Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,099 --> 00:00:36,270
Lásd L.A.
2
00:00:38,187 --> 00:00:38,899
Itt megyünk.
3
00:00:50,158 --> 00:00:51,499
A barátaim zavarják.
4
00:00:56,165 --> 00:00:59,629
Vigyázz, különben eltűnsz a Toronyban.
- Bűnügyi.
5
00:01:14,935 --> 00:01:16,905
Te leszel!
6
00:01:20,149 --> 00:01:21,869
Felejtsd el a sík holdat
7
00:01:25,822 --> 00:01:31,375
És ez a miénk
egy szép folyó
8
00:01:36,917 --> 00:01:38,044
Prágát tesszük.
9
00:01:38,252 --> 00:01:40,553
Paul, Londonban vagyunk.
10
00:01:41,088 --> 00:01:43,473
Jövünk, Kijev.
Paul, hamarosan találkozunk.
11
00:01:46,260 --> 00:01:47,553
Ön nevetséges.
12
00:01:47,804 --> 00:01:49,275
Szórakoztató volt.
- El tudom képzelni.
13
00:01:49,472 --> 00:01:51,941
Hölgyeim, szeretné tárolni a csomagjait?
- Szép itt.
14
00:01:52,183 --> 00:01:54,604
Soha nem találok semmi jobbat.
Mégis, Chris?
15
00:01:54,895 --> 00:01:56,698
Jól leszek.
- Hadd segítsek.
16
00:01:56,897 --> 00:01:59,448
Hol alszunk?
- Van egy párna a teraszon előtted.
17
00:01:59,650 --> 00:02:02,616
Az én szobámban!
Hol van máshol?
18
00:02:02,820 --> 00:02:06,083
Még jobb. Nincs lány?
- Lehet.
19
00:02:06,324 --> 00:02:08,329
A lapok vannak
változott? Vagy égett?
20
00:02:08,535 --> 00:02:10,088
Ezt hallottam!
21
00:02:11,705 --> 00:02:14,588
Kijev?
22
00:02:15,000 --> 00:02:17,420
Azt hittem, azt hitted, hogy újra unalmas.
23
00:02:17,628 --> 00:02:23,477
Soha többé nem fogok elmenni innen. Finom!
És a lányok fantasztikusak.
24
00:02:24,343 --> 00:02:28,567
Szeretik az amerikaiakat
és őrültek.
25
00:02:28,765 --> 00:02:30,485
Ha foglalkoznak veled.
26
00:02:30,683 --> 00:02:34,196
Jó ... Amanda?
- Tudtam, hogy ez megtörténik.
27
00:02:34,396 --> 00:02:38,358
Rob ezt 3 héttel ezelőtt csinálta
ki vele ...
28
00:02:38,567 --> 00:02:40,489
és Natalie-nek tényleg el kellett viselnie
húzva a gépet.
29
00:02:40,694 --> 00:02:42,700
Tökéletes! Akkor nézz.
30
00:02:43,489 --> 00:02:47,500
Magányos és Európában. Ő volt
egy szabad tartomány. És én vagyok.
31
00:02:47,702 --> 00:02:49,956
Ön zavart.
- Egyáltalán nem!
32
00:02:51,665 --> 00:02:53,302
Megpróbálok kísérletet tenni?
- Ne.
33
00:02:53,500 --> 00:02:54,627
Jó is.
34
00:02:56,753 --> 00:02:58,924
Egyedül hagyom.
Köszönöm.
35
00:03:00,049 --> 00:03:04,391
Minden jól megy jól közted és Natalie között?
Ijesztő, ha így nézel rám.
36
00:03:04,595 --> 00:03:05,307
Tarts ki.
37
00:03:09,684 --> 00:03:12,152
Ezt érted?
Tényleg?
38
00:03:15,023 --> 00:03:17,408
De Moszkvában kérdezem.
39
00:03:17,609 --> 00:03:19,330
Van valami ötlete?
- Remélem nem.
40
00:03:19,528 --> 00:03:20,655
Amanda tud róla?
41
00:03:21,530 --> 00:03:22,954
Nagy, ember.
42
00:03:24,747 --> 00:03:30,725
Csernobil naplók (2012)
43
00:03:35,378 --> 00:03:39,259
Köszönöm, ez fantasztikus volt.
- Valóban.
44
00:03:39,466 --> 00:03:42,266
Tarts!
Várjon, amíg belépsz.
45
00:03:42,469 --> 00:03:44,854
Ne hallgass rá!
46
00:03:45,139 --> 00:03:46,693
Megy?
47
00:03:46,891 --> 00:03:50,189
Vigyázz azokra a kövekre
tudod csúszni.
48
00:03:50,937 --> 00:03:53,405
Fantasztikus fogadó vagy.
49
00:03:53,607 --> 00:03:57,949
Nem köszönöm.
Élvezed magad Kijevben?
50
00:03:58,153 --> 00:04:01,582
Gyönyörű város. Nagyon szép.
51
00:04:01,782 --> 00:04:04,712
Várjon, amíg meglátja Moszkvát.
52
00:04:04,910 --> 00:04:07,295
Hisz nekem?
53
00:04:07,497 --> 00:04:08,588
Nem tudom.
54
00:04:08,790 --> 00:04:12,088
Bízol nekem?
Nem váglak fel.
55
00:04:12,335 --> 00:04:14,637
Kezek otthon!
56
00:04:16,506 --> 00:04:18,891
Csak bajba adsz.
- Számlálj holdat
57
00:04:19,092 --> 00:04:23,055
Nem tudom, hogyan fog működni,
de ne essen.
58
00:04:23,556 --> 00:04:25,312
Ezek a lépcsők csúszósak.
59
00:04:25,516 --> 00:04:28,399
Zárja be az ajtót;
Nem bízok benne.
60
00:04:28,603 --> 00:04:31,652
Christopher ...
Meglátogatja testvéredet Kijevben.
61
00:04:31,856 --> 00:04:36,827
Jól kellett keresnem. Elmentél
elég váratlan. Egyféleképpen.
62
00:04:37,988 --> 00:04:42,378
Hiányzott, ember.
Én is én vagyok. Jó látni.
63
00:04:42,576 --> 00:04:48,461
Otthon van rendben?
- Jól van. Ma nyilvánvalóan aggódik.
64
00:04:50,084 --> 00:04:51,757
Beszélt az apával?
65
00:04:55,173 --> 00:04:57,095
Meg kell hívnia.
- Tudom.
66
00:04:57,342 --> 00:04:58,979
Miféle úton menjünk?
- Balra.
67
00:05:04,141 --> 00:05:06,775
Nem keresünk nehézségeket.
Nem igazán.
68
00:05:14,694 --> 00:05:16,035
Maradj távol tőlem.
69
00:05:16,238 --> 00:05:17,875
Jó éjt.
70
00:05:18,073 --> 00:05:19,627
"Jó éjszakát" ...
71
00:05:21,744 --> 00:05:24,461
Vesztesek.
- Barátságos emberek itt.
72
00:05:24,663 --> 00:05:27,428
Nem pánik.
Holnap nagy nap.
73
00:05:30,086 --> 00:05:33,680
Ez a reggeli menü?
74
00:05:33,882 --> 00:05:35,554
Elnézést, ez ...
75
00:05:36,843 --> 00:05:38,730
Ő volt a kávé
még nem volt.
76
00:05:39,846 --> 00:05:41,649
Hol van Paul? Segítenie kell nekünk.
77
00:05:41,849 --> 00:05:44,779
Csak valami kövéret akarok.
Tudsz rámutatni valamire?
78
00:05:44,977 --> 00:05:46,947
Szüksége van a Hangover Special.
79
00:05:48,439 --> 00:05:51,785
Elnézést kérek Paulsért
tegnap viselkedését.
80
00:05:51,985 --> 00:05:56,790
Nem ad semmit. Tudom ezeket a típusokat,
mégis. Csak beszélj.
81
00:05:56,990 --> 00:06:01,665
Néha több mint beszél.
- Meg tudom birkózni.
82
00:06:01,870 --> 00:06:06,343
És mélyen belül ...
- Nagyon mély ...
83
00:06:07,168 --> 00:06:09,671
Biztos vagyok benne, hogy jó fiú.
Ez csak egy cselekedet.
84
00:06:09,879 --> 00:06:13,510
Család vagy, és rendben vagy.
- Ez igaz.
85
00:06:13,716 --> 00:06:16,220
Mondja meg, be kell-e beavatkoznom.
86
00:06:16,469 --> 00:06:18,938
Jó reggelt, gyerekek.
Rendben?
87
00:06:19,139 --> 00:06:22,852
Tudom, hogy mondtam
hogy elmegyünk Moszkvába.
88
00:06:23,811 --> 00:06:27,773
De van egy kérdésem.
- A válasz nem.
89
00:06:28,816 --> 00:06:30,703
Hallottál már Csernobilról?
90
00:06:31,903 --> 00:06:34,371
Ez történt a nukleáris katasztrófával?
91
00:06:34,572 --> 00:06:37,705
Ismerek egy jó vendéget, Uri ...
92
00:06:38,535 --> 00:06:42,758
Tudja, milyen extrém turizmus van?
- Nem igazán.
93
00:06:42,956 --> 00:06:45,175
Nem, csak Moszkvába megyünk.
94
00:06:45,417 --> 00:06:46,545
Chris? Lehet egy pillanat?
95
00:06:47,628 --> 00:06:51,425
Van egy város, Pripyat,
közel Csernobilhoz.
96
00:06:51,632 --> 00:06:55,227
Uri, aki oda akar vezetni minket,
egy idegenvezető.
97
00:06:55,470 --> 00:07:01,105
Meg akarja mutatni nekünk a várost
sietve maradt. Szó szerint.
98
00:07:01,310 --> 00:07:05,569
Gyárak, iskolák, üzletek, házak,
apartmanok, minden van ott.
99
00:07:05,940 --> 00:07:07,743
Gyönyörű fotókat készíthet.
100
00:07:07,942 --> 00:07:13,032
És a sugárzás veszélye?
Valószínűleg veszélyes, nem igaz?
101
00:07:13,239 --> 00:07:16,253
Egy napig maradunk.
Vessen egy pillantást és újra megyünk.
102
00:07:16,493 --> 00:07:18,878
Hogyan juthatunk oda?
- Uri hoz minket.
103
00:07:19,079 --> 00:07:20,420
Van egy furgonja.
104
00:07:20,622 --> 00:07:23,588
egy kis furgon?
- Furgon, igen!
105
00:07:24,960 --> 00:07:30,893
Eltekintve a homályos busz történetétől és
ha megígéred, hogy elég biztonságos ...
106
00:07:31,384 --> 00:07:33,354
nagyon szépnek tűnik számomra.
- Így hallom.
107
00:07:33,595 --> 00:07:34,556
Ezt nem jelenti.
108
00:07:34,762 --> 00:07:40,980
Igaza van; Európában vagyunk,
nézzük meg minél többet.
109
00:07:43,021 --> 00:07:45,157
Uri-t akarsz találkozni?
- Jobb, ha nem.
110
00:07:45,357 --> 00:07:46,948
Még csak nem is ismered őt.
111
00:07:47,151 --> 00:07:51,541
Néhány fotót készítünk, körülnézünk
és kenje meg újra. A tervek szerint.
112
00:07:51,739 --> 00:07:54,669
Ehhez már elkezdte kinézni.
- Ez nem történik meg.
113
00:07:55,285 --> 00:07:56,922
Hihetetlen vagy, tudod?
114
00:07:57,120 --> 00:08:01,877
Egy pillanatra szavazunk? Ki megy
hogy csatlakozzon Paulhoz Csernobilhoz?
115
00:08:08,382 --> 00:08:10,767
Csak viccelődik, ugye?
Gyenge vagy.
116
00:08:11,302 --> 00:08:15,644
Jó, szívesen
Uri Extreme Travel.
117
00:08:15,849 --> 00:08:17,272
"Uri Extreme Travel"
118
00:08:19,811 --> 00:08:23,323
Hogy van ő, barátom?
Jó reggelt.
119
00:08:23,607 --> 00:08:26,704
Üdvözlünk!
- Az egész banda jelen van.
120
00:08:26,902 --> 00:08:29,832
Ez a testvérem, Chris.
A barátnője, Natalie ...
121
00:08:30,031 --> 00:08:33,377
és a gyönyörű Amanda.
Srácok, ez Uri.
122
00:08:34,953 --> 00:08:39,259
Mondtam nekik a kalandról
és Chris aggódott ...
123
00:08:39,457 --> 00:08:42,341
így nyugodt,
mielőtt a nadrágját megpiszkálja.
124
00:08:42,586 --> 00:08:45,765
Ideges vagy?
- Hát.
125
00:08:45,964 --> 00:08:49,014
Szép dolog van.
Nagyon profi.
126
00:08:49,218 --> 00:08:51,437
Köszönöm. Mindannyian.
127
00:08:51,679 --> 00:08:54,016
Mindannyian?
- Gyönyörű, megvetés
128
00:08:54,223 --> 00:08:56,608
Mindannyian igen.
- Ön már katonai?
129
00:08:56,810 --> 00:08:58,233
Jobb. Különleges erők.
130
00:08:58,436 --> 00:09:01,651
Mi az, ember?
- Csak kérdezem.
131
00:09:01,857 --> 00:09:04,740
Uri, mi a terve ma?
132
00:09:07,613 --> 00:09:11,670
Gyakran kalandos vagyok
turisták ...
133
00:09:11,868 --> 00:09:14,881
így nagyon ...
Mit mondjak?
134
00:09:15,079 --> 00:09:17,879
Különleges?
- Különleges, ez jól hangzik.
135
00:09:18,625 --> 00:09:20,595
Képzeld el: egy nagyváros ...
136
00:09:20,794 --> 00:09:23,428
és nincs senki.
Minden magadnak.
137
00:09:23,672 --> 00:09:24,716
Biztonságban van?
138
00:09:24,923 --> 00:09:28,886
Természetesen. Ez nem így van
az első alkalommal, Natalika.
139
00:09:29,887 --> 00:09:32,355
Sajnálom, hogy késő.
140
00:09:32,598 --> 00:09:34,568
Ön is jön
a különleges utazásra?
141
00:09:36,352 --> 00:09:37,906
Michael vagyok
és ez az én Viking, Zo.
142
00:09:38,104 --> 00:09:39,741
Örülök, hogy megismerhetem.
143
00:09:40,232 --> 00:09:41,904
Én vagyok Paul. Örülök, hogy megismerhetem.
144
00:09:42,109 --> 00:09:43,580
Megyünk!
145
00:09:46,530 --> 00:09:48,831
Hosszú időt kellett várnia?
- Hát.
146
00:09:50,993 --> 00:09:53,497
Mi van azzal a Viking dologgal?
147
00:09:53,746 --> 00:09:56,879
Norvégiától származom.
148
00:10:04,800 --> 00:10:07,220
Egy kis kölyök, igaz?
149
00:10:08,429 --> 00:10:10,268
Bementünk oda?
150
00:10:10,765 --> 00:10:13,778
Hadd jöjjön át rajtad.
- Táskák hátul.
151
00:10:17,480 --> 00:10:18,442
Először felemelték?
152
00:10:18,690 --> 00:10:20,825
Pripjaty? Valóban. És te?
153
00:10:21,026 --> 00:10:25,416
Valaki azt mondta, hogy fantasztikus.
- Nagyszerű, igen.
154
00:10:25,656 --> 00:10:27,246
Nászútra jársz?
155
00:10:27,449 --> 00:10:29,122
Mi az?
- Újra házas?
156
00:10:29,326 --> 00:10:30,999
Véletlenül igen.
157
00:10:31,203 --> 00:10:32,757
Barátok vagyunk.
Többé-kevésbé.
158
00:10:32,955 --> 00:10:34,509
Édes vagy.
159
00:10:34,749 --> 00:10:36,837
És te?
- Igen, évekig.
160
00:10:37,836 --> 00:10:38,714
Egy hónap.
161
00:10:39,003 --> 00:10:41,056
Egy havi passz? Szent szar.
162
00:10:41,256 --> 00:10:43,142
A kettő gyakorlatilag házas.
163
00:10:46,720 --> 00:10:48,310
Elmegyünk.
- Elöl megyek.
164
00:10:52,810 --> 00:10:55,740
Amikor éhes,
Nekem van sörkamrája.
165
00:10:59,901 --> 00:11:04,042
Pripyat két óra múlva, és Chernobyl
nem messze tőle.
166
00:11:05,198 --> 00:11:07,120
Pontosan mi történt
Csernobilban?
167
00:11:07,326 --> 00:11:11,835
A nukleáris katasztrófa következménye volt
hibás rendszer tesztek.
168
00:11:12,039 --> 00:11:17,295
A jelenlegi elesett. És reaktor
a 4. számú lett a levegő.
169
00:11:17,503 --> 00:11:19,840
- Az egyik az égen?
- Párolog.
170
00:11:20,048 --> 00:11:21,259
Felrobbant.
171
00:11:25,804 --> 00:11:27,192
És mit jelent ez?
172
00:11:28,557 --> 00:11:32,021
"A természet elkapja
mi az.
173
00:11:50,831 --> 00:11:54,379
Üdvözöljük Pripyatban.
174
00:11:56,796 --> 00:11:58,054
Photo.
175
00:11:59,507 --> 00:12:02,225
Most közelítünk
a karantén zónát.
176
00:12:06,557 --> 00:12:08,443
Mennyi ideig van itt biztonságban?
maradni?
177
00:12:08,642 --> 00:12:12,190
Teljesen biztonságos.
Csak két órát maradunk itt.
178
00:12:12,396 --> 00:12:15,493
Mi ez? Egyfajta határátlépés?
- Úgy néz ki.
179
00:12:15,691 --> 00:12:18,575
Miért? Elhagyott város közelében?
180
00:12:19,654 --> 00:12:20,912
A turisták.
181
00:12:24,993 --> 00:12:27,081
Hadd beszéljek.
- Szerinted?
182
00:12:27,287 --> 00:12:28,545
Vegye le a kamerát.
183
00:12:40,385 --> 00:12:42,935
Nem tudom, mit mondanak,
de azt hiszem, azt mondja "nem".
184
00:12:43,471 --> 00:12:44,859
Látnia kellene ezt a vendéget.
185
00:12:45,515 --> 00:12:47,106
Mi történik?
186
00:12:49,103 --> 00:12:50,028
Eng ...
187
00:12:50,229 --> 00:12:53,112
Mi az a nagy vendég?
188
00:13:20,637 --> 00:13:24,517
Nem hagy bennünket ma.
Karbantartás történik.
189
00:13:25,642 --> 00:13:29,320
Karbantartás? Azt mondtad
hogy a város elhagyatott volt?
190
00:13:30,314 --> 00:13:35,997
Ez szokatlan. Normális esetben,
ezt előre megmondják.
191
00:13:36,654 --> 00:13:39,454
Azt mondtad, minden rendben van.
192
00:13:40,658 --> 00:13:44,289
Ezt az utat fizettük.
- Tudom.
193
00:13:45,747 --> 00:13:46,709
Nem pánik.
194
00:13:47,332 --> 00:13:51,046
Újabb utak vezetnek Pripyat-hoz.
- Szabályozza a holdat
195
00:14:01,306 --> 00:14:04,189
Szóval bizarr, nem látok madarat.
Semmi.
196
00:14:05,477 --> 00:14:08,194
Ennek Uri különleges bejáratának kell lennie.
197
00:14:13,277 --> 00:14:14,914
Paul, ez nem néz ki jól.
198
00:14:16,322 --> 00:14:19,668
Ne legyen olyan gyerekes.
Élvezzük.
199
00:14:19,909 --> 00:14:21,463
Csak bölcs vagyok.
200
00:14:32,381 --> 00:14:36,392
Ez nem lehetséges.
Hamarosan még mindig a cellában vagyunk.
201
00:14:36,594 --> 00:14:39,098
Gondolj bele kalandul.
202
00:14:40,223 --> 00:14:44,565
Azt hiszem, ez őrültség.
- Mondja el.
203
00:14:51,443 --> 00:14:55,667
Nem probléma.
Ma Pripyat a miénk.
204
00:14:57,283 --> 00:14:58,244
Cool.
205
00:15:05,667 --> 00:15:07,090
Itt megyünk.
206
00:15:25,730 --> 00:15:28,234
Nem számítottam többet itt.
207
00:15:29,776 --> 00:15:34,665
És ott van Pripyat. A hazai kikötő a következőhöz:
a csernobili embereket és családokat.
208
00:15:40,371 --> 00:15:41,759
Hihetetlen.
209
00:15:49,506 --> 00:15:53,517
Ez egy kicsit roppant.
- Bumpy.
210
00:15:57,640 --> 00:15:59,479
Le!
211
00:16:01,811 --> 00:16:04,694
Up!
- Istenem!
212
00:16:13,073 --> 00:16:15,494
Gondolt a biztonsági övekre?
213
00:16:17,078 --> 00:16:20,709
Vagy zsákok?
- Vicces.
214
00:16:23,710 --> 00:16:28,219
Akarok valamit
mutatják a vízben.
215
00:16:30,384 --> 00:16:33,148
Valami valamit akar
mutatják a vízben.
216
00:16:41,980 --> 00:16:44,400
Maradj mögöttem.
217
00:16:44,607 --> 00:16:50,623
Paul? Meg kell mondania, hogy te
nézze meg valami mozog a vízben.
218
00:17:13,222 --> 00:17:16,520
Kérem a kezét.
- Rendben, ember?
219
00:17:19,228 --> 00:17:20,569
Joker!
220
00:17:23,149 --> 00:17:25,119
Ez egy söri kolbász volt.
- Mafkees.
221
00:17:25,318 --> 00:17:26,196
Újra megyünk?
222
00:17:26,403 --> 00:17:28,242
Rúgtam be.
- Én is.
223
00:17:37,123 --> 00:17:38,416
Gyere és nézz.
224
00:17:38,624 --> 00:17:40,096
Egy másik vicc?
225
00:17:41,711 --> 00:17:43,004
Gyerünk.
226
00:17:46,049 --> 00:17:47,306
Kedves ...
227
00:17:47,509 --> 00:17:49,431
Nem túl közel.
- Nem halott?
228
00:17:49,636 --> 00:17:51,522
Meg kell látni azokat a fogakat.
229
00:17:56,268 --> 00:17:57,442
Mi ez?
230
00:17:59,146 --> 00:18:00,404
Érintsd meg egyszer.
231
00:18:04,319 --> 00:18:05,909
Ki gyermekes?
232
00:18:08,573 --> 00:18:10,127
Menjünk most?
Ez undorító.
233
00:18:10,325 --> 00:18:12,212
Aztán megint.
234
00:18:12,411 --> 00:18:14,879
Látta ezeket a fogakat?
Cool.
235
00:18:33,475 --> 00:18:35,979
Te ezt megtette, hu, Uri?
236
00:18:36,228 --> 00:18:38,613
Kis vicc.
237
00:18:38,814 --> 00:18:41,318
Nem aggódom.
- Itt Uri.
238
00:18:41,526 --> 00:18:44,575
Meddig hagyta el ezt a várost?
- 25 évig.
239
00:18:44,779 --> 00:18:47,876
A sugárzás szintje
csak a közelmúltban esett vissza.
240
00:18:48,116 --> 00:18:51,462
Insane ... nagyon ijesztő.
241
00:18:53,830 --> 00:18:58,054
Visszatértünk a főútra.
Az egyetlen hozzáférés Pripyat-hoz.
242
00:18:58,294 --> 00:19:00,975
A parancsikon elhagyása, hu?
243
00:19:01,547 --> 00:19:06,436
Itt éltek a családok
a csernobili munkavállalók.
244
00:19:10,390 --> 00:19:11,398
Látod?
245
00:19:12,643 --> 00:19:13,936
Mindezek a házak laktak voltak?
246
00:19:14,144 --> 00:19:19,448
Nagyon szomorú. 50 000 ember,
az egész család eltűnt.
247
00:19:24,989 --> 00:19:28,336
Tartsd ...
ismét egy rohadt darab.
248
00:19:32,164 --> 00:19:35,545
egy óriáskerék.
- Régen őrültem.
249
00:19:35,751 --> 00:19:37,471
Itt vagyunk.
250
00:19:39,880 --> 00:19:44,804
Még mindig haza akarsz menni, Chris?
- Örülök, hogy itt vagyunk. Köszönöm.
251
00:19:59,151 --> 00:20:00,741
Nézd meg ...
252
00:20:09,037 --> 00:20:12,584
Maradj közel hozzám,
akkor biztonságban van ...
253
00:20:12,791 --> 00:20:16,884
Van egy Geiger számláló velem
mondja meg, ha a sugárzás túl magas.
254
00:20:22,802 --> 00:20:24,190
A szint rendben van.
255
00:20:24,637 --> 00:20:27,686
Látod ezt magadnak?
Minden gyerek játszik?
256
00:20:27,891 --> 00:20:31,070
Nagyon szomorú.
- Fogalmuk sem volt róla.
257
00:20:40,613 --> 00:20:42,998
Soha nem láttam ilyet.
258
00:20:43,407 --> 00:20:47,085
Mintha készülnének
egy nagy buliján.
259
00:20:47,328 --> 00:20:51,291
Felkészültek
egy nagy tavaszi fesztiválon.
260
00:20:51,499 --> 00:20:53,552
Nem ment keresztül.
261
00:20:57,172 --> 00:20:59,509
Gyere így.
262
00:20:59,717 --> 00:21:02,220
Uri, akarsz fotót készíteni?
263
00:21:04,180 --> 00:21:05,603
Gyors képet.
264
00:21:06,766 --> 00:21:08,024
Új barátok.
265
00:21:12,063 --> 00:21:13,025
Jó.
266
00:23:14,779 --> 00:23:16,749
Hallottad ezt?
267
00:23:19,993 --> 00:23:21,204
Csend.
268
00:23:23,414 --> 00:23:25,834
Mintha a természet mindent meg akarná
visszaadta.
269
00:23:28,419 --> 00:23:30,507
Egy utolsó dolog.
270
00:23:44,562 --> 00:23:46,781
Bemegyünk?
271
00:23:50,526 --> 00:23:53,576
Mi Zo?
272
00:23:53,780 --> 00:23:57,577
Általában a városba érkeznek
nem belülről. Valószínűleg éhes volt.
273
00:23:59,620 --> 00:24:01,008
Azt hiszem igaza van.
274
00:24:03,582 --> 00:24:04,710
Gyere be.
275
00:24:07,920 --> 00:24:10,768
A VIP bejárat.
276
00:24:11,966 --> 00:24:12,891
Karfa fenevad.
277
00:24:15,637 --> 00:24:18,057
Valószínű. Különösen a nap folyamán.
278
00:24:18,974 --> 00:24:20,185
Te ott vagy.
279
00:24:50,091 --> 00:24:53,555
Az egyik 1000 otthon
akiket elhagytak.
280
00:24:55,263 --> 00:24:56,225
Cool.
281
00:24:59,226 --> 00:25:04,031
Az emberek még csak öt percet sem kaptak
gyűjteni a holmijukat.
282
00:25:07,026 --> 00:25:08,865
Vidd magaddal. Ez szennyezett.
283
00:25:09,070 --> 00:25:11,407
Megfogott.
Jó.
284
00:25:11,656 --> 00:25:13,246
Minden fertőzött.
285
00:25:14,993 --> 00:25:19,632
Hosszú ideje jött ide
mindenféle rabló.
286
00:25:19,915 --> 00:25:22,763
És eladták a zsákmányt
a fekete piacon.
287
00:25:22,960 --> 00:25:27,599
De a vevők megbetegedtek, nem tudtak
hogy radioaktívan fertőzöttek voltak.
288
00:25:27,798 --> 00:25:29,091
Bocsánat.
289
00:25:30,009 --> 00:25:31,599
Gyerünk, lássuk.
290
00:25:33,388 --> 00:25:35,393
De akkor tudjuk
lélegzik biztonságban?
291
00:25:36,975 --> 00:25:40,523
Nem maradunk elég hosszú ideig
fertőzött.
292
00:25:44,108 --> 00:25:47,536
Reaktorszám: 4,
ahol a katasztrófa történt.
293
00:25:47,778 --> 00:25:50,282
Nagyon közeli.
- Voltál már valaha?
294
00:25:50,490 --> 00:25:55,840
Csak beléphetsz vele
sugárzás öltöny. És nagyon röviden a hold
295
00:25:56,037 --> 00:25:57,710
Vegyen egy képet.
296
00:26:01,084 --> 00:26:03,303
Romantikus leszünk
készítsen képet?
297
00:26:03,587 --> 00:26:06,720
Nem igazán akartam ...
- Hát.
298
00:26:06,924 --> 00:26:09,012
A hűtőszekrényen.
299
00:26:09,218 --> 00:26:11,936
Ez valójában egy metafora.
- Mi van?
300
00:26:13,056 --> 00:26:15,357
Szeretetünk robbanásszerű.
301
00:26:52,598 --> 00:26:57,320
Meg kell mennünk. Hamarosan adományoznak
és vissza kell mennünk a buszra.
302
00:27:00,232 --> 00:27:01,489
Mi volt ez?
303
00:27:03,068 --> 00:27:05,038
Újra megjavítva.
304
00:27:25,968 --> 00:27:27,142
Maradj ott.
305
00:28:12,435 --> 00:28:13,989
A francba!
306
00:28:19,150 --> 00:28:20,823
Mindenki rendben van?
307
00:28:21,027 --> 00:28:22,534
Menj előre!
308
00:28:22,738 --> 00:28:23,948
Gyorsan!
309
00:28:24,156 --> 00:28:27,205
Mi volt ez?
- Előre!
310
00:28:27,409 --> 00:28:30,708
Egy fekete vagy egy barna medve?
311
00:28:33,207 --> 00:28:35,343
Mi a medve itt?
- Először elhagyjuk?
312
00:28:35,543 --> 00:28:37,513
Vigyázz!
313
00:28:45,220 --> 00:28:47,273
Gyorsan elkenjük, oké?
314
00:28:48,891 --> 00:28:51,228
Köszönjük ismét.
- Nem, köszönöm.
315
00:28:51,435 --> 00:28:53,026
Megígértem neked a feszültséget?
316
00:28:53,229 --> 00:28:57,156
Egy radioaktív támad
viseli? Nagyon izgalmas.
317
00:28:57,358 --> 00:28:59,530
Van valaki jobb történet?
318
00:29:00,028 --> 00:29:02,662
Vicces ...
- Vett valaki egy képet?
319
00:29:02,990 --> 00:29:05,410
Egy fotó ... mafkees ...
320
00:29:09,455 --> 00:29:11,460
Sör! Csak viccel!
321
00:29:19,758 --> 00:29:23,389
Tehát minden állat az erdőben marad, hu?
322
00:29:23,595 --> 00:29:28,270
Nagyon szokatlan: öt évig csinálom ezt,
de ezt még soha nem láttam.
323
00:29:29,477 --> 00:29:32,407
egy kutya, egy farkas.
De a medve nagyon furcsa.
324
00:29:33,231 --> 00:29:35,615
De izgalmas volt, hu?
325
00:29:35,817 --> 00:29:39,364
Nem számítok pótlékot a lábnak
Búcsúzz Pripyattól.
326
00:29:41,823 --> 00:29:45,537
Christopher?
- Moszkvába, köszönöm.
327
00:29:47,371 --> 00:29:52,260
Adja meg nekem az e-mail címét.
Mikor ismét Kijevbe járok.
328
00:29:52,460 --> 00:29:53,883
Őrült volt.
329
00:29:54,295 --> 00:29:56,098
Kapcsolja be a fűtést.
330
00:29:57,382 --> 00:30:01,095
Gázot ad.
Valami más.
331
00:30:01,303 --> 00:30:04,767
Mi ez? Nincs benzin?
- A tartály még mindig félig tele van.
332
00:30:06,058 --> 00:30:09,522
Az indítómotor?
- Ez történt korábban?
333
00:30:09,979 --> 00:30:12,447
A közúti segítségnyújtás jön
biztosan nem itt?
334
00:30:17,737 --> 00:30:22,578
Eljöttél ide?
- Nem egész nap.
335
00:30:22,826 --> 00:30:25,543
Ki tette?
336
00:30:25,746 --> 00:30:30,053
Ki lehet ez?
337
00:30:31,585 --> 00:30:34,469
Mi ez?
338
00:30:34,672 --> 00:30:36,974
A kábelezés megszakadt.
- megharapta.
339
00:30:37,175 --> 00:30:41,517
Egy állat által? Melyik állat harap
vannak autók töröttek?
340
00:30:41,721 --> 00:30:45,862
Biztos vagy benne, hogy egyedül vagyunk itt?
- Láttad azokat a katonákat?
341
00:30:46,101 --> 00:30:47,655
Egyedül vagyunk itt.
342
00:30:49,813 --> 00:30:51,367
Mi a baj, Michael?
343
00:30:51,565 --> 00:30:53,535
A gyújtógyertyák és az indítómotor
a darabja ...
344
00:30:53,734 --> 00:30:56,618
Tudsz valakit hívni?
345
00:31:13,214 --> 00:31:16,263
Srácok, fogd be.
Megpróbál hívni.
346
00:31:26,937 --> 00:31:28,527
A francba ...
347
00:31:35,321 --> 00:31:36,282
Uri?
348
00:31:39,701 --> 00:31:41,208
Mi a terv?
349
00:31:42,120 --> 00:31:44,006
H, ember, mi a terv?
350
00:32:30,339 --> 00:32:31,550
Tényleg fantasztikus.
351
00:32:33,592 --> 00:32:36,096
Adnom kell neked.
Nagyszerű kirándulás.
352
00:32:36,596 --> 00:32:39,811
Ez nem az én hibám.
- Tényleg? Nem a te hibád?
353
00:32:40,099 --> 00:32:43,861
Itt máshogy vezetett.
- Ugyanolyan bűnös vagy.
354
00:32:44,104 --> 00:32:48,613
Sajnálom, hogy szórakoztattam magam.
- Nos, milyen szórakoztató.
355
00:32:49,026 --> 00:32:53,083
Chris, kicsit csendes, igen?
356
00:32:53,698 --> 00:32:56,830
Minden rendben van.
- Itt vagyunk itt.
357
00:32:57,034 --> 00:33:02,124
És ne mondd, hogy nyugodtnak kell lennem. ezt
ez az utolsó alkalom, hogy meghallgatom.
358
00:33:02,332 --> 00:33:05,879
Az a nagy baj nem segít nekünk sem.
- Minden joga van a nyafogásra!
359
00:33:06,128 --> 00:33:08,347
Uri, valaki tudja
hogy itt vagyunk?
360
00:33:09,423 --> 00:33:10,977
Én függetlenül dolgozom.
361
00:33:12,885 --> 00:33:14,641
Szép akkor.
362
00:33:17,390 --> 00:33:22,029
Mondja meg, Uri,
Milyen lehetőségek vannak?
363
00:33:22,520 --> 00:33:24,822
Az autóban maradunk.
- Biztonságban vagyunk itt?
364
00:33:25,023 --> 00:33:29,745
Abszolút. Bezárjuk az ajtókat és az ablakokat.
Holnap megcsinálom az autót, és elindulok.
365
00:33:29,945 --> 00:33:32,710
Vagy visszategyünk
az ellenőrzőpontra.
366
00:33:34,408 --> 00:33:36,295
Azt mondod, itt maradunk?
367
00:33:37,027 --> 00:33:43,162
El kell menni. Milyen messze van?
- 20 kilométer.
368
00:33:43,418 --> 00:33:46,847
Ez kb. 12, 13 mérföld.
- Pontosan. El tudjuk járni.
369
00:33:47,047 --> 00:33:51,473
Nem éjjel! Nem biztonságos.
- Csendes!
370
00:34:01,521 --> 00:34:02,778
Mi volt ez?
371
00:34:05,400 --> 00:34:07,951
Vannak emberek itt?
- Ez lehetetlen.
372
00:34:10,614 --> 00:34:12,002
Úgy hangzik, mint egy kisbaba.
373
00:34:18,247 --> 00:34:19,375
Mi ez?
374
00:34:20,375 --> 00:34:23,590
Ez nem gyerek.
- Mi az, Uri?
375
00:34:25,505 --> 00:34:27,510
Mit csinálsz ezzel a fegyverrel?
376
00:34:29,426 --> 00:34:31,894
Problémái vannak ezzel?
- Milyen fegyvert?
377
00:34:32,096 --> 00:34:34,433
Örülned kell vele.
378
00:34:35,057 --> 00:34:36,730
Mindenki itt marad.
379
00:34:43,900 --> 00:34:45,988
Pisztoly?
- Hova megy?
380
00:34:46,444 --> 00:34:49,957
Bízol benne?
- El akarsz menni vele?
381
00:34:53,035 --> 00:34:54,542
Visszajön.
382
00:34:54,745 --> 00:34:56,667
Hol megy?
383
00:34:56,872 --> 00:34:59,720
Chris, jövök.
- Nem akarom.
384
00:34:59,917 --> 00:35:03,216
Maradj itt és gondold, hogy vagy
minden mást lehet ölelni.
385
00:35:03,421 --> 00:35:06,435
Ez életveszélyes
hogy testvéred legyen.
386
00:35:26,863 --> 00:35:28,915
Nem látom. Látod őt?
387
00:35:47,719 --> 00:35:49,273
Istenem! Chris!
388
00:35:55,769 --> 00:35:57,360
Látsz valamit?
389
00:36:00,149 --> 00:36:01,490
Látod őket?
390
00:36:08,992 --> 00:36:10,629
Michael, látsz valamit?
391
00:36:39,400 --> 00:36:43,623
Nyisd ki az ajtót!
Vedd fel!
392
00:36:52,206 --> 00:36:56,762
Nézz rám. Lélegezz, ember.
393
00:36:58,254 --> 00:37:01,682
Mi történt?
- Sokan voltak!
394
00:37:01,883 --> 00:37:03,970
Hol van Uri?
395
00:37:06,721 --> 00:37:09,818
Chris, mi történt Uri-vel?
- Megkapták!
396
00:37:10,016 --> 00:37:11,737
Mit ért el Uri?
397
00:37:11,935 --> 00:37:16,112
Lélegezz, szívem!
- Tartsa meg.
398
00:37:16,315 --> 00:37:20,824
A kötés dob!
- Nézz ide.
399
00:37:30,414 --> 00:37:33,712
Maradjon távol az ablakoktól!
400
00:37:41,300 --> 00:37:42,558
Kapcsolja be!
401
00:37:42,760 --> 00:37:47,102
Tartsd távol az ablakokat.
402
00:37:51,228 --> 00:37:54,158
Nézz rám, fiú.
403
00:37:54,356 --> 00:37:55,400
Minden jó.
404
00:37:57,902 --> 00:38:00,785
Vigyen innen!
- Haza viszlek.
405
00:38:01,239 --> 00:38:04,288
Chris, kiviszlek innen.
406
00:38:04,534 --> 00:38:06,586
Mi a fény?
407
00:38:06,786 --> 00:38:10,168
Csendes. Az akkumulátor üres.
408
00:38:11,166 --> 00:38:13,421
Mi folyik itt?
409
00:38:38,112 --> 00:38:40,532
Határozza meg szorosan.
- Valaki úgy tűnik számomra?
410
00:38:43,659 --> 00:38:46,958
Sajnálom, ember.
- Légzés, drágám.
411
00:38:47,580 --> 00:38:50,546
Tartsd fent.
412
00:38:57,007 --> 00:39:00,306
Tudom ... szorosnak kell lennie.
413
00:39:05,308 --> 00:39:07,479
Kapcsolja ki a fényt!
414
00:39:08,853 --> 00:39:10,823
Sajnálom, Chris.
415
00:39:33,714 --> 00:39:34,888
Hideg vagyok.
416
00:39:54,695 --> 00:39:56,367
Hogy érzi magát?
- Szüksége van orvosra.
417
00:39:56,613 --> 00:39:58,334
Ezt tudom.
418
00:39:58,699 --> 00:39:59,577
Hogy vagy?
419
00:39:59,867 --> 00:40:01,837
El akarok menni innen.
420
00:40:02,036 --> 00:40:06,877
Ezt nem tudom megjavítani.
A kábelek értéktelenek.
421
00:40:07,083 --> 00:40:11,556
Új motorok lesznek a motorok
munkát szerezni ...
422
00:40:18,429 --> 00:40:20,897
Még nem láttam ezt.
Próbálja ki.
423
00:40:21,474 --> 00:40:25,105
Uri, Paul itt. Hallasz engem?
- Ez a másik walkie?
424
00:40:28,064 --> 00:40:31,777
Uri, te vagy ott? Hallasz engem?
- Gyerünk ...
425
00:40:34,196 --> 00:40:36,166
Meg fogom keresni.
- Nem ismered az utat.
426
00:40:36,365 --> 00:40:39,747
Ő csinálja. Ki tud vezetni minket innen.
- És ezek a kutyák?
427
00:40:39,952 --> 00:40:41,210
Csak éjjel jönnek.
428
00:40:41,704 --> 00:40:44,634
Maradj az autóban, és tartsd nyitva az ajtót.
- Veled megyek.
429
00:40:44,832 --> 00:40:46,173
Nem, tényleg nem.
430
00:40:46,376 --> 00:40:49,674
Uri nehéz, így két férfi van
kell viselni.
431
00:40:49,879 --> 00:40:51,351
És ha meghalt?
432
00:40:52,340 --> 00:40:56,683
Ne mondd ezt. Uri ismeri az utat és
Talán új kábeleket találunk.
433
00:40:56,887 --> 00:41:00,648
Láttad, hogy az autó megtámadta.
És azt mondja, hogy még több van.
434
00:41:00,850 --> 00:41:03,234
Gyere velem. Itt maradsz.
- Kérem!
435
00:41:05,855 --> 00:41:11,490
Segítek a srácoknak.
- Elmegyünk.
436
00:41:12,070 --> 00:41:15,618
Maradjon az autóban, és tartsa az ajtót
zárva. Hamarosan visszatérünk.
437
00:41:17,159 --> 00:41:19,840
Rendben van. Visszatértünk.
438
00:41:20,037 --> 00:41:23,383
Maradj itt. Segíts nekik.
- Michael, ez hülye.
439
00:41:23,708 --> 00:41:25,001
Később találkozunk.
440
00:41:29,547 --> 00:41:33,640
Mennyire jól ismered Uri-t?
- Nem jó. És te?
441
00:41:34,302 --> 00:41:35,643
Ugyanaz a helyzet.
442
00:41:37,139 --> 00:41:38,693
Szerinted még mindig itt van?
443
00:41:41,060 --> 00:41:45,117
Talán már elment.
- Tudom.
444
00:41:47,525 --> 00:41:49,032
Mit gondolsz?
445
00:41:50,695 --> 00:41:52,783
Chriset megtámadták a kutyák.
446
00:41:54,533 --> 00:41:56,123
A kutyák nem ezt teszik.
447
00:41:57,202 --> 00:42:00,549
Talán egy medve?
Tegnap láttunk egyet.
448
00:42:00,789 --> 00:42:03,376
Azt mondta, van valami más.
- Egy láb igen.
449
00:42:03,584 --> 00:42:07,926
Sok kutya volt. Nem volt hajlandó
- Próbálja ki a walkie-talkie-t.
450
00:42:10,258 --> 00:42:12,394
Uri, te vagy ott? Ez Paul.
451
00:42:15,806 --> 00:42:17,858
Menjünk körül.
- Uri, hallasz engem?
452
00:42:18,058 --> 00:42:20,941
Tartsd közelebb egymáshoz
és figyeljen.
453
00:42:21,145 --> 00:42:24,194
Azok az állatok nem fognak jönni
csak éjszaka jelentkeznek.
454
00:42:24,523 --> 00:42:27,110
Már nem tudom.
455
00:42:31,030 --> 00:42:35,421
Itt járt tegnap este, ugye?
- Emlékezzünk vissza, hogyan jöttünk vissza.
456
00:42:35,619 --> 00:42:39,842
Jó ötlet, ember.
Ellenőrizze a walkie-talkie-t.
457
00:42:40,416 --> 00:42:42,884
Uri, Paul itt.
Hallasz engem?
458
00:42:45,755 --> 00:42:49,219
Tedd meg újra.
- Uri, hallasz engem ...
459
00:42:50,301 --> 00:42:51,974
Hallottad ezt?
460
00:42:58,811 --> 00:43:00,483
Vedd el.
461
00:43:02,189 --> 00:43:05,571
Meg kell mennünk.
- Nem teheted.
462
00:43:06,569 --> 00:43:08,372
Meg kell néznünk, hogy még él.
463
00:43:19,291 --> 00:43:20,383
Uri?
464
00:44:41,380 --> 00:44:45,889
Túl sok vér van.
Nincs esélye, hogy még életben van.
465
00:44:46,093 --> 00:44:48,312
Tényleg ki kell jutnunk innen.
466
00:44:48,513 --> 00:44:52,653
Még nem.
By the way, ő a fegyver.
467
00:44:54,144 --> 00:44:55,271
Igaza van.
468
00:44:59,691 --> 00:45:00,902
A hold előtt.
469
00:45:23,550 --> 00:45:24,512
Uri?
470
00:45:55,794 --> 00:45:57,001
Nézd!
471
00:46:00,424 --> 00:46:04,018
Meg kell vizsgálnunk a táskáját.
- Hol van a fegyver?
472
00:46:04,219 --> 00:46:05,430
A minták ...
473
00:48:19,658 --> 00:48:22,873
Zárd be az ajtót!
- Mi ez?
474
00:48:23,203 --> 00:48:24,212
Akkor lőj!
475
00:48:25,581 --> 00:48:27,586
Nincs golyó!
- Itt!
476
00:48:29,001 --> 00:48:31,172
Sikerült! Vigyázz!
477
00:48:32,630 --> 00:48:33,591
Siess!
478
00:48:39,930 --> 00:48:41,187
A francba!
479
00:49:30,317 --> 00:49:31,789
Elmegyünk. Most.
480
00:49:31,986 --> 00:49:33,872
Hol?
- Mi az?
481
00:49:34,072 --> 00:49:35,744
Hol van Uri?
- Találtad?
482
00:49:35,949 --> 00:49:37,420
Miről volt szó.
483
00:49:37,617 --> 00:49:40,168
Uri meghalt.
- El kell mennünk.
484
00:49:40,370 --> 00:49:42,838
Nem tud járni.
- Nem maradhatunk itt!
485
00:49:43,040 --> 00:49:45,009
Nincs más választásom.
- Igaza van.
486
00:49:45,876 --> 00:49:48,012
Segítek neked.
487
00:49:48,254 --> 00:49:50,638
Nagyon lassan.
488
00:49:50,840 --> 00:49:51,967
Óvatosan.
489
00:49:52,216 --> 00:49:53,178
Ha igen.
490
00:49:58,556 --> 00:50:02,614
Mondtam, hogy nem tud járni!
- Tedd vissza!
491
00:50:04,021 --> 00:50:05,658
Folytatnunk kell.
- Ne légy hülye.
492
00:50:05,856 --> 00:50:07,244
Nem hagyjuk el!
493
00:50:07,441 --> 00:50:10,656
Három embernek kell viselnie
és túl sokáig tart.
494
00:50:10,861 --> 00:50:13,626
Én maradok vele.
- Nem hagyom egyedül!
495
00:50:13,823 --> 00:50:15,460
Hallgasd meg most!
496
00:50:15,742 --> 00:50:19,752
Itt laksz. Te vagy
az egyetlen, aki a nyelvet beszél.
497
00:50:19,954 --> 00:50:21,924
Kérjen segítséget és jöjjön vissza.
498
00:50:24,918 --> 00:50:26,555
Az autóban maradunk.
499
00:50:28,756 --> 00:50:29,717
Jó.
500
00:50:30,841 --> 00:50:32,728
Vedd ezt.
- Visszatértünk. Gyere, Zo.
501
00:50:32,927 --> 00:50:37,317
Maradjon a n csatornán. Ha valami
történik, hívjon minket.
502
00:50:37,515 --> 00:50:41,395
Több mint 20 km. Most elmegyünk. mint
eljutunk, sötét előtt vagyunk.
503
00:50:41,603 --> 00:50:43,691
És ha nem?
- Vedd el.
504
00:50:44,314 --> 00:50:46,450
Kezelheted?
- Azt hiszem.
505
00:50:46,942 --> 00:50:49,576
Elmegyünk.
- Paul, várj.
506
00:50:50,279 --> 00:50:51,371
Gyerünk, Zo.
507
00:50:51,864 --> 00:50:53,454
Figyelj, sajnálom.
- Hagyd abba.
508
00:50:53,658 --> 00:50:54,915
Visszahozlak haza.
509
00:50:56,828 --> 00:50:58,299
Visszajöttünk, mielőtt megtudnád.
510
00:51:00,915 --> 00:51:03,596
Jó.
511
00:51:04,670 --> 00:51:09,890
Jól van, Paul. Egy szép rendetlenség.
- Senki sem segíti ezt.
512
00:51:10,092 --> 00:51:14,518
Egész életemben ezt köpködtem
problémákat. És fizet az árat.
513
00:51:14,722 --> 00:51:20,820
De továbbra is a testvéred maradt.
És most számít rád.
514
00:51:21,771 --> 00:51:23,195
Várj!
515
00:51:34,535 --> 00:51:37,632
Más útra van szükségünk.
- Csendes.
516
00:51:37,830 --> 00:51:40,630
Körbe fogjuk menni.
517
00:51:41,376 --> 00:51:43,132
Tehát! Gyere!
518
00:52:03,066 --> 00:52:04,869
A sugárzás erősebbé válik.
519
00:52:12,952 --> 00:52:15,171
Mi ez?
Nézd.
520
00:52:29,887 --> 00:52:32,817
Elindulna közülük egy?
- Nem, az elemek üresek lesznek.
521
00:52:33,015 --> 00:52:35,815
Talán kábelt találunk.
Ellenőrizze az autókat!
522
00:52:42,192 --> 00:52:43,995
Mi ez újra?
523
00:52:44,194 --> 00:52:48,038
Ki lő egy buszon?
- Nincs ötletem, drágám. Az őrök?
524
00:52:49,241 --> 00:52:52,919
Aki lõtt,
lövés belülről.
525
00:52:53,245 --> 00:52:56,129
Tudjuk most csak
keresi azokat a kábeleket?
526
00:53:21,484 --> 00:53:23,536
Amanda, mindenhol vannak ujjak.
527
00:53:31,620 --> 00:53:33,174
Talán van még fegyver is.
528
00:53:34,832 --> 00:53:36,090
Nézzük meg.
529
00:53:56,564 --> 00:54:00,787
Menjünk vissza Michaelhez és Zoóhoz.
- Mi van, ha valami mögött van?
530
00:54:20,381 --> 00:54:21,176
Semmi.
531
00:54:27,055 --> 00:54:28,182
Rendben?
532
00:54:33,187 --> 00:54:34,279
Gyere velem.
533
00:54:38,651 --> 00:54:40,573
Még mindig golyók?
534
00:54:41,696 --> 00:54:45,707
Eltört, nem jelenti azt
- Nézd. Ez még mindig működik.
535
00:54:48,453 --> 00:54:52,511
Ez egy őrségi egyenruha.
- Menjünk innen.
536
00:54:57,797 --> 00:54:59,054
Mi ez?
537
00:55:00,299 --> 00:55:02,269
Ez ugyanaz?
538
00:55:03,386 --> 00:55:05,723
Szerinted működik?
- Azt hiszem.
539
00:55:06,556 --> 00:55:09,190
Vigyél engem a fecskebe?
- Hívja a testvérét.
540
00:55:11,311 --> 00:55:14,444
Natalie? Paulval.
Ott vagy?
541
00:55:15,733 --> 00:55:18,319
Igen, itt vagyunk.
Hol vagy?
542
00:55:18,569 --> 00:55:21,832
Nem hiszed ezt.
Kábeleket találtunk.
543
00:55:22,031 --> 00:55:25,875
Mikor jössz vissza?
- Gyorsan. Hogy van a testvérem?
544
00:55:26,077 --> 00:55:28,379
Jó. Siess, kérlek.
545
00:55:29,289 --> 00:55:31,626
Szeretnénk minél hamarabb elmenni.
546
00:55:36,756 --> 00:55:37,799
Siess!
547
00:55:38,007 --> 00:55:42,230
Chris? Tarts ki, ember. Jönünk
Most ott! Úton vagyunk.
548
00:55:50,812 --> 00:55:52,485
Nem tudok futni!
549
00:55:54,650 --> 00:55:56,287
Akkor menj!
550
00:55:59,197 --> 00:56:00,371
Így!
551
00:56:03,117 --> 00:56:05,087
Gyere!
552
00:56:08,957 --> 00:56:09,965
Jól van.
553
00:56:19,468 --> 00:56:21,438
Mozgás!
554
00:56:21,679 --> 00:56:23,269
Tehát jól megy.
555
00:56:25,225 --> 00:56:26,945
Meg tudod csinálni, Zo !
556
00:56:29,646 --> 00:56:30,405
Folytatás!
557
00:56:59,804 --> 00:57:01,939
A lábam!
- Nem?
558
00:57:04,559 --> 00:57:06,232
Ez csak egy karcolás.
- Hozd fel.
559
00:57:06,436 --> 00:57:07,990
Húzd fel!
560
00:57:12,234 --> 00:57:14,156
Menj innen!
561
00:57:29,544 --> 00:57:32,843
Hogy van a lábad?
- Jól van. De el akarok menni innen.
562
00:57:33,048 --> 00:57:39,182
Chris most Moszkvában lesz.
- Sajnos. Mondj el mindent, amit tudsz.
563
00:57:39,388 --> 00:57:42,603
Csak egy szendvics majom.
Úgy tűnik, nem hagyják el.
564
00:57:42,850 --> 00:57:45,187
A sugárzás nem mindent megölt.
565
00:57:45,395 --> 00:57:50,283
Nem hiszem el ezt a hülyeséget.
- Miért? Azt hiszem, itt élnek az emberek.
566
00:57:50,484 --> 00:57:54,446
Van valami. Igaza van.
Gondolj bele.
567
00:57:54,655 --> 00:57:57,704
Uri? Az a dolog a konyhában.
Mi volt ez?
568
00:57:57,908 --> 00:58:02,915
És volt valami a képen
Vettem. Először nem gondoltam rá ...
569
00:58:03,790 --> 00:58:07,847
Árnyék ... de aztán ott volt
még semmi sem történt.
570
00:58:08,044 --> 00:58:10,465
Figyelj,
571
00:58:18,305 --> 00:58:20,026
Zo, gyere.
- Megyünk!
572
00:58:24,562 --> 00:58:26,402
Itt volt?
573
00:58:26,606 --> 00:58:29,454
Elmentek?
- Mondani semmit?
574
00:58:30,443 --> 00:58:31,785
Nézd!
575
00:58:34,114 --> 00:58:36,451
Ez a furgonból?
576
00:59:00,184 --> 00:59:01,905
Csendes, ember.
577
00:59:06,816 --> 00:59:08,406
Gyere ide!
578
00:59:08,610 --> 00:59:13,035
Felveszi.
- Mi van?
579
00:59:13,240 --> 00:59:15,210
Nem tudom.
Ez Chris.
580
00:59:18,287 --> 00:59:20,126
Miről beszélsz?
- Figyelj.
581
00:59:24,043 --> 00:59:25,930
Szeretlek, Natalie.
- Én is becsülöm a tiédet.
582
00:59:26,129 --> 00:59:28,430
Sokat.
- Még én vagyok.
583
00:59:29,925 --> 00:59:31,681
Csak azt akarom, hogy tudd ezt.
584
00:59:32,594 --> 00:59:38,527
Szerettem volna várni Moszkvai holdra ..
- Várjon, amíg Moszkva ott lesz holnap.
585
00:59:38,726 --> 00:59:40,363
Tudom, hogy ez a hold ..
586
00:59:41,687 --> 00:59:42,898
Mi volt ez?
587
00:59:43,523 --> 00:59:45,824
Irányítsd rá a kamerát.
588
00:59:46,025 --> 00:59:47,579
Ők?
- Nem tudom.
589
00:59:47,777 --> 00:59:50,079
Lát valamit?
- Nem látok senkit.
590
00:59:51,031 --> 00:59:52,953
Pál?
- Nem tudom.
591
01:00:33,994 --> 01:00:36,248
Mi történik?
- Csendes.
592
01:00:36,455 --> 01:00:38,045
Csend legyen!
593
01:00:38,248 --> 01:00:39,423
Maradj távol tőlem!
594
01:00:42,211 --> 01:00:45,141
Nem hagyom el a bátyámat!
- Nem itt van
595
01:00:45,339 --> 01:00:49,480
Mi volt ez?
- Csendes, kérem.
596
01:00:53,181 --> 01:00:56,065
Nem engedhetjük meg őket.
Meg kell találnunk őket.
597
01:00:56,268 --> 01:00:59,198
Michael, meg kell találnunk őket!
598
01:01:15,664 --> 01:01:17,005
Keresztül.
599
01:01:23,631 --> 01:01:24,592
Óvatosan.
600
01:02:11,683 --> 01:02:13,071
Ez Chris?
601
01:02:32,455 --> 01:02:34,009
Gyere, Zo.
602
01:02:44,844 --> 01:02:47,525
Követjük őt, ő a fegyver.
603
01:03:11,331 --> 01:03:13,716
Nem itt van.
- hallottam.
604
01:03:13,917 --> 01:03:16,171
El kell menni!
- Nem maradhatunk itt.
605
01:03:16,378 --> 01:03:19,475
Találjuk meg.
- Gyere velem.
606
01:03:39,778 --> 01:03:41,748
Gyerünk, Nat!
607
01:03:42,865 --> 01:03:43,992
Több mint itt!
608
01:03:44,241 --> 01:03:45,914
Nekem van!
609
01:03:51,916 --> 01:03:53,922
egy kártya. Nézd!
610
01:03:55,212 --> 01:03:57,015
Natalie, hol van Chris?
611
01:03:57,714 --> 01:03:59,684
Natalie, hol van Chris?
612
01:04:00,926 --> 01:04:05,435
Mi történt a bátyámmal?
- Hagyja egyedül!
613
01:04:08,142 --> 01:04:09,614
Natalie, hol van Chris?
614
01:04:10,520 --> 01:04:12,607
Az emberek ...
megvan.
615
01:04:13,189 --> 01:04:17,911
Ez az, amit korábban vettünk.
Az ellenőrző ponton ...
616
01:04:18,153 --> 01:04:23,622
Van még egy ellenőrző pont! Nagyon közeli.
Akkor kaphatunk segítséget.
617
01:04:23,826 --> 01:04:25,582
Most nem mehetek el.
- Értem, de meg kell.
618
01:04:25,786 --> 01:04:29,334
Nem hagyom el a testvérem nélkül!
- Nem is tudjuk, hogy Chris még mindig ...
619
01:04:32,669 --> 01:04:37,178
Add ide a fegyvert!
Sajnálom, ember ...
620
01:04:37,382 --> 01:04:41,642
megtaláljuk a bátyádat, de most
segítséget kell találnunk. Kérjük?
621
01:04:43,264 --> 01:04:47,487
Megtaláljuk Chris-t, de ő is
semmi számunkra, ha halottak vagyunk!
622
01:04:47,685 --> 01:04:49,800
Figyeljen rám, Paul!
623
01:04:49,901 --> 01:04:54,893
Segítséget és segítséget keresünk
gyere vissza, hogy megtalálja a bátyádat.
624
01:04:54,928 --> 01:04:56,413
Itt kell elhagynunk.
Mutassa meg újra a kártyát.
625
01:04:56,611 --> 01:05:02,413
Most nyugodtnak kell maradnia. Mindenkinek
jó és az enyém. Jó?
626
01:05:04,703 --> 01:05:05,747
Gyere!
627
01:05:18,135 --> 01:05:20,104
Ez nem logikus.
628
01:05:21,930 --> 01:05:23,770
A sugárzás egyre erősödik
629
01:05:25,851 --> 01:05:28,616
Folytatni kell. Gyerünk!
630
01:05:29,981 --> 01:05:31,618
Ez nem lehetséges.
- Miért?
631
01:05:31,816 --> 01:05:36,823
A térkép szerint még mindig felnőnek?
Akkor nézz.
632
01:05:37,030 --> 01:05:41,503
Ennek az útnak kell lennie ...
de meghalt!
633
01:05:42,035 --> 01:05:44,207
Akkor vissza kell mennünk.
- Melyik?
634
01:05:44,496 --> 01:05:48,589
Ha megyünk ide ...
- Nem ... Nos, most?
635
01:05:50,086 --> 01:05:51,427
Fiúk ...
636
01:05:58,804 --> 01:05:59,895
Várj!
637
01:06:01,640 --> 01:06:02,767
Halló?
638
01:06:15,363 --> 01:06:16,656
Mit mondtál?
639
01:06:35,802 --> 01:06:37,190
Natalie!
640
01:06:44,061 --> 01:06:46,481
Hol van?
641
01:06:54,781 --> 01:06:56,038
Figyelj!
642
01:06:57,617 --> 01:07:00,121
Így!
- Szóval, maradj előttem!
643
01:07:10,089 --> 01:07:12,308
Jézus, ez őr volt!
644
01:07:13,551 --> 01:07:15,141
Menj előre!
645
01:07:31,988 --> 01:07:34,325
Hol van?
- Nincs ötletem.
646
01:07:46,211 --> 01:07:47,968
Kifelé!
647
01:07:51,092 --> 01:07:53,512
A fenébe, túl sok!
648
01:07:58,725 --> 01:08:00,777
Menj előre!
649
01:08:00,977 --> 01:08:02,188
Ott!
650
01:08:23,961 --> 01:08:25,088
Gyere!
651
01:08:30,676 --> 01:08:32,313
Zárd be az ajtót!
652
01:08:32,553 --> 01:08:34,060
Nyomd!
653
01:08:35,932 --> 01:08:36,976
Ott jönnek!
654
01:08:48,237 --> 01:08:50,491
Itt van egy másik szoba! Gyerünk!
655
01:08:50,698 --> 01:08:51,955
Michael, gyerünk!
656
01:08:52,158 --> 01:08:54,044
Zo, menj tovább!
657
01:08:56,120 --> 01:08:58,173
Befelé!
658
01:08:58,373 --> 01:09:00,010
Gyerünk!
659
01:09:01,084 --> 01:09:02,887
Zo , belül!
660
01:09:07,341 --> 01:09:09,809
Nyomd!
- Ragaszkodik!
661
01:09:10,010 --> 01:09:11,601
Michael, belül!
662
01:09:19,270 --> 01:09:22,284
Börtönbe ...
nem tud kimenni!
663
01:09:56,561 --> 01:09:58,400
Meg kell mennünk.
664
01:10:14,372 --> 01:10:15,333
Menj előre!
665
01:10:38,314 --> 01:10:41,280
Jó!
Nem, Zo!
666
01:10:41,484 --> 01:10:43,038
Állj fel, Zoe!
Gyere a hold
667
01:10:47,616 --> 01:10:49,039
Mi ez a hely?
668
01:11:36,252 --> 01:11:38,886
Még tovább.
669
01:11:41,841 --> 01:11:43,514
Menj előre!
670
01:11:45,679 --> 01:11:49,476
A fenébe, a világosság!
671
01:12:23,178 --> 01:12:28,102
Szerintem itt éltek.
Mozogj.
672
01:12:28,976 --> 01:12:30,103
Chris?
673
01:12:49,456 --> 01:12:50,500
Menj előre!
674
01:12:57,590 --> 01:13:00,438
Melyik úton?
- Segítek neked.
675
01:13:00,635 --> 01:13:02,936
Kérem a kezét!
676
01:13:05,974 --> 01:13:08,229
Jönnek.
- Kérem a kezét.
677
01:13:10,229 --> 01:13:12,151
A kezed. Húzza!
678
01:13:18,529 --> 01:13:20,167
Ne hagyja el, Zo !
679
01:13:54,485 --> 01:13:56,288
Itt van.
680
01:14:00,074 --> 01:14:01,914
Gyerünk!
681
01:14:06,957 --> 01:14:08,879
Mindenki halott nekem.
682
01:14:10,169 --> 01:14:11,675
Az én hibám ...
683
01:14:15,549 --> 01:14:20,390
Még mindig megtaláljuk őket.
Még mindig képes.
684
01:14:22,640 --> 01:14:26,105
Gyerünk, megyünk.
Meg fogjuk találni őket.
685
01:14:26,311 --> 01:14:28,612
Fogd a kezem ... kérem?
686
01:14:29,690 --> 01:14:31,078
Itt kell elhagynunk.
687
01:14:44,748 --> 01:14:46,800
Valami baj van a szememmel.
688
01:14:48,710 --> 01:14:52,305
Az arcom ég.
- Nem látok élesen
689
01:14:53,465 --> 01:14:54,937
Mi ez?
690
01:14:58,679 --> 01:15:00,352
Siess!
691
01:15:00,556 --> 01:15:03,606
Minden homályos.
- Megtartlak.
692
01:15:03,852 --> 01:15:07,031
Ki kell jutnunk ebből
a sugárzás végzetes.
693
01:15:08,940 --> 01:15:11,325
Megy?
- A legjobb.
694
01:15:34,969 --> 01:15:36,938
Annyira sajnálom, Amanda.
695
01:15:49,151 --> 01:15:53,956
Nem maradhatunk itt.
El kell menni.
696
01:15:54,156 --> 01:15:58,000
És nem hagyhatlak nélküled.
Kérem ...
697
01:16:16,931 --> 01:16:19,316
Egy út ...
698
01:17:19,290 --> 01:17:21,260
Nem látok semmit ...
699
01:17:27,465 --> 01:17:29,886
Nem látok semmit ...
- Segíts!
700
01:17:37,643 --> 01:17:41,523
Segítségre van szükségünk.
Kérlek!
701
01:17:43,650 --> 01:17:47,078
Stop! Ne jöjjön közelebb!
- Kérem, segítsen nekünk.
702
01:17:48,822 --> 01:17:52,168
Stop!
- Akkor segíts nekünk!
703
01:17:53,535 --> 01:17:54,627
Kérlek!
704
01:18:31,368 --> 01:18:34,962
Megért engem? Mi a neved?
705
01:18:35,205 --> 01:18:37,839
Hol visz engem?
Az arcom!
706
01:18:38,083 --> 01:18:40,670
Hogy került Pripyatba?
707
01:18:40,878 --> 01:18:42,883
Voltak emberek
akik üldöztek.
708
01:18:43,256 --> 01:18:48,511
A betegek, igen. Sugárzás áldozatai
akik megszöktek. Láttad ezt?
709
01:18:48,720 --> 01:18:50,357
Megölték a barátaimat.
710
01:18:50,764 --> 01:18:52,816
Tudja-e valaki, hogy itt vagy?
711
01:18:57,813 --> 01:18:59,534
Hol visz engem?
712
01:19:02,276 --> 01:19:03,913
Mi ez itt?
713
01:19:04,696 --> 01:19:08,955
egy kórházban. Elhozzuk
az orvoshoz.
714
01:19:09,784 --> 01:19:12,169
Mi az állapot?
a kiszabadult betegek?
715
01:19:12,662 --> 01:19:14,383
Mindannyiunknak mindannyiunk van.
716
01:19:14,623 --> 01:19:15,916
És az amerikaiak?
717
01:19:16,208 --> 01:19:18,260
Halál, kivéve ez.
718
01:19:18,502 --> 01:19:19,795
Hol találta meg?
719
01:19:20,045 --> 01:19:21,636
A reaktoron kívül.
720
01:19:21,922 --> 01:19:25,980
Nem engedhetjük el.
Látta őket.
721
01:19:26,261 --> 01:19:27,684
A bőröm ég.
722
01:19:27,887 --> 01:19:29,857
A reaktorban voltál.
723
01:19:30,265 --> 01:19:32,566
Rendkívül veszélyes.
724
01:19:36,897 --> 01:19:38,451
Segítünk Önnek.
725
01:19:51,162 --> 01:19:53,417
Nem ...
- Előre!
726
01:20:15,689 --> 01:20:17,160
Ki van ott?
727
01:20:18,224 --> 01:20:23,224
Vezérlés és feldolgozás: Goffini
51844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.