All language subtitles for Homefront (2013) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad-e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,943 --> 00:02:03,111 Au intrat. 2 00:02:45,112 --> 00:02:47,948 - Asta m� va face fericit. - C�t mai prepar�m ? 3 00:02:48,198 --> 00:02:50,993 Transportul �sta 13 kg. 4 00:02:51,243 --> 00:02:55,330 - Misc�-te ! - Glumesti ? 5 00:02:55,372 --> 00:02:59,877 Nu �ncepe aici. Du-te afar�, Jojo. 6 00:03:01,211 --> 00:03:06,633 Ne-am �nteles la 50 kg per avion, JT. Nu e problema mea unde o vinzi. 7 00:03:07,134 --> 00:03:10,345 Danny �ti va fi recunosc�tor. 8 00:03:10,554 --> 00:03:14,391 - E totul �n regul� ? - Da. Acelasi avion, pilot, pret. 9 00:03:14,475 --> 00:03:19,730 D�-l �n m�-sa pe �sta cu avionul. Avem 20 de soferi s-o duc� la Tucson. 10 00:03:19,855 --> 00:03:23,275 Metoda mea e mai sigur�. Tu decizi, Danny. 11 00:03:24,610 --> 00:03:29,281 Tu esti fiul meu, dar vom face cum spune Dalton. 12 00:03:29,948 --> 00:03:34,203 �ncepeti s� ambalati, plec�m �n 30 de minute. 13 00:03:38,999 --> 00:03:41,293 Haideti, b�ieti. 14 00:04:02,648 --> 00:04:05,859 Nu te misca ! M�inile sus ! 15 00:04:07,653 --> 00:04:09,738 Dati-mi informatii despre agentul meu ! 16 00:04:24,753 --> 00:04:27,256 Esti unul dintre noi, tr�d�torule ! 17 00:04:30,384 --> 00:04:32,427 Ce naiba a fost asta ? 18 00:04:39,476 --> 00:04:42,104 - Jojo, s� plec�m naibii ! - Aruncati armele ! 19 00:04:48,068 --> 00:04:51,446 Este sub acoperire ! L�sati armele ! 20 00:04:51,864 --> 00:04:55,325 L�sati armele ! 21 00:05:09,173 --> 00:05:11,175 Fiu de c�tea ! 22 00:05:15,387 --> 00:05:18,599 C�tre toate unit�tile. Am doi evadati. Conduc o masin� verde. 23 00:05:18,724 --> 00:05:22,728 Se misc� spre nord. Agentul nostru �i urm�reste. 24 00:05:26,482 --> 00:05:28,567 Fiu de c�tea ! 25 00:05:28,734 --> 00:05:31,737 Politistii sunt peste tot ! 26 00:05:44,583 --> 00:05:47,544 S� vedem, fiu de c�tea ! 27 00:06:04,436 --> 00:06:07,773 Coboar� din masin�, Danny ! 28 00:06:11,735 --> 00:06:13,779 Tr�d�torule ! 29 00:06:18,617 --> 00:06:20,702 Arunc� arma. 30 00:06:20,994 --> 00:06:25,123 D�-i drumul, Jojo. Arunc� arma ! 31 00:06:27,876 --> 00:06:30,838 - Arunc� arma ! - Om la p�m�nt ! 32 00:06:32,631 --> 00:06:35,342 Nu te misca ! 33 00:07:11,753 --> 00:07:15,424 Esti unul dintre noi. Mi-ai omor�t fiul, nenorocitule ! 34 00:07:15,632 --> 00:07:18,802 Esti mort ! Copiii t�i sunt morti ! 35 00:07:23,223 --> 00:07:27,019 - Era terminat. - S-a �ntins dup� arm�, Broker ! 36 00:07:29,980 --> 00:07:32,316 Broker ! 37 00:07:32,774 --> 00:07:35,444 Nu fugi de mine ! 38 00:09:23,469 --> 00:09:25,637 DOI ANI MAI T�RZIU 39 00:10:16,146 --> 00:10:19,733 - Ce p�l�rie marf�. - Mersi. 40 00:10:35,958 --> 00:10:38,043 - D�-mi-o �napoi. - ti-e fric� ? 41 00:10:38,252 --> 00:10:41,922 - Am spus s-o dai �napoi. - Vino si ia-o ! 42 00:10:43,841 --> 00:10:46,468 Ce-o s� faci ? Vrei s� pl�ngi ? 43 00:10:47,344 --> 00:10:49,721 Haide, pl�ngi. 44 00:10:52,141 --> 00:10:54,810 - ti-am spus de dou� ori. - Ce, ratato ? 45 00:11:01,358 --> 00:11:03,443 ti-am spus de dou� ori. 46 00:11:09,074 --> 00:11:11,743 Dac� te apuci de treab�, m�car f�-o ca lumea. 47 00:11:11,869 --> 00:11:13,453 Exist� toate soiurile de lemn aici. 48 00:11:13,495 --> 00:11:17,249 Avem chiparos, pin... 49 00:11:17,416 --> 00:11:19,877 Avem si pin tratat care e favoritul meu. 50 00:11:20,252 --> 00:11:23,964 Cine vrea s� foloseasc� material ieftin mai bine cump�r� de la Ikea. 51 00:11:24,798 --> 00:11:28,218 Uit�-te la �sta. Termitele l-au m�ncat. 52 00:11:29,678 --> 00:11:33,056 La doi ani ar trebui s� fie re�nnoit. 53 00:11:33,265 --> 00:11:35,517 - Uit�-te doar. - Alo ? 54 00:11:40,647 --> 00:11:43,192 - Vin imediat. - S-a �nt�mplat ceva ? 55 00:11:43,609 --> 00:11:45,736 Ceva la scoala lui Maddy. 56 00:11:46,278 --> 00:11:50,157 - O termini tu ? - Eu lucrez cu tine, nu pentru tine. 57 00:11:52,409 --> 00:11:55,787 - Broker, probabil c� nu-i nimic. - Probabil ai dreptate. 58 00:12:37,037 --> 00:12:40,082 S� stau calm� ? De ce as sta calm� ? 59 00:12:40,249 --> 00:12:44,086 Nu exist� nici o logic�. Vreau s� rezolve problema. 60 00:12:44,378 --> 00:12:48,924 - Nu-ti face griji, drag�. - Cine e ? 61 00:12:49,091 --> 00:12:51,301 �l cunosti ? 62 00:12:51,426 --> 00:12:54,221 Este tat�l fetitei ? Tu esti tat�l ? 63 00:12:55,722 --> 00:12:58,600 - Domnul Broker ? - Ce s-a �nt�mplat ? 64 00:12:59,309 --> 00:13:02,688 Maddy e bine. E �n sala de clas�. Veniti cu mine. 65 00:13:02,980 --> 00:13:05,315 Vreau s�-mi v�d b�iatul. 66 00:13:05,607 --> 00:13:09,194 Drag�, esti bine ? Te doare ? 67 00:13:09,528 --> 00:13:13,866 C�masa nou� a fost p�tat� de s�nge. Trebuie s� ai grij� de t�rfele astea mici. 68 00:13:13,907 --> 00:13:18,579 Ce ? Vrei s� spui ceva ? 69 00:13:18,745 --> 00:13:22,332 - S�-i l�s�m s� ias�. - Ce caut� seriful aici ? 70 00:13:23,125 --> 00:13:27,421 A venit pentru Cassie Bodine. Ultima dat� a amenintat directorul. 71 00:13:27,504 --> 00:13:29,882 Fiul lor are nevoi speciale. 72 00:13:29,965 --> 00:13:33,469 - Susan Hetch, psihologul scolii. - Phil Broker. 73 00:13:33,635 --> 00:13:35,679 Ai o fat� minunat�. 74 00:13:42,102 --> 00:13:44,146 Esti bine ? 75 00:13:45,606 --> 00:13:49,776 - Ce s-a �nt�mplat ? - L-am avertizat de dou� ori. 76 00:13:50,068 --> 00:13:54,531 Supraveghetorul a v�zut-o pe Maddy lovindu-l pe Teddy foarte tare. 77 00:13:54,615 --> 00:13:57,493 - El a �nceput, e un b�t�us. - Maddy, haide. 78 00:13:57,618 --> 00:14:01,580 Eu sunt vinovat. Am �nv�tat-o s� se apere. 79 00:14:02,789 --> 00:14:05,584 - Crezi c� e bine s� lupte ? - Nu. 80 00:14:05,834 --> 00:14:08,003 Dar e bine s� se apere. 81 00:14:09,838 --> 00:14:12,424 Maddy, vrei s� astepti o clip� afar� ? 82 00:14:13,509 --> 00:14:15,761 - Da, doamn�. - Multumesc. 83 00:14:20,933 --> 00:14:24,228 De ce v-ati mutat aici ? E retras pentru cei mai multi oameni. 84 00:14:25,312 --> 00:14:28,106 Voia un cal. 85 00:14:29,399 --> 00:14:31,902 Mama lui Maddy a crescut �n preajm�. 86 00:14:32,778 --> 00:14:34,780 Ar fi un loc bun pentru a �ncepe reconstructia. 87 00:14:35,405 --> 00:14:37,783 �n dosarul ei scrie c� mama a murit recent. 88 00:14:38,826 --> 00:14:42,246 - Anul trecut. - Da. I-a fost destul de greu. 89 00:14:43,455 --> 00:14:45,541 Mama ei a fost bolnav�. 90 00:14:47,543 --> 00:14:49,545 Mai e ceva ? 91 00:14:56,385 --> 00:14:59,596 - De ce se ia de mine ? - Cred c� esti diferit�. 92 00:14:59,680 --> 00:15:02,057 - Nu sunt diferit�. - Pentru el esti. 93 00:15:02,975 --> 00:15:06,687 Si nu se �nt�mpl� nimic. Si �sta merge linistit. 94 00:15:07,104 --> 00:15:10,566 - Nu s-a �nt�mplat nimic. F�-o ! - Bine ! 95 00:15:11,191 --> 00:15:14,403 - Broker ! - Stai l�ng� masin�. 96 00:15:14,611 --> 00:15:17,239 - Ce este ? - Nu accepta rahaturi, Jimmy. 97 00:15:17,573 --> 00:15:19,825 Treci �n masin�, Jimmy. 98 00:15:21,827 --> 00:15:26,373 - �i datorezi scuze fiului meu. - Relaxeaz�-te. 99 00:15:26,623 --> 00:15:30,961 - Jimmy, treci �n masin�. - O t�rf� mic� l-a lovit pe fiul meu. 100 00:15:31,044 --> 00:15:34,214 - Cineva ne datoreaz� scuze. - Si �nc� cum ! 101 00:15:34,298 --> 00:15:38,427 Te rog, nu-i spune asa. Intr� �n masin�, scumpo. 102 00:15:38,510 --> 00:15:40,804 - Nu-mi �ntoarce spatele. - Urc� �n masin�, scumpo. 103 00:15:40,929 --> 00:15:43,891 Loveste-l, Jimmy. 104 00:15:44,057 --> 00:15:47,227 - Usor. - Arestati-l ! 105 00:15:47,436 --> 00:15:51,231 Arestati-l ! Ce naiba faceti ? 106 00:15:51,356 --> 00:15:54,526 - Arestati-l ! - L�sati-l. 107 00:15:54,610 --> 00:15:57,613 - Ce dracu faceti ? - Taci. 108 00:15:59,156 --> 00:16:02,326 - �l l�sati s� scape cu asta ? - Intr� �n masin�, scumpo. 109 00:16:02,409 --> 00:16:05,037 - Nu mi se pare �n regul�. - E �n regul�. 110 00:16:05,412 --> 00:16:08,373 - Treci �n masin�. - F� ceva. 111 00:16:08,707 --> 00:16:11,001 Respir�, Jimmy. 112 00:16:11,335 --> 00:16:13,754 Da, doar vorbim. 113 00:16:14,379 --> 00:16:19,384 - Am probleme ? - Nu, am v�zut c� el a atacat. 114 00:16:20,719 --> 00:16:25,098 Dar trebuia s�-l pui la punct asa r�u ? L-ai agresat �n fata copilului. 115 00:16:25,724 --> 00:16:28,852 - Si a fetei mele. - Ea e bine ? 116 00:16:31,438 --> 00:16:35,108 Esti bine ? Locuiti �n vechea cas� Griffin ? 117 00:16:35,651 --> 00:16:39,154 - Cu ce te ocupi ? - Exist� un motiv de m� �ntrebi pe mine ? 118 00:16:40,447 --> 00:16:42,533 Poate doar sunt prietenos. 119 00:16:43,033 --> 00:16:46,286 Poate plictisit sau curios. Nu conteaz�. 120 00:16:46,912 --> 00:16:50,916 - E dreptul meu s� �ntreb. - Nu se va mai �nt�mpla din nou, serifule. 121 00:16:57,005 --> 00:17:00,342 Tat�, un grup de profesori se uita acum la noi. 122 00:17:28,370 --> 00:17:30,497 - Esti un las. - Ce ? 123 00:17:30,664 --> 00:17:33,959 Am spus c� esti un nenorocit de las. 124 00:17:34,209 --> 00:17:36,462 Asta esti. 125 00:17:39,631 --> 00:17:42,259 L-ai l�sat s�-si bat� joc de noi �n fata tuturor. 126 00:17:42,676 --> 00:17:45,971 - Dup� o jum�tate de or� tot orasul va sti. - Mi-am pierdut... 127 00:17:46,096 --> 00:17:49,391 - Ce Jimmy ? Ce ? - Echilibrul. 128 00:17:49,600 --> 00:17:53,312 - Prostii. Te-a caftit r�u. - Mam�, nu �njura. 129 00:17:53,479 --> 00:17:55,939 - Tata a f�cut un pas gresit ca mine. - Care e planul, Jimmy ? 130 00:17:55,981 --> 00:17:59,026 Acum, niciunul. KeiTh ne urm�reste. 131 00:17:59,234 --> 00:18:01,320 La dracu' cu KeiTh. 132 00:18:02,321 --> 00:18:06,909 Vreau s� stiu de unde a luat banii pentru o astfel de masin� nou� ? 133 00:18:07,117 --> 00:18:09,870 - Cine ? - Cum cine ? 134 00:18:11,079 --> 00:18:14,166 Cine te-a pus jos. L-ai uitat ? 135 00:18:16,418 --> 00:18:19,671 Te-a tr�ntit at�t de r�u. 136 00:18:24,927 --> 00:18:30,349 - Trebuie s�-l v�d pe fratele meu. - S� r�m�n� o problem� de familie. 137 00:18:32,518 --> 00:18:34,561 Si el nu face parte din familie ? 138 00:18:38,774 --> 00:18:41,527 Stii c� esti un mare idiot. 139 00:19:30,909 --> 00:19:35,330 Bun� seara, p�s�relelor. 140 00:19:37,249 --> 00:19:40,752 Opriti dracu' muzica. 141 00:19:44,047 --> 00:19:46,467 C�ti ani ai ? 142 00:19:47,634 --> 00:19:49,636 17. 143 00:19:51,430 --> 00:19:54,433 - Iesi afar�. - Vin si ei ? 144 00:19:54,475 --> 00:19:57,478 Vin si ei. Iesi naibii afar� ! 145 00:20:00,898 --> 00:20:03,025 C�t pentru voi b�ieti... 146 00:20:12,784 --> 00:20:16,079 Numele meu e Gator Bodine. 147 00:20:17,414 --> 00:20:20,125 Sper c� nu te-am r�nit mult, dle. 148 00:20:20,375 --> 00:20:26,256 Am vrut doar s� fie clar ce se va �nt�mpla dac� nu oprim acest lucru. 149 00:20:27,966 --> 00:20:32,429 Nu vrem s� ar�t�m lips� de respect. E doar pentru uz personal. 150 00:20:32,763 --> 00:20:37,059 F�r� �ndoial�. Doar distractie. Copiii se distreaz�. 151 00:20:37,601 --> 00:20:40,646 Bucurati-v� de viat�. S�rb�toriti. 152 00:20:41,980 --> 00:20:44,274 V� avertizez. 153 00:20:44,525 --> 00:20:47,236 Am un bidon de 19 litri de benzin� �n camion. 154 00:20:47,444 --> 00:20:50,113 V� torn cu pl�cere pe g�t. 155 00:20:50,322 --> 00:20:54,368 Dac� v� mai prind din nou prepar�nd droguri �n orasul meu. 156 00:21:02,042 --> 00:21:04,128 Opreste-te ! 157 00:21:06,755 --> 00:21:08,882 Ascult� cu atentie. 158 00:21:09,383 --> 00:21:12,094 Nu vreau s� omor copii. 159 00:21:13,428 --> 00:21:19,393 Ridic�-te si fugi. �n orice directie vrei. Doar nu asta. 160 00:21:20,936 --> 00:21:24,356 Clar ? Acum, iesiti naibii afar� ! 161 00:21:25,315 --> 00:21:28,610 Iesiti afar� ! Fugiti ! 162 00:21:35,284 --> 00:21:38,078 Ce loc de munc� amator. 163 00:21:39,580 --> 00:21:41,623 Copiii naibii. 164 00:21:45,627 --> 00:21:47,754 Ce-ti fac degetele ? 165 00:21:48,464 --> 00:21:52,509 - Sunt bine, tat�. - Feriti-v�, vine Maddy b�t�usa. 166 00:21:52,676 --> 00:21:56,513 - Tat� ! Esti serios ? - Da. 167 00:21:59,224 --> 00:22:01,268 Uite... 168 00:22:01,518 --> 00:22:03,604 M� bucur c� te-ai ap�rat. 169 00:22:05,606 --> 00:22:07,608 Ai fixat limitele cu pustiul �sta. 170 00:22:10,903 --> 00:22:13,697 Sfor�ie pisica ? 171 00:22:19,369 --> 00:22:23,165 Tati ? ti-a fost fric� azi ? 172 00:22:25,125 --> 00:22:28,754 - Fii sincer. - Nu e gresit s�-ti fie fric�. 173 00:22:30,881 --> 00:22:34,426 - Atunci de ce nu ar�tai speriat ? - Am experient�. 174 00:22:36,386 --> 00:22:39,681 - Noapte bun�, LuThor. - Tat� ? 175 00:22:40,432 --> 00:22:43,894 - Da ? - Ce p�rere ai de dna Hetch ? 176 00:22:44,520 --> 00:22:47,856 - Cred c� e �n regul�. - Stii ce vreau s� spun. 177 00:22:47,940 --> 00:22:52,653 - Da. Stiu exact ce vrei s� spui. - Noapte bun�. 178 00:23:10,963 --> 00:23:13,257 La naiba ! 179 00:23:18,720 --> 00:23:22,307 - Trebuie s� te calmezi. - Eu ? 180 00:23:22,558 --> 00:23:25,310 Poate un bastard s� ne umileasc� ? 181 00:23:25,602 --> 00:23:29,106 Nu-i mare lucru s�-l pui la p�m�nt pe sotul t�u. 182 00:23:30,315 --> 00:23:33,402 - C�nd vorbea cu KeiTh... - De ce a fost acolo seriful ? 183 00:23:33,569 --> 00:23:36,488 L-am auzit spun�nd c� locuiesc �n casa veche Griffin. 184 00:23:37,030 --> 00:23:39,867 - Rahat. - Vrei s� faci ceva ? 185 00:23:40,909 --> 00:23:45,205 - Ce lucruri ? - Joac�-te cu mintea lor cum faci tu. 186 00:23:49,710 --> 00:23:52,004 Sefule, am terminat �n seara asta ? 187 00:23:52,671 --> 00:23:55,090 Vorbim �ntr-o clip�. 188 00:23:56,508 --> 00:23:59,094 Ne bucur�m s� te vedem, Cassie. 189 00:24:01,096 --> 00:24:03,974 - Ce naiba-i cu �stia doi ? - Ignor�-i. 190 00:24:04,016 --> 00:24:06,685 Ai dracu' cimpanzei. 191 00:24:08,145 --> 00:24:10,439 - Pari nervoas�. - Stiu. 192 00:24:12,483 --> 00:24:15,819 Am nevoie de ceva. O doz�. 193 00:24:16,653 --> 00:24:19,072 S�-mi calmeze stomacul. 194 00:24:24,620 --> 00:24:26,663 Vrei s� te implor ? 195 00:24:30,751 --> 00:24:32,878 Nu. 196 00:24:43,472 --> 00:24:47,476 Dac� pot eu, si tu o poti controla. 197 00:24:54,691 --> 00:24:58,737 - M� voi ocupa de Broker. - Multumesc. 198 00:25:42,698 --> 00:25:45,701 Organizarea de petreceri pentru aniversarea copiilor e specialitatea mea. 199 00:25:46,076 --> 00:25:48,245 - Ne vom ocupa de acest lucru. - Multumesc. 200 00:25:48,829 --> 00:25:51,081 Eu nu sunt bun la aceste lucruri. 201 00:25:51,123 --> 00:25:53,333 Nu-ti face griji, m� ocup eu. 202 00:25:53,500 --> 00:25:57,379 Ea te place, Susan. Rar se �nt�mpl�. 203 00:25:59,006 --> 00:26:01,383 - Poti vorbi cu ea c�ndva ? - Desigur. 204 00:26:03,135 --> 00:26:05,387 Maddy vorbea cu mama ei ore �ntregi. 205 00:26:06,096 --> 00:26:09,725 - Ar fi frumos s� vorbeasc� cu o femeie. - Mi-ar face pl�cere. 206 00:26:10,559 --> 00:26:12,644 - Multumesc. - �nc� un lucru. 207 00:26:12,978 --> 00:26:16,690 - Oamenii de aici spun lucruri prostesti. - Adic� ? 208 00:26:17,524 --> 00:26:21,195 E ca �n muntii apalasi. Exista �nvr�jbiri. 209 00:26:21,695 --> 00:26:25,073 Si tu esti nou pe aici. Cred c�-i mai bine pentru Maddy 210 00:26:25,157 --> 00:26:28,535 dac� ai aplana conflictul c�t timp e proasp�t �n mintea tuturor. 211 00:26:28,952 --> 00:26:31,079 Sunt doar doi copii ce se ceart�. 212 00:26:31,705 --> 00:26:34,208 Poti ajunge de la lupta a doi copii la camera de urgent�. 213 00:26:34,249 --> 00:26:36,752 N-am stiut c� aveti camer� de urgent�. 214 00:26:37,461 --> 00:26:40,297 Acuma stii. Oamenii vorbesc. 215 00:26:40,714 --> 00:26:43,342 Au decis c� esti dubios. 216 00:26:45,093 --> 00:26:47,262 S� aplanez. Am �nteles. 217 00:27:11,286 --> 00:27:14,623 Cauti ceva aici ? Nu cred. 218 00:27:15,207 --> 00:27:18,836 Ce s-a �nt�mplat �n trecut... Nu mai vreau probleme. 219 00:27:19,753 --> 00:27:22,756 Copilul dv a f�cut probleme. Nu al nostru. 220 00:27:23,173 --> 00:27:25,467 Ce s� fac s� se uite toate astea ? 221 00:27:27,511 --> 00:27:29,513 Tu ? 222 00:27:33,016 --> 00:27:36,812 Vreau s�-ti ceri scuze. 223 00:27:37,229 --> 00:27:40,315 Vreau s�-ti ceri scuze fat� de sotia mea 224 00:27:40,524 --> 00:27:42,985 si fata de copilul meu. A v�zut totul. 225 00:27:44,444 --> 00:27:47,739 - �mi cer scuze pentru ce s-a �nt�mplat. - Si pentru ei s�-ti ceri scuze. 226 00:27:47,990 --> 00:27:49,449 Si pentru ei. 227 00:27:53,078 --> 00:27:55,122 Totul e bine acum ? 228 00:27:57,207 --> 00:28:00,461 Da. Pleac�. 229 00:28:01,587 --> 00:28:03,630 Ne-am �nteles. 230 00:28:27,321 --> 00:28:30,824 Pune-ti singur, vin si eu imediat. 231 00:28:35,621 --> 00:28:37,748 A �nghetat ! La naiba ! 232 00:28:53,472 --> 00:28:56,058 Ia uit�-te. 233 00:28:57,351 --> 00:28:59,561 Las�-m� s� m� ocup eu. 234 00:29:02,564 --> 00:29:04,733 Ce mai faci vecine ? 235 00:29:07,319 --> 00:29:10,948 - Pot avea pompa ? - Sunt aproape gata. 236 00:29:12,991 --> 00:29:17,204 Am nevoie de pomp� imediat. Ai �nteles ? 237 00:29:19,915 --> 00:29:23,335 - Pot s� v� ajut ? - Nu, nu avem nevoie de ajutorul t�u. 238 00:29:24,002 --> 00:29:27,506 El a terminat. 239 00:29:34,096 --> 00:29:38,392 - �mi datorezi 12.84 dolari. - Nu am terminat. 240 00:29:40,394 --> 00:29:42,479 Mai g�ndeste-te. 241 00:29:45,440 --> 00:29:48,318 Orice ati g�ndi, mai g�nditi-v� odat�. 242 00:29:51,655 --> 00:29:54,241 Vrea s� m� r�zg�ndesc. 243 00:29:54,741 --> 00:29:57,619 S� nu �ndr�znesti s-o pornesti. 244 00:29:58,036 --> 00:30:00,497 Rahat. 245 00:30:06,295 --> 00:30:08,380 La naiba. 246 00:30:16,597 --> 00:30:18,807 S� mergem �n spatele cl�dirii 247 00:30:20,350 --> 00:30:23,520 ca s�-ti dau cafteal�. 248 00:30:49,546 --> 00:30:52,633 - Ei sunt localnici ? - Pentru prima dat� �i v�d. 249 00:30:56,720 --> 00:30:59,056 Cine te-a trimis ? 250 00:31:01,016 --> 00:31:03,060 Nimeni. 251 00:31:25,374 --> 00:31:27,417 Adu-l. 252 00:31:30,337 --> 00:31:32,464 Toarn�-l. 253 00:31:39,972 --> 00:31:41,974 Da ? 254 00:31:43,225 --> 00:31:46,145 Cum a f�cut chestia asta ? 255 00:31:48,147 --> 00:31:51,400 Copilul lui �nvat� �n scoala nepotului meu ! Nu stiu ! 256 00:31:53,819 --> 00:31:56,280 Voi avea grij� de el. Rahat. 257 00:32:07,416 --> 00:32:10,669 Tat�, ce s-a �nt�mplat cu m�na ta ? 258 00:32:12,254 --> 00:32:14,840 - Acolo. - Da... 259 00:32:16,133 --> 00:32:20,095 Teedo a �ncercat s� elimine gardul ruginit din spatele hambarului. 260 00:32:24,224 --> 00:32:26,351 Am reusit. 261 00:32:47,080 --> 00:32:50,375 O zi bun�. Putem vorbi ? 262 00:32:51,835 --> 00:32:54,588 Stai �n masin�, scumpo. Nu va dura mult. 263 00:32:59,009 --> 00:33:01,470 E vreo problem�, serifule ? 264 00:33:01,887 --> 00:33:06,600 Am primit semnal despre o b�taie la statia de benzin�. Stii ceva ? 265 00:33:08,227 --> 00:33:10,312 Cineva aduce acuzatii ? 266 00:33:10,729 --> 00:33:14,900 - Nu, nimeni. - Atunci n-avem ce vorbi. 267 00:33:16,985 --> 00:33:19,905 Ce esti tu, fiule ? Fost militar ? 268 00:33:23,742 --> 00:33:26,537 Fost militar, fost politist ? Ce esti ? 269 00:33:27,621 --> 00:33:29,998 Dac� eram fost militar, 270 00:33:31,333 --> 00:33:35,003 r�spunsul ar fi "informatia e clasificat�". 271 00:33:36,004 --> 00:33:39,049 Unii oameni nu trebuie s� stie. 272 00:33:41,677 --> 00:33:43,971 Iat� ce trebuie s� stii Broker. 273 00:33:45,889 --> 00:33:48,392 Mi-ai captat atentia. 274 00:33:54,189 --> 00:33:56,316 Inteligent. 275 00:34:05,784 --> 00:34:07,911 Ast�zi m� vei l�sa din nou �n urm� ? 276 00:34:09,705 --> 00:34:11,915 Cred c� da. 277 00:34:12,749 --> 00:34:17,045 - ti-ai f�cut noi prieteni la scoal� ? - Da. Multi prieteni. 278 00:34:17,296 --> 00:34:21,216 - Am �nv�tat ceva misto la ora de stiinte. - Nu te cred. 279 00:34:21,508 --> 00:34:24,970 Despre chiparosul de l�ng� r�u. 280 00:34:25,554 --> 00:34:28,390 - Poate creste p�n� la 30 de metri. - Interesant. 281 00:34:29,391 --> 00:34:31,977 - Nu ca serpii. - Serpii ? 282 00:34:32,227 --> 00:34:36,148 Vipere. 283 00:34:36,523 --> 00:34:38,775 - ... serpi cu clopotei. - Nu cobre regale, nu ? 284 00:34:39,026 --> 00:34:42,070 Cobra regal� e �nt�lnit� �n Orientul �ndep�rtat. 285 00:34:42,404 --> 00:34:44,406 Ce usurare. 286 00:34:51,079 --> 00:34:53,165 - Tati ? - Da ? 287 00:34:53,707 --> 00:34:57,127 - De ce ne-am mutat aici ? - Deoarece nu au cobre regale. 288 00:34:58,253 --> 00:35:02,549 Uit�-te numai. Cas� frumoas�, natur�, r�u. 289 00:35:03,258 --> 00:35:05,427 Ce mai avem nevoie ? 290 00:35:06,762 --> 00:35:08,806 Internet. 291 00:35:09,264 --> 00:35:11,350 - Internet ? - Da. 292 00:35:14,144 --> 00:35:16,271 E cineva acas� ? 293 00:35:20,275 --> 00:35:24,154 Usa este deschis�. Un vecin vine �n vizit�. 294 00:35:28,826 --> 00:35:30,869 A fost str�ns. 295 00:35:32,955 --> 00:35:36,041 Poate. 296 00:35:38,418 --> 00:35:40,462 Stii despre "Grace" ? 297 00:35:41,171 --> 00:35:45,342 - Un nou prieten de la scoal� ? - Un cuv�nt nou �nv�tat. 298 00:35:47,511 --> 00:35:49,972 "Grace". Bun cuv�nt. 299 00:35:55,144 --> 00:35:57,229 Cred c� mama a fost plin de har. 300 00:35:59,606 --> 00:36:03,902 Ai o memorie bun�, Maddy. A fost. 301 00:36:05,946 --> 00:36:08,532 Vesmintele, z�mbetul ei... 302 00:36:09,449 --> 00:36:11,493 Totul. 303 00:36:20,794 --> 00:36:25,424 - Mi-e dor de mama mea. - Si mie. 304 00:36:32,848 --> 00:36:37,144 At�t de mult mi-e dor c� p�n� si burtica m� doare. 305 00:36:40,898 --> 00:36:45,110 Simt c�-si face griji pentru tine. 306 00:36:47,529 --> 00:36:49,907 Si vrea s� fii fericit. 307 00:37:01,210 --> 00:37:03,253 Dac� esti aici, eu sunt fericit. 308 00:37:06,048 --> 00:37:08,133 Cum altfel ? 309 00:38:07,025 --> 00:38:10,737 - Nu r�m�ne �n urm�. - Mereu �ncerc asta. 310 00:38:28,130 --> 00:38:30,174 LuTher ! 311 00:38:52,529 --> 00:38:55,407 Usor, b�iete. 312 00:39:15,928 --> 00:39:19,348 Tati ? Tat� ! 313 00:39:20,390 --> 00:39:22,518 - L-ai v�zut pe LuTher ? - Pe LuTher ? 314 00:39:23,602 --> 00:39:26,563 - Nu, drag�. - Nu-i aud clopotelul. M� duc s�-l caut. 315 00:39:26,730 --> 00:39:29,900 Du-te �napoi �n�untru si preg�teste-te de culcare. 316 00:39:30,484 --> 00:39:32,903 Stai linistit� c� �l g�sesc eu. Du-te ! 317 00:39:37,783 --> 00:39:41,620 - Tat�, eu nu pot dormi f�r� LuTher. - Stiu, dar vreau s� �ncerci. 318 00:39:44,456 --> 00:39:47,126 - �l g�sesc eu. - Si pe Iepure, da ? 319 00:39:47,209 --> 00:39:49,211 Da. �i g�sesc pe am�ndoi. 320 00:39:52,422 --> 00:39:54,424 Totul va fi bine. 321 00:39:58,637 --> 00:40:00,889 LuTher ! 322 00:40:02,099 --> 00:40:04,268 LuTher ! 323 00:40:11,191 --> 00:40:13,318 Phil Broker. 324 00:40:21,785 --> 00:40:24,913 P�r marf�. 325 00:40:28,750 --> 00:40:33,630 Este introdus �n banda de motociclisti "Proscrisii" condus� de Danny Turrie. 326 00:40:38,510 --> 00:40:40,596 Mama mia. 327 00:40:43,849 --> 00:40:46,643 Broker. 328 00:40:47,019 --> 00:40:49,229 �nc�ntat de cunostint�, agent Broker. 329 00:40:53,358 --> 00:40:55,402 LuTher ! 330 00:40:55,861 --> 00:40:58,489 LuTher ! 331 00:41:35,400 --> 00:41:38,028 - Da ? - Am ceva important. 332 00:41:38,278 --> 00:41:40,280 Ce ? 333 00:41:40,364 --> 00:41:42,449 Vino aici c�t mai repede posibil. 334 00:41:42,533 --> 00:41:47,162 Tura mea se termina peste trei ore si trebuie s� conduc de la Shreveport. 335 00:41:47,246 --> 00:41:50,582 Bine, vino dimineat�. 336 00:41:52,167 --> 00:41:54,169 Totul se schimb�. 337 00:42:49,725 --> 00:42:52,561 �ti amintesti de Jojo Turrie ? 338 00:42:52,936 --> 00:42:55,689 Fiul lui Danny T ? Desigur. 339 00:42:55,814 --> 00:42:58,442 - A fost o nebunie. - A fost. 340 00:42:59,359 --> 00:43:02,112 P�n� l-a �mpuscat politia de 47 de ori. 341 00:43:04,156 --> 00:43:08,577 Pierderea singurului fiu asa... Am auzit c� Danny T �nc� e sup�rat. 342 00:43:10,078 --> 00:43:15,209 Turn�torul n-a fost prins. 343 00:43:16,710 --> 00:43:21,548 - Si ? - A fost un politist sub acoperire. 344 00:43:23,175 --> 00:43:25,177 Citeste. 345 00:43:30,933 --> 00:43:35,187 Informatorul Broker n-a ap�rut �n instant�. 346 00:43:35,813 --> 00:43:38,816 Numele lui de turn�tor era MC Dalton. 347 00:43:39,149 --> 00:43:42,820 - Un agent �n Rayville ? - Relaxeaz�-te. 348 00:43:43,070 --> 00:43:45,489 Cred c� se ascunde aici cu fata lui. 349 00:43:46,990 --> 00:43:49,243 Aceasta este sansa noastr�. 350 00:43:51,203 --> 00:43:53,872 - Ce faci aici Broker ? - Opreste-l ! 351 00:43:59,253 --> 00:44:01,922 Termin� cu prostiile. 352 00:44:02,172 --> 00:44:05,843 Am fost jefuit asear�. Stii ceva despre asta ? 353 00:44:06,593 --> 00:44:10,889 - Nu stiu despre ce vorbesti. - ti se pare amuzant ? 354 00:44:13,517 --> 00:44:17,062 Ai primit scuzele. Las�-ne �n pace. 355 00:44:17,312 --> 00:44:20,399 Nu m� face s� vin din nou. 356 00:44:22,609 --> 00:44:25,487 - Vreau pisica fetei mele �napoi. - Pisic� ? 357 00:44:26,155 --> 00:44:28,532 - Nu stiu nimic despre vreo pisic�. - Azi. 358 00:44:29,283 --> 00:44:32,661 Nu te apropia de casa mea. Ai �nteles ? 359 00:44:35,414 --> 00:44:37,416 Bun. 360 00:44:38,917 --> 00:44:41,879 S-au schimbat multe. 361 00:44:42,212 --> 00:44:44,339 Uit�-te doar. Avem recipiente, 362 00:44:44,423 --> 00:44:48,010 generatoare, sistem de evacuare. 363 00:44:48,302 --> 00:44:50,429 Toate merg strun�. 364 00:44:50,637 --> 00:44:53,265 Atunci de ce avem nevoie de Danny T ? 365 00:44:53,432 --> 00:44:55,809 O s�-i dau un informator 366 00:44:56,351 --> 00:44:59,563 �n schimbul distributiei. 367 00:45:00,647 --> 00:45:04,318 Gator, nu poti avea �ncredere �n motociclisti. 368 00:45:04,485 --> 00:45:07,070 Le dai acest tip si ei �l vor ucide. 369 00:45:07,196 --> 00:45:10,949 - Atunci nu mai ai nimic. - Facem afaceri �n stil mare. 370 00:45:11,200 --> 00:45:14,912 Nu mai avem de-a face cu intermediari. Doar vom prepara si vom fi pl�titi. 371 00:45:15,746 --> 00:45:19,166 - Niciodat� nu-i at�t de simplu. - Tot ce trebuie s� faci 372 00:45:19,666 --> 00:45:23,295 e s� �nveti c�teva linii si s� vorbesti cu avocatul lui Danny T. 373 00:45:24,630 --> 00:45:28,759 - Pe naiba. - Trebuie s� fii umil�. 374 00:45:29,426 --> 00:45:33,722 Nu le ceri bani. Le oferi un cadou. 375 00:45:34,223 --> 00:45:38,310 - Ca un favor. - �la e un porc nenorocit. 376 00:45:39,228 --> 00:45:41,230 Ai �ncredere �n mine. 377 00:45:44,316 --> 00:45:47,110 Vei avea negocierea vietii tale. 378 00:45:56,703 --> 00:45:59,957 - Esti gata pentru ziua cea mare de m�ine ? - E doar o zi de nastere. 379 00:46:00,374 --> 00:46:03,544 E a zecea aniversare. E cea special�. 380 00:46:04,044 --> 00:46:06,088 B�nuiesc c� da. 381 00:46:07,256 --> 00:46:11,385 - Uite ce am g�sit top�ind �n jur. - top�ind �n jur ? 382 00:46:11,593 --> 00:46:13,220 Da, top�ind �n jur. 383 00:46:16,265 --> 00:46:19,560 Multumesc. E dr�gut. 384 00:46:20,519 --> 00:46:24,523 Nu e la fel de dr�gut ca originalul, dar �l poti folosi. 385 00:46:31,530 --> 00:46:34,908 M-am g�ndit s� fac o petrecere si s� invit�m �ntreaga clas�. 386 00:46:35,826 --> 00:46:38,787 - Dna Hetch poate veni ? - Ea e cea care a organizat. 387 00:46:39,663 --> 00:46:42,791 - A fost ideea mea, desigur. - Multumesc, tat�. 388 00:47:02,936 --> 00:47:06,315 Sheryl Mott. 389 00:47:07,232 --> 00:47:10,986 - Ce surpriz�. - Nu esti dificil de g�sit. 390 00:47:11,320 --> 00:47:13,447 Obiceiurile vechi nu mor. 391 00:47:13,906 --> 00:47:16,283 Ce mai faci, Sheryl ? 392 00:47:17,659 --> 00:47:21,038 - Ce e asta ? - Vreau s� vezi ceva. 393 00:47:22,831 --> 00:47:26,710 Ce ? Ai un nou tatuaj... 394 00:47:26,919 --> 00:47:30,798 - Si vrei s�-mi ar�ti ? - Putin mai important dec�t asta. 395 00:47:31,507 --> 00:47:34,343 Cadou pentru Danny T. 396 00:47:45,979 --> 00:47:48,023 Ai zece minute. 397 00:47:52,903 --> 00:47:55,280 - Cadou ? - Asa a zis. 398 00:48:02,830 --> 00:48:05,249 Tipul �sta mi-a omor�t fiul. 399 00:48:05,999 --> 00:48:08,961 Spune-mi c� stii unde este. 400 00:48:12,047 --> 00:48:15,676 - Ghici ce ? E timpul s� mergem. - Stie. 401 00:48:16,051 --> 00:48:18,428 - �l termini disear�. - Bine. 402 00:48:19,805 --> 00:48:21,932 Ocup�-te tu. 403 00:48:37,656 --> 00:48:39,700 Dna Klum ? 404 00:48:40,951 --> 00:48:43,370 Ce vrei acum, Broker ? 405 00:48:49,418 --> 00:48:51,879 Vrei s� vii la ziua mea �n acest weekend ? 406 00:48:55,424 --> 00:48:57,759 Vorbeste cu tine. 407 00:48:59,845 --> 00:49:02,347 Da, cred. 408 00:49:06,727 --> 00:49:10,272 Super. Haide. 409 00:49:13,066 --> 00:49:15,944 Teddy avea s�nge pe bluz�. �i cumperi una nou� ? 410 00:49:16,528 --> 00:49:19,281 - Da. - Cu asta suntem chit. 411 00:49:22,743 --> 00:49:24,787 Pe cur�nd, dna Klum. 412 00:49:34,838 --> 00:49:36,924 Am auzit ceva interesant. 413 00:49:37,674 --> 00:49:40,385 �ntr-adev�r ? Spune-mi ce este. 414 00:49:40,928 --> 00:49:44,181 Cum Jimmy Klum a luat cafteal�. La fel si b�iatul lui. 415 00:49:44,681 --> 00:49:47,768 Impresionant. Unde ai auzit ? 416 00:49:47,893 --> 00:49:52,523 �n sala de biliard si la o bere poti auzi totul. 417 00:49:53,315 --> 00:49:56,193 Nu-i o noutate. Ne-am �mp�cat. 418 00:49:56,860 --> 00:50:00,239 Asta crezi ? Am si alte vesti pentru tine. 419 00:50:00,739 --> 00:50:02,825 Oamenii de aici nu uit�. 420 00:50:03,408 --> 00:50:05,494 Niciodat� nu e at�t de usor. 421 00:50:05,786 --> 00:50:08,205 Aici sunt din vechea scoal�. 422 00:50:08,455 --> 00:50:11,625 Cineva ne-a spart casa. E tot din scoala veche ? 423 00:50:11,750 --> 00:50:16,338 Se numeste r�zbunarea t�ranului. Doar �ncearc� s� te sperie. 424 00:50:16,839 --> 00:50:19,967 - Jimmy Klum ? - Nu, el e un f�t�l�u. 425 00:50:20,259 --> 00:50:23,762 Stiu pe toat� lumea si garantez c� el nu sparge case. 426 00:50:25,722 --> 00:50:29,309 - �ns� fratele sotiei lui da. - Cine este el ? 427 00:50:29,726 --> 00:50:31,895 Pentru un motiv stupid se numeste Gator. 428 00:50:32,229 --> 00:50:34,690 Locuieste aproape de r�u. 429 00:50:34,940 --> 00:50:37,276 Se prezint� ca un mecanic de b�rci. Nu poate repara nimic. 430 00:50:37,317 --> 00:50:40,028 Se zvoneste c� face metamfetamin�. 431 00:50:42,698 --> 00:50:47,035 �n locul t�u as fi atent la el. E periculos. 432 00:50:51,623 --> 00:50:54,001 Seriful stie despre el ? 433 00:50:54,543 --> 00:50:58,505 Dac� stie ? Ei lucreaz� �mpreun�. 434 00:50:58,630 --> 00:51:00,841 Gator �i d� raportul lui KeiTh. 435 00:51:00,966 --> 00:51:03,260 �i arunc� pestii m�runti. �i usureaz� munca. 436 00:51:03,469 --> 00:51:06,638 �n schimb, seriful �nchide ochii atunci c�nd Gator preg�teste droguri. 437 00:51:06,889 --> 00:51:08,974 O porc�rie. 438 00:51:09,975 --> 00:51:13,353 - Multumesc pentru lectia de istorie. - Am crescut �n jurul acestor t�r�noi. 439 00:51:13,395 --> 00:51:15,606 Ar trebui s� stii cu ce ai de-a face. 440 00:51:18,025 --> 00:51:23,405 Si �n cazul �n care esti interesat, Gator ia micul dejun zilnic la cafeneaua Laym. 441 00:51:24,656 --> 00:51:27,409 Aparent nu e nimic special, dar nu uita ce ti-am spus. 442 00:51:28,410 --> 00:51:32,331 E periculos si nebun. 443 00:51:39,296 --> 00:51:44,343 - Unde esti ? - �nt�lnirea este �ntr-o barac� de pescari. 444 00:51:44,551 --> 00:51:48,222 - Stii c� sunt alergic�, da ? - Poti s� o faci, Sheryl. 445 00:51:48,555 --> 00:51:51,183 L-au trimis pe Cyrus Hanks. 446 00:51:51,266 --> 00:51:55,270 Eu �l cunosc. E un animal. 447 00:51:55,854 --> 00:52:01,235 - Ucigas cu s�nge rece. - Nu-ti face griji. 448 00:53:06,216 --> 00:53:08,302 Uit�-te la tine. 449 00:53:10,053 --> 00:53:14,016 - Un loc frumos, Cyrus. - M� simt bine printre oamenii grasi. 450 00:53:14,266 --> 00:53:17,769 M�n�nc� la fel de invizibil. 451 00:53:18,270 --> 00:53:20,939 Si eu iubesc homarii. ti-e foame ? 452 00:53:22,441 --> 00:53:24,818 Scumpo ! Cafea cu un pic de miere. 453 00:53:27,821 --> 00:53:32,785 Stii unde e acest tr�d�tor nenorocit ? 454 00:53:33,368 --> 00:53:39,291 - El si copilul lui. - Ce vrei �n schimb ? 455 00:53:41,752 --> 00:53:45,714 Nu vreau nimic. E un cadou. 456 00:53:46,298 --> 00:53:48,467 E cadou ? 457 00:53:48,759 --> 00:53:51,720 De c�nd curvele fac cadouri ? 458 00:53:54,014 --> 00:53:57,309 �n ultimii ani, am f�cut rost de echipamentul potrivit, 459 00:53:57,518 --> 00:53:59,978 partenerul ideal si locatia perfect�. 460 00:54:00,187 --> 00:54:03,357 Tot ce ne lipseste e distributia. 461 00:54:03,607 --> 00:54:06,360 M-ai p�c�lit pe moment, Sheryl. 462 00:54:07,486 --> 00:54:11,240 �n spatele acestui corp frumos se afl� un geniu. 463 00:54:14,493 --> 00:54:17,704 - Unde e politistul ? - Avem o �ntelegere ? 464 00:54:19,123 --> 00:54:22,584 - Unde e politistul ? - Avem o �ntelegere, Cyrus ? 465 00:54:28,882 --> 00:54:34,888 Ai cinci secunde �nainte s�-ti lovesc craniul de mas� si podea. 466 00:54:35,097 --> 00:54:37,975 Nu te pune cu mine, Sheryl. 467 00:54:39,726 --> 00:54:41,770 Unde-i nenorocitul de politist ? 468 00:55:33,280 --> 00:55:35,449 Ce faci ? 469 00:55:38,243 --> 00:55:40,496 - Cur�tam. - Cur�tai ? 470 00:55:41,663 --> 00:55:43,707 E mizerabil �n�untru. 471 00:55:43,916 --> 00:55:47,294 - M� bucur c� ai observat. - Ce faci aici ? 472 00:55:49,505 --> 00:55:52,925 Am venit s� v� spun c� m-am ocupat de Broker. 473 00:55:53,300 --> 00:55:56,220 - Vreau s� stai departe de el. - Ai ceva pentru mine ? 474 00:55:57,012 --> 00:56:01,517 Cassie, eu �ncerc s�-ti spun ceva. Stai departe de Broker. 475 00:56:03,977 --> 00:56:05,979 - Am �nteles. - Bine. 476 00:56:08,106 --> 00:56:10,818 Nu am nimic la mine asa c� nu te pot ajuta. 477 00:56:13,529 --> 00:56:16,949 - Cred c� spui porc�rii. - De ce nu te speli ? 478 00:56:17,116 --> 00:56:21,078 - Sunt porc�rii. - F� un dus si m�n�nc� ceva ! 479 00:56:21,120 --> 00:56:23,497 F� tu un dus, Gator ! Uit�-te la tine. 480 00:56:23,664 --> 00:56:27,042 Adun�-te, Cassie. M-am s�turat de rahatul �sta. 481 00:56:28,210 --> 00:56:32,381 - Doarme copilul, nu vreau s�-l trezesti. - Nu �ti f� griji. 482 00:56:33,423 --> 00:56:37,010 Nu fac zgomot. Plec. Nu mai am. 483 00:56:37,845 --> 00:56:41,765 Asta a fost tot. Ajunge. 484 00:56:46,562 --> 00:56:48,939 Gator. 485 00:56:52,276 --> 00:56:55,737 - Ce faci omule ? - Ce ? 486 00:56:56,655 --> 00:57:02,119 - Am nevoie de o favoare. - O favoare ? 487 00:57:03,996 --> 00:57:06,915 Nu am suficient de lucru ? 488 00:57:07,583 --> 00:57:10,169 Nu-i mai da amfetamine nevestei mele. 489 00:57:11,420 --> 00:57:14,173 Uit�-te la ea. E o mizerie. 490 00:57:16,842 --> 00:57:19,261 Poate ar trebui s� ai grij� de ea. 491 00:57:29,646 --> 00:57:32,316 - Dormeai ? - Ca un bebelus. 492 00:57:33,317 --> 00:57:36,779 - Ce ai pentru mine ? - Gator Bodine. L-am controlat. 493 00:57:36,862 --> 00:57:39,615 Mai multe arest�ri, f�r� condamn�ri. Vrei detalii ? 494 00:57:40,824 --> 00:57:43,452 - Nu, nu are sens. - Este ceva Broker. 495 00:57:43,827 --> 00:57:47,331 Sheryl Marie Mott. Fost� motociclist�, din Shreveport. 496 00:57:47,664 --> 00:57:50,542 Arestat� de dou� ori pentru import de droguri �n Angola. 497 00:57:50,918 --> 00:57:54,213 �ntr-un caz a lucrat pentru vechiul t�u prieten Danny T. 498 00:57:55,005 --> 00:57:58,634 Dintr-o dat�, t�rfa lui Danny T a ap�rut �n Rayville. 499 00:57:59,134 --> 00:58:03,639 Randy, trimite-mi o poz�. 500 00:58:04,014 --> 00:58:08,018 - O s�-ti trimit fisierul pe mail. - Multumesc. 501 00:58:46,348 --> 00:58:49,476 �l cunosti pe Cyrus ? 502 00:58:50,519 --> 00:58:53,981 - Da, �l stiu. - Te-ai culcat cu el ? 503 00:59:01,071 --> 00:59:03,574 Rahat. 504 00:59:07,953 --> 00:59:10,247 La dracu' ! 505 00:59:11,915 --> 00:59:14,042 Va fi interesant. 506 00:59:14,460 --> 00:59:17,463 Nu ne-am �nt�lnit oficial. 507 00:59:18,964 --> 00:59:21,508 - Asta e o prezentare ? - Corect. 508 00:59:21,842 --> 00:59:26,096 Nu v� cer numele. Pentru mine, reputatia este cea mai important�. 509 00:59:27,347 --> 00:59:29,558 Pentru unii oameni. 510 00:59:29,683 --> 00:59:33,103 Si pentru tine ar trebui s� fie. Ai o reputatie proast� prin zon�. 511 00:59:33,270 --> 00:59:35,898 L-ai b�tut pe tat� de fat� cu copilul. 512 00:59:36,273 --> 00:59:40,402 Ai ofensat niste localnici. Fiica lui l-a b�tut pe fiul lui Jimmy. 513 00:59:41,695 --> 00:59:44,865 Ce fel de p�rinte ar �nv�ta copilul astfel de lucruri ? 514 00:59:46,033 --> 00:59:49,661 Nu mai vreau probleme. 515 00:59:53,165 --> 00:59:56,126 Mai e ceva ? C� miroase a foc. 516 00:59:56,710 --> 00:59:59,296 Dac� cineva are o problem� cu mine, s-o p�streze pentru el. 517 01:00:00,255 --> 01:00:02,549 - Nu vreau s-o implice pe fiica mea. - Serios ? 518 01:00:04,384 --> 01:00:06,512 M-am pierdut. 519 01:00:08,096 --> 01:00:10,849 S� te aduc cu picioarele pe p�m�nt. 520 01:00:11,683 --> 01:00:13,727 Stii casa ? 521 01:00:14,478 --> 01:00:16,772 Casa �n care locuim. 522 01:00:17,606 --> 01:00:21,693 Casa ce a fost spart� de un las patetic. 523 01:00:22,778 --> 01:00:27,032 Ai furat juc�ria unei fetite, o pisic�, ai t�iat un cauciuc. 524 01:00:28,534 --> 01:00:30,702 E casa mea. 525 01:00:32,704 --> 01:00:36,083 Cine va veni din nou, m� va g�si acolo. 526 01:00:37,459 --> 01:00:39,461 Bine. 527 01:00:45,175 --> 01:00:49,096 Cred c� sunt confuz, 528 01:00:49,888 --> 01:00:52,558 nimic nu e clar. 529 01:00:53,976 --> 01:00:56,186 Ai fost avertizat Bodine. 530 01:00:59,189 --> 01:01:03,694 Spune-i fetitei tale c� n-are de ce s�-i fie fric� cu un astfel de tat�. 531 01:01:14,705 --> 01:01:16,748 �nc�ntat s� te cunosc. 532 01:01:19,501 --> 01:01:22,004 M�n�nc� micul dejun. 533 01:01:35,225 --> 01:01:38,270 - Ce naiba faci Gator ? - Devine ceva personal. 534 01:01:38,896 --> 01:01:43,025 Se va �nt�mpla disear�. 535 01:05:19,450 --> 01:05:21,452 LuTher. 536 01:05:24,037 --> 01:05:26,123 Vino aici. 537 01:05:27,541 --> 01:05:29,835 Ce mai faci, b�iete ? 538 01:05:30,419 --> 01:05:33,422 Las� pisica jos si ridic�-te usor. 539 01:05:46,602 --> 01:05:48,645 LuTher ! 540 01:05:50,606 --> 01:05:52,691 LuTher. 541 01:05:54,943 --> 01:05:57,696 - Te-am prins. - Broker. 542 01:06:10,584 --> 01:06:12,920 Broker. 543 01:06:14,797 --> 01:06:17,925 Ce mai faci ? M-ai auzit ? 544 01:06:18,842 --> 01:06:21,053 Esti constient ? 545 01:06:25,474 --> 01:06:27,559 Poti s� m� auzi acum ? 546 01:06:31,563 --> 01:06:34,108 Pun pariu c� da. 547 01:06:34,358 --> 01:06:37,569 Exist� subtilit�ti �n lovirea cu arm�turi metalice. 548 01:06:38,278 --> 01:06:43,575 Dac� legeni prea tare, �ti va rupe capul. 549 01:06:44,952 --> 01:06:48,163 - E o procedur� foarte delicat�. - Te-ai descurcat bine, Lou. 550 01:06:49,623 --> 01:06:52,918 Gator va fi sup�rat, dac� faci ceva stupid. 551 01:06:53,877 --> 01:06:57,089 Probabil c� de multe ori e furios. 552 01:06:59,383 --> 01:07:02,845 Esti haios, Broker. 553 01:07:03,053 --> 01:07:05,389 Un comedian absolut. 554 01:07:06,557 --> 01:07:09,268 Istet nenorocit ! 555 01:07:10,060 --> 01:07:12,146 �ti place ? 556 01:07:14,606 --> 01:07:18,360 Stiam c� esti un politist, Broker. Mergi ca un politist, 557 01:07:18,819 --> 01:07:21,864 lupti ca un politist, chiar mirosi a politist. 558 01:07:30,706 --> 01:07:34,334 - Gator va veni �n cur�nd... - Nu-mi pas� ! 559 01:07:34,543 --> 01:07:38,755 Eu sunt seful acum. M-ai auzit ? 560 01:07:38,922 --> 01:07:42,718 Cine are grij� de copil ? 561 01:07:44,761 --> 01:07:47,556 Prietena ? Ai angajat-o bona ? 562 01:07:48,599 --> 01:07:53,145 Sau e singur� acas� si te asteapt� 563 01:07:53,687 --> 01:07:58,025 s-o culci si s�-i citesti o poveste. 564 01:08:03,197 --> 01:08:05,282 Ce dracu ? 565 01:08:13,874 --> 01:08:16,043 Fiu de c�tea ! 566 01:08:47,074 --> 01:08:51,161 �i voi spune o poveste fiicei mele la culcare. 567 01:08:52,371 --> 01:08:54,540 �sta e sf�rsitul povestii. 568 01:09:20,190 --> 01:09:22,317 Spune-mi de ce plec�m. 569 01:09:22,484 --> 01:09:25,154 �ti datorez scuze, dar acum nu am timp s� explic. 570 01:09:25,195 --> 01:09:29,158 - Cum r�m�ne cu scoala ? - Vom trimite dosarul dimineata. 571 01:09:29,450 --> 01:09:31,452 De ce plec�m ? 572 01:09:31,577 --> 01:09:35,038 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nimic. Trebuie s� m� �ntorc �n oras. 573 01:09:35,080 --> 01:09:38,750 - Lucrez la un caz. - Ai spus c� mama a vrut s� st�m aici. 574 01:09:39,460 --> 01:09:44,089 - Asta ai spus, tat�. �ti amintesti ? - Lucrurile s-au schimbat, iubito. 575 01:09:45,340 --> 01:09:48,552 �mi pare r�u Maddy. �ntr-adev�r. 576 01:09:50,220 --> 01:09:52,264 Esti un mincinos. 577 01:10:06,153 --> 01:10:08,906 - Gator. - Tu trebuie s� fii Cyrus. 578 01:10:09,656 --> 01:10:13,535 - Sheryl mi-a spus multe despre tine. - Foarte frumos. 579 01:10:16,079 --> 01:10:18,123 Unde e nenorocitul ? 580 01:10:18,749 --> 01:10:20,918 La 5 km sud de soseaua 12. 581 01:10:21,919 --> 01:10:24,630 - O plantatie. - Voi desena o hart�. 582 01:10:24,963 --> 01:10:29,593 - Traseul. Chiar si interiorul casei. - Nu am nevoie de o hart�. 583 01:10:30,135 --> 01:10:32,679 S� vedem. 584 01:10:34,681 --> 01:10:37,643 Ce e asta ? C�t de multi oameni ? 585 01:10:37,768 --> 01:10:41,522 - E o petrecere ? - A venit cu ei. 586 01:11:09,550 --> 01:11:11,677 Esti gata s� ne ar�ti calea, Gator ? 587 01:11:12,094 --> 01:11:14,596 Nu, nu merg. 588 01:11:14,721 --> 01:11:17,432 - Adic� ? - Politia m� va c�uta �n primul r�nd. 589 01:11:17,558 --> 01:11:20,310 Voi fi �ntr-un loc public. 590 01:11:22,396 --> 01:11:26,358 Nu vei vedea cum �l �mpusc pe sobolan �n gur�. 591 01:11:27,693 --> 01:11:29,862 Cum r�m�ne cu copilul ? 592 01:11:31,238 --> 01:11:33,490 �i elimin�m pe toti, corect Gator ? 593 01:11:35,033 --> 01:11:37,953 Asa e. Nu l�s�m martori. 594 01:11:40,789 --> 01:11:43,333 - Ea vine cu mine. - Altfel ne-am �nteles. 595 01:11:43,459 --> 01:11:46,253 Ne va ar�ta calea. O voi aduce �napoi. 596 01:11:58,474 --> 01:12:02,144 - �i pot tine o s�pt�m�n�. - �ti r�m�n dator. 597 01:12:03,312 --> 01:12:05,564 Ai ceva s�-mi spui ? 598 01:12:06,273 --> 01:12:08,901 Da, dar acum nu e momentul. 599 01:12:10,778 --> 01:12:13,155 Bine atunci. Voi �nc�rca caii �n remorc�. 600 01:12:41,016 --> 01:12:44,269 - Bun�, serifule. - Ce mai faci, Gator ? 601 01:12:44,603 --> 01:12:47,731 - Bine. - Esti ocupat ? 602 01:12:49,608 --> 01:12:52,277 Am f�cut o v�nzare mare, am venit pentru a s�rb�tori. 603 01:12:52,528 --> 01:12:56,240 - Felicit�ri. - Multumesc. 604 01:13:00,494 --> 01:13:03,038 Am o �nt�lnire cu masa de biliard. 605 01:13:03,163 --> 01:13:07,126 - Pe cur�nd. - Multumesc pentru whisky. 606 01:13:07,876 --> 01:13:10,129 - Pentru nimic. - Si tine-te departe de probleme. 607 01:13:10,170 --> 01:13:12,214 Da, domnule ! 608 01:13:44,329 --> 01:13:47,583 20 de minute. S� nu �ndr�znesti s� dispari. 609 01:13:49,168 --> 01:13:51,211 Sun�-ti prietenul. 610 01:16:12,978 --> 01:16:15,022 Unde naiba e ? 611 01:16:33,165 --> 01:16:36,543 - Maddy ! - Haide ! 612 01:16:36,710 --> 01:16:38,754 Maddy ! 613 01:16:39,963 --> 01:16:43,717 Tat�, ce a fost asta ? 614 01:16:52,810 --> 01:16:55,854 Ascunde-te aici. Cheam� politia. 615 01:16:56,396 --> 01:16:58,607 Spune-le cine esti si unde esti. 616 01:16:58,774 --> 01:17:01,443 Spune-le c� un om �narmat �ncearc� s� invadeze casa. 617 01:17:01,985 --> 01:17:03,987 Du-te. 618 01:18:01,628 --> 01:18:03,672 Du-te. 619 01:19:02,439 --> 01:19:04,650 Maddy ! 620 01:19:19,039 --> 01:19:21,458 Gator, lucrurile au luat-o razna ! 621 01:19:22,167 --> 01:19:26,380 - Cum asa ? - Sunt prea multe �mpusc�turi. 622 01:19:26,588 --> 01:19:29,466 Calmeaz�-te si spune-mi ce se �nt�mpl�. 623 01:19:29,675 --> 01:19:33,971 - Am plecat de aici. - Spune-mi ce se �nt�mpl� ! 624 01:20:28,108 --> 01:20:30,486 Maddy, fugi ! 625 01:20:32,696 --> 01:20:36,116 Ajutor ! 626 01:20:38,076 --> 01:20:40,370 - Esti bine ? - Te rog, ajut�-m�. 627 01:20:42,456 --> 01:20:45,042 E un b�rbat ce-l bate pe tata. 628 01:20:45,167 --> 01:20:47,878 Ascult�-m�. 629 01:20:48,086 --> 01:20:52,549 Nu le pas� de tine, te vor ucide ! Ai �nteles ? 630 01:21:00,432 --> 01:21:04,144 Trebuie s� vii cu mine ! 631 01:21:10,400 --> 01:21:12,486 Fiu de c�tea ! 632 01:21:15,030 --> 01:21:17,491 Tat� ! 633 01:21:43,559 --> 01:21:46,311 D�-mi drumul ! 634 01:21:46,854 --> 01:21:49,189 Maddy ! 635 01:21:50,441 --> 01:21:52,776 Maddy ! 636 01:21:57,948 --> 01:22:00,117 Maddy ! 637 01:22:03,120 --> 01:22:05,831 Tati, ajut�-m� ! 638 01:22:17,301 --> 01:22:20,596 - Broker, ce se �nt�mpl� ? - Au atacat casa. 639 01:22:21,180 --> 01:22:23,891 Au r�pit-o pe fiica mea. 640 01:22:23,974 --> 01:22:26,977 - Cine a atacat casa ? - Sase oameni �narmati. 641 01:22:27,227 --> 01:22:29,897 - �ncearc� s� ne omoare. - Stii cine a luat-o ? 642 01:22:37,404 --> 01:22:39,490 Broker ! 643 01:22:41,325 --> 01:22:42,534 Am nevoie de medic. 644 01:22:46,246 --> 01:22:49,249 Vei fi bine. 645 01:22:50,375 --> 01:22:53,086 Ai dracului de t�r�noi. 646 01:22:53,545 --> 01:22:56,048 Fiica lui Broker a sunat la sectie. 647 01:22:56,298 --> 01:22:59,092 - Broker, fiica ta este pe linie. - Pune presiune pe ran�. 648 01:22:59,718 --> 01:23:02,638 - Spune Maddy. - Maddy, spune-mi c� esti bine. 649 01:23:03,138 --> 01:23:05,808 Tat�, te rog, scoate-m�. 650 01:23:06,308 --> 01:23:08,769 Vin, iubito. 651 01:23:08,936 --> 01:23:13,023 - Spune-mi cine te-a luat ? - O femeie cu p�rul negru. 652 01:23:13,148 --> 01:23:16,860 Uite ce vom face, Maddy. Ca s� te scot trebuie 653 01:23:17,194 --> 01:23:20,739 s� te uiti pentru ceva familiar. 654 01:23:20,823 --> 01:23:23,158 Bine. 655 01:23:24,701 --> 01:23:27,037 Maddy ? 656 01:23:30,124 --> 01:23:33,585 Operator, v� rog s-o sunati din 30 �n 30 de secunde. 657 01:23:33,752 --> 01:23:37,631 Nu-i nevoie. Urm�riti telefonul meu si trimiteti un elicopter. 658 01:23:37,756 --> 01:23:42,594 Am o idee mai bun�. Urm�riti telefonul. Si elicopter �n aer. 659 01:23:42,636 --> 01:23:45,848 - Blocaj pe o raz� de 16 km. - 40 km si �ncepeti c�utarea. 660 01:23:45,931 --> 01:23:47,975 Raza de 40 km. 661 01:23:48,016 --> 01:23:52,020 Cauti o femeie cu o barc� de 6 m, consol� central�. 662 01:23:52,062 --> 01:23:54,440 C�utam o femeie cu o barc� de 6 m, consol� central�. 663 01:23:54,606 --> 01:23:58,402 - Unde sunt atacatorii ? - Acolo. 664 01:23:58,569 --> 01:24:02,072 - De unde stii ? - Ai �ncredere �n mine. Stiu. 665 01:24:05,284 --> 01:24:07,786 Sheryl, ridic� telefonul ! 666 01:24:09,079 --> 01:24:12,708 Ne �nt�lnim �n atelier ! Ce se �nt�mpl� ? 667 01:24:13,625 --> 01:24:15,627 D�-mi telefonul. 668 01:24:25,679 --> 01:24:27,765 Ce e asta ? 669 01:24:28,557 --> 01:24:32,811 Tati ? Ne-am oprit. Sunt foarte speriat�. Gr�beste-te. 670 01:24:33,312 --> 01:24:35,939 V�d un gard. 671 01:24:36,231 --> 01:24:39,735 Ne-am oprit la un hambar. 672 01:24:44,114 --> 01:24:47,868 Broker ! 673 01:24:54,958 --> 01:24:57,085 Haide. 674 01:24:59,630 --> 01:25:03,217 - Haide, e �n regul�. D�-mi m�na. - Las�-m� ! 675 01:25:04,468 --> 01:25:08,138 Rahat ! 676 01:25:11,725 --> 01:25:13,894 R�spunde, iubito. 677 01:25:25,739 --> 01:25:28,033 Sheryl, te-am sunat ! De ce nu r�spunzi ? 678 01:25:28,992 --> 01:25:32,663 - Ce s-a �nt�mplat ? - Totul este distrus. 679 01:25:32,704 --> 01:25:35,833 Ce �nseamn� asta ? Unde sunt Cyrus si ceilalti ? 680 01:25:36,041 --> 01:25:39,169 - N-am nicio idee. - I-ai l�sat acolo ? 681 01:25:39,503 --> 01:25:41,880 - Am luat copilul. - Ce ? 682 01:25:42,047 --> 01:25:44,842 Am luat copilul. Este aici. 683 01:25:47,386 --> 01:25:49,471 Ai adus-o aici ? 684 01:25:52,224 --> 01:25:54,226 Ai adus copilul aici ? 685 01:25:57,062 --> 01:25:59,857 Esti retardat� ? Sheryl... 686 01:26:00,107 --> 01:26:02,443 Nu face asta ! 687 01:26:03,277 --> 01:26:05,362 - Gator ! - Ce s� nu fac, c�tea ? 688 01:26:07,739 --> 01:26:11,493 Ai distrus totul ! 689 01:26:11,660 --> 01:26:14,413 - Nu poti face asta ! - Nu se poate aduce un martor aici ! 690 01:26:15,706 --> 01:26:18,709 Ai distrus totul ! 691 01:26:19,084 --> 01:26:21,837 De ce aduci copilul aici ? 692 01:26:22,045 --> 01:26:25,632 De ce ai adus-o aici ? Nu m� atinge ! 693 01:26:25,716 --> 01:26:28,218 Ai adus un martor ? 694 01:26:34,016 --> 01:26:37,895 Taci din gur� si f�-o s� tac�. Poti face asta ? 695 01:26:42,691 --> 01:26:45,652 - Ce faceti aici ? - Ai auzit de schimbul de focuri ? 696 01:26:45,986 --> 01:26:48,655 - Nu, ce schimb de focuri ? - �n casa veche Griffin. 697 01:26:49,615 --> 01:26:51,700 - Nu ai auzit ? - N-am auzit nimic. 698 01:26:52,159 --> 01:26:55,245 Se spune c� au murit oameni si o fetit� e dat� disp�rut�. 699 01:26:56,121 --> 01:26:59,041 Aici nu-i niciun schimb de focuri. 700 01:26:59,917 --> 01:27:02,419 Mai bine plecati. Jimmy, condu-o acas�. 701 01:27:04,379 --> 01:27:07,758 - Spune-mi c� nu esti implicat. - Eu nu sunt implicat. 702 01:27:08,258 --> 01:27:12,095 Poate c� ai luat ceva si nu g�ndesti clar. E timpul s� mergi acas�. 703 01:27:12,304 --> 01:27:16,892 - Cassie, hai s� mergem. - Tr�im si noi �n acest oras. 704 01:27:18,102 --> 01:27:22,231 D�-mi drumul ! 705 01:27:23,398 --> 01:27:26,318 Nu avem de ales ! 706 01:27:26,652 --> 01:27:29,988 Te rog, el este �n pericol ! Las�-m� s� plec ! 707 01:27:30,405 --> 01:27:32,783 Cassie, nu e treaba noastr� ! 708 01:27:34,326 --> 01:27:36,495 D�-mi drumul ! 709 01:27:36,829 --> 01:27:38,872 Ce se �nt�mpl� aici ? 710 01:27:43,752 --> 01:27:45,963 Nu te implica, Cassie. 711 01:28:25,878 --> 01:28:28,755 - Cassie. - Esti nebun. 712 01:28:28,839 --> 01:28:31,425 Esti nebun. 713 01:28:31,717 --> 01:28:34,386 Tu esti de vin� pentru tot ! 714 01:28:35,304 --> 01:28:38,974 Nu te amesteca ! 715 01:28:40,267 --> 01:28:44,104 Nu te amesteca, Cassie ! Te avertizez ! 716 01:29:49,795 --> 01:29:51,922 Tat� ! 717 01:29:53,132 --> 01:29:57,553 Stai jos ! Crezi c� am vrut asta ? 718 01:29:58,095 --> 01:30:00,305 Tocmai ce mi-am �mpuscat sora ! 719 01:30:29,877 --> 01:30:31,920 Opreste masina ! 720 01:30:32,379 --> 01:30:36,133 Centrala, deschideti podul. 721 01:30:36,300 --> 01:30:38,427 Repet, deschideti podul. 722 01:30:52,399 --> 01:30:54,818 Nu ! 723 01:31:22,137 --> 01:31:24,681 Rahat ! �nchideti podul ! 724 01:31:26,558 --> 01:31:29,603 Tat� ! Esti bine ? 725 01:31:31,230 --> 01:31:35,526 - Nu trage nimeni. E un copil de pod. - Nu-i face r�u. 726 01:31:35,692 --> 01:31:38,737 Tat� ! Opreste-te ! 727 01:31:38,946 --> 01:31:42,116 - Esti bine, tat� ? - Urc� �n masin� ! 728 01:31:42,241 --> 01:31:44,868 - Nu vreau s� vezi asta ! - Nu trebuie s� faci asta ! 729 01:31:45,077 --> 01:31:48,205 - Opreste-te ! - Urc� �n masin� ! 730 01:31:48,497 --> 01:31:51,041 - Las�-l, te rog ! - Urc� �n masin� ! 731 01:31:51,375 --> 01:31:54,294 Urc� �n masin� p�n� nu-ti zbor creierii ! 732 01:32:14,690 --> 01:32:17,067 Miroase a foc ? 733 01:32:18,777 --> 01:32:21,113 Acum �ti miroase a foc ? 734 01:32:24,158 --> 01:32:26,743 Acum este clar pentru tine ? 735 01:32:28,412 --> 01:32:30,706 �ti dau eu reputatie. 736 01:33:03,322 --> 01:33:05,783 Ea ti-a salvat viata. 737 01:33:56,625 --> 01:33:58,710 S� mergem acas�, Maddy. 738 01:35:02,107 --> 01:35:04,485 Ne vedem afar�, Danny. 739 01:35:07,279 --> 01:35:09,323 Am s� astept. 740 1:35:10,000 --> 1:35:15,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 56339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.