Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,727 --> 00:00:09,085
(Horns honking)
2
00:00:11,369 --> 00:00:12,897
(barking)
3
00:00:13,841 --> 00:00:15,408
(brakes screech)
4
00:00:16,051 --> 00:00:17,431
Eddie!
5
00:00:17,519 --> 00:00:19,762
Eddie!
Stop! Stop right there.
6
00:00:19,866 --> 00:00:21,711
- Eddie, no! No!
- (tires screeching)
7
00:00:21,978 --> 00:00:23,780
Hey... no, no!
Eddie! Eddie!
8
00:00:24,164 --> 00:00:26,406
Ed... Eddie! Eddie!
9
00:00:27,100 --> 00:00:28,936
(horn honks)
10
00:00:29,385 --> 00:00:30,469
Eddie.
11
00:00:30,831 --> 00:00:34,323
- (shushing)
- (Eddie whimpering)
12
00:00:34,465 --> 00:00:36,258
I got you.
I got you, buddy.
13
00:00:36,346 --> 00:00:38,589
I'm right here.
I'm right here.
14
00:00:39,311 --> 00:00:40,863
What the hell
got into you, buddy?
15
00:00:41,752 --> 00:00:44,587
(Hawaii Five-O
theme song playing)
16
00:00:44,675 --> 00:00:47,259
*HAWAII
FIVE-O*
17
00:00:47,354 --> 00:00:49,564
*HAWAII FIVE-O*
Season 10 Episode 14
18
00:00:49,698 --> 00:00:51,721
Episode Title: "I ho'olulu,
ho'ohulei 'ia e ka makani"
19
00:01:04,349 --> 00:01:06,349
Captioning sponsored by
CBS
20
00:01:06,437 --> 00:01:07,413
and TOYOTA.
21
00:01:07,501 --> 00:01:09,502
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
22
00:01:09,589 --> 00:01:11,589
Sync corrections by srjanapala
23
00:01:12,672 --> 00:01:14,632
[♪♪]
24
00:01:17,146 --> 00:01:21,859
♪ I'm gonna be fearless,
fearless ♪
25
00:01:21,947 --> 00:01:24,866
♪ I'm brave enough
to feel this, feel this ♪
26
00:01:24,950 --> 00:01:29,579
♪ I'm running down
my demons, demons ♪
27
00:01:29,855 --> 00:01:31,941
♪ No doubts around it ♪
28
00:01:32,029 --> 00:01:34,136
♪ I finally found it ♪
29
00:01:34,224 --> 00:01:36,601
♪ Fearless, fearless ♪
30
00:01:36,689 --> 00:01:40,878
♪ I never thought
I'd feel this, feel this ♪
31
00:01:41,483 --> 00:01:44,403
♪ I finally believe it,
believe it... ♪
32
00:01:44,785 --> 00:01:46,128
I have a question.
33
00:01:46,613 --> 00:01:48,503
Why would a guy
come to a bar
34
00:01:48,591 --> 00:01:50,509
and order a club soda?
35
00:01:52,287 --> 00:01:53,590
I don't know.
Uh, it's 10:00 a.m.?
36
00:01:53,677 --> 00:01:55,160
That doesn't stop people
at airports.
37
00:01:56,035 --> 00:01:57,886
Oh, so you've been watching me?
38
00:01:58,089 --> 00:01:59,120
No.
39
00:01:59,208 --> 00:02:01,476
You are sitting
underneath the TV,
40
00:02:01,564 --> 00:02:02,918
- and I've been watching that.
- Ah.
41
00:02:03,005 --> 00:02:04,214
But it did
have me wonder,
42
00:02:04,285 --> 00:02:06,265
because there are
a lot of places a guy could go
43
00:02:06,353 --> 00:02:08,921
- to get a glass of carbonated water...
- Mm.
44
00:02:09,007 --> 00:02:11,872
...but you came to a bar,
and so you want to be drinking,
45
00:02:11,960 --> 00:02:13,865
but instead you're staring
at a cup of club soda.
46
00:02:13,952 --> 00:02:15,388
Are you, are you
the beverage police?
47
00:02:15,471 --> 00:02:16,806
Yes, I am.
48
00:02:17,919 --> 00:02:19,239
And I'm writing you up.
49
00:02:19,335 --> 00:02:21,269
(both laugh)
50
00:02:21,585 --> 00:02:22,796
You, uh...
51
00:02:22,948 --> 00:02:25,520
I-I do, I do,
uh, drink alcohol,
52
00:02:25,639 --> 00:02:26,930
too, sometimes.
53
00:02:27,615 --> 00:02:28,901
Would you like to sit?
54
00:02:29,108 --> 00:02:30,925
- Yeah. Okay.
- Yeah?
55
00:02:31,013 --> 00:02:32,826
- Please.
- If you insist.
56
00:02:33,568 --> 00:02:35,074
Are we gonna drink
alcohol?
57
00:02:35,158 --> 00:02:36,802
I mean,
it's not the airport,
58
00:02:36,890 --> 00:02:38,013
but I'll give it a shot
59
00:02:38,101 --> 00:02:39,419
- if you want, yeah.
- All right.
60
00:02:39,662 --> 00:02:40,872
- Hi.
- EKA: Hi.
61
00:02:40,955 --> 00:02:42,222
What can I get for you?
62
00:02:42,310 --> 00:02:43,854
Hi. He's gonna
have an Irish Mule,
63
00:02:43,942 --> 00:02:45,365
- and I...
- Wha...
64
00:02:45,453 --> 00:02:46,591
Hold on. Uh,
what's a...
65
00:02:46,679 --> 00:02:47,731
- what's an Irish Mule?
- Oh, no.
66
00:02:47,818 --> 00:02:50,130
- You'll like it. It's good.
- Maybe I want a Scotch.
67
00:02:50,218 --> 00:02:52,115
Maybe this isn't about
what you want and maybe
68
00:02:52,203 --> 00:02:53,287
this is about
what you need.
69
00:02:53,375 --> 00:02:54,458
(Eka chuckles)
70
00:02:54,514 --> 00:02:55,683
I'd listen to the lady.
71
00:02:55,771 --> 00:02:57,738
Sounds like she knows
what she's talking about.
72
00:02:57,826 --> 00:02:59,909
Yeah, she does, but, um,
I-I don't even know
73
00:02:59,997 --> 00:03:01,646
- what is in an Irish Mule.
- (sighs)
74
00:03:01,729 --> 00:03:03,286
He's always like this.
75
00:03:03,481 --> 00:03:04,982
I'm sure he's always
like this.
76
00:03:05,066 --> 00:03:06,448
EKA: The ginger
in the ginger beer
77
00:03:06,536 --> 00:03:08,355
is gonna help improve
your brain function.
78
00:03:08,443 --> 00:03:10,855
Which will maybe bring you back
to the land of the living.
79
00:03:10,943 --> 00:03:12,636
And the whiskey, well,
that is nothing less
80
00:03:12,739 --> 00:03:15,113
than a time-honored tradition
to elevate one's mood.
81
00:03:15,201 --> 00:03:16,369
- Aha.
- Mm-hmm.
82
00:03:16,452 --> 00:03:18,629
- Two Irish Mules, then.
- Actually, that's too sweet for me.
83
00:03:18,716 --> 00:03:19,659
I'm gonna have a Scotch.
84
00:03:19,747 --> 00:03:20,943
- Neat.
- You got it.
85
00:03:21,639 --> 00:03:22,738
You're very funny.
86
00:03:22,849 --> 00:03:24,817
Mm-hmm.
What's your name?
87
00:03:25,495 --> 00:03:26,589
Oh, God,
that's so cliché.
88
00:03:26,677 --> 00:03:28,145
Really, you're gonna meet
someone at a bar,
89
00:03:28,232 --> 00:03:29,400
and that's your
opening line?
90
00:03:29,488 --> 00:03:31,175
I just, I feel like
you're the type of guy
91
00:03:31,259 --> 00:03:32,987
who comes up with something
more original.
92
00:03:33,075 --> 00:03:35,049
I-I generally would be
that type of guy.
93
00:03:35,137 --> 00:03:37,034
Maybe I get a drink in me first
and that'll help.
94
00:03:37,121 --> 00:03:39,350
Hmm.
I'll allow it.
95
00:03:39,433 --> 00:03:40,893
- You will. Nice.
- Yes.
96
00:03:40,977 --> 00:03:42,775
Nice. This will be
a two-way street.
97
00:03:42,863 --> 00:03:45,314
I will not ask you your name,
I will not ask you what you do.
98
00:03:45,402 --> 00:03:46,470
And...
99
00:03:46,558 --> 00:03:48,025
we will think
of only interesting
100
00:03:48,109 --> 00:03:49,986
- and original things to talk about.
- Okay.
101
00:03:50,069 --> 00:03:52,371
- We will do that, um...
- (phone ringing)
102
00:03:52,705 --> 00:03:54,642
Right after
you take that.
103
00:03:54,730 --> 00:03:56,890
It's-it's a work thing.
I-I promise I'll be right back.
104
00:03:56,982 --> 00:03:58,307
- Mm.
- If you touch my Irish Mule,
105
00:03:58,394 --> 00:04:00,658
I'll, um, I'll do
something terrible. Okay?
106
00:04:00,746 --> 00:04:02,113
Give me one second.
107
00:04:02,879 --> 00:04:05,785
Hey. Um, I'm...
Just, quick question:
108
00:04:05,887 --> 00:04:08,564
um, how am I supposed to have
a couple personal days
109
00:04:08,652 --> 00:04:10,511
- if you keep calling me all the time?
- STEVE: Relax.
110
00:04:10,598 --> 00:04:12,395
It's not a work thing.
I'm just checking in with you.
111
00:04:12,482 --> 00:04:14,566
I'm-I'm doing fine.
But, hey, I-I did,
112
00:04:14,654 --> 00:04:16,880
I called Adam again, a-and it
went straight to voice mail.
113
00:04:16,967 --> 00:04:18,136
- All right, so I'm thinking,
- Mm-hmm.
114
00:04:18,223 --> 00:04:20,544
Usually it rings a couple times,
then it goes to voice mail.
115
00:04:20,631 --> 00:04:23,191
So, when-when in life
do you turn your phone off?
116
00:04:24,004 --> 00:04:25,810
I don't know. Uh, when I'm on
a plane,
117
00:04:25,898 --> 00:04:27,236
- I guess.
- That's right.
118
00:04:27,324 --> 00:04:28,760
Right,
so maybe he's on his way back
119
00:04:28,848 --> 00:04:29,817
from wherever he was.
120
00:04:29,901 --> 00:04:31,736
- Yeah, it's possible. (shushes)
- (whines)
121
00:04:31,819 --> 00:04:33,279
Hang on.
You're okay, you're okay.
122
00:04:33,362 --> 00:04:35,400
(shushes)
It's all right. It's all right.
123
00:04:35,488 --> 00:04:36,735
How's Eddie doing?
Uh, he seemed
124
00:04:36,823 --> 00:04:38,027
a little off when I left.
125
00:04:38,115 --> 00:04:39,894
No, he's worse than "off."
126
00:04:39,982 --> 00:04:42,608
He took off from the house,
ran into traffic on Kalanianaole.
127
00:04:42,696 --> 00:04:43,796
I just pulled him out.
128
00:04:43,884 --> 00:04:45,583
- You need a hand?
- No, no, no, I'm good.
129
00:04:45,666 --> 00:04:47,376
I got the vet
coming by pretty soon.
130
00:04:47,467 --> 00:04:49,493
Is that the vet,
the nice vet lady
131
00:04:49,581 --> 00:04:51,187
that you took out on a date
and it went really great
132
00:04:51,274 --> 00:04:52,976
and you didn't ask her out again
because you're insane
133
00:04:53,063 --> 00:04:55,921
- or something?
- Yes, her. Listen, uh...
134
00:04:56,009 --> 00:04:57,515
after I'm done here,
I'm gonna go
135
00:04:57,603 --> 00:04:59,263
grab a bite to eat.
You want to join me?
136
00:04:59,347 --> 00:05:01,350
Uh, no, I don't want
to have a bite with you.
137
00:05:01,438 --> 00:05:03,108
In fact, I am sitting
at a bar right now
138
00:05:03,196 --> 00:05:04,769
with a very pretty lady.
139
00:05:05,321 --> 00:05:07,218
What are you doing talking
to me? Are you crazy?
140
00:05:07,306 --> 00:05:10,140
Listen to me, Danny, don't blow
this very rare opportunity
141
00:05:10,228 --> 00:05:12,188
that a w... a female wants
to converse with you.
142
00:05:12,276 --> 00:05:13,830
Get this:
she actually came up to me.
143
00:05:13,994 --> 00:05:15,393
Oh, wait,
is she a bartender?
144
00:05:15,481 --> 00:05:17,518
'Cause you know that
she has to talk to you.
145
00:05:17,698 --> 00:05:19,594
If that's the case,
that's her job.
146
00:05:19,682 --> 00:05:21,285
Tell Eddie I love him.
Okay? Goodbye.
147
00:05:21,369 --> 00:05:23,329
Very sorry. Sorry, sorry.
148
00:05:23,412 --> 00:05:24,914
It's fine.
Is everything okay?
149
00:05:25,002 --> 00:05:26,322
- Yeah, everything's good.
- Okay.
150
00:05:26,416 --> 00:05:28,143
Ah. Ahoy.
151
00:05:28,231 --> 00:05:30,555
- All right. Down the hatch.
- All right.
152
00:05:30,643 --> 00:05:32,129
- Cheers.
- Yep.
153
00:05:34,350 --> 00:05:35,601
Mmm.
154
00:05:35,845 --> 00:05:36,992
That's a lot.
155
00:05:37,158 --> 00:05:38,391
It's, uh, it's good.
156
00:05:38,526 --> 00:05:41,639
So, how-how are you liking
the island so far?
157
00:05:41,722 --> 00:05:43,080
So far?
158
00:05:43,168 --> 00:05:44,229
Mm-hmm.
159
00:05:44,317 --> 00:05:45,344
What makes you think
I'm new here?
160
00:05:45,431 --> 00:05:46,932
Oh, well, the outfit, for one.
161
00:05:47,627 --> 00:05:49,432
Which I like very much.
162
00:05:49,690 --> 00:05:51,224
It's very classy.
You look fantastic.
163
00:05:51,312 --> 00:05:52,744
But it's very
East Coast.
164
00:05:52,832 --> 00:05:56,361
And you look like, uh, you know,
you'd be gainfully employed,
165
00:05:56,471 --> 00:05:58,508
but, uh, we're at a bar,
not an office.
166
00:05:58,596 --> 00:06:00,230
- Thank you.
- So here-here's what I'm thinking.
167
00:06:00,317 --> 00:06:02,938
I'm thinking either you, um,
you got a new gig,
168
00:06:03,026 --> 00:06:04,644
flew out here for it,
it hasn't started yet,
169
00:06:04,731 --> 00:06:05,817
or you-you know,
170
00:06:05,934 --> 00:06:07,783
you're doing, like, half-days
171
00:06:08,010 --> 00:06:10,510
while you, while y-you get
yourself settled.
172
00:06:10,711 --> 00:06:12,440
How am I doing?
Warm? Hot? Cold?
173
00:06:12,744 --> 00:06:14,130
Yeah, I think
you're pretty warm.
174
00:06:14,213 --> 00:06:15,339
Thanks.
175
00:06:15,423 --> 00:06:16,453
So are you, like...
176
00:06:16,541 --> 00:06:18,385
you're, like,
a detective or something?
177
00:06:18,557 --> 00:06:19,581
Something like that.
178
00:06:19,675 --> 00:06:21,217
(laughs)
179
00:06:22,430 --> 00:06:24,515
Can I tell you things?
Can I be honest?
180
00:06:24,598 --> 00:06:25,627
Please.
181
00:06:26,061 --> 00:06:27,186
I'm not,
182
00:06:27,486 --> 00:06:29,471
I'm not too sure
about this place.
183
00:06:30,166 --> 00:06:32,057
Not...
The, um, the island.
184
00:06:32,152 --> 00:06:34,666
Ah.
I understand.
185
00:06:35,037 --> 00:06:37,424
And, uh, I felt the same way
when I first got here,
186
00:06:37,512 --> 00:06:40,026
but
it grows on you.
187
00:06:40,274 --> 00:06:42,643
Right.
I'll believe that.
188
00:06:42,731 --> 00:06:43,899
Mm-hmm.
189
00:06:53,171 --> 00:06:54,213
(laughs)
190
00:06:58,299 --> 00:07:00,223
(moaning)
191
00:07:02,325 --> 00:07:03,614
DANNY:
That was, uh...
192
00:07:03,702 --> 00:07:05,317
Yeah, it was.
193
00:07:05,609 --> 00:07:07,833
For the record... not that, uh,
194
00:07:07,921 --> 00:07:09,007
you're keeping a
record or anything...
195
00:07:09,094 --> 00:07:10,846
- (laughs)
- ...but, uh, I've never done
196
00:07:10,934 --> 00:07:12,519
This before.
197
00:07:15,311 --> 00:07:16,562
Yeah. Me, neither.
198
00:07:16,650 --> 00:07:18,235
Oh, that's good.
199
00:07:18,971 --> 00:07:20,172
Um...
200
00:07:20,281 --> 00:07:21,779
I don't know, if you're up
for it sometime, maybe
201
00:07:21,866 --> 00:07:23,650
I'd like to take you out to
dinner or something like that?
202
00:07:23,737 --> 00:07:25,986
- (laughs): Take me out to dinner?
- Yeah, something like that.
203
00:07:26,073 --> 00:07:28,665
Yes, I would, um,
I would like that very much.
204
00:07:28,753 --> 00:07:29,879
(quietly):
Good.
205
00:07:29,967 --> 00:07:31,211
Good.
206
00:07:31,766 --> 00:07:34,018
Just, um...
207
00:07:34,337 --> 00:07:35,421
What-what are
you doing?
208
00:07:35,509 --> 00:07:36,797
I'm calling a Lyft.
209
00:07:36,885 --> 00:07:38,013
Oh, why you calling a Lyft?
210
00:07:38,101 --> 00:07:39,753
I think, I think I could
give you a ride home.
211
00:07:39,840 --> 00:07:42,290
- Oh, you could give me a ride?
- Mm-hmm.
212
00:07:42,883 --> 00:07:44,095
You don't, you don't
have to do that.
213
00:07:44,182 --> 00:07:45,414
I know, I'd like to do that.
214
00:07:45,699 --> 00:07:47,095
Uh, and I had one sip
of that drink.
215
00:07:47,182 --> 00:07:49,313
Yes. I know,
you did not like that.
216
00:07:49,499 --> 00:07:50,852
It was okay.
217
00:07:51,676 --> 00:07:53,563
I guess I'm gonna get
in a strange man's car.
218
00:07:53,651 --> 00:07:55,713
You are gonna get in a strange
man's midsize rental.
219
00:07:55,801 --> 00:07:56,875
- Wow.
- Yeah.
220
00:07:56,963 --> 00:07:58,290
- A midsize rental.
- Yeah. But it came
221
00:07:58,377 --> 00:08:00,760
with a beautiful, uh,
tropical air freshener.
222
00:08:00,848 --> 00:08:02,224
Wow.
Uh, you know,
223
00:08:02,326 --> 00:08:04,128
on second thought,
I'll probably just take the bus.
224
00:08:04,215 --> 00:08:05,602
- Shut up.
- (laughs)
225
00:08:05,690 --> 00:08:07,233
- (lock clicks)
- Whoa, hey.
226
00:08:07,660 --> 00:08:09,471
- What?
- You trying to get busted?
227
00:08:09,703 --> 00:08:10,955
Let me just make sure
the coast is clear.
228
00:08:11,038 --> 00:08:12,581
Frickin' amateur hour
over here.
229
00:08:12,746 --> 00:08:14,498
(chuckles):
Sorry, sorry.
230
00:08:16,377 --> 00:08:18,495
♪ Free ♪
231
00:08:18,583 --> 00:08:21,797
♪ As a driving wheel... ♪
232
00:08:21,884 --> 00:08:23,884
[♪♪]
233
00:08:24,086 --> 00:08:25,382
DANNY:
Hey, I don't, I don't want
234
00:08:25,470 --> 00:08:28,573
to, uh, I don't want to pry,
but, uh, why Haleiwa?
235
00:08:28,930 --> 00:08:30,397
Oh.
I don't know.
236
00:08:30,485 --> 00:08:32,438
Uh, my friend lives there...
237
00:08:32,526 --> 00:08:34,251
- Oh.
- ..with her husband and these rotten kids.
238
00:08:34,338 --> 00:08:35,256
I'm just staying there
239
00:08:35,344 --> 00:08:39,070
until I can find a room
of my own in Honolulu.
240
00:08:39,158 --> 00:08:40,642
Uh, how's that going for you,
the search?
241
00:08:40,729 --> 00:08:43,024
Oh, it's terrible.
It's the worst. Um...
242
00:08:43,446 --> 00:08:45,156
This place
I saw the other week,
243
00:08:45,239 --> 00:08:46,438
it was pretty cool
244
00:08:46,526 --> 00:08:47,663
'cause it's about
a half a block away
245
00:08:47,750 --> 00:08:50,281
from where Benny Agbayani went
to high school.
246
00:08:50,414 --> 00:08:52,412
Okay, stop everything right now.
247
00:08:52,500 --> 00:08:53,625
Did you just name-drop
248
00:08:53,713 --> 00:08:55,813
late-90s Mets outfielder
Benny Agbayani?
249
00:08:55,935 --> 00:08:57,938
- Wow.
- (laughs) You got that reference.
250
00:08:58,049 --> 00:08:59,982
Yeah... me? I'm-I'm...
the Hawaiian Punch?
251
00:09:00,070 --> 00:09:01,728
- I was at the game.
- No, you were not.
252
00:09:01,824 --> 00:09:02,780
- You were not. Don't...
- Yes, I was.
253
00:09:02,868 --> 00:09:03,837
- No. No.
- I'm telling you,
254
00:09:03,925 --> 00:09:05,110
It was the craziest thing
I've ever seen live.
255
00:09:05,197 --> 00:09:07,033
I'm telling you,
it was, it was, it was nuts.
256
00:09:07,121 --> 00:09:08,571
That's crazy.
Thought it was the third out.
257
00:09:08,658 --> 00:09:10,280
- Yeah.
- Ah, I knew
258
00:09:10,368 --> 00:09:12,141
You were from the East Coast.
You're from the East Coast.
259
00:09:12,224 --> 00:09:14,923
Okay, I think that
you are from... Jersey.
260
00:09:15,011 --> 00:09:16,564
Yes, I am.
Yes, I am.
261
00:09:16,652 --> 00:09:17,712
I love Jersey.
262
00:09:17,800 --> 00:09:19,408
That makes two of us.
263
00:09:19,496 --> 00:09:20,900
Well, I'm from Massapequa.
264
00:09:21,442 --> 00:09:22,812
All right. Strong Island.
265
00:09:22,900 --> 00:09:23,882
But I love Passaic.
266
00:09:23,970 --> 00:09:25,564
My-my favorite aunt
lived there.
267
00:09:25,652 --> 00:09:27,140
- Okay.
- Yeah, it was the best.
268
00:09:27,228 --> 00:09:29,767
I'd go see her
and we'd watch R-rated movies
269
00:09:29,855 --> 00:09:31,989
and we'd order sausage pizza
from Romeo's.
270
00:09:32,077 --> 00:09:35,419
Romeo's. Well, your aunt
has very good taste.
271
00:09:42,207 --> 00:09:43,688
He sees us, right?
272
00:09:44,423 --> 00:09:45,591
- Hey... - Hold on.
- (horn honks)
273
00:09:45,674 --> 00:09:47,548
- (tires screeching)
- Oh, my God!
274
00:10:03,301 --> 00:10:05,376
(both grunting, groaning)
275
00:10:12,449 --> 00:10:13,949
(doorbell rings)
276
00:10:15,146 --> 00:10:16,647
Doc, hey.
Thanks so much.
277
00:10:16,735 --> 00:10:18,070
Uh, come in, come in.
278
00:10:18,634 --> 00:10:22,191
Um, I know you don't
usually do house calls.
279
00:10:22,279 --> 00:10:23,723
Yeah, no, I don't,
but it sounded urgent.
280
00:10:23,810 --> 00:10:25,316
- Where is he?
- He's in the kitchen.
281
00:10:25,404 --> 00:10:27,332
Small confined space, right?
Like you said.
282
00:10:27,420 --> 00:10:29,324
Yeah, good. Oh,
well, uh... whoa.
283
00:10:29,412 --> 00:10:30,455
Probably, it's...
284
00:10:30,543 --> 00:10:31,754
probably best if I conduct
285
00:10:31,842 --> 00:10:33,652
my initial exam without you.
286
00:10:33,799 --> 00:10:36,269
It's just that dogs, they pick
up on our anxiety and...
287
00:10:36,357 --> 00:10:38,239
- Yeah, I got a little bit of that today.
- Yeah.
288
00:10:38,326 --> 00:10:39,368
Um, just so you know,
289
00:10:39,544 --> 00:10:42,855
uh, what's been going on lately,
has been, uh, bizarre.
290
00:10:42,966 --> 00:10:44,831
- I mean, he's not himself.
- How so?
291
00:10:44,919 --> 00:10:46,231
- What do you mean?
- Well, he's kind of s...
292
00:10:46,318 --> 00:10:47,481
He's skittish and jumpy,
he's, like,
293
00:10:47,568 --> 00:10:49,254
on high alert all the time.
294
00:10:49,342 --> 00:10:51,972
And you know Eddie.
He's a relaxed guy.
295
00:10:52,060 --> 00:10:53,879
Right? I mean,
at the moment, I can't,
296
00:10:53,967 --> 00:10:56,238
I can't close a drawer
in the, in the bedroom
297
00:10:56,326 --> 00:10:57,512
without him
totally freaking out.
298
00:10:57,599 --> 00:10:59,602
And this morning, the door
was cracked a little bit.
299
00:10:59,689 --> 00:11:01,441
He bolted.
He's never done that before.
300
00:11:01,529 --> 00:11:03,605
He ended up in the middle
of Kalanianaole.
301
00:11:03,782 --> 00:11:06,293
Almost got us both killed
pulling him out of that traffic.
302
00:11:06,666 --> 00:11:08,957
Well, uh, how about
I go take a look at him?
303
00:11:09,045 --> 00:11:10,918
Yeah, yeah; yeah, yeah.
Okay.
304
00:11:13,800 --> 00:11:15,152
Hey, there, Eddie.
305
00:11:15,240 --> 00:11:17,450
Remember me?
Stitched you up
306
00:11:17,706 --> 00:11:19,152
a little while back?
307
00:11:20,513 --> 00:11:24,191
All right... it's maybe not
the most pleasant of memories.
308
00:11:24,866 --> 00:11:26,801
Right? I thought we had a
little bit of a bond, hmm?
309
00:11:26,888 --> 00:11:29,636
Now let's see what's going on
with you, bud.
310
00:11:30,789 --> 00:11:32,660
Come on. Let's see, bud...
311
00:11:33,669 --> 00:11:35,337
Good boy...
312
00:11:35,550 --> 00:11:37,510
Okay, All right.
313
00:11:38,019 --> 00:11:41,191
Let's just check those
pearly whites...
314
00:11:43,394 --> 00:11:46,146
All right.
Good boy.
315
00:11:46,388 --> 00:11:48,316
Good boy.
316
00:11:50,909 --> 00:11:53,215
(both groaning)
317
00:11:57,863 --> 00:12:00,474
- (groans)
- Uh, hey...
318
00:12:01,072 --> 00:12:02,449
Look at me.
You okay?
319
00:12:02,553 --> 00:12:03,721
- Yeah...
- Look at me.
320
00:12:03,809 --> 00:12:04,832
Uh, it hurts...
321
00:12:04,927 --> 00:12:06,262
- All right.
- It hurts.
322
00:12:06,406 --> 00:12:09,582
- Okay.
- I'm gonna get my phone, all right?
323
00:12:10,945 --> 00:12:13,531
(exhales)
324
00:12:14,496 --> 00:12:15,455
Hey.
325
00:12:15,543 --> 00:12:17,394
- Mm-hmm?
- Where's your phone?
326
00:12:17,482 --> 00:12:21,152
Uh, it's in my, um,
it's in my bag.
327
00:12:21,675 --> 00:12:23,168
(grunts)
328
00:12:23,256 --> 00:12:26,332
(Leslie panting)
329
00:12:31,139 --> 00:12:33,642
LESLIE: Oh, God, my legs...
330
00:12:34,288 --> 00:12:36,457
God, it hurts.
331
00:12:39,156 --> 00:12:40,591
Okay.
332
00:12:40,929 --> 00:12:42,192
All right.
333
00:12:42,703 --> 00:12:44,547
We got no service.
I'm gonna...
334
00:12:45,367 --> 00:12:47,015
I'm gonna go up
to the road,
335
00:12:48,070 --> 00:12:49,327
try to get a signal, okay?
336
00:12:49,415 --> 00:12:50,742
Mm-hmm...
337
00:12:50,899 --> 00:12:52,109
All right?
338
00:12:52,197 --> 00:12:53,320
(exhales sharply) Okay.
339
00:12:53,408 --> 00:12:55,160
We're gonna be fine,
all right? I promise.
340
00:12:55,255 --> 00:12:56,590
Sorry.
341
00:12:57,072 --> 00:12:58,824
Huh?
342
00:12:59,359 --> 00:13:00,679
Mm...
343
00:13:00,767 --> 00:13:02,023
Seven-two-four.
344
00:13:02,111 --> 00:13:05,265
- Huh?
- The, um... the last three digits...
345
00:13:05,747 --> 00:13:07,820
(exhales) ...of the plate
were seven, two, four.
346
00:13:08,001 --> 00:13:10,126
- Don't worry about that right now, okay?
- You have to tell...
347
00:13:10,213 --> 00:13:11,798
You have
to tell the police,
348
00:13:11,886 --> 00:13:13,345
so that he doesn't
hurt anyone.
349
00:13:13,476 --> 00:13:15,520
He already hurt somebody.
350
00:13:16,396 --> 00:13:17,859
Just...
351
00:13:17,954 --> 00:13:19,765
just breathe.
352
00:13:20,308 --> 00:13:22,242
It's gonna be okay,
I promise, all right?
353
00:13:22,330 --> 00:13:23,484
Be right back.
354
00:13:23,572 --> 00:13:26,054
- Seven-two-four, right? Got it.
- Seven-two-four.
355
00:13:32,144 --> 00:13:36,148
(moans)
356
00:13:36,461 --> 00:13:38,572
The door's jammed.
357
00:13:44,870 --> 00:13:47,748
(panting)
358
00:13:56,700 --> 00:13:58,894
- Hey.
- Hi, yeah.
359
00:14:00,299 --> 00:14:02,676
He's showing signs of
post-traumatic stress.
360
00:14:02,764 --> 00:14:03,824
PTS?
361
00:14:03,912 --> 00:14:06,246
Okay, h... I know
military working dogs
362
00:14:06,334 --> 00:14:08,961
can get PTS, but he's never
shown a hint of that.
363
00:14:09,233 --> 00:14:11,223
Maybe so. But what he's
exhibiting right now,
364
00:14:11,311 --> 00:14:12,308
hyper-vigilance,
365
00:14:12,396 --> 00:14:13,856
an elevated heart rate,
dilated pupils;
366
00:14:13,943 --> 00:14:15,692
- those are telltale signs.
- Doc, this doesn't
367
00:14:15,779 --> 00:14:17,644
make any sense.
Uh, look, after the Marines,
368
00:14:17,732 --> 00:14:20,394
he was with the DEA for years.
Why now?
369
00:14:21,226 --> 00:14:24,980
Look, Steve, you and I both know
PTS is varied; it's complex.
370
00:14:25,153 --> 00:14:27,254
We understand very little
of how it affects humans,
371
00:14:27,342 --> 00:14:28,519
much less dogs.
372
00:14:28,629 --> 00:14:29,631
I don't know;
in my opinion,
373
00:14:29,718 --> 00:14:30,832
I think that
374
00:14:30,988 --> 00:14:32,910
Eddie must have some
long-buried trauma
375
00:14:32,998 --> 00:14:35,417
that for some reason
has just resurfaced.
376
00:14:35,569 --> 00:14:37,822
But I don't know.
I'm not an expert in this, so...
377
00:14:38,030 --> 00:14:40,230
sorry I... can't
be more helpful.
378
00:14:40,318 --> 00:14:42,488
No, no, you've been
plenty helpful, thank you.
379
00:14:42,576 --> 00:14:44,230
I'm, I'm just, you know...
380
00:14:46,974 --> 00:14:48,767
(exhales)
Thank you.
381
00:14:48,855 --> 00:14:50,043
I mean...
382
00:14:52,057 --> 00:14:54,394
- I-I got a place to start now, right?
- Yeah.
383
00:14:54,715 --> 00:14:57,168
Um, Emma,
before you leave?
384
00:14:57,256 --> 00:14:59,339
I feel like I should probably
bring up the, uh...
385
00:14:59,651 --> 00:15:01,777
How... how you never
called me back?
386
00:15:02,236 --> 00:15:03,777
- Yes. That.
- (chuckles)
387
00:15:03,865 --> 00:15:04,884
And, uh...
388
00:15:04,972 --> 00:15:06,605
first of all,
I'm really sorry.
389
00:15:06,693 --> 00:15:08,550
I just want to let you know
that, uh,
390
00:15:08,645 --> 00:15:09,938
it wasn't because
I didn't like you,
391
00:15:10,021 --> 00:15:12,524
'cause I did, I do.
I mean...
392
00:15:14,309 --> 00:15:18,939
I have always had a problem
balancing the job with my life,
393
00:15:19,030 --> 00:15:21,616
and historically,
394
00:15:21,700 --> 00:15:24,578
uh, my personal life always
gets the short end of the stick,
395
00:15:24,661 --> 00:15:28,248
and I guess I just wanted
to let you know that, um...
396
00:15:28,331 --> 00:15:29,798
it wasn't a you issue.
397
00:15:29,886 --> 00:15:32,711
Uh... I'm the problem.
398
00:15:34,847 --> 00:15:37,509
Typically, when men say
something like that to me,
399
00:15:37,597 --> 00:15:38,634
I think about
400
00:15:38,722 --> 00:15:40,308
which shin I should
kick.
401
00:15:40,395 --> 00:15:41,626
(Both chuckles)
402
00:15:41,714 --> 00:15:42,980
But...
403
00:15:43,082 --> 00:15:45,428
I don't know, for some reason,
when you say it, I believe you.
404
00:15:45,515 --> 00:15:48,191
Well, you should,
'cause it's the truth.
405
00:15:48,331 --> 00:15:51,258
Yeah. Hey, look,
there's no hard feelings.
406
00:15:51,507 --> 00:15:53,511
'Cause I'm seeing someone.
407
00:15:53,599 --> 00:15:55,067
- That's great.
- Yeah, it turns out there
408
00:15:55,154 --> 00:15:56,512
are some good guys
on those godforsaken apps,
409
00:15:56,599 --> 00:15:57,269
- I'm
- so...
410
00:15:57,357 --> 00:15:59,277
legitimately happy for you.
You deserve it.
411
00:15:59,457 --> 00:16:00,582
Thanks.
412
00:16:01,378 --> 00:16:03,261
Anyway, I don't want
to hold you hostage.
413
00:16:03,410 --> 00:16:04,993
- Thank you.
- Bye, Steve.
414
00:16:05,076 --> 00:16:07,035
Oh, and keep me
posted on Eddie.
415
00:16:07,123 --> 00:16:09,441
- I will, I promise. Thanks again, Emma.
- Yeah.
416
00:16:16,416 --> 00:16:18,335
(phone rings)
417
00:16:19,699 --> 00:16:20,967
Big man on campus.
418
00:16:21,051 --> 00:16:22,677
- How's Parents Weekend?
- GROVER: Expensive.
419
00:16:22,761 --> 00:16:24,679
Renee's got me
running all over the place
420
00:16:24,763 --> 00:16:26,264
running errands
while she's helping Will
421
00:16:26,348 --> 00:16:28,845
decorate his
new off-campus apartment.
422
00:16:28,933 --> 00:16:30,435
- Uh-huh.
- Boy, these kids now.
423
00:16:30,519 --> 00:16:32,316
Did you know, when I went away
to school,
424
00:16:32,404 --> 00:16:34,114
you know what my parents
gave me?
425
00:16:34,291 --> 00:16:37,441
A ratty old blanket and a roll
of quarters for the pay phone
426
00:16:37,537 --> 00:16:38,955
and the laundromat.
427
00:16:39,043 --> 00:16:41,003
Now, Father of the Year,
428
00:16:41,091 --> 00:16:44,277
AKA yours truly,
is going out to buy Will
429
00:16:44,365 --> 00:16:48,146
a... flat screen TV and a portable
air conditioning unit.
430
00:16:48,234 --> 00:16:50,503
Come on, you love spoiling
that kid, you know it.
431
00:16:50,591 --> 00:16:52,921
Yeah, I know, but let that be
our little secret.
432
00:16:53,009 --> 00:16:54,822
Listen, the reason
I'm calling you
433
00:16:54,910 --> 00:16:56,394
is because I got a text
434
00:16:56,482 --> 00:16:58,847
from Tani, and she said
that Eddie's in a bad way.
435
00:16:58,936 --> 00:17:00,324
He's not doing too good.
436
00:17:00,565 --> 00:17:01,722
The vet just left.
437
00:17:01,810 --> 00:17:03,103
She said she thinks it's PTS,
438
00:17:03,191 --> 00:17:04,160
but she's no expert.
439
00:17:04,248 --> 00:17:08,337
Well, fret not, pal of mine,
because I happen to know one.
440
00:17:08,425 --> 00:17:10,111
Will played high school baseball
441
00:17:10,199 --> 00:17:12,972
with the son
of a resident Army veterinarian.
442
00:17:13,554 --> 00:17:16,932
And his primary expertise
is in military working dogs.
443
00:17:17,148 --> 00:17:19,230
- Are you kidding me right now?
- About Eddie?
444
00:17:19,318 --> 00:17:21,382
Bite your tongue, man.
I love that dog,
445
00:17:21,481 --> 00:17:22,949
so I reached out to him.
446
00:17:23,180 --> 00:17:25,933
And he thinks he can help.
His name is Dr. Art Currin.
447
00:17:26,110 --> 00:17:29,697
You'll find him at the
Veterinary Treatment Facility
448
00:17:29,828 --> 00:17:30,878
at Fort Shafter.
449
00:17:30,966 --> 00:17:32,855
And he's expecting you, too.
How about that?
450
00:17:33,005 --> 00:17:35,746
Thank you so much, Lou.
I really appreciate this.
451
00:17:35,875 --> 00:17:38,269
No problem, man.
Anything for that pup.
452
00:17:38,495 --> 00:17:40,690
All right, I got to go.
I'm late for an argument.
453
00:17:44,050 --> 00:17:45,081
(whimpers)
454
00:17:45,169 --> 00:17:47,964
Shh... you're okay.
You're okay. You're okay.
455
00:18:15,874 --> 00:18:19,210
(Leslie groaning)
456
00:18:29,888 --> 00:18:31,848
(whimpers)
457
00:18:31,996 --> 00:18:33,808
Shh-shh-shh-shh-shh.
458
00:18:34,519 --> 00:18:35,863
You were right
to bring him in.
459
00:18:35,951 --> 00:18:39,103
Eddie is definitely
exhibiting signs of canine PTS.
460
00:18:39,191 --> 00:18:41,933
He recently suffer
any trauma in the field?
461
00:18:42,581 --> 00:18:44,386
No. I mean, that's the thing.
462
00:18:44,474 --> 00:18:46,059
He's been, he's been
with me for, uh,
463
00:18:46,263 --> 00:18:47,675
couple years now, and
464
00:18:47,952 --> 00:18:51,082
he's been exposed to,
to gunshots, to explosions,
465
00:18:51,229 --> 00:18:53,097
uh, he's-he's never
had a bad reaction.
466
00:18:54,866 --> 00:18:57,347
Before he came to me,
he was a DEA dog.
467
00:18:57,435 --> 00:18:59,595
And then preceding that,
he was with a Marine unit
468
00:18:59,683 --> 00:19:01,207
in Afghanistan.
469
00:19:01,675 --> 00:19:03,097
I'm trying to
think what I
470
00:19:03,191 --> 00:19:04,410
could have exposed him to.
471
00:19:04,506 --> 00:19:06,439
I've had a lot going on
in my personal life.
472
00:19:06,527 --> 00:19:08,418
I-I guess, uh...
473
00:19:08,771 --> 00:19:10,648
It's killing me, Doc,
to think that maybe
474
00:19:10,736 --> 00:19:13,074
I-I've exposed
him to something
475
00:19:13,214 --> 00:19:15,307
that's, that's, that's
had this reaction.
476
00:19:15,395 --> 00:19:16,925
I can tell you're hurting.
477
00:19:17,120 --> 00:19:18,949
You shouldn't
beat yourself up.
478
00:19:19,039 --> 00:19:21,043
It's not uncommon
for canine PTS
479
00:19:21,131 --> 00:19:25,594
to stay dormant for weeks,
months, sometimes years;
480
00:19:25,754 --> 00:19:27,208
lying dormant till something
sets it off.
481
00:19:27,295 --> 00:19:30,381
That something can be a sound,
sight, smell.
482
00:19:30,827 --> 00:19:33,186
Literally anything
can bring an old trauma
483
00:19:33,274 --> 00:19:34,480
back to the surface.
484
00:19:34,623 --> 00:19:36,543
My guess, this didn't happen
because of something
485
00:19:36,631 --> 00:19:37,675
you exposed him to.
486
00:19:37,795 --> 00:19:40,175
You would have noticed the signs
immediately if you had.
487
00:19:40,466 --> 00:19:42,082
More likely,
Eddie was alone
488
00:19:42,170 --> 00:19:43,586
when the triggering
event happened;
489
00:19:43,674 --> 00:19:45,695
in your home,
perhaps outside.
490
00:19:46,553 --> 00:19:48,472
It's not your fault, Commander.
491
00:19:48,851 --> 00:19:49,891
Now let's
talk treatment.
492
00:19:49,979 --> 00:19:50,672
Mm.
493
00:19:50,760 --> 00:19:52,256
First, I'll administer
an anxiolytic
494
00:19:52,344 --> 00:19:54,156
to help with
the underlying anxiety.
495
00:19:54,788 --> 00:19:56,953
Honestly, the meds
are just a band-aid.
496
00:19:57,759 --> 00:20:00,056
You're gonna have to figure out
exactly what triggered Eddie
497
00:20:00,143 --> 00:20:01,895
and remove it
from his environment,
498
00:20:01,983 --> 00:20:05,361
or, frankly, his condition's
only gonna get worse.
499
00:20:05,845 --> 00:20:06,972
That said,
500
00:20:07,149 --> 00:20:09,594
you can't know what you need
to remove until you determine
501
00:20:09,682 --> 00:20:10,751
the root cause of this trauma.
502
00:20:10,838 --> 00:20:12,211
Right.
503
00:20:12,422 --> 00:20:14,883
Lou tells me you're
a seasoned investigator.
504
00:20:15,343 --> 00:20:17,078
Something like that, yeah.
505
00:20:17,325 --> 00:20:18,701
It's time to investigate this.
506
00:20:18,871 --> 00:20:20,293
Understood.
507
00:20:20,605 --> 00:20:22,386
Eddie's first handler...
508
00:20:22,871 --> 00:20:24,748
he was killed in action
in Afghanistan.
509
00:20:25,105 --> 00:20:26,637
You know any details about how?
510
00:20:26,764 --> 00:20:27,764
No.
511
00:20:28,234 --> 00:20:29,707
Well, then I'd start there.
512
00:20:34,559 --> 00:20:36,290
(phone rings)
513
00:20:36,378 --> 00:20:37,988
Steve. You got
me and Quinn.
514
00:20:38,090 --> 00:20:39,425
How's the little man?
515
00:20:40,957 --> 00:20:42,709
He's all right.
He's a little quiet.
516
00:20:42,797 --> 00:20:43,715
I think it's the meds.
517
00:20:43,803 --> 00:20:45,555
So the Army vet was helpful?
518
00:20:45,643 --> 00:20:47,168
He was.
He was very helpful.
519
00:20:47,256 --> 00:20:49,090
But, uh, Eddie's not
out of the woods yet.
520
00:20:49,178 --> 00:20:51,178
We still need to figure out
what triggered it.
521
00:20:51,266 --> 00:20:53,379
So where do we start, boss?
522
00:20:54,363 --> 00:20:56,504
We start by turning back
the clock.
523
00:20:56,780 --> 00:20:59,241
Eddie's first handler
was killed in action
524
00:20:59,329 --> 00:21:00,707
in Afghanistan.
I want to know everything
525
00:21:00,794 --> 00:21:02,105
- that happened that day.
- Okay?
526
00:21:02,193 --> 00:21:05,153
The doctor seems to think
that his trauma is rooted there,
527
00:21:05,241 --> 00:21:06,833
so let's dig around
and see if we can find
528
00:21:06,920 --> 00:21:07,840
anything actionable.
529
00:21:07,928 --> 00:21:10,473
If we can't,
look into his DEA history.
530
00:21:10,561 --> 00:21:11,910
But my gut says
531
00:21:12,149 --> 00:21:14,528
that the doctor's right, and his
trauma is linked to the death
532
00:21:14,615 --> 00:21:16,242
of his old handler.
533
00:21:16,330 --> 00:21:19,504
That was a one-of-a-kind bond,
and it got broken.
534
00:21:20,478 --> 00:21:22,286
In the meantime,
I don't want to leave him alone,
535
00:21:22,364 --> 00:21:23,940
so if you guys
could do me a favor,
536
00:21:24,028 --> 00:21:26,901
I want you to go talk
to Colonel O'Donnell at MCBH.
537
00:21:26,989 --> 00:21:28,526
He should be able
to put us in contact
538
00:21:28,614 --> 00:21:30,268
- with Eddie's old unit.
- TANI: On it.
539
00:21:30,356 --> 00:21:32,064
We'll send you
an update ASAP
540
00:21:32,152 --> 00:21:34,018
as long as you give Eddie
a belly rub from us.
541
00:21:34,106 --> 00:21:35,182
STEVE:
Will do.
542
00:21:35,504 --> 00:21:36,637
(phone beeps)
543
00:21:37,020 --> 00:21:39,172
(sighs) Hang in
there, buddy.
544
00:21:45,277 --> 00:21:48,908
Okay. All right,
just relax, okay?
545
00:21:49,104 --> 00:21:51,385
Here's what we're gonna do.
I just need to get you stable.
546
00:21:51,684 --> 00:21:52,924
I'm gonna go
up the road
547
00:21:53,012 --> 00:21:54,281
and I'm gonna flag down a car,
all right?
548
00:21:54,368 --> 00:21:55,691
We're gonna take a look.
549
00:21:55,879 --> 00:21:57,189
- Okay?
- Okay.
550
00:21:57,270 --> 00:21:58,348
Let me see.
551
00:21:58,832 --> 00:22:01,400
Okay, ow, ow, ow, ow, ow.
No, no, no, no, no.
552
00:22:01,496 --> 00:22:03,542
I can't feel my I... can't feel my leg,
can't feel my leg. - Sorry.
553
00:22:03,629 --> 00:22:05,901
It hurts everywhere.
There's something wrong with my back.
554
00:22:05,988 --> 00:22:09,564
Okay, all right, so look,
just breathe, focus on me.
555
00:22:09,652 --> 00:22:12,088
Look at me. Everything's
gonna be okay, all right?
556
00:22:12,176 --> 00:22:13,002
I'm just gonna
check you out
557
00:22:13,090 --> 00:22:14,458
and see where else
you're hurt, okay?
558
00:22:14,545 --> 00:22:16,822
- Yeah, you do that. You need to do that.
- All right.
559
00:22:16,910 --> 00:22:19,499
- Lean forward a little bit, just a little bit.
- (groaning)
560
00:22:19,587 --> 00:22:20,985
Little bit,
little bit.
561
00:22:21,575 --> 00:22:22,864
- Okay, I see it.
- (whimpers)
562
00:22:22,952 --> 00:22:24,620
(heavy breathing)
563
00:22:25,551 --> 00:22:27,536
DANNY:
Okay.
564
00:22:28,457 --> 00:22:29,542
All right.
565
00:22:30,317 --> 00:22:32,653
All right,
stay like that.
566
00:22:34,896 --> 00:22:36,504
- What is that? What is that?
- It's just a little cut.
567
00:22:36,591 --> 00:22:38,370
What was that?
What is it? Is it bad?
568
00:22:38,462 --> 00:22:40,456
- It's bad.
- No. It's just a little cut.
569
00:22:40,544 --> 00:22:43,114
Just, look it, look it,
I got to get it cleaned up,
570
00:22:43,462 --> 00:22:45,047
and then we'll
be okay, all right?
571
00:22:46,747 --> 00:22:48,028
Just tell me.
572
00:22:48,231 --> 00:22:50,952
Just don't lie to me, please.
Don't lie to me now.
573
00:22:55,606 --> 00:22:56,708
It's not good.
574
00:22:56,791 --> 00:22:58,713
Okay?
It's a little bad,
575
00:22:58,801 --> 00:23:00,644
but I'm gonna fix it, all right?
I'm gonna get you stable,
576
00:23:00,731 --> 00:23:02,144
and everything's gonna be okay.
You are gonna make it
577
00:23:02,231 --> 00:23:03,895
through this.
You understand?
578
00:23:04,473 --> 00:23:06,175
(quietly):
Yeah.
579
00:23:12,087 --> 00:23:13,213
O'DONNELL:
You're looking for
580
00:23:13,301 --> 00:23:15,459
personnel information
on the dog's old unit?
581
00:23:15,547 --> 00:23:16,920
- Yes, sir.
- Eddie, is it?
582
00:23:17,054 --> 00:23:18,906
TANI: Correct. Um,
specifically,
583
00:23:18,994 --> 00:23:20,465
We would be grateful to speak
with any of the Marines
584
00:23:20,553 --> 00:23:22,879
that were on duty the day
that Eddie's handler was killed.
585
00:23:22,965 --> 00:23:26,226
I understand.
Uh, Corporal Bollinger
586
00:23:26,314 --> 00:23:28,283
was killed
in Farah Province
587
00:23:28,371 --> 00:23:30,790
on July 9, 2013.
588
00:23:31,448 --> 00:23:34,705
Of the unit on patrol,
two men died that day.
589
00:23:35,056 --> 00:23:36,845
Another two are on
active missions
590
00:23:36,933 --> 00:23:39,478
in classified locations,
thus unreachable.
591
00:23:39,905 --> 00:23:41,818
But it looks as though
two Marines
592
00:23:41,906 --> 00:23:43,584
might be available
to make contact.
593
00:23:43,771 --> 00:23:45,122
That's great.
594
00:23:45,210 --> 00:23:47,896
One has left the service.
595
00:23:48,271 --> 00:23:50,310
He's now a firefighter
in Portland.
596
00:23:50,711 --> 00:23:52,951
Uh, Maine, not Oregon.
597
00:23:53,641 --> 00:23:54,725
And the other,
598
00:23:55,344 --> 00:23:58,021
he was the unit's
radio operator.
599
00:23:58,233 --> 00:24:01,695
He's currently stationed
at Marine Wing Liaison Kadena
600
00:24:01,783 --> 00:24:03,826
at Kadena Air Base
in Okinawa.
601
00:24:04,670 --> 00:24:07,029
Great. Thank you
so much, Colonel.
602
00:24:07,117 --> 00:24:08,139
Happy to help.
603
00:24:08,227 --> 00:24:09,414
Thank you.
604
00:24:09,525 --> 00:24:11,319
I hope the warrior's
better soon.
605
00:24:11,904 --> 00:24:13,084
Thank you, sir.
606
00:24:13,172 --> 00:24:14,904
Absolutely.
607
00:24:16,581 --> 00:24:18,249
(grunting)
608
00:24:19,975 --> 00:24:21,178
LESLIE:
Anything?
609
00:24:21,989 --> 00:24:23,998
I'm looking.
610
00:24:24,584 --> 00:24:27,011
I thought you said
this place grows on you.
611
00:24:27,099 --> 00:24:29,381
It does. Do me a favor
and don't talk.
612
00:24:29,469 --> 00:24:31,201
You got to save
your energy, okay?
613
00:24:35,893 --> 00:24:37,290
There's so much blood.
614
00:24:37,378 --> 00:24:38,774
I know.
615
00:24:39,132 --> 00:24:41,384
I'll take care of that
right now, okay?
616
00:24:41,472 --> 00:24:42,670
Okay.
617
00:24:42,904 --> 00:24:44,162
Lean forward
618
00:24:44,250 --> 00:24:45,990
- for me. Breathe.
- Mm-hmm.
619
00:24:49,060 --> 00:24:50,678
- (groans)
- All right.
620
00:24:53,787 --> 00:24:55,928
Lean back,
621
00:24:56,011 --> 00:24:58,865
and good pressure on that, okay?
622
00:24:58,965 --> 00:25:01,224
All right, we're gonna
take care of this now.
623
00:25:04,467 --> 00:25:05,662
This is probably
gonna hurt,
624
00:25:05,750 --> 00:25:07,670
but I got to stop this
bleeding, all right?
625
00:25:12,305 --> 00:25:15,443
- Okay, I got it.
- (whimpering)
626
00:25:17,162 --> 00:25:19,621
Come on, come on,
you're tough.
627
00:25:19,865 --> 00:25:21,437
You're tough.
Look at me.
628
00:25:21,525 --> 00:25:23,486
Look at me.
Stay with me, okay?
629
00:25:25,318 --> 00:25:26,365
I'm scared.
630
00:25:26,453 --> 00:25:28,355
I know you're scared,
but you don't have to be.
631
00:25:28,443 --> 00:25:30,357
You're gonna be okay.
I'm right here, all right?
632
00:25:30,563 --> 00:25:31,865
I don't pray.
633
00:25:32,654 --> 00:25:34,146
- You don't have to pray.
- I should pray.
634
00:25:34,233 --> 00:25:37,006
No, you don't have to pray
'cause I'm right here, okay?
635
00:25:37,396 --> 00:25:40,191
All you got to do is hang tough.
All right? Look at me,
636
00:25:40,279 --> 00:25:41,856
we're gonna get out of this thing.
I'm gonna go up there,
637
00:25:41,943 --> 00:25:43,784
I'm gonna flag down a car,
we're gonna go home.
638
00:25:43,958 --> 00:25:47,070
Okay? Promise.
I promise.
639
00:25:47,162 --> 00:25:48,803
Don't get upset,
okay?
640
00:25:50,048 --> 00:25:52,733
You know, since we're being
honest with each other, I, um,
641
00:25:53,338 --> 00:25:55,319
something I didn't tell you
that I think I should.
642
00:25:56,377 --> 00:25:57,544
You know, you said your aunt
643
00:25:57,632 --> 00:25:59,686
used to take you to,
uh, to Romeo's.
644
00:25:59,795 --> 00:26:02,248
I know Romeo's very well.
I actually got into
645
00:26:02,469 --> 00:26:04,346
a-a fight in front of Romeo's
when I was in,
646
00:26:04,430 --> 00:26:06,061
when I was in school
when I was a kid.
647
00:26:06,149 --> 00:26:07,442
You serious right now?
648
00:26:07,530 --> 00:26:09,282
Yeah. Seventh grade.
Seventh grade,
649
00:26:09,370 --> 00:26:11,748
there was these two big
high school jerks
650
00:26:11,836 --> 00:26:13,923
that were messing with my
friend, calling him fat 'cause...
651
00:26:14,010 --> 00:26:15,405
I don't know,
calling him butterball.
652
00:26:15,492 --> 00:26:16,783
Well, was he fat?
653
00:26:17,045 --> 00:26:18,240
Yeah, he was very fat.
654
00:26:18,328 --> 00:26:19,904
You know, he was,
he was a big kid.
655
00:26:19,992 --> 00:26:22,334
He used to pop zeppolis
like they were Tic Tacs.
656
00:26:22,476 --> 00:26:24,701
Anyway, it doesn't justify
the ridicule, you know?
657
00:26:24,789 --> 00:26:26,420
I agree with that.
658
00:26:27,786 --> 00:26:29,038
What happened?
659
00:26:29,756 --> 00:26:33,042
Why, I, uh, I, uh...
They were in high school.
660
00:26:33,125 --> 00:26:35,100
They were big high school
basketball players.
661
00:26:35,686 --> 00:26:38,881
They beat me up pretty good.
I got my ass kicked, you know.
662
00:26:39,444 --> 00:26:40,629
You're a good guy.
663
00:26:40,825 --> 00:26:42,576
Thanks.
664
00:26:46,564 --> 00:26:48,734
QUINN: Just got a text from
the radio op, he should be ready
665
00:26:48,821 --> 00:26:50,046
to Skype McGarrett
in a few minutes.
666
00:26:50,133 --> 00:26:51,373
Cool.
667
00:26:52,700 --> 00:26:53,876
Eddie okay?
668
00:26:53,964 --> 00:26:55,277
He's restless.
669
00:26:55,365 --> 00:26:59,527
He's restless. McGarrett's
trying to settle him for a nap.
670
00:26:59,615 --> 00:27:01,426
He did lap up some of the water
from the bowl
671
00:27:01,514 --> 00:27:02,887
that I brought, though, so...
672
00:27:02,975 --> 00:27:05,616
Oh, that's weird. Did you tell
him the water was for Eddie?
673
00:27:06,324 --> 00:27:08,577
(chuckles)
674
00:27:10,334 --> 00:27:11,576
You want to talk about it?
675
00:27:11,684 --> 00:27:14,334
I don't know.
I... Okay, fine. Yeah. Um...
676
00:27:14,500 --> 00:27:17,461
So I go upstairs, and
I'm-I'm thinking about Eddie,
677
00:27:17,544 --> 00:27:19,129
and I'm-I'm worried about him.
I'm thinking about
678
00:27:19,213 --> 00:27:20,812
all the terrible things
that have happened to him.
679
00:27:20,899 --> 00:27:22,109
I'm thinking about
the trauma that
680
00:27:22,196 --> 00:27:24,156
almost got him killed today.
681
00:27:24,686 --> 00:27:27,147
And then I-I walked by
Junior's room...
682
00:27:28,738 --> 00:27:30,428
Junior's not invincible either.
683
00:27:30,639 --> 00:27:32,268
And now he's off on
684
00:27:32,351 --> 00:27:34,311
his secret SEAL mission,
and I haven't
685
00:27:34,395 --> 00:27:36,287
heard from him since
the morning that he left.
686
00:27:36,429 --> 00:27:39,402
But, like, I'm-I'm-I'm trying
not to think about it.
687
00:27:39,490 --> 00:27:43,264
Um... Just...
being in this house is...
688
00:27:44,024 --> 00:27:45,686
doesn't make it easier.
689
00:27:46,983 --> 00:27:48,200
You're right.
690
00:27:48,299 --> 00:27:50,176
Junior's not invincible,
691
00:27:50,576 --> 00:27:53,123
but he is tough as hell.
692
00:27:53,312 --> 00:27:54,952
And I know that
he will do everything
693
00:27:55,040 --> 00:27:56,709
that he can to get
back home safe,
694
00:27:56,797 --> 00:27:58,537
back to the people
that he loves.
695
00:27:59,396 --> 00:28:00,725
Yeah.
696
00:28:08,374 --> 00:28:09,412
Hey. You okay?
697
00:28:09,500 --> 00:28:10,717
Hi. Yeah.
698
00:28:11,223 --> 00:28:13,434
I think he, uh, he's
finally sleeping, so...
699
00:28:13,517 --> 00:28:14,518
(laptop chimes)
700
00:28:14,606 --> 00:28:15,519
Okay, this is him.
701
00:28:15,602 --> 00:28:18,569
Okay, his name is
Sergeant Victor Michaels.
702
00:28:18,657 --> 00:28:21,045
- I brought him up to speed.
- Copy that.
703
00:28:21,196 --> 00:28:22,748
Sergeant Michaels,
can you hear me?
704
00:28:22,836 --> 00:28:23,962
Loud and clear, Commander.
705
00:28:24,050 --> 00:28:25,827
Thank you very much for your
time today. I appreciate it.
706
00:28:25,914 --> 00:28:27,365
Hey, I always got time
for Eddie.
707
00:28:28,069 --> 00:28:29,474
Sorry to hear
what he's going through.
708
00:28:29,561 --> 00:28:30,740
Yeah,
appreciate that.
709
00:28:30,828 --> 00:28:33,247
We spoke with his doctor,
and the doctor said if we can
710
00:28:33,335 --> 00:28:35,191
figure out what the-the
trigger is for him,
711
00:28:35,279 --> 00:28:38,381
then maybe we can prevent this
from happening in the future.
712
00:28:38,834 --> 00:28:41,537
We're pretty sure it's connected
to the death of his handler,
713
00:28:41,625 --> 00:28:44,848
so... and I'm very sorry
to ask this
714
00:28:44,936 --> 00:28:47,092
'cause I know how hard it is...
But anything you could
715
00:28:47,183 --> 00:28:49,708
tell us about
that day, uh,
716
00:28:49,796 --> 00:28:51,029
it'd be really helpful.
717
00:28:53,318 --> 00:28:54,654
Of course.
718
00:28:55,100 --> 00:28:57,102
That's not the kind of day
you forget.
719
00:28:58,687 --> 00:29:00,272
As soon as we got out
of the Humvees,
720
00:29:00,360 --> 00:29:03,686
I had that...
that eerie feeling.
721
00:29:03,776 --> 00:29:05,486
You know the one,
722
00:29:05,944 --> 00:29:07,863
like there was death
in the air.
723
00:29:08,115 --> 00:29:09,606
The area was littered
with IEDs.
724
00:29:09,694 --> 00:29:10,796
It felt like the whole place
725
00:29:10,883 --> 00:29:12,359
- could blow at any second.
- (Eddie barking)
726
00:29:12,446 --> 00:29:15,233
Eddie, he had about
the best nose in the Corps.
727
00:29:16,423 --> 00:29:18,369
That area was a straight-up
death trap.
728
00:29:18,561 --> 00:29:20,139
All it took is
for one boot to take
729
00:29:20,227 --> 00:29:21,507
one step out
of formation, and...
730
00:29:21,710 --> 00:29:22,753
(screams)
731
00:29:22,754 --> 00:29:23,796
(Eddie whines)
732
00:29:23,879 --> 00:29:25,660
Suddenly I was on my back.
733
00:29:25,748 --> 00:29:26,924
I remember
the first thing I saw
734
00:29:27,007 --> 00:29:28,928
were purple flowers,
735
00:29:29,253 --> 00:29:31,297
covered in blood that
I thought was mine.
736
00:29:32,590 --> 00:29:34,225
And that's when
I spotted Eddie.
737
00:29:34,397 --> 00:29:37,066
He looked injured,
but then he got up.
738
00:29:37,969 --> 00:29:39,873
He had to find his handler.
739
00:29:39,961 --> 00:29:42,088
Those two had a special bond.
740
00:29:45,734 --> 00:29:47,698
(whining)
741
00:29:55,212 --> 00:29:56,922
Bollinger
was a good man.
742
00:29:57,662 --> 00:29:59,651
I'm sure he was. I'm sorry.
743
00:30:00,466 --> 00:30:01,768
Thank you, Commander.
744
00:30:01,856 --> 00:30:04,308
- I'm not sure if any of that helps.
- I know, I...
745
00:30:04,465 --> 00:30:05,870
I think it really does. Listen,
746
00:30:05,958 --> 00:30:07,482
those purple flowers
you mentioned, you remember
747
00:30:07,569 --> 00:30:08,604
what they were called?
748
00:30:08,692 --> 00:30:10,747
Oh, yeah, they grew all over
the place in, uh, Farah.
749
00:30:10,834 --> 00:30:12,104
It's that restharrow stuff.
750
00:30:12,458 --> 00:30:13,567
Restharrow.
751
00:30:14,192 --> 00:30:16,014
Well, thank you again, Sergeant.
752
00:30:16,364 --> 00:30:19,770
Of course. And look,
you take care of that dog, sir.
753
00:30:19,984 --> 00:30:21,402
Lord knows he took care of us.
754
00:30:21,774 --> 00:30:22,901
I will.
755
00:30:31,114 --> 00:30:32,176
See what I'm seeing?
756
00:30:32,264 --> 00:30:33,365
If you're talking about
the look of a man
757
00:30:33,452 --> 00:30:36,038
who's about to crack the code,
then that's an affirmative.
758
00:30:38,996 --> 00:30:42,356
All right,
all right.
759
00:30:43,417 --> 00:30:45,961
Hey. I need you to lean forward.
760
00:30:46,044 --> 00:30:48,464
I'm gonna change
these dressings, okay?
761
00:30:50,278 --> 00:30:52,029
(groaning)
762
00:30:56,987 --> 00:30:58,259
Can I ask you something?
763
00:30:58,370 --> 00:30:59,641
Of course.
764
00:30:59,725 --> 00:31:01,364
Why were you in that bar?
765
00:31:02,692 --> 00:31:04,918
That's really what you want
to talk about right now?
766
00:31:05,147 --> 00:31:06,379
If I can't be rescued,
767
00:31:06,467 --> 00:31:09,567
- I shall be entertained.
- You are going to be rescued, okay?
768
00:31:09,997 --> 00:31:12,106
I was in that bar
769
00:31:13,543 --> 00:31:16,762
because I was in a mood
because of my ex-wife.
770
00:31:16,850 --> 00:31:18,644
Yeah, yeah, that'll do it.
771
00:31:18,865 --> 00:31:20,826
(groans)
772
00:31:21,590 --> 00:31:24,801
How long you been
split up?
773
00:31:25,551 --> 00:31:28,804
If I, uh, if I try to tell you
that whole story,
774
00:31:28,921 --> 00:31:30,672
we'll both be dead
before I finish.
775
00:31:31,090 --> 00:31:34,090
We were sort of trying to
work it out the last year or so.
776
00:31:34,178 --> 00:31:36,239
- Didn't take?
- No, no.
777
00:31:36,327 --> 00:31:38,078
- We're better off as friends.
- Yeah.
778
00:31:38,166 --> 00:31:39,199
I've been there.
779
00:31:39,287 --> 00:31:41,364
Yeah? You got
some stories of your own?
780
00:31:41,452 --> 00:31:43,162
- Mm-hmm.
- Really?
781
00:31:43,472 --> 00:31:44,770
A lady never tells.
782
00:31:44,858 --> 00:31:46,098
Ah.
783
00:31:47,913 --> 00:31:49,007
(car approaching)
784
00:31:49,095 --> 00:31:50,438
- It's a car.
- No, no, no, no.
785
00:31:50,526 --> 00:31:52,125
- You can't leave me, you can't leave me.
- Hey, look at me,
786
00:31:52,212 --> 00:31:53,586
- Look at me, look at me. You're fine.
- You can't leave me, You can't go.
787
00:31:53,673 --> 00:31:54,884
I'll stop the car,
we get an ambulance,
788
00:31:54,971 --> 00:31:56,265
And then we go home, okay?
789
00:31:56,353 --> 00:31:58,413
- That's all, that's all.
- Please don't go.
790
00:32:03,861 --> 00:32:05,374
(groans)
791
00:32:12,425 --> 00:32:14,085
Hey!
792
00:32:14,675 --> 00:32:16,765
Stop!
Hey, hey!
793
00:32:17,081 --> 00:32:18,582
Hey!
794
00:32:18,947 --> 00:32:20,448
Hey!
795
00:32:31,116 --> 00:32:32,368
(cries out)
796
00:32:32,822 --> 00:32:34,453
(groaning)
797
00:32:44,324 --> 00:32:46,447
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey.
798
00:32:46,659 --> 00:32:47,775
Hey, wake up.
799
00:32:47,861 --> 00:32:49,135
Wake up, wake up.
800
00:32:49,223 --> 00:32:50,724
There you go.
801
00:32:50,824 --> 00:32:52,369
Hey, I missed the car.
Okay?
802
00:32:52,459 --> 00:32:53,961
Okay.
It's not your fault.
803
00:32:54,049 --> 00:32:55,296
Oh, thank you.
804
00:32:55,379 --> 00:32:57,642
Mm-hmm. Are you
always this unlucky?
805
00:32:57,877 --> 00:32:59,767
I was in that bar, wasn't I?
Come on.
806
00:32:59,870 --> 00:33:00,695
Mm.
807
00:33:00,798 --> 00:33:02,957
- Let me check you out here.
- Mhmm.
808
00:33:03,738 --> 00:33:06,549
Let me see. All right, this is good.
809
00:33:06,728 --> 00:33:08,188
Let me see your back.
810
00:33:08,365 --> 00:33:11,203
Hey, you gotta stay awake
for me. Okay?
811
00:33:11,291 --> 00:33:12,713
Stay awake.
812
00:33:14,158 --> 00:33:15,576
(groans)
813
00:33:16,510 --> 00:33:18,312
You're out of towels.
814
00:33:18,400 --> 00:33:19,830
It's all right.
815
00:33:20,920 --> 00:33:21,962
It's gonna be okay.
816
00:33:22,050 --> 00:33:24,424
Not of we don't
stop the bleeding.
817
00:33:25,909 --> 00:33:27,745
I got this. Gonna...
818
00:33:39,845 --> 00:33:41,869
- (groaning)
- All right, lean back. Lean back.
819
00:33:42,330 --> 00:33:43,648
Pressure.
820
00:33:43,736 --> 00:33:44,887
You gotta keep pressure
on your back
821
00:33:44,970 --> 00:33:47,299
and you're gonna be fine.
We're getting out of here. Okay?
822
00:33:47,650 --> 00:33:49,016
All right?
823
00:33:49,228 --> 00:33:52,603
Just breathe easy.
Easy, okay?
824
00:34:09,194 --> 00:34:10,403
Excuse me.
825
00:34:10,621 --> 00:34:11,872
Hi.
826
00:34:12,049 --> 00:34:14,447
Hello.
Can I help you?
827
00:34:14,542 --> 00:34:15,681
We sure hope so.
828
00:34:15,769 --> 00:34:17,322
I'm Tani Rey.
This is Quinn Liu.
829
00:34:17,410 --> 00:34:19,008
We work with your neighbor,
Steve McGarrett.
830
00:34:19,095 --> 00:34:21,025
- I hope we're not intruding.
- No, not at all.
831
00:34:21,113 --> 00:34:22,775
Steve mentioned you're
a botany professor.
832
00:34:22,863 --> 00:34:24,845
I am. We came from
central Connecticut,
833
00:34:24,933 --> 00:34:26,056
so this is paradise.
834
00:34:26,144 --> 00:34:28,377
The biodiversity of flora here
is incredible.
835
00:34:28,465 --> 00:34:30,205
90% of plant life
found in Hawaii
836
00:34:30,293 --> 00:34:32,236
can't be found anywhere else
in the world.
837
00:34:35,859 --> 00:34:37,777
Sorry. Uh, you obviously
didn't come by
838
00:34:37,865 --> 00:34:39,304
to hear me geek out
about plants.
839
00:34:39,434 --> 00:34:40,478
Actually...
840
00:34:40,689 --> 00:34:43,330
Oahu's climate can support the
growth of just about anything,
841
00:34:43,418 --> 00:34:45,885
so I've planted rare species
from all over the world.
842
00:34:45,973 --> 00:34:47,808
For my students to study
and enjoy.
843
00:34:47,922 --> 00:34:49,439
Someday for my son, too.
844
00:34:49,832 --> 00:34:51,314
This is the one
you were asking about.
845
00:34:51,578 --> 00:34:52,812
Spiny restharrow.
846
00:34:52,900 --> 00:34:54,689
Known to Latin speakers
as ononis spinosa.
847
00:34:54,873 --> 00:34:56,821
- It's quite lovely, isn't it?
- TANI: It is, yeah.
848
00:34:56,908 --> 00:34:58,469
So Eddie must have
gotten through the hedges
849
00:34:58,556 --> 00:34:59,932
connecting the yards,
or through the gate.
850
00:35:00,019 --> 00:35:01,408
Either way,
he was nosing around,
851
00:35:01,496 --> 00:35:02,706
smelled them
and got triggered.
852
00:35:02,833 --> 00:35:03,853
I don't understand.
853
00:35:03,941 --> 00:35:05,693
Are you talking about
Eddie, Steve's dog?
854
00:35:05,884 --> 00:35:06,820
Is he all right?
855
00:35:06,908 --> 00:35:08,258
It wouldn't be a problem
if he ingested it.
856
00:35:08,345 --> 00:35:09,304
It's not poisonous.
857
00:35:09,388 --> 00:35:12,015
It-It's not that. Um,
I'm not sure if Steve told you,
858
00:35:12,099 --> 00:35:14,023
but Eddie was a military
working dog.
859
00:35:14,111 --> 00:35:15,882
He served with the Marines
in Afghanistan.
860
00:35:15,970 --> 00:35:18,275
These plants are
abundant there.
861
00:35:18,363 --> 00:35:20,615
And he suffered a combat trauma
in a field full of them.
862
00:35:21,025 --> 00:35:23,819
A couple days ago, Eddie's
canine PTS was triggered.
863
00:35:23,902 --> 00:35:27,689
And my plants were the trigger.
Oh, I feel awful.
864
00:35:27,800 --> 00:35:29,439
Oh, please.
How could you know?
865
00:35:29,527 --> 00:35:30,439
None of us did.
866
00:35:30,527 --> 00:35:32,664
Regardless, I will
remove these right away.
867
00:35:32,752 --> 00:35:34,487
I can call a few
of my students and have them
868
00:35:34,574 --> 00:35:36,046
help me transfer them to
the greenhouse on campus.
869
00:35:36,133 --> 00:35:36,992
Thank you.
870
00:35:37,080 --> 00:35:38,392
We appreciate your
understanding.
871
00:35:38,480 --> 00:35:39,947
- Steve will, too.
- Yeah.
872
00:35:40,304 --> 00:35:41,970
Oh, come on.
873
00:35:44,301 --> 00:35:46,341
- Come on, wake up.
- Uh, wha...
874
00:35:46,425 --> 00:35:49,017
Wake up. You're okay.
875
00:35:50,010 --> 00:35:53,275
All right? Just breathe.
Just breathe.
876
00:35:53,466 --> 00:35:55,220
There you go.
That's good.
877
00:35:55,340 --> 00:35:56,801
All right, look,
you're stable right now
878
00:35:56,888 --> 00:35:58,185
- and you're strong.
- I don't feel strong.
879
00:35:58,272 --> 00:35:59,400
All right?
You're strong.
880
00:35:59,488 --> 00:36:01,244
All we gotta do is
catch a break. Okay?
881
00:36:01,332 --> 00:36:03,417
That's it. That all
we gotta do, all right?
882
00:36:03,618 --> 00:36:05,478
- You cold?
- (shivering) I'm tired.
883
00:36:05,566 --> 00:36:07,931
- All right. You're all right.
- I'm tired. So cold.
884
00:36:08,033 --> 00:36:10,767
I know, I know.
I know, I know.
885
00:36:11,065 --> 00:36:12,510
I know.
I know.
886
00:36:12,688 --> 00:36:14,273
Hey, I know. Come on.
887
00:36:14,629 --> 00:36:15,947
Come on,
won't you come on?
888
00:36:16,097 --> 00:36:17,439
- Okay.
- Okay, good.
889
00:36:17,527 --> 00:36:19,071
- Can't stay awake.
- Okay.
890
00:36:19,456 --> 00:36:21,182
- Can't stay awake.
- No...
891
00:36:21,926 --> 00:36:23,401
All right.
Come on.
892
00:36:23,751 --> 00:36:25,414
Come on. Come on.
Come on. Come on.
893
00:36:25,849 --> 00:36:27,260
Come o...
894
00:36:27,785 --> 00:36:29,704
(shouting):
Come on!
895
00:36:29,897 --> 00:36:31,816
Somebody!
896
00:36:38,156 --> 00:36:39,157
Come on!
897
00:36:39,354 --> 00:36:40,354
(honks horn)
898
00:36:40,437 --> 00:36:41,580
Come on!
899
00:36:44,214 --> 00:36:45,487
Wake up!
Come on!
900
00:36:45,575 --> 00:36:47,252
(honking horn repeatedly)
901
00:36:47,486 --> 00:36:49,158
Come on!
902
00:36:53,561 --> 00:36:56,189
(truck horn honking in distance)
903
00:36:57,174 --> 00:36:58,096
Hey.
904
00:36:58,479 --> 00:36:59,469
You hear that?
905
00:36:59,557 --> 00:37:00,619
Don't miss this one.
906
00:37:09,534 --> 00:37:11,518
(tires screech)
907
00:37:11,639 --> 00:37:13,677
(air brakes hiss)
908
00:37:15,050 --> 00:37:17,440
Hey, I'm a cop.
I need to use your radio
909
00:37:17,503 --> 00:37:18,492
to call an ambulance.
910
00:37:18,576 --> 00:37:19,827
- Of course.
- (Danny groans)
911
00:37:19,910 --> 00:37:21,595
Channel nine.
912
00:37:22,190 --> 00:37:23,329
Is it good?
913
00:37:23,417 --> 00:37:24,688
Yeah.
914
00:37:25,050 --> 00:37:27,183
All right, this is
Detective Danny Williams
915
00:37:27,339 --> 00:37:28,321
with the Five-O Task Force.
916
00:37:28,409 --> 00:37:31,339
I need an ambulance,
uh, Waianae Valley Road,
917
00:37:31,422 --> 00:37:34,143
about a mile past Haleahi.
918
00:37:34,231 --> 00:37:38,323
Um, got life-threatening
injuries sustained by a female.
919
00:37:38,411 --> 00:37:40,509
She's lost a lot of blood.
I need an ambulance immediately.
920
00:37:40,596 --> 00:37:41,829
DISPATCH:
Copy, Detective.
921
00:37:41,925 --> 00:37:44,518
Sending paramedic units
to your location right away.
922
00:37:44,725 --> 00:37:47,738
Right now, right now, please.
Thanks.
923
00:37:50,960 --> 00:37:53,956
Aw, look at you two.
Love is real.
924
00:37:54,296 --> 00:37:56,746
Yeah, you know, uh, I think
romcoms want us to believe
925
00:37:56,863 --> 00:37:58,709
that a race to the airport
tops the list
926
00:37:58,797 --> 00:37:59,798
of romantic gestures,
927
00:37:59,886 --> 00:38:03,243
but I believe that
dodging traffic has that beat.
928
00:38:03,331 --> 00:38:05,566
Not to mention I always thought
chasing somebody to the airport
929
00:38:05,653 --> 00:38:06,988
was a little psycho.
930
00:38:08,358 --> 00:38:10,733
You know, it's strange,
out there this morning
931
00:38:10,821 --> 00:38:11,585
in the traffic,
932
00:38:11,673 --> 00:38:13,055
where Eddie made
eye contact with me,
933
00:38:13,142 --> 00:38:15,782
and I could see his panic
and his fear,
934
00:38:16,118 --> 00:38:17,617
not knowing
which way to turn.
935
00:38:17,715 --> 00:38:19,259
And I swear to God,
I could relate.
936
00:38:21,101 --> 00:38:23,462
And after everything
that's happened this year...
937
00:38:24,985 --> 00:38:26,626
that's exactly
where I would be
938
00:38:26,709 --> 00:38:28,650
if I didn't have this dog
to lean on every day.
939
00:38:29,067 --> 00:38:30,611
If I didn't have all of you.
940
00:38:31,047 --> 00:38:32,465
Not going anywhere, Steve.
941
00:38:32,560 --> 00:38:33,812
Yeah, ditto.
942
00:38:34,876 --> 00:38:36,608
And I don't think
young Edward here
943
00:38:36,696 --> 00:38:38,124
is gonna be moving
for the next 18 hours.
944
00:38:38,211 --> 00:38:40,390
So I hope you're comfortable.
945
00:38:42,005 --> 00:38:43,590
By the way, um,
946
00:38:43,774 --> 00:38:45,359
how's Danny doing?
947
00:38:45,475 --> 00:38:47,407
I heard he was taking
a few days.
948
00:38:47,972 --> 00:38:49,805
I spoke to him this morning.
He's good.
949
00:38:50,641 --> 00:38:52,101
(knock on door)
950
00:38:52,356 --> 00:38:53,993
Oh, maybe that's him now.
951
00:38:54,081 --> 00:38:55,860
Not unless
he forgot his key.
952
00:39:08,915 --> 00:39:10,118
Adam.
953
00:39:10,206 --> 00:39:11,416
Hey.
954
00:39:11,953 --> 00:39:13,555
It's been a minute.
955
00:39:15,163 --> 00:39:16,836
ADAM:
Yeah, I, uh...
956
00:39:17,735 --> 00:39:19,751
I'm sorry I was gone so long.
957
00:39:20,689 --> 00:39:22,805
I just, um...
958
00:39:23,809 --> 00:39:25,383
I just had to get away.
959
00:39:27,696 --> 00:39:28,954
Clear my head.
960
00:39:32,774 --> 00:39:34,532
I get it.
961
00:39:34,708 --> 00:39:36,274
Welcome home, bro.
962
00:39:43,670 --> 00:39:46,423
(groaning)
963
00:39:46,506 --> 00:39:49,134
(grunts)
964
00:39:50,753 --> 00:39:53,821
(Danny grunting, panting)
965
00:39:54,100 --> 00:39:55,376
Hey, hey...
966
00:39:55,471 --> 00:39:58,724
Hey. Hey. Good news.
Ambulance is on the way.
967
00:39:59,226 --> 00:40:00,743
Huh?
968
00:40:00,997 --> 00:40:02,563
Okay? So you gotta
stay awake.
969
00:40:02,651 --> 00:40:04,028
All right?
970
00:40:04,125 --> 00:40:07,641
Okay. Okay, there you go.
(chuckles)
971
00:40:07,736 --> 00:40:09,727
- What's so funny?
- So funny.
972
00:40:09,815 --> 00:40:11,252
I got, I got the luck,
like you said.
973
00:40:11,339 --> 00:40:14,157
I meet the girl of my dreams,
and I get into a car accident.
974
00:40:15,026 --> 00:40:16,987
Ah, you're okay.
975
00:40:17,243 --> 00:40:19,063
Things are gonna
work out for you.
976
00:40:19,151 --> 00:40:21,657
Yeah. Yeah.
977
00:40:23,170 --> 00:40:24,665
Stay awake.
978
00:40:24,930 --> 00:40:26,782
Hey, you never
told me your name.
979
00:40:27,192 --> 00:40:29,445
My name? My name is Danny.
980
00:40:30,352 --> 00:40:33,783
My name's Danny. You gonna
tell me your name now?
981
00:40:35,211 --> 00:40:37,057
Huh?
982
00:40:40,939 --> 00:40:42,857
Huh?
983
00:40:43,316 --> 00:40:44,790
No, no.
Hey, hey.
984
00:40:49,579 --> 00:40:51,586
Wake up. Wake...
985
00:40:51,674 --> 00:40:52,758
Wake up.
986
00:41:10,908 --> 00:41:13,688
(exhales sharply)
987
00:41:37,021 --> 00:41:39,780
(sighs)
988
00:42:00,410 --> 00:42:02,412
(sirens approaching)
989
00:42:27,208 --> 00:42:29,252
(sirens wailing)
990
00:42:48,688 --> 00:42:50,998
[♪♪]
991
00:42:51,845 --> 00:42:53,696
Captioning sponsored by
CBS
992
00:42:53,784 --> 00:42:54,938
and TOYOTA.
993
00:42:55,026 --> 00:42:58,408
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
994
00:42:58,496 --> 00:43:01,198
Sync corrections by srjanapala
71960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.