- Apa itu?
338
00:35:54,727 --> 00:35:56,695
Anda harus pergi dan menangkap pencopet.
339
00:35:56,895 --> 00:35:58,590
bukan satu-satunya.
340
00:35:58,797 --> 00:36:01,425
Bagaimana kemudian?
- Seluruh geng pencopet.
341
00:36:01,834 --> 00:36:04,166
Sekelompok pencopet Anda?
- Ya.
342
00:41:02,017 --> 00:41:04,508
Dapatkan uang itu. 500 rupee yang.
- Bagaimana mungkin?
343
00:41:04,954 --> 00:41:06,854
Aku punya - sedikit uang saat ia
mendapat lebih banyak uang dari saya.
344
00:41:06,989 --> 00:41:08,957
Seperti melakukan kejahatan bersama-sama setiap
orang harus mendapatkan bagian yang sama.
345
00:41:09,225 --> 00:41:12,854
Tidak bisa minum lebih - sedikit
alkohol setidaknya sekali?
346
00:41:13,262 --> 00:41:17,858
ayah anak itu sakit.
Dan Anda harus membeli obat-nya.
347
00:41:18,234 --> 00:41:22,193
Scam. Tampaknya Anda tidak memiliki perasaan.
348
00:41:25,975 --> 00:41:29,877
Dapatkan uang itu. Jangan lupa untuk
memesan sekolah adik seragam.
349
00:41:31,080 --> 00:41:35,483
Robot maksimal. Namun Anda mengambil sedikit menjarah.
350
00:41:35,918 --> 00:41:39,319
Mengapa repot-repot dengan ini? Namun demikian, Anda
paling - dan paling mahal - orang terdekat saya.
351
00:41:40,022 --> 00:41:41,990
Saya tidak memiliki ibu atau ayah.
352
00:41:42,691 --> 00:41:46,491
Sementara saya bisa membayar tagihan saya secara teratur....
353
00:41:46,929 --> 00:41:50,421
... mengapa saya harus khawatir?
- Run. Terburu-buru.
354
00:41:51,000 --> 00:41:54,401
mana Anda menjalankan? Apakah Anda mendapatkan bagian Anda.
Jadi langsung sirna.
355
00:41:54,937 --> 00:41:57,462
Orang ini akan membuat semua teman-teman Anda pada pecandu alkohol.
356
00:41:57,940 --> 00:41:59,305
Tidak ada perubahan.
357
00:41:59,441 --> 00:42:01,136
Tampaknya hari ini membuat jumlah yang cukup baik.
358
00:42:01,277 --> 00:42:02,574
Secara umum, tidak banyak.
359
00:42:02,945 --> 00:42:07,382
Hari-hari ini orang tidak lagi membawa dalam diri mereka dalam jumlah besar.
360
00:42:07,883 --> 00:42:09,851
Saya dapat melihat bahwa Anda mendapat kemenangan besar hari ini.
361
00:42:10,052 --> 00:42:11,849
Jangan membuang tampilan buruk pada uang saya.
362
00:42:11,954 --> 00:42:13,922
Anda telah menerima saham. Oleh karena itu - lebih baik menjaga mulut Anda tertutup.
363
00:42:14,890 --> 00:42:16,858
Hal ini mengejutkan bahwa berhasil merampok petugas.
364
00:42:17,059 --> 00:42:20,859
Saya memiliki keberanian untuk merampok bahkan yang terbaik - seorang polisi yang unggul.
365
00:42:21,197 --> 00:42:23,165
Seorang polisi adalah seorang idiot besar.
366
00:42:23,899 --> 00:42:26,527
Hey! Apa yang salah dengan orang Anda?
367
00:42:29,405 --> 00:42:31,100
mana Anda berjalan?
368
00:42:31,540 --> 00:42:34,873
Mari kita nya.
- Baik. Menangkap saya jika Anda ingin.
369
00:42:35,611 --> 00:42:37,875
Anda dapat melakukan lebih dari menangkap saya.
370
00:42:38,914 --> 00:42:41,883
Pernahkah Anda pencuri apa posisinya?
371
00:42:42,151 --> 00:42:44,278
Apa situasi Anda?
- Dalam - lebih baik untuk pergi...
372
00:42:44,587 --> 00:42:46,555
... dan mencari jawaban dari mayat ibu saya.
373
00:42:46,989 --> 00:42:50,288
Dia meninggal kematian kekerasan beberapa jam.
374
00:42:50,593 --> 00:42:52,561
Apa yang dia katakan?
- Ya, Pak.
375
00:42:53,929 --> 00:42:57,228
Ibu saya sakit selama lima bulan terakhir.
376
00:42:58,033 --> 00:43:03,562
tidak ada uang atau untuk pengobatan nya atau untuk makanan.
377
00:43:04,940 --> 00:43:08,842
Aku melihat penderitaan ibunya setiap hari.
378
00:43:10,312 --> 00:43:11,506
Hari ini...
379
00:43:12,281 --> 00:43:13,839
... dia meninggal.
380
00:43:15,885 --> 00:43:19,446
Hari ini saya mencuri untuk
membayar pemakamannya...
381
00:43:19,955 --> 00:43:22,185
... dan tertangkap di TKP.
382
00:43:23,125 --> 00:43:29,860
Begitu aku selesai dengan persiapan upacara pemakaman itu sendiri akan pergi dan menyerah.
383
00:43:30,232 --> 00:43:31,199
Suster...
384
00:43:32,902 --> 00:43:36,463
Seperti membutuhkan inilah jam tangan, Anda dapat berguna. Harap menerimanya.
385
00:43:36,705 --> 00:43:40,664
No. Aku tidak bisa menerimanya.
- Silakan bawa.
386
00:43:41,577 --> 00:43:43,408
Oke, Pak.
- Sersan!
387
00:43:44,914 --> 00:43:46,882
Ambil dengan mobil ke rumahnya.
388
00:43:47,182 --> 00:43:49,150
No. Tidak perlu untuk membuat masalah.
389
00:43:49,351 --> 00:43:53,549
Ini akan mengantarmu pulang.
- Tidak, terima kasih. Sendiri akan baik-baik saja.
390
00:43:58,327 --> 00:44:00,295
Sersan... Anda memiliki hati dermawan.
391
00:44:01,931 --> 00:44:04,900
Orang dermawan memberi saya menonton ini sebagai...
392
00:44:05,267 --> 00:44:06,825
Seperti apa?
- Maksud saya...
393
00:44:07,002 --> 00:44:09,835
Aku menerimanya sebagai hadiah.
Dia membutuhkan lebih dari saya.
394
00:44:12,875 --> 00:44:15,241
Aku harus membantunya sebagai memberinya sesuatu.
395
00:44:15,477 --> 00:44:17,843
Ya. Anda benar-benar perlu untuk membantunya.
- Beri dia uang.
396
00:44:18,213 --> 00:44:20,181
Hey! Di mana dompet saya?
397
00:44:22,885 --> 00:44:27,379
dompet! Jam!
Dia ditipu kami berdua.
398
00:44:27,890 --> 00:44:30,586
Pertama memikirkan kematian ibunya.
Dan sekarang dompet Anda dicuri.
399
00:44:31,160 --> 00:44:33,060
Aku ingin tahu seberapa jauh akan pergi!
400
00:44:33,262 --> 00:44:35,230
tidak pergi!
401
00:44:36,899 --> 00:44:40,232
Mari kita pergi!
- Hey! Aku menontonnya.
402
00:45:11,200 --> 00:45:16,502
Perks Jung Bahadur membakar lingkungan dan tujuannya
403
00:45:17,072 --> 00:45:19,836
Itu terlalu kejam.
404
00:45:20,876 --> 00:45:24,505
berbalik lingkungan yang penuh kehidupan di kuburan.
405
00:45:27,149 --> 00:45:30,243
Aku ingin kau bertemu orang-orang...
406
00:45:31,553 --> 00:45:35,182
... yang merupakan musuh bebuyutan dari kedua Daramdas dan tip.
407
00:45:35,958 --> 00:45:38,256
Namanya Tuti Shah.
408
00:45:47,236 --> 00:45:49,204
Ini Tutti Shah.
409
00:45:59,515 --> 00:46:01,483
Saya juga mengalami beberapa kekejaman yang disebabkan oleh...
410
00:46:01,650 --> 00:46:03,481
tunjangan... dan saudaranya Daramdas.
411
00:46:03,919 --> 00:46:06,410
keuntungan Bakshmi dari ini adalah bahwa seorang perwira polisi...
412
00:46:06,855 --> 00:46:08,823
... dan mencuri barang-barang yang biaya jutaan.
413
00:46:09,091 --> 00:46:11,059
Tapi mengingat bahwa kerugian yang
diderita warga lingkungan ini...
414
00:46:11,193 --> 00:46:13,024
... Saya menemukan kekosongan saya dibandingkan dengan mereka.
415
00:46:13,262 --> 00:46:15,822
saya perlu untuk mendapatkan kembali kerugian saya. Tapi bagaimana orang-orang miskin akan lakukan?
416
00:46:19,401 --> 00:46:22,199
Dimana semua orang-orang tak berdaya akan pergi dengan menyeret diri mereka sendiri dan anak-anak mereka?
417
00:46:26,175 --> 00:46:30,202
SWT telah ditahbiskan
penderitaan orang-orang miskin.
418
00:46:32,081 --> 00:46:35,050
Tapi tunjangan bertanggung jawab karena telah berubah hidup mereka ke dalam neraka.
419
00:46:35,951 --> 00:46:40,183
yang lama akan mati kesakitan. Anak-anak akan harus mengemis di jalan-jalan...
420
00:46:40,889 --> 00:46:43,187
... sementara gadis-gadis harus...
421
00:46:44,493 --> 00:46:46,461
tunjangan membuka jalan menuju kemakmuran...
422
00:46:46,628 --> 00:46:49,188
... yang menyatakan orang-orang
miskin untuk diktat nasib.
423
00:46:50,899 --> 00:46:53,459
Saya berpikir bahwa lingkungan ini seperti tempat kelahiran Anda.
424
00:46:56,004 --> 00:47:01,374
Jika tempat ini memiliki seorang putra seperti Anda tidak perlu takut musuh.
425
00:54:23,118 --> 00:54:26,417
No. Tolong jangan...
- kawasan ini adalah seperti seorang ibu.
426
00:54:27,889 --> 00:54:30,380
kehilangan pendengarannya setelah mendengar teriakan mereka dari rasa sakit.
427
00:54:31,526 --> 00:54:34,552
Aku kehilangan penglihatannya ketika saya melihat kehancuran mereka.
428
00:54:36,064 --> 00:54:39,864
Aku tidak punya jantung setelah mengalami penderitaan mereka.
429
00:54:40,902 --> 00:54:43,871
saya tidak lagi manusia.
Aku berubah menjadi kematian sekarang.
430
00:54:45,106 --> 00:54:47,540
Kau korban pertama saya.
431
00:54:52,414 --> 00:54:53,608
No.
432
00:54:57,953 --> 00:54:59,215
No.
433
00:57:04,134 --> 00:57:05,431
saya bisa...
434
00:57:08,472 --> 00:57:10,440
Aku tidak bisa melihat apa-apa.
435
00:57:12,743 --> 00:57:14,438
Saya tidak melihat apa-apa.
436
00:57:15,813 --> 00:57:17,610
Saya tidak melihat apa-apa.
437
00:57:18,582 --> 00:57:21,449
Aku tidak bisa melihat.
Mengapa kau begitu tenang?
438
00:57:21,819 --> 00:57:24,219
Kenapa kau tidak mengatakan sesuatu?
439
00:57:25,489 --> 00:57:27,150
Aku tidak bisa melihat.
440
00:57:29,893 --> 00:57:31,861
Aku tidak bisa melihat apa-apa.
441
00:57:49,580 --> 00:57:52,014
siaran pers yang
442
00:57:52,983 --> 00:57:56,475
... bahwa orang-orang dari Tutti Shah tewas dalam pertempuran dengan polisi.
443
00:57:59,523 --> 00:58:01,423
Daramdas keuntungan dari fakta bahwa polisi...
444
00:58:01,558 --> 00:58:04,026
... dan berusaha membalas dendam atas kematian saudaranya.
445
00:58:05,462 --> 00:58:08,090
Untuk pertama kali dalam hidupnya ia telah melakukan pekerjaan terpuji.
446
00:58:10,467 --> 00:58:12,094
mana saya dapat menemukan Michael?
447
01:01:32,836 --> 01:01:35,498
Tidak... tidak...
448
01:01:35,906 --> 01:01:38,500
Dengarkan aku.
449
01:01:39,610 --> 01:01:41,840
Mereka pergi.
450
01:01:42,212 --> 01:01:45,841
Aku temanmu.
Aku bukan musuh.
451
01:01:46,550 --> 01:01:49,075
Percayalah.
452
01:01:49,686 --> 01:01:51,779
Aku akan mengantarmu pulang.
453
01:01:52,556 --> 01:01:54,683
Mereka sudah berangkat.
454
01:01:55,559 --> 01:01:58,528
Pergi.
455
01:02:00,030 --> 01:02:01,998
Jangan khawatir. Mereka pergi.
456
01:02:07,704 --> 01:02:09,672
Aku sendirian di dunia ini.
457
01:02:10,207 --> 01:02:12,175
Saya kehilangan orang tua saya ketika saya masih kecil.
458
01:02:12,843 --> 01:02:15,812
Tapi mereka mengajari saya manfaat dari menjaga kehidupan yang layak dan jujur.
459
01:02:17,514 --> 01:02:20,142
Saya telah tampil sebagai yang tinggal di hotel dan di atas panggung.
460
01:02:21,518 --> 01:02:23,486
Aku hidup tenang.
461
01:02:24,521 --> 01:02:26,819
Tapi saya ingin tahu siapa yang menatapku dengan mata yang buruk?
462
01:02:27,791 --> 01:02:31,090
jahat ini meninggalkan saya buta seumur hidup.
463
01:02:40,537 --> 01:02:43,836
masukkan. Duduklah.
Aku akan membuat kopi.
464
01:02:44,074 --> 01:02:46,042
Tidak, terima kasih. Jangan membuat masalah.
465
01:02:46,677 --> 01:02:47,974
Masalah Anda?
466
01:02:48,545 --> 01:02:51,514
Yang paling - Masalah terbesar saya adalah saya tidak bisa melihat apa-apa.
467
01:02:52,549 --> 01:02:55,177
Tidak ada yang bisa mengganggu saya.
468
01:03:24,047 --> 01:03:26,015
Aku menceritakan segalanya tentang diri mereka sendiri.
469
01:03:26,516 --> 01:03:28,484
Tapi Anda mengatakan apa-apa tentang dirinya.
470
01:03:30,520 --> 01:03:32,886
Saya juga sendirian di dunia ini.
Sama seperti Anda.
471
01:03:35,025 --> 01:03:38,051
Silahkan memperlakukan saya sebagai teman dan pemberi selamat.
472
01:03:38,862 --> 01:03:42,491
tidak pernah dianggap sebagai orang tak berdaya.
473
01:03:50,640 --> 01:03:52,608
Aku hidup tenang.
474
01:03:53,543 --> 01:03:55,511
Tapi saya ingin tahu siapa yang menatapku dengan mata yang buruk?
475
01:03:55,879 --> 01:03:58,848
jahat ini meninggalkan saya buta seumur hidup.
476
01:03:59,850 --> 01:04:01,818
... buta seumur hidup.
477
01:04:02,753 --> 01:04:06,450
Yang paling - Masalah terbesar saya adalah saya tidak bisa melihat apa-apa.
478
01:04:07,491 --> 01:04:09,459
... Aku tidak bisa melihat apa-apa.
479
01:04:49,833 --> 01:04:51,801
Anda hancur oleh kesedihan.
480
01:04:54,704 --> 01:04:57,502
Karena Anda bertanggung jawab untuk itu bahwa Maria kehilangan penglihatannya?
481
01:04:58,875 --> 01:05:00,775
Hal ini dapat disembuhkan dengan operasi.
482
01:05:01,478 --> 01:05:03,446
Tapi untuk ini Anda akan membutuhkan banyak uang.
483
01:05:04,581 --> 01:05:06,879
Anda akan mendapatkan uang, tentu saja...
484
01:05:07,484 --> 01:05:09,782
... setelah membunuh Daramdas.
485
01:05:11,221 --> 01:05:13,781
Ya. Namanya Daramdas, yang
berarti pengikut keadilan.
486
01:05:14,825 --> 01:05:17,055
Tapi semua tindakannya adalah kriminal dan dosa.
487
01:05:18,094 --> 01:05:20,460
hukuman bagi komisi dari pembunuhan adalah mati dengan cara digantung...
488
01:05:21,598 --> 01:05:24,465
... dan karena melakukan pembunuhan,
seseorang dapat dihukum hanya sekali.
489
01:05:26,236 --> 01:05:28,033
Pikirkan tentang hal ini.
490
01:05:28,505 --> 01:05:34,000
Jika Anda ingin menyembuhkan kebutaan
Mary, Anda tidak punya pilihan lain.
491
01:06:46,750 --> 01:06:49,048
shirt dan celana adalah warna seragam polisi.
492
01:06:49,519 --> 01:06:53,148
Ya Tuhan! Ini adalah rumah polisi.
dalam kesulitan.
493
01:07:22,585 --> 01:07:24,553
Apakah Anda pergi keluar silahkan?
494
01:07:28,591 --> 01:07:29,785
Silahkan datang.
495
01:07:32,495 --> 01:07:34,463
Setelah Anda meninggalkan hari itu...
496
01:07:34,864 --> 01:07:37,458
... ketika saya mencari
saku saya, itu kosong.
497
01:07:38,501 --> 01:07:42,665
Hal ini gunanya untuk bertanya apa tujuan kunjungan Anda.
498
01:07:43,506 --> 01:07:45,906
Bahkan, saya datang untuk melihat Anda.
- Anda datang menemui saya?
499
01:07:46,276 --> 01:07:48,744
Pada jendela?
Mengapa Anda ingin melihat saya?
500
01:07:50,180 --> 01:07:55,140
Kebetulan pada saat aku melihatmu,
aku jatuh cinta dengan Anda.
501
01:07:55,518 --> 01:07:57,076
cinta dengan dia pada saya!
502
01:07:57,520 --> 01:08:00,421
Sir dihadapkan terus-menerus dengan tidak senonoh dan cabul pria.
503
01:08:00,790 --> 01:08:03,418
Tapi kau orang pertama yang begitu murah hati dengan saya.
504
01:08:04,461 --> 01:08:08,625
Karena saya kehilangan dompet dilakukan dengan kemurahan hati.
505
01:08:10,467 --> 01:08:12,435
Maafkan saya.
506
01:08:13,470 --> 01:08:15,438
Silahkan mencoba untuk memahami ketidakberdayaan saya.
507
01:08:15,638 --> 01:08:18,607
Ibu saya sangat sakit.
- Ibumu sakit?
508
01:08:19,275 --> 01:08:21,835
Suatu hari, ia sudah mati.
Hari ini adalah sangat sakit?
509
01:08:22,145 --> 01:08:24,113
Berapa banyak ibu-ibu yang Anda miliki?
510
01:08:24,614 --> 01:08:26,445
Ibu saya meninggal di sana pada hari itu?
- Ya.
511
01:08:26,649 --> 01:08:30,050
Aku bingung. Aku harus membunuh seseorang hari ini.
512
01:08:30,587 --> 01:08:32,555
tidak masalah. Aku pergi sekarang.
513
01:08:34,824 --> 01:08:39,124
Sekarang apakah ibu atau
ayah sedang sekarat...
514
01:08:40,030 --> 01:08:42,123
... tidak akan membiarkan Anda pergi.
Mari kita pergi ke stasiun.
515
01:13:17,073 --> 01:13:18,040
Katakan.
516
01:13:18,241 --> 01:13:21,472
Bagaimana Anda mengatakan itu?
Bagaimana menjelaskan?
517
01:13:21,844 --> 01:13:26,907
Beberapa anak-anak kecil membawa saya berjalan-jalan.
518
01:13:27,517 --> 01:13:30,486
Mereka menanggalkan pakaian saya dan melarikan diri.
519
01:13:30,853 --> 01:13:33,083
masih belum pulih dari shock.
520
01:13:33,556 --> 01:13:38,823
Apakah Anda menduga seseorang?
- Tidak, Pak. Semua melarikan diri.
521
01:13:39,262 --> 01:13:42,231
Baik. Ada seorang polisi duduk di sana.
522
01:13:42,765 --> 01:13:44,733
Pergi ke dia dan mengisi banding.
523
01:13:45,535 --> 01:13:48,095
Silakan Pak, bertanya.
524
01:13:48,538 --> 01:13:50,972
Saya polisi yang sama yang saya maju.
525
01:13:52,308 --> 01:13:54,071
Anda?
- Ya, saya.
526
01:13:54,277 --> 01:13:55,904
Saya.
527
01:13:56,279 --> 01:13:58,509
Beberapa anak-anak kecil telah dihapus seragam Anda?
528
01:13:59,248 --> 01:14:01,045
Beberapa anak-anak telah melakukan ini?
- Ya.
529
01:14:01,484 --> 01:14:03,645
Anda tak berdaya?
- Ya, aku tak berdaya.
530
01:14:03,920 --> 01:14:05,148
Aku tidak bisa berbuat apa-apa.
531
01:14:05,488 --> 01:14:08,116
Yang mengherankan saya adalah bagaimana mereka telah berhasil razsablekat?
532
01:14:08,591 --> 01:14:10,957
ini adalah misteri utama.
533
01:14:11,494 --> 01:14:15,931
Anak-anak mengatakan kepada saya bahwa ada tahi lalat di bagian belakang.
534
01:14:16,499 --> 01:14:18,126
Mereka bersedia untuk bertaruh 500 rupee ini.
535
01:14:18,501 --> 01:14:21,868
Saya setuju untuk taruhan.
536
01:14:22,305 --> 01:14:24,273
saya menunjukkan mereka punggungnya.
537
01:14:24,741 --> 01:14:26,902
Apakah mereka menemukan tahi lalat di sana?
- Bagaimana mereka bisa?
538
01:14:27,176 --> 01:14:28,666
Karena saya lahir saya tidak tahi lalat.
539
01:14:28,845 --> 01:14:30,472
Itu sebabnya saya setuju untuk taruhan.
540
01:14:30,613 --> 01:14:33,081
Mereka memberi Anda uang Anda?
- Tidak, mereka memberi mereka.
541
01:14:33,516 --> 01:14:35,484
Sebaliknya, bahkan mereka melarikan diri dengan seragam saya.
542
01:14:35,685 --> 01:14:39,485
Aku mengabaikan kerumunan orang dan dingin...
543
01:14:39,856 --> 01:14:44,259
... dan entah bagaimana aku berhasil untuk sampai ke sini.
Beri aku selimut, silakan.
544
01:14:46,896 --> 01:14:48,864
Saya belum pernah bertemu seorang polisi seperti Anda.
545
01:14:49,665 --> 01:14:51,496
Dalam - lebih baik keluar dari sini.
546
01:14:51,701 --> 01:14:54,101
Dan menunjukkan wajahnya di depan saya setelah saya memakai seragam.
547
01:14:54,537 --> 01:14:56,835
seragam Anda? Dimana untuk mengambil seragam?
548
01:14:57,140 --> 01:14:59,506
Ambil di mana Anda inginkan.
- Ya. Sekarang aku tahu di mana menemukannya.
549
01:14:59,742 --> 01:15:01,937
Aku akan mencari pasar seragam pencuri.
550
01:15:02,245 --> 01:15:04,941
Hal ini dikenal sebagai pasar pencuri tetapi barang di sini tidak dicuri.
551
01:15:05,481 --> 01:15:08,780
Kami memberikan mereka jujur untuk mencari nafkah dan memberi makan terhormat.
552
01:15:09,152 --> 01:15:12,781
Pilih. Biayanya hanya 25 rupee.
553
01:15:13,156 --> 01:15:15,124
's bersih dan tanpa bintik-bintik.
554
01:15:15,558 --> 01:15:17,526
Ini tidak rusak keling ditambal.
555
01:15:17,827 --> 01:15:20,455
Jika Anda memakai, Anda akan merasa seolah-olah Anda menaruh pakaian baru.
556
01:15:20,830 --> 01:15:24,459
dia membelinya. Biayanya hanya 25 rupee.
557
01:15:24,834 --> 01:15:28,634
seragam polisi terkena pencuri pasar.
558
01:15:29,005 --> 01:15:30,802
Dan hanya remeh 25 rupee!
559
01:15:31,107 --> 01:15:33,166
Polisi harus menyembunyikan wajahnya karena malu untuk itu.
560
01:15:33,676 --> 01:15:35,906
pencuri Market. Di sini saya datang.
561
01:15:38,514 --> 01:15:41,483
Sir. Itu Anda.
- Ya, saya.
562
01:15:41,918 --> 01:15:44,478
Reaksinya membuktikan bahwa ini adalah seragam saya.
563
01:15:44,854 --> 01:15:47,152
seragam saya menjual untuk 25 rupee redup?
564
01:15:47,523 --> 01:15:49,491
Aku harus menawarkan setidaknya 1.000 rupee.
565
01:15:49,725 --> 01:15:53,627
Tapi apa yang membuat pasar ini para pencuri?
566
01:15:54,897 --> 01:15:57,866
Aku di sini untuk menunjukkan hati dan membawa Anda ke penjara.
567
01:15:59,535 --> 01:16:01,696
Di mana dia?
568
01:16:07,844 --> 01:16:09,812
Dimana pergi?
569
01:16:16,152 --> 01:16:19,610
Dia mengubah sepatunya.
mengubah celana saya juga.
570
01:16:20,590 --> 01:16:22,455
Hey! Dan wajahnya berubah.
571
01:16:22,758 --> 01:16:25,989
Apakah Anda melihat seorang gadis di sekitar?
- No.
572
01:16:26,562 --> 01:16:29,053
Apakah Anda buta? Apakah Anda melihat seorang gadis pergi dari sini?
573
01:16:30,500 --> 01:16:31,967
Anda Pleshivets!
574
01:16:32,702 --> 01:16:36,866
Di hutan yang mendalam
di tempat ini sepi...
575
01:16:37,507 --> 01:16:40,476
... apa yang kau lakukan di sini?
576
01:16:43,913 --> 01:16:46,973
bau cukup bagus.
Hey! Saya seorang polisi. Tidak. Saya pengemis.
577
01:16:47,183 --> 01:16:48,616
aku gila.
Saya Romeo.
578
01:16:48,784 --> 01:16:52,481
masuk ke hidung saya.
579
01:16:52,922 --> 01:16:55,049
Jangan tembak.
580
01:16:55,525 --> 01:16:57,993
Jangan tembak.
581
01:16:58,528 --> 01:17:00,758
Jangan tembak....
582
01:17:14,469 --> 01:17:17,905
Michael akan membunuh Daramdas.
Anda di - baik membunuh Michael.
583
01:17:18,573 --> 01:17:24,534
wont menghancurkan semua bukti setelah setiap pembunuhan.
584
01:17:25,813 --> 01:17:26,780
Go!
585
01:19:00,150 --> 01:19:02,118
Cepat! Bawa dia ke rumah sakit!
586
01:22:34,598 --> 01:22:37,897
Membuat jalan!
pergeseran jauh!
587
01:22:46,009 --> 01:22:47,977
Periksa itu! Cepat!
588
01:23:26,580 --> 01:23:28,548
Terima kasih Tuhan!
Ini adalah keluar dari bahaya.
589
01:25:03,944 --> 01:25:07,505
polisi mencari saya.
Saya ingin menyembunyikan di sini.
590
01:25:08,549 --> 01:25:12,952
Polisi dapat meminta untuk mencari rumah. Tetapi Anda tidak akan membiarkan mereka.
591
01:25:13,554 --> 01:25:16,853
Ingat! Dalam pistol saya masih memiliki dua peluru.
592
01:25:23,063 --> 01:25:24,758
Apa itu, Inspektur?
593
01:25:25,632 --> 01:25:29,591
Seorang pembunuh melarikan diri dari polisi.
Saya menduga bahwa terletak di suatu tempat di sini.
594
01:25:30,003 --> 01:25:33,131
Tidak ada telah di sini. Semua
gerai saya yang terkunci.
595
01:25:36,577 --> 01:25:38,545
Saya pikir saya sudah mendengarnya sebelum suara Anda.
596
01:25:39,580 --> 01:25:43,141
Jangan bilang sekarang bahwa Anda telah melihat saya dan di suatu tempat!
597
01:25:44,751 --> 01:25:47,049
Sejujurnya, saya memiliki perasaan yang pernah saya lihat - sebelumnya.
598
01:25:54,595 --> 01:25:56,563
siapa darah ini?
599
01:26:00,601 --> 01:26:02,569
saya meminta Anda! Siapa darah ini?
600
01:26:04,605 --> 01:26:07,073
itu adalah milikku.
601
01:26:08,642 --> 01:26:13,511
Lihatlah! Saya memotong tangan saya sambil memotong sayuran.
602
01:26:16,550 --> 01:26:18,177
Dalam - perban dengan baik.
603
01:26:26,994 --> 01:26:29,519
Anda dapat pergi. Polisi sudah pergi.
604
01:26:34,701 --> 01:26:39,536
Untuk menyelamatkan saya Anda memotongnya?
605
01:26:40,641 --> 01:26:42,871
Jangan khawatir tentang lukaku.
606
01:26:43,677 --> 01:26:46,646
Dalam - baik mengurus luka Anda.
607
01:26:49,583 --> 01:26:52,552
Hal ini sangat sulit untuk menyembuhkan luka saya.
608
01:27:06,266 --> 01:27:10,498
Michael melarikan diri saya saat ini.
Tapi kita bisa menyelesaikannya setiap saat.
609
01:27:11,705 --> 01:27:14,765
Ini adalah salah satu dari kita.
ia tidak dapat melarikan diri kita.
610
01:27:15,108 --> 01:27:21,843
Tapi burung beo saya memerintahkan untuk membunuh gadis yang mengancam saya.
611
01:27:22,549 --> 01:27:24,107
Kami sangat kuat.
612
01:27:24,551 --> 01:27:27,179
Bagaimana seorang gadis biasa
seperti bahaya nya kita?
613
01:27:35,562 --> 01:27:37,120
kesalahan Pertama...
614
01:27:37,564 --> 01:27:39,691
Saya tidak mencari nasihat Anda.
615
01:27:41,335 --> 01:27:43,098
kesalahan Kedua...
616
01:27:43,570 --> 01:27:46,130
Anda berani untuk menantang keputusan dari burung beo saya.
617
01:27:46,573 --> 01:27:48,131
kesalahan ketiga...
618
01:27:48,575 --> 01:27:51,066
menyebutnya gadis biasa.
619
01:27:51,578 --> 01:27:53,876
Bahkan jika pertandingan dianggap normal.
620
01:27:54,581 --> 01:27:58,881
Tapi batang korek api biasa ini cukup untuk membakar seluruh dunia.
621
01:27:59,586 --> 01:28:01,213
Saya menandatangani kesalahan Anda.
622
01:28:01,688 --> 01:28:07,058
Mereka dapat dihapus dari pikiran Anda, tetapi tidak pikiran saya.
623
01:28:08,528 --> 01:28:10,496
Pergi dan membunuh gadis itu.
624
01:28:23,543 --> 01:28:25,511
Semua! Keluar dari sini!
625
01:28:49,903 --> 01:28:51,200
Tinggalkan aku!
626
01:28:54,741 --> 01:28:56,038
Biarkan aku pergi!
627
01:29:00,714 --> 01:29:02,545
Dapatkan keluar dari jalan.
628
01:29:02,749 --> 01:29:05,877
Pertama membiarkan gadis itu.
- Apa yang Anda bicarakan! Keluar dari jalan.
629
01:29:06,119 --> 01:29:08,019
Aku bilang, biarkan gadis itu!
630
01:29:10,590 --> 01:29:12,820
Tampaknya Anda tidak erat.
631
01:29:13,527 --> 01:29:15,495
Jadi Anda tidak ingin keluar dari jalan.
632
01:29:15,662 --> 01:29:17,186
Tampaknya Anda memiliki pikiran gesit.
633
01:29:17,531 --> 01:29:20,830
Tapi apa gunanya?
Mengapa Anda tidak melakukan sesuatu tentang hal itu?
634
01:29:21,168 --> 01:29:22,499
Aku akan melakukan!
635
01:29:30,243 --> 01:29:31,505
Haii itu.
636
01:30:18,592 --> 01:30:20,150
sedang selesai dengan itu.
637
01:30:41,615 --> 01:30:43,583
Siapa mereka?
- Saya tidak tahu.
638
01:30:43,884 --> 01:30:46,910
Mengatakan bahwa seorang gadis telah mendengar
semuanya dan mereka akan membunuhnya.
639
01:30:48,955 --> 01:30:51,253
Ini berarti bahwa hidup Anda dalam bahaya.
640
01:30:52,793 --> 01:30:54,260
Mari kita melakukan satu hal.
641
01:30:54,628 --> 01:30:56,596
Come'll tinggal di rumah.
- Tapi, pak...
642
01:30:56,963 --> 01:31:00,922
Apakah Anda hidup sendiri?
- Yeah, jadi apa? Itu - baik.
643
01:31:01,234 --> 01:31:04,601
Apa yang kau katakan?
- Ya. Anda sendirian. Saya sendirian.
644
01:31:05,305 --> 01:31:07,205
Jika kita tetap bersama-sama, kami akan menghapus kesepian Anda.
645
01:31:07,674 --> 01:31:09,266
Datang dengan saya.
646
01:31:11,578 --> 01:31:12,670
Mari kita pergi.
647
01:37:11,906 --> 01:37:15,206
Jangan katakan.
- Saya tidak berbicara. Aku bertindak.
648
01:37:16,106 --> 01:37:18,006
Aku mengikuti sudah bekerja dengan Daramdas.
649
01:37:19,006 --> 01:37:20,506
Saya masih belum menerima remunerasi mereka.
650
01:37:21,006 --> 01:37:23,306
Tampaknya semua musuh Anda telah dihapus.
651
01:37:23,906 --> 01:37:25,606
oleh karena itu tidak perlu lagi saya lebih.
652
01:37:26,906 --> 01:37:29,306
Dalam musuh bisnis kami tidak pernah hilang sepenuhnya.
653
01:37:30,906 --> 01:37:34,906
Mereka datang dan pergi sebagai tamu.
654
01:37:35,906 --> 01:37:38,406
Aku akan mengirim uang ke Kalia.
655
01:37:43,006 --> 01:37:47,206
Dan kali ini akan memberikan uang kepadanya.
656
01:37:55,406 --> 01:37:57,906
seluruh jumlah ini itu?
- Anda dapat menghitungnya.
657
01:38:07,406 --> 01:38:09,406
Apakah Anda terkejut?
658
01:38:10,906 --> 01:38:12,906
ini Anda pistol.
659
01:38:13,506 --> 01:38:19,206
Setelah Daramdas tewas, kami ingin
menghilangkan dan pembunuhnya juga...
660
01:38:20,206 --> 01:38:22,806
... jadi polisi tidak
memiliki bukti melawan kami.
661
01:38:23,606 --> 01:38:25,506
Suatu hari Anda melarikan diri kami.
662
01:38:26,306 --> 01:38:28,506
Tapi kali ini tidak mungkin untuk melarikan diri.
663
01:38:51,306 --> 01:38:53,506
peluru tidak harus disimpan di saku.
664
01:39:55,206 --> 01:39:57,106
meludahi kejujuran Anda.
665
01:39:57,506 --> 01:39:59,906
teman menelepon saya dan pisau saya.
666
01:40:00,406 --> 01:40:03,506
Anda ingin membunuhku, kan?
Go. Bunuh aku.
667
01:40:05,006 --> 01:40:09,906
terhindar hanya karena mereka memberi
saya air ketika Aku di dalam penjara.
668
01:40:20,906 --> 01:40:23,806
Ketika Anda datang?
- beberapa saat yang lalu.
669
01:40:24,406 --> 01:40:27,206
Tapi di mana Anda menyadari bahwa di sini?
670
01:40:27,906 --> 01:40:31,406
Seluruh ruangan dipenuhi dengan aroma bunga favorit saya.
671
01:40:31,906 --> 01:40:34,106
Pada bau saya diasumsikan itu Anda.
672
01:40:44,406 --> 01:40:46,206
harus menikah.
673
01:40:54,106 --> 01:40:56,106
Seperti membawa sukacita ke dalam hidup saya...
674
01:40:56,906 --> 01:40:58,906
... sehingga Anda tidak akan risiko kebahagiaan Anda sendiri?
675
01:40:59,206 --> 01:41:01,906
Saya sendiri berkeliaran, penuh dengan kebahagiaan.
676
01:41:02,906 --> 01:41:05,006
Seluruh hidup saya begitu kesepian.
677
01:41:07,106 --> 01:41:09,206
Anda mengubah seluruh pandangan saya hidup dan kebahagiaan.
678
01:41:13,006 --> 01:41:14,906
Mari kita membuka pintu.
679
01:41:29,106 --> 01:41:30,606
Siapa?
680
01:41:31,006 --> 01:41:34,906
- teman terbaik.
- mempersiapkan teh.
681
01:41:36,106 --> 01:41:39,006
Saya harap Anda tidak menghambat sementara banyak menemukan rumah ini.
682
01:41:39,506 --> 01:41:42,506
Mereka yang serius bahkan dapat menemukan Tuhan. Anda hanya...
683
01:41:43,006 --> 01:41:45,306
Siluman, tidak ini maksudnya?
- Dimana bersembunyi sejauh ini?
684
01:41:46,006 --> 01:41:47,906
Tidak ada seorang pun yang melihat selama berbulan-bulan.
685
01:41:48,306 --> 01:41:50,306
Aku tidak akan membiarkan Anda pergi sekarang.
686
01:41:50,706 --> 01:41:53,406
Saya memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
687
01:41:54,406 --> 01:41:57,106
Saya hampir tidak punya waktu untuk teman-teman seperti Anda.
688
01:41:57,406 --> 01:42:02,306
Aku membawakan hadiah yang sangat menarik.
Apakah Anda ingin melihatnya?
689
01:42:07,006 --> 01:42:08,906
Hadiah benar-benar baik.
690
01:42:09,406 --> 01:42:11,706
Tapi Anda harus tahu bahwa saya tidak menerima hadiah.
691
01:42:12,406 --> 01:42:15,306
Hadapilah. Namun, ia memberikan kepada Anda dengan begitu banyak cinta dan kasih sayang.
692
01:42:19,006 --> 01:42:20,906
Hei, aku lupa.
693
01:42:22,306 --> 01:42:24,206
Dia memberi saya teman yang sangat istimewa.
694
01:42:24,606 --> 01:42:26,506
Dia adalah Mary.
695
01:42:30,506 --> 01:42:34,606
menangkap Anda atas pembunuhan tunjangan Jung Bahadur dan Daramdas.
696
01:42:35,506 --> 01:42:38,306
Apa yang Anda pikirkan?
Dapatkah Anda menangkap saya?
697
01:42:38,906 --> 01:42:41,906
pasti akan menangkap Anda.
Aku akan membuat Anda di balik jeruji.
698
01:42:42,206 --> 01:42:44,906
Aku suka bermain petak umpet ketika saya masih kecil.
699
01:42:45,406 --> 01:42:47,306
Tidak ada yang bisa menemukan saya dan menangkap.
700
01:42:48,006 --> 01:42:50,506
Aku merasa seolah-olah aku kembali bayi.
701
01:42:51,106 --> 01:42:54,506
Sebelum kita memulai permainan, ingat bahwa...
702
01:42:55,206 --> 01:43:01,306
... Aku memiliki kekuatan dan stamina
untuk menghadapi semua tantangan Anda.
703
01:43:02,106 --> 01:43:03,906
Jangan melakukan sesuatu yang bodoh.
704
01:43:04,506 --> 01:43:06,406
Berikan pistol Anda untuk Michael.
705
01:43:09,006 --> 01:43:10,206
Pindah!
706
01:43:13,506 --> 01:43:14,906
Hari ini beruntung.
707
01:43:15,106 --> 01:43:18,306
Tapi selalu ingat bahwa keberuntungan berubah tanpa pemberitahuan.
708
01:43:28,906 --> 01:43:30,506
Siapa?
709
01:43:32,906 --> 01:43:34,906
Man yang berpikir seorang teman Michael...
710
01:43:35,006 --> 01:43:37,006
... sebenarnya seorang polisi oleh profesi.
711
01:43:37,706 --> 01:43:39,606
Michael mengunci saya di ruang dan melarikan diri.
712
01:43:40,106 --> 01:43:44,206
Saya khawatir tentang Anda. Saya percaya itu adalah tugas saya untuk mengungkapkan kepada Anda kebenaran.
713
01:43:46,306 --> 01:43:48,606
Anda tidak akan tahu apa-apa tentang Michael.
714
01:43:49,906 --> 01:43:51,906
dan menganggap itu Anda pemberi selamat.
715
01:43:52,106 --> 01:43:53,606
Tapi dalam kenyataannya, dia adalah seorang pembunuh.
716
01:43:56,606 --> 01:43:59,206
Bahkan, Anda kehilangan penglihatan Anda karena Michael.
717
01:45:07,606 --> 01:45:12,606
Ketika Anda mengungkap kebenaran tentang Michael
hari itu saya tidak bermaksud menyakiti Anda.
718
01:45:14,706 --> 01:45:18,906
berulang kunjungan saya ke rumah
Anda tidak berarti bahwa...
719
01:45:19,106 --> 01:45:21,406
... Aku mengumpulkan informasi dari Anda tentang Michael.
720
01:45:23,106 --> 01:45:25,006
Saya khawatir tentang Anda.
721
01:45:26,106 --> 01:45:29,906
Sebagai kakak, saya ingin mengurus operasi mata Anda.
722
01:45:31,506 --> 01:45:33,906
Anda harus dapat melihat lagi.
723
01:46:14,206 --> 01:46:16,206
Anda berdiri di sini.
724
01:46:18,006 --> 01:46:19,506
apa, sobat?
725
01:46:20,106 --> 01:46:23,506
Salah satu inspektur mengungkapkan kebenaran Anda Maria?
726
01:46:26,112 --> 01:46:28,012
Apa hidup saya pimpin hanya!
Tersier di mana saja.
727
01:46:28,512 --> 01:46:31,412
Tampaknya nasib buruk akan menghantui saya selamanya.
728
01:46:32,412 --> 01:46:35,412
Ketika tiba waktunya untuk mendidik diri sendiri aku kehilangan tempat tinggal.
729
01:46:36,112 --> 01:46:39,912
Ketika saya tumbuh bukan ijazah dan sertifikat saya menerima senjata.
730
01:46:41,412 --> 01:46:43,412
Ketika saya mencoba untuk membantu orang-orang miskin dan melarat...
731
01:46:43,612 --> 01:46:48,412
... Aku ditutup dan label lengket saya pembunuh Michael.
732
01:46:49,512 --> 01:46:51,512
- pedagang besar kematian.
733
01:46:51,912 --> 01:46:54,712
Aku benci hidup ini!
Aku benci permainan ini!
734
01:46:55,712 --> 01:46:59,212
Ketika saya bertemu Maria, harapan saya
untuk hidup yang bermakna dibangkitkan.
735
01:47:00,412 --> 01:47:02,112
Untuk kehidupan yang bermakna...
736
01:47:02,512 --> 01:47:05,412
Tapi nasib buruk saya tidak ingin meninggalkan saya.
737
01:47:08,912 --> 01:47:10,912
Maria kehilangan penglihatannya bagi saya.
738
01:47:11,612 --> 01:47:13,512
Aku akan menunggu sampai beroperasi matanya.
739
01:47:13,812 --> 01:47:16,012
Kemudian sendiri akan menyerah kepada polisi.
740
01:47:18,012 --> 01:47:19,712
Jangan khawatir.
741
01:47:20,412 --> 01:47:22,412
Ini akan benar-benar dioperasikan.
742
01:47:23,412 --> 01:47:25,812
Tutti Shah akan menutup masalah besar besok.
743
01:49:31,012 --> 01:49:33,412
Keberuntungan tampaknya mendukung Tutti Shah.
744
01:49:34,412 --> 01:49:36,412
Apa yang pada keberuntungan kami?
745
01:49:36,812 --> 01:49:38,812
Mengapa tidak ingin mendukung kami?
746
01:49:39,412 --> 01:49:42,012
Tidak ingin saya untuk membuat uang untuk diri sendiri?
747
01:49:43,512 --> 01:49:45,412
Tidak ingin saya untuk membangun sebuah rumah untuk diri sendiri?
748
01:49:45,812 --> 01:49:48,012
Tidak ingin saya untuk membangun rumah?
749
01:49:48,212 --> 01:49:51,912
No. Jika Anda ingin mendapatkan kekayaan, itu hanya karena Mary.
750
01:49:52,412 --> 01:49:53,512
Hanya untuknya.
751
01:49:53,712 --> 01:49:58,012
Tutti Shah menipu aku dan aku lari.
Tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa.
752
01:49:58,412 --> 01:50:00,812
Aku tidak bisa berbuat apa-apa.
753
01:50:01,412 --> 01:50:03,412
Mengapa berperilaku seperti ini?
754
01:50:03,612 --> 01:50:05,612
Satu harus menghadapi keraguan
dalam permainan hidup dan mati.
755
01:50:05,812 --> 01:50:10,112
Jangan khawatir jika Anda menang atau kalah.
756
01:50:14,512 --> 01:50:17,712
Bahkan jika Anda kehilangan kedua mata
dalam game ini, saya tidak keberatan.
757
01:50:18,412 --> 01:50:21,012
Tapi Mary harus mengembalikan penglihatan.
758
01:50:21,712 --> 01:50:23,712
kita harus melihat lagi.
759
01:50:34,412 --> 01:50:36,812
Apakah ada alasan khusus mengapa seseorang ingin menyerang Anda?
760
01:50:38,412 --> 01:50:41,812
layanan saya kepada masyarakat.
ini adalah - kejahatan terbesar saya.
761
01:50:42,412 --> 01:50:45,812
Tapi orang-orang yang menembak peluru tidak menyadari bahwa...
762
01:50:46,112 --> 01:50:48,012
... perbuatan baik manusia dapat mengusir bahkan kematian.
763
01:50:48,612 --> 01:50:50,912
saya mengalami fenomena yang sama.
- Tapi...
764
01:50:51,112 --> 01:50:53,012
Tapi Anda harus melihat orang yang menembak pada Anda?
765
01:50:53,412 --> 01:50:56,712
tidak melihat atau ada yang tahu seseorang.
766
01:50:57,012 --> 01:51:00,412
Mungkin Anda punya musuh?
- Saya tidak memiliki musuh.
767
01:51:02,712 --> 01:51:04,512
Mari kita pergi.
768
01:51:06,412 --> 01:51:09,512
Saya tahu betul siapa musuh saya.
769
01:51:10,612 --> 01:51:16,912
Sam akan menyelesaikan rekening dengan dia tanpa bantuan polisi.
770
01:51:37,412 --> 01:51:39,412
Apa itu?
- Tidak ada.
771
01:51:40,112 --> 01:51:44,112
Michael harus dihilangkan.
Hubungi segera Tedzhu.
772
01:51:48,512 --> 01:51:51,012
Ini adalah foto dari Michael.
Dan yang menempatkan Anda.
773
01:51:52,512 --> 01:51:54,112
Bunuh dia tapi hati-hati.
774
01:51:54,512 --> 01:51:56,812
Karena jika Anda simpan,
Anda akan mati.
775
01:51:57,612 --> 01:51:59,612
Saya telah melakukan pembunuhan yang tak terhitung jumlahnya selama hidupnya.
776
01:52:00,012 --> 01:52:01,912
akan segera menerima pemberitahuan kematiannya.
777
01:52:02,612 --> 01:52:06,812
Jangan konten hanya dengan pemberitahuan dari kematian musuh.
778
01:52:07,212 --> 01:52:09,112
Aku ingin lihat juga tubuhnya.
779
01:52:09,212 --> 01:52:11,712
Aku akan memenggal kepalanya dan saya akan mengirimnya.
780
01:52:15,012 --> 01:52:17,912
Jika Anda bisa melakukannya, saya
akan membayar Anda dua kali lipat.
781
01:52:20,612 --> 01:52:23,912
berencana menyelenggarakan acara?
About Me?
782
01:52:24,912 --> 01:52:26,912
Aku tidak mengerti.
783
01:52:27,412 --> 01:52:29,912
Jumlah yang dikumpulkan dari program ini...
784
01:52:30,112 --> 01:52:32,012
... akan digunakan untuk operasi mata Anda.
785
01:52:33,112 --> 01:52:37,712
Banyak malu untuk menyadari bahwa...
786
01:52:39,012 --> 01:52:43,712
... aku sudah menjadi beban pada semua orang di sekitar saya.
787
01:52:44,512 --> 01:52:46,812
Salah satu adik tidak pernah menjadi beban bagi saudaranya.
788
01:52:49,812 --> 01:52:51,812
Darkness tidak akan berlangsung lama.
789
01:52:52,612 --> 01:52:54,912
Segera matahari akan terbit...
790
01:52:55,512 --> 01:52:58,812
... dan Anda akan dapat
melihat dunia seperti itu.
791
01:53:03,512 --> 01:53:06,412
Program amal akan diadakan di sini.
792
01:53:07,512 --> 01:53:09,412
Banyak orang akan datang ke sini.
793
01:53:09,612 --> 01:53:12,712
Mengambil keuntungan dari kerumunan berkumpul
Michael akan mencoba untuk melihat Mary.
794
01:53:13,512 --> 01:53:15,112
Tapi Maria tidak akan berada di sini.
795
01:53:15,512 --> 01:53:18,812
kita perlu untuk menangkap Michael, tapi dengan hati-hati dan hati-hati.
796
01:53:19,612 --> 01:53:21,912
Ada kemungkinan bahwa Michael tidak
datang ke sini, takut polisi.
797
01:53:22,112 --> 01:53:23,712
Michael pasti akan datang.
798
01:53:23,912 --> 01:53:26,612
Michael pasti akan datang ke sini.
dia pasti akan datang.
799
01:53:27,412 --> 01:53:29,512
Pergi ke sana berarti untuk memenuhi kematiannya.
800
01:53:30,112 --> 01:53:33,412
Aku bertemu kematian hidup.
801
01:58:06,512 --> 01:58:08,512
Siapa bilang menembaknya?
802
01:58:18,212 --> 01:58:20,612
Polisi menggeledah Michael.
Mengapa Anda harus menjalankan?
803
01:58:22,212 --> 01:58:24,112
Untuk menyimpan Michael.
804
01:58:25,712 --> 01:58:28,112
Setelah ia membiarkannya hidup saya.
805
01:58:29,612 --> 01:58:31,512
Sekarang gerakan punggungnya.
806
01:58:38,012 --> 01:58:40,912
Aku tidak meminta pengorbanan seperti demi persahabatan kami.
807
01:58:48,512 --> 01:58:51,112
Dengarkan aku hati-hati, Inspektur.
808
01:58:52,512 --> 01:58:55,812
Anda memiliki kesempatan emas untuk menangkap Tutti Catur.
809
01:58:57,112 --> 01:59:01,812
Dalam rangka untuk menjual gadis-gadis polos dan lugu Tutti Shah berencana...
810
01:59:02,612 --> 01:59:09,012
... mengirim ke luar negeri diculik
gadis besok pagi pukul 11.00.
811
02:02:24,112 --> 02:02:25,212
Apakah kita?
812
02:02:32,812 --> 02:02:34,112
Apa yang Anda pikirkan?
813
02:02:34,612 --> 02:02:36,812
Tampaknya yang membuat rekor berdiri.
814
02:02:37,312 --> 02:02:41,012
Pergi dan duduk. Beristirahat.
Dia tidak berpikir begitu.
815
02:02:41,912 --> 02:02:45,212
Namun, nasib burung beo adalah untuk tetap ditutup sel.
816
02:02:45,912 --> 02:02:48,112
record saya diabaikan.
817
02:02:48,512 --> 02:02:51,212
Aku tidak pernah akan tinggal di satu penjara tertutup lama.
818
02:02:51,812 --> 02:02:54,212
tekad Anda tidak - lebih
kuat dari pegangan saya.
819
02:02:55,912 --> 02:02:57,912
Maaf mereka.
820
02:02:58,812 --> 02:03:01,112
Sekarang adalah waktu Anda untuk menikmati hidup dan bersenang-senang.
821
02:03:02,212 --> 02:03:04,012
Anda mungkin tidak menyadari...
822
02:03:05,612 --> 02:03:07,912
... bahwa hukum Anda melindungi kita, penjahat dan penipu.
823
02:03:08,312 --> 02:03:11,312
Ada jaringan seluruh penipu di dalam tempat ini.
824
02:03:12,712 --> 02:03:15,212
Sementara kontak petugas setiap...
825
02:03:15,612 --> 02:03:17,612
... orang tersebut akan ditransfer langsung.
826
02:03:17,912 --> 02:03:20,112
Siapa yang akan mengganggu Anda memperhatikan?
827
02:03:21,212 --> 02:03:24,512
wali hukum akan menjinakkan
medali dan akan menghapus Anda.
828
02:03:25,912 --> 02:03:28,512
Mengapa Anda ingin merusak hidup Anda karena hukum Anda?
829
02:03:28,712 --> 02:03:32,112
Jika mengorbankan hidup seseorang
demi hukum kepada orang-orang...
830
02:03:32,912 --> 02:03:35,012
... artinya menghancurkan hidup Anda...
831
02:03:35,512 --> 02:03:37,812
... Aku akan menjadi orang pertama yang akan merasa bangga kehancuran mereka sendiri.
832
02:03:46,012 --> 02:03:53,012
Suara yang Anda dengar adalah dari tulangku.
833
02:03:53,512 --> 02:03:57,812
Silahkan menyimpan aplikasi individu untuk setiap tulang saya.
834
02:03:59,612 --> 02:04:01,812
Apa yang mereka bawa ke keadaan yang menyedihkan ini?
835
02:04:02,612 --> 02:04:04,212
Harap kirimkan tanganku.
836
02:04:05,612 --> 02:04:07,912
Sam lakukan.
837
02:04:08,612 --> 02:04:13,112
Istri saya bertanya TV warna hari ini.
838
02:04:13,612 --> 02:04:16,912
Saya juga memutuskan untuk mengejan kumis saya!
839
02:04:17,612 --> 02:04:24,712
Saya langsung ke perkemahan Golibar.
840
02:04:25,612 --> 02:04:30,612
Begitu saya melihat semua pintu dan jendela tertutup dengan cepat.
841
02:04:31,212 --> 02:04:34,012
toko menurunkan jendela segera.
842
02:04:34,612 --> 02:04:38,012
Saya sangat senang tentang itu.
- Harap hati-hati.
843
02:04:38,512 --> 02:04:41,912
murmur saya disebabkan jendela menyebutkan secara bersamaan.
844
02:04:42,512 --> 02:04:47,912
Saya harap Anda akan mengambil dengan TV dan video.
845
02:04:48,312 --> 02:04:52,912
Tapi tidak ada jejak video.
Tapi aku mengalami beberapa pemboman.
846
02:04:53,512 --> 02:05:00,112
Orang dengan instrumen yang berbeda seperti tongkat dan jeruji besi...
847
02:05:00,512 --> 02:05:02,212
... mereka mulai mendikte.
848
02:05:02,512 --> 02:05:04,512
Mengapa ini?
- Saya tidak tahu.
849
02:05:04,612 --> 02:05:07,912
Tapi mereka berteriak nama Viru Dada, bahkan jika mereka memukuli saya.
850
02:05:08,612 --> 02:05:16,512
menelepon saya seorang penjahat dan mengejek padaku aku kembali.
851
02:05:22,512 --> 02:05:24,312
Tapi kau tidak Viru Dada!
852
02:05:30,912 --> 02:05:33,112
Saya Viru Dada!
853
02:05:36,512 --> 02:05:41,612
Bagaimana saya berakhir di balik jeruji besi?
- Itulah yang saya ingin tahu?
854
02:05:42,112 --> 02:05:46,112
Orang-orang mereka salah dengan Viru Dada dan mereka dipukuli.
855
02:05:46,712 --> 02:05:52,512
Anda memiliki wajah yang sama seperti saya.
Tapi aku satu-satunya anak dari orang tuanya.
856
02:05:52,912 --> 02:05:55,312
Ayah saya adalah seorang pria.
857
02:05:55,812 --> 02:06:03,212
Tapi ayah saya adalah seorang penjahat, kau tahu itu.
858
02:06:06,912 --> 02:06:09,212
Pergi dan melihat saudaranya.
859
02:06:10,512 --> 02:06:12,512
Apa!
860
02:06:13,012 --> 02:06:19,212
Saya meminta Anda untuk tetap dan memberinya pelajaran yang baik!
861
02:06:30,212 --> 02:06:34,712
warga berpendidikan ini dituduh bahwa orang jahat.
862
02:06:35,212 --> 02:06:38,812
Dia dituduh menjual gadis-gadis yang tidak bersalah di luar negeri.
863
02:06:39,512 --> 02:06:42,112
Pernyataan ini adalah palsu dan neobosnovatelno.
864
02:06:42,812 --> 02:06:46,512
saya mohon izin untuk mengajukan banding di
pengadilan anak-anak dan orang tua mereka...
865
02:06:46,712 --> 02:06:49,212
... bekerja di organisasinya.
- Anda memiliki izin.
866
02:06:51,512 --> 02:06:52,612
Bagaimana nama Anda?
867
02:06:53,512 --> 02:06:55,812
Apa pekerjaan?
- saya bekerja di pabrik.
868
02:06:56,012 --> 02:06:58,012
Apakah itu bekerja?
Sekarang tidak Anda bekerja?
869
02:06:58,212 --> 02:07:00,812
Aku tidak melakukannya dengan baik.
Saya tidak bisa bekerja dengan baik lagi.
870
02:07:01,512 --> 02:07:03,712
Apakah Anda tahu orang ini?
- Ya.
871
02:07:03,912 --> 02:07:05,712
Siapa dia?
- Dia adalah Allah.
872
02:07:05,912 --> 02:07:07,212
Apa maksudmu?
873
02:07:07,512 --> 02:07:13,112
Sir, ia menawarkan pekerjaan yang baik putri saya.
874
02:07:13,612 --> 02:07:15,612
Tidak ada yang mengeluh tentang hal itu.
875
02:07:15,812 --> 02:07:19,712
Dia berbohong. Atau menutup dia uang.
876
02:07:20,012 --> 02:07:21,812
Atau diancam untuk tetap diam.
877
02:07:23,512 --> 02:07:25,112
Mengganggu perasaan dalam kasus ini.
878
02:07:25,612 --> 02:07:27,812
Anda hanya dapat berbicara ketika Anda memungkinkan.
879
02:07:34,112 --> 02:07:36,512
Sir, saya tidak memiliki keluhan tentang hal itu.
880
02:07:36,812 --> 02:07:41,012
Setelah mendengar beberapa saksi,
pengadilan mengakibatkan kesimpulan...
881
02:07:41,512 --> 02:07:45,612
... itu Tutti Shah orang terhormat dan beradab.
882
02:07:46,212 --> 02:07:48,112
Dia tidak adil ditangkap oleh polisi.
883
02:07:48,612 --> 02:07:51,812
Selanjutnya, pengadilan memerintahkan Tutti Shah akan dirilis.
884
02:08:03,512 --> 02:08:05,012
Anda bodoh, Inspektur.
885
02:08:05,612 --> 02:08:07,812
Aku rekor di dunia bawah.
886
02:08:08,112 --> 02:08:11,212
Segera saya akan merayakan ulang tahun emas...
887
02:08:12,212 --> 02:08:16,812
... sementara masih tidak lulus bahkan
seratus hari sejak Anda mulai bekerja.
888
02:08:17,512 --> 02:08:20,012
masih anak-anak.
Dan bertingkah seperti anak kecil.
889
02:08:20,512 --> 02:08:22,812
Pulang ke rumah untuk saya.
Saya akan memberikan cokelat.
890
02:08:23,512 --> 02:08:25,512
Jangan bermain game berbahaya dengan orang dewasa.
891
02:08:25,812 --> 02:08:27,912
Jika Anda jatuh Anda bisa merugikan diri sendiri.
892
02:08:32,912 --> 02:08:34,112
Biarkan aku pergi.
893
02:08:35,812 --> 02:08:37,512
Biarkan aku pergi.
894
02:08:45,212 --> 02:08:47,712
Jangan biarkan pergi.
Saya punya saya mengatur adegan.
895
02:08:47,912 --> 02:08:50,112
Anda membuat kesalahan besar.
896
02:08:50,512 --> 02:08:52,512
Anda membuat kesalahan besar melawan hukum.
897
02:08:53,212 --> 02:08:55,612
menghukum orang yang tidak bersalah mati dengan digantung.
898
02:08:56,212 --> 02:08:58,212
Di sisi lain membenarkan penjahat.
899
02:08:59,912 --> 02:09:04,212
Mengenakan seragam ini aku merasa seperti aku di penjara.
900
02:09:05,212 --> 02:09:08,612
Gratis dari itu.
901
02:09:09,212 --> 02:09:14,112
Hari ini, pada saat ini saya mengundurkan diri.
902
02:09:41,612 --> 02:09:45,712
Ya. Aku lupa kau bukan seorang inspektur.
903
02:09:47,512 --> 02:09:50,812
Jangan khawatir. Apa pemerintah tidak mendukung.
Saya akan membantu Anda.
904
02:09:51,612 --> 02:09:54,512
Ketika Anda membutuhkan pekerjaan, tanya saya.
Jangan ragu.
905
02:09:55,812 --> 02:09:59,512
record saya adalah untuk menyediakan lebih
banyak air sehingga dapat menekuk pohon.
906
02:09:59,812 --> 02:10:03,812
Aku tidak akan membungkuk. Ini adalah apa yang saya ingin memberitahu Anda.
907
02:10:05,012 --> 02:10:08,112
Ini sangat mudah untuk menghancurkan.
908
02:10:09,212 --> 02:10:14,812
Saya ingin merasa terancam oleh saya setiap saat.
909
02:10:16,012 --> 02:10:17,512
benar-benar akan hiburan yang sangat menyenangkan.
910
02:10:17,712 --> 02:10:19,912
Ini akan jauh lebih menyenangkan untuk membunuh Anda sekarang.
911
02:10:20,512 --> 02:10:23,412
Hingga kemarin, pemerintah mereka melindungi.
912
02:10:23,912 --> 02:10:26,812
Hari ini kita menyimpang anjing.
913
02:10:27,512 --> 02:10:29,712
Aku akan membuat Anda tarik sebelum mereka membunuh Anda.
914
02:10:29,812 --> 02:10:32,012
Pikiran Anda telah mengotori signifikan.
915
02:10:32,812 --> 02:10:35,912
pria yang berpikir untuk anjing liar sebenarnya harimau.
916
02:10:36,712 --> 02:10:41,912
Ketika Tiger terluka, itu berarti kematian bagi pemburu.
917
02:10:42,312 --> 02:10:44,212
Anda mungkin tergelincir seperti yang Anda inginkan.
918
02:10:44,812 --> 02:10:49,112
Sebuah lompatan yang kuat cukup bagi saya untuk jatuh ke dalam cengkeraman.
919
02:10:50,212 --> 02:10:52,112
Anda bisa menuliskannya.
Ini akan menjadi rekor saya.
920
02:16:17,746 --> 02:16:20,546
Dr Mathur pergi ke Jerman.
akan kembali setelah 15 hari.
921
02:16:21,246 --> 02:16:23,246
Segera kembali akan beroperasi mata.
922
02:16:24,746 --> 02:16:27,246
Dia mengatakan bahwa Anda dapat melihat lagi.
923
02:16:31,146 --> 02:16:35,146
benar-benar senang ketika saya lagi akan mendapatkan kembali visi.
924
02:16:39,546 --> 02:16:40,946
Apa itu?
925
02:16:56,546 --> 02:16:58,246
Bagaimana Mary?
926
02:16:59,646 --> 02:17:01,846
Mengapa begitu banyak tertarik padanya?
927
02:17:02,946 --> 02:17:04,846
hidup Anda sendiri adalah neraka.
928
02:17:05,146 --> 02:17:06,946
Anda perlu sedikit Anda merawatnya.
929
02:17:07,146 --> 02:17:12,646
Apakah Anda menyadari betapa aku peduli tentang rasa sakit dan penderitaan?
930
02:17:12,946 --> 02:17:15,546
Bagaimana seorang pembunuh seperti Anda dapat merasa khawatir tentang seseorang?
931
02:17:15,846 --> 02:17:18,046
hak sebagai memanggil saya seorang pembunuh.
932
02:17:18,646 --> 02:17:20,846
Tapi saya tidak dilahirkan seperti itu.
933
02:17:21,646 --> 02:17:23,646
Saat lahir saya adalah orang yang mulia.
934
02:17:24,546 --> 02:17:26,546
Tapi keadaan mereka menjadi pembunuh.
935
02:17:26,846 --> 02:17:28,846
Bahkan jika Anda tidak dilahirkan dengan seragam polisi!
936
02:17:29,546 --> 02:17:31,546
Ini semua tentang takdir.
937
02:17:31,946 --> 02:17:35,146
Jika aku dilahirkan jadi kau aku akan menjadi seorang polisi...
938
02:17:36,346 --> 02:17:38,245
... dan Anda akan menjadi pembunuh.
939
02:17:38,846 --> 02:17:40,846
Jangan salah paham.
940
02:17:41,245 --> 02:17:43,046
Saya seorang korban nasibnya sendiri.
941
02:17:43,546 --> 02:17:46,946
Aku datang untuk mengucapkan terima kasih.
942
02:17:47,846 --> 02:17:50,146
Anda bukan manusia, kamu adalah seorang utusan Tuhan.
943
02:17:51,245 --> 02:17:56,546
Apakah saya bantuan besar dengan menyediakan untuk pengoperasian Mary.
944
02:17:57,546 --> 02:18:02,245
Dalam pertukaran untuk layanan ini, saya akan menawarkan segala sesuatu yang Anda minta dari saya.
945
02:18:02,846 --> 02:18:06,046
Jika Mary maafkan saya...
946
02:18:07,245 --> 02:18:10,646
... dan segera menghancurkan Tutti Shah, orang
yang bertanggung jawab atas kejahatan saya...
947
02:18:10,946 --> 02:18:14,146
... sendiri akan menyerah kepada polisi.
948
02:18:15,546 --> 02:18:19,146
Saya suka Maria sangat banyak.
Silahkan merawatnya.
949
02:18:20,546 --> 02:18:22,146
Silahkan merawatnya.
950
02:18:38,745 --> 02:18:40,745
Apakah Anda tahu yang telah datang untuk melihat Anda?
951
02:18:49,745 --> 02:18:51,546
Maria tidak bisa melihat.
952
02:18:51,946 --> 02:18:54,546
Tapi dia bisa merasakan orang itu melalui hatinya.
953
02:18:55,745 --> 02:18:57,245
Dia datang menemui Anda.
954
02:19:55,946 --> 02:19:58,546
Jangan khawatir tentang saya.
Kunci Mary. Pergi!
955
02:20:10,245 --> 02:20:12,146
Dua selalu - lebih besar dari satu.
956
02:20:26,646 --> 02:20:28,446
luka Anda sangat serius.
957
02:20:28,846 --> 02:20:31,946
Saya menderita luka yang sangat serius...
958
02:20:32,546 --> 02:20:36,146
... seperti orang-orang yang ayahmu
menyebabkan saya membunuh saya sendiri.
959
02:20:41,946 --> 02:20:46,846
Ini adalah anak saya Michael itu?
960
02:20:47,646 --> 02:20:50,146
Apakah Anda ingat masa lalu?
961
02:20:50,646 --> 02:20:52,546
Aku ingat segalanya, teman saya.
962
02:20:52,746 --> 02:20:55,046
Takdir tidak adil bagi saya.
963
02:20:55,546 --> 02:20:57,546
Tapi aku tidak akan adil untuk Anda.
964
02:20:57,946 --> 02:21:00,146
Shoot gun. Bunuh aku...
965
02:21:00,746 --> 02:21:03,546
... dan menjinakkan perasaan benci, yang menyebabkan ayah saya.
966
02:21:03,846 --> 02:21:05,146
Tembak!
967
02:21:05,546 --> 02:21:08,146
Masih anak harus menanggung konsekuensi dari perbuatan ayahmu.
968
02:21:08,746 --> 02:21:11,546
menembak dengan senjata ini.
Bunuh aku hari ini.
969
02:21:11,846 --> 02:21:13,846
Ya. Saya pasti akan membunuhmu.
970
02:21:14,746 --> 02:21:16,746
Dan ketika Anda bertemu ayahmu...
971
02:21:17,146 --> 02:21:20,146
... Aku akan mengatakan kepadanya bagaimana aku membunuhmu.
972
02:21:21,646 --> 02:21:22,646
No.
973
02:21:23,546 --> 02:21:28,846
Jika Anda berpikir ayahnya
bersalah, tidak menghukum anaknya.
974
02:21:29,546 --> 02:21:31,946
Tembak dan berusaha membalas dendam.
975
02:21:33,046 --> 02:21:36,246
DeSousa berdiri di depan Anda.
976
02:21:37,646 --> 02:21:39,246
Jadi Anda.
977
02:21:39,746 --> 02:21:41,746
Adalah baik yang muncul di hadapanku.
978
02:21:41,946 --> 02:21:44,146
Anda tidak memiliki hak untuk hidup.
979
02:21:48,746 --> 02:21:50,046
cukup.
980
02:21:50,646 --> 02:21:53,946
Berapa lama Anda akan tinggal diam?
Mengapa tidak mengatakan yang sebenarnya?
981
02:21:54,646 --> 02:21:55,546
Tidak ada!
982
02:21:56,746 --> 02:21:58,946
Itu disita oleh kemarahan.
983
02:22:00,346 --> 02:22:05,246
dia tidak akan mendengar kebenaran.
- Anda harus mendengar.
984
02:22:07,646 --> 02:22:09,746
Ini tidak membunuh ayahmu.
985
02:22:10,746 --> 02:22:14,046
bahkan pergi ke penjara untuk kejahatan yang tidak dilakukannya.
986
02:22:14,646 --> 02:22:16,646
Dia kehilangan anaknya sendiri.
987
02:22:17,046 --> 02:22:19,146
Dia memperlakukan Anda seperti anak mereka sendiri.
988
02:22:19,746 --> 02:22:22,246
menghujani mereka dengan cinta karena ia mengasihi anaknya sendiri.
989
02:22:24,546 --> 02:22:27,546
Ayahmu ingin membuat Anda seorang polisi.
990
02:22:27,846 --> 02:22:31,846
Jadi DeSousa bekerja keras siang dan malam di penjara...
991
02:22:32,146 --> 02:22:34,846
... dan Anda membayar untuk entitas.
992
02:22:37,046 --> 02:22:40,846
Anda harus berbicara dengan dia begitu kasar.
993
02:22:41,346 --> 02:22:43,746
Bagaimana Anda bisa mengarahkan pistol padanya?
994
02:22:43,946 --> 02:22:47,246
Apa yang memalukan!
995
02:22:53,846 --> 02:22:57,846
Siapa bajingan yang menghancurkan kehidupan kita?
996
02:22:58,246 --> 02:23:00,046
Siapa dia?
997
02:23:00,246 --> 02:23:03,046
Dia masih hidup.
998
02:23:04,046 --> 02:23:08,246
Namanya Tuti Shah, ia adalah
penyebab kehancuran kita.
999
02:23:09,046 --> 02:23:11,246
Allah adalah benar-benar hebat.
1000
02:23:12,646 --> 02:23:18,246
Ini membantu kami untuk bersama-sama lagi
sehingga kita bisa membalas dendam kita.
1001
02:23:49,946 --> 02:23:54,146
Seperti mengatur pertemuan saya dengan
Mary yang Anda lakukan saya bantuan besar.
1002
02:23:55,246 --> 02:24:02,846
Sekarang, membela hidupnya, sekali
lagi membuat saya nikmat yang besar.
1003
02:24:03,846 --> 02:24:06,746
Dua gadis tidak di gereja.
1004
02:24:19,246 --> 02:24:22,546
Aku membawanya dengan saya untuk
memungkinkan teman mereka mencari di sini.
1005
02:24:23,546 --> 02:24:25,546
Mereka sangat mencintaimu. Benar?
1006
02:24:26,646 --> 02:24:33,146
Ketika Anda memahami bahwa saya telah baik dijual di luar negeri...
1007
02:24:34,046 --> 02:24:35,846
... benar-benar akan sangat terluka.
1008
02:24:37,546 --> 02:24:41,546
Saya ingin berkendara musuh Anda menderita banyak...
1009
02:24:41,946 --> 02:24:45,146
... sehingga mereka berdoa untuk kematian.
1010
02:30:36,969 --> 02:30:39,469
Mahakuasa saya kembali semua yang saya inginkan.
1011
02:30:41,669 --> 02:30:46,869
kembali ayah saya, teman saya.
Aku punya segalanya.
1012
02:30:48,269 --> 02:30:53,969
tapi aku gagal untuk mengamankan mata Mary.
1013
02:30:57,569 --> 02:30:59,569
Tolong aku.
1014
02:31:00,669 --> 02:31:05,169
Setelah aku mati, biarkan mata saya Mary.
1015
02:31:07,269 --> 02:31:11,569
Maria akan dapat melihat lagi.
1016
02:31:51,869 --> 02:31:54,569
Lihatlah! Aku bisa melihat.
1017
02:31:57,369 --> 02:31:59,069
Aku benar-benar melihat.
86371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.