Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:07,446
What is it? Something's wrong!
He's not coming up!
2
00:00:07,607 --> 00:00:10,451
He's not dead. it's all a plot.
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,783
Well, the police report
says otherwise, Miss Shand.
4
00:00:12,946 --> 00:00:14,948
Mr. McGarrett, are you here
on official business?
5
00:00:15,448 --> 00:00:17,359
Yes, I'm looking
into Jeremy Walker’s death.
6
00:00:17,517 --> 00:00:18,621
Miss Shand, you promised.
7
00:00:18,785 --> 00:00:21,288
If you've got a positive theory,
move in.
8
00:00:21,454 --> 00:00:24,367
If Rolande is a true psychic
9
00:00:24,524 --> 00:00:27,562
he could come up with things
that would seem miraculous.
10
00:00:29,329 --> 00:00:31,935
Millie, it's good to see you again.
11
00:01:43,203 --> 00:01:44,511
JEREMY:
Who called, honey?
12
00:01:44,671 --> 00:01:45,843
CAROLE:
Um...
13
00:01:46,005 --> 00:01:48,611
- Sebastian.
JEREMY: What'd he want?
14
00:01:49,142 --> 00:01:51,088
To talk to you.
15
00:01:51,244 --> 00:01:53,155
That'll have to wait
till next time around.
16
00:01:53,313 --> 00:01:56,760
Tomorrow morning we're up
and away, as promised.
17
00:01:58,284 --> 00:02:00,321
Jeremy, why tomorrow,
18
00:02:00,487 --> 00:02:01,761
let's make it now.
19
00:02:02,355 --> 00:02:04,665
Hey, it's my last dive, honey.
20
00:02:04,824 --> 00:02:07,566
I told you.
I want some of that black coral.
21
00:02:08,995 --> 00:02:10,872
Hold it for me, honey.
22
00:02:14,734 --> 00:02:17,044
- Jeremy.
- Yep.
23
00:02:18,671 --> 00:02:21,652
Hey, relax, Carole.
24
00:02:22,175 --> 00:02:25,019
I'll stay down just long enough
to get a good size tree.
25
00:02:25,178 --> 00:02:27,818
- Okay?
- Heh.
26
00:03:14,160 --> 00:03:17,107
It's been 20 minutes, Elliott.
He should have his tree by now.
27
00:03:18,064 --> 00:03:20,670
He's got to come up in stages,
Mrs. Walker.
28
00:03:29,809 --> 00:03:31,345
What is it?
29
00:03:32,812 --> 00:03:34,018
ELLIOT:
His air.
30
00:03:34,581 --> 00:03:35,616
[WHIMPERING]
Something's wrong!
31
00:03:35,782 --> 00:03:37,022
He's not coming up!
32
00:03:37,884 --> 00:03:39,090
Do something, Elliott!
33
00:03:39,252 --> 00:03:40,629
I'll radio the Coast Guard.
34
00:03:40,787 --> 00:03:42,698
Jeremy!
35
00:03:42,855 --> 00:03:45,199
Jeremy!
36
00:03:48,228 --> 00:03:50,003
DUKE: This package is addressed
to you, Steve.
37
00:03:52,065 --> 00:03:55,308
- Where did you get it?
- A messenger brought it in.
38
00:04:01,574 --> 00:04:02,882
Hear anything?
39
00:04:04,978 --> 00:04:07,925
Steve, there's no stamps,
no return address.
40
00:04:08,081 --> 00:04:10,186
Maybe we should have the H.P.D.
bomb squad open it.
41
00:04:10,350 --> 00:04:12,193
There are lots of kooks
in the streets.
42
00:04:12,352 --> 00:04:16,528
Oh, I know, Danno,
but this looks harmless enough.
43
00:04:30,370 --> 00:04:33,749
[PHONE RINGS]
44
00:04:34,674 --> 00:04:36,585
Williams, Five-0.
45
00:04:37,210 --> 00:04:38,883
Oh, yes sir, Governor. Hold on.
46
00:04:39,445 --> 00:04:40,515
Steve, the Governor.
47
00:04:42,548 --> 00:04:44,050
McGARRETT:
Yes, sir?
48
00:04:44,250 --> 00:04:46,491
I've got a surprise visitor here,
Steve.
49
00:04:46,653 --> 00:04:48,189
Someone asking for you.
50
00:04:48,354 --> 00:04:50,129
An old friend.
51
00:04:50,290 --> 00:04:51,325
[CHUCKLES]
52
00:04:51,491 --> 00:04:53,528
No, you will never guess who it is.
53
00:04:53,926 --> 00:04:56,702
I'll be right over, Sonny.
54
00:04:57,330 --> 00:04:59,332
Heh, how did you know, Steve?
55
00:04:59,499 --> 00:05:01,274
McGARRETT: I'm psychic.
Good morning, Miss Shand.
56
00:05:01,434 --> 00:05:03,539
My goodness, that's extraordinary.
57
00:05:03,703 --> 00:05:06,775
- What's extraordinary?
- Your use of the Word "psychic".
58
00:05:06,939 --> 00:05:09,613
That's what's brought me
to Hawaii this time.
59
00:05:09,776 --> 00:05:11,653
Aw. And here I thought
it was to bring me
60
00:05:11,811 --> 00:05:13,620
an autographed copy
of your latest book.
61
00:05:14,180 --> 00:05:16,057
MILLICENT:
That's just my pleasure, young man.
62
00:05:16,215 --> 00:05:17,990
Your contribution
63
00:05:18,151 --> 00:05:23,123
to The Case Of
The Frozen Assets was satisfactory.
64
00:05:23,289 --> 00:05:25,030
This new assignment
65
00:05:25,191 --> 00:05:27,535
should be, how do you say it?
66
00:05:27,694 --> 00:05:28,798
A piece of cake.
67
00:05:30,430 --> 00:05:32,205
Assignment?
What assignment is that, Governor?
68
00:05:32,699 --> 00:05:37,205
It's, uh... It's about that scuba diver
who, uh, drowned last week.
69
00:05:37,370 --> 00:05:38,713
Drowned my foot.
70
00:05:38,871 --> 00:05:42,785
It's perfectly obvious
Jeremy Walker did not drown,
71
00:05:42,942 --> 00:05:44,319
and he's not dead.
72
00:05:44,477 --> 00:05:47,287
It's all a plot.
I'm sure he's alive.
73
00:05:47,447 --> 00:05:49,984
Well, the police report
says otherwise, Miss Shand.
74
00:05:50,149 --> 00:05:51,253
MILLICENT:
Where is his body?
75
00:05:51,417 --> 00:05:54,364
Where's a single piece
of real evidence he drowned?
76
00:05:54,520 --> 00:05:57,023
Oh, McGarrett,
the police have been derelict.
77
00:05:57,190 --> 00:05:59,170
They've done nothing
but poke down in that reef
78
00:05:59,325 --> 00:06:00,998
with a couple of scuba divers,
79
00:06:01,160 --> 00:06:04,437
and when they came up empty,
Jeremy was pronounced dead.
80
00:06:04,597 --> 00:06:08,739
A team of four expert scuba divers,
is not a couple.
81
00:06:08,901 --> 00:06:12,371
And, a 12 hour search is not exactly
poking around, Miss Shand.
82
00:06:12,538 --> 00:06:16,953
Mr. McGarrett,
Jeremy Walker faked his own death.
83
00:06:17,310 --> 00:06:18,653
He is hiding somewhere.
84
00:06:19,245 --> 00:06:22,317
I've written 35
Henri Reynaud mysteries.
85
00:06:22,482 --> 00:06:26,157
I ought to be able to recognize
a conspiracy when I see one.
86
00:06:26,319 --> 00:06:28,230
Conspiracy?
87
00:06:28,554 --> 00:06:30,158
Where's the conspiracy?
I don't understand.
88
00:06:30,323 --> 00:06:33,361
Perhaps, you should start
at the beginning.
89
00:06:33,526 --> 00:06:35,028
Certainly.
90
00:06:35,194 --> 00:06:37,902
I'll plot it all out for you.
91
00:06:38,631 --> 00:06:40,269
Chapter One,
92
00:06:40,433 --> 00:06:43,812
Jeremy Walker,
a suspected fortune-hunter,
93
00:06:43,970 --> 00:06:45,813
marries my niece, Carole.
94
00:06:45,972 --> 00:06:48,509
Suspected of fortune-hunting
by whom?
95
00:06:48,674 --> 00:06:50,779
- Me.
- Oh.
96
00:06:50,943 --> 00:06:52,820
Chapter Two.
97
00:06:52,979 --> 00:06:56,893
Carole's father dies
and leaves a very large estate.
98
00:06:57,517 --> 00:06:59,656
Carole's father
was Millicent's brother, Steve.
99
00:07:00,086 --> 00:07:02,032
Yes, and that's Chapter Two.
100
00:07:02,188 --> 00:07:03,292
Now what about Chapter Three?
101
00:07:03,856 --> 00:07:05,164
Jeremy Walker,
102
00:07:05,324 --> 00:07:08,533
as an alternative to spending
the rest of his life
103
00:07:08,694 --> 00:07:12,005
with a sweet
but rather shallow young woman,
104
00:07:12,165 --> 00:07:16,170
enters into a conspiracy
with a phony spiritualist
105
00:07:16,335 --> 00:07:20,078
named Sebastian Rolande
to bilk my niece of her fortune.
106
00:07:20,940 --> 00:07:22,078
How? How would he do that?
107
00:07:26,012 --> 00:07:28,014
By faking Jeremy's death.
108
00:07:28,181 --> 00:07:31,321
And then by bringing him back
in a seance
109
00:07:31,484 --> 00:07:33,896
where he tells Carole
to give Rolande
110
00:07:34,053 --> 00:07:38,195
half a million dollars so that they
can keep on communicating.
111
00:07:38,925 --> 00:07:40,336
I see.
112
00:07:40,493 --> 00:07:44,771
So, you think that her husband
and this spiritualist
113
00:07:44,931 --> 00:07:47,172
- are in cahoots?
- Yes.
114
00:07:47,333 --> 00:07:49,506
And, your niece?
How does she fit in?
115
00:07:49,669 --> 00:07:54,243
Well, Carole is a dear,
innocent, ingenuous child,
116
00:07:54,407 --> 00:07:56,148
head over heels
in love with a scamp.
117
00:07:56,309 --> 00:07:58,812
Easy prey for those two rogues.
118
00:07:58,978 --> 00:08:01,857
Oh, she's hooked
on spiritualism now.
119
00:08:02,014 --> 00:08:05,587
Miss Shand, you realize
that even if what you say is true,
120
00:08:05,751 --> 00:08:08,755
if your niece wants to turn
over that money voluntarily--
121
00:08:09,255 --> 00:08:13,567
Ignorance,
if it is voluntary, is criminal.
122
00:08:13,726 --> 00:08:16,730
Samuel Johnson said that,
and he is right.
123
00:08:16,896 --> 00:08:20,139
My brother's will
appointed me her adviser.
124
00:08:20,299 --> 00:08:22,472
That doesn't mean I can stop her.
125
00:08:22,635 --> 00:08:26,583
But, it gives us a precious little time
in which to operate.
126
00:08:27,106 --> 00:08:28,585
Us? Us, Governor?
127
00:08:28,741 --> 00:08:31,312
Your assignment, McGarrett.
128
00:08:31,477 --> 00:08:33,855
To expose the conspiracy.
129
00:08:34,013 --> 00:08:36,391
I'm staying aboard the family yacht,
130
00:08:36,549 --> 00:08:39,393
if you care to call on Henri Reynaud.
131
00:08:39,785 --> 00:08:43,130
He isn't hampered
by ordinary police routine.
132
00:08:49,095 --> 00:08:53,441
Governor, I think we
should have a serious talk.
133
00:08:55,701 --> 00:08:58,307
I'll tell you what. Run a check
on Rolande's background,
134
00:08:58,471 --> 00:09:00,473
reputation, credentials.
135
00:09:00,640 --> 00:09:04,087
There are research centers at, uh,
Palo Alto and Duke Universities.
136
00:09:04,243 --> 00:09:05,449
Do it by phone, it's urgent.
137
00:09:05,611 --> 00:09:06,919
I think the whole thing's a put-on.
138
00:09:07,079 --> 00:09:08,285
There are a lot of believers
in the occult.
139
00:09:08,447 --> 00:09:10,393
You bet. And, Duke,
you might also check
140
00:09:10,550 --> 00:09:11,927
with the London Psychical Society.
141
00:09:12,084 --> 00:09:13,893
I think there's an Institute
in Paris, too.
142
00:09:14,053 --> 00:09:15,464
Right.
143
00:09:15,888 --> 00:09:19,859
I, uh... I'm gonna meet
Carole Walker, Miss Shand's niece,
144
00:09:20,026 --> 00:09:23,200
I'll be out at Rolande's place,
if you need me.
145
00:09:32,838 --> 00:09:34,249
When Jeremy was alive,
146
00:09:34,407 --> 00:09:37,149
he was hooked
on spiritualism, Mr. McGarrett.
147
00:09:37,310 --> 00:09:39,290
Did he ever ask you to make
a substantial gift
148
00:09:39,445 --> 00:09:41,857
to Rolande's Research Group?
149
00:09:42,882 --> 00:09:45,988
He suggested it once or twice.
150
00:09:46,285 --> 00:09:49,095
But I didn't share his enthusiasm,
or his beliefs, then.
151
00:09:49,755 --> 00:09:52,793
- And do you now?
- Now.
152
00:09:55,194 --> 00:09:57,504
I've seen and talked to Jeremy
153
00:09:57,663 --> 00:09:58,733
in a seance,
154
00:09:59,932 --> 00:10:02,242
and it's a great comfort to me,
Mr. McGarrett.
155
00:10:03,769 --> 00:10:05,373
I'd like to think Aunt Millicent's right
156
00:10:05,538 --> 00:10:09,179
about Jeremy being alive,
whatever the reason,
157
00:10:10,409 --> 00:10:12,320
but I know he isn't.
I know he's dead.
158
00:10:12,478 --> 00:10:15,823
And no doubts about Rolande,
Carole?
159
00:10:17,183 --> 00:10:19,288
No, Mr. McGarrett.
160
00:10:19,452 --> 00:10:21,932
He's made a believer out of me.
161
00:10:22,421 --> 00:10:25,834
Seeing Jeremy, and talking to him,
couldn't have been a fake.
162
00:10:26,892 --> 00:10:29,463
There are still areas
of non-communication in the occult,
163
00:10:29,929 --> 00:10:32,034
and a medium can only do so much.
164
00:10:32,999 --> 00:10:35,707
Rolande says that's why
his Research Group needs funding.
165
00:10:35,868 --> 00:10:37,108
And that's why I wanna help.
166
00:10:38,871 --> 00:10:40,350
Uh, Ms. Walker,
167
00:10:41,941 --> 00:10:44,387
Mr. Rolande is free.
He can see you now.
168
00:10:44,977 --> 00:10:46,923
This way, please.
169
00:11:02,695 --> 00:11:04,641
Rolande, this is Mr. McGarrett.
170
00:11:04,797 --> 00:11:06,140
Hawaii Five-O.
171
00:11:06,298 --> 00:11:07,402
- Mr. McGarrett.
- Mr. Rolande.
172
00:11:07,566 --> 00:11:10,809
Thank you, Willie. You can return
to the correspondence now.
173
00:11:12,705 --> 00:11:15,015
Excuse me, that gentleman
looks very familiar to me.
174
00:11:15,174 --> 00:11:16,619
Fitzwilliam?
175
00:11:16,776 --> 00:11:19,313
Oh, he's an invaluable helper.
176
00:11:19,812 --> 00:11:23,487
But, you're right, he does
have kind of a universal face.
177
00:11:23,749 --> 00:11:25,990
Mr. McGarrett, are you here
on official business?
178
00:11:26,485 --> 00:11:28,761
Yes, I'm looking
into Jeremy Walker’s death.
179
00:11:29,355 --> 00:11:30,993
Oh, yes.
180
00:11:31,157 --> 00:11:33,831
That was tragic, wasn't it?
181
00:11:34,026 --> 00:11:37,235
Well, part of the tragedy is the lack
of proof that he really is dead.
182
00:11:41,100 --> 00:11:42,511
Carole, did you bring the watch?
183
00:11:43,736 --> 00:11:45,579
Oh, yes.
184
00:11:45,738 --> 00:11:50,346
Rolande has promised to try
and locate Jeremy's body.
185
00:11:53,546 --> 00:11:55,355
He was wearing this before
he went diving?
186
00:11:55,881 --> 00:11:56,916
Yes, Rolande.
187
00:12:12,098 --> 00:12:15,511
Jeremy Walker was
a personal friend, wasn't he?
188
00:12:16,001 --> 00:12:17,344
ROLANDE:
Yes.
189
00:12:17,503 --> 00:12:20,541
Interested in psychic phenomena,
too.
190
00:12:20,706 --> 00:12:22,083
A believer.
191
00:12:22,641 --> 00:12:27,283
We're all believers Mr. McGarrett,
deep down,
192
00:12:28,013 --> 00:12:30,516
whether we like
to acknowledge it or not.
193
00:12:32,017 --> 00:12:34,623
In the very atoms
of our subconscious.
194
00:12:35,054 --> 00:12:38,035
And you claim
that Jeremy's, uh, appearance
195
00:12:38,190 --> 00:12:40,363
at your seance is proof
196
00:12:40,526 --> 00:12:42,972
of the ability to bridge the gap
197
00:12:43,129 --> 00:12:44,938
between life and the Hereafter?
198
00:12:48,067 --> 00:12:51,776
It was proved long before now, sir.
199
00:12:56,041 --> 00:12:57,520
Water.
200
00:12:59,545 --> 00:13:01,456
Very deep.
201
00:13:04,383 --> 00:13:06,056
He's choking.
202
00:13:07,787 --> 00:13:11,030
There's water in his nose,
and mouth, and throat
203
00:13:11,957 --> 00:13:13,561
and lungs.
204
00:13:15,027 --> 00:13:16,734
He's choking.
205
00:13:19,598 --> 00:13:22,010
I'm sorry, Carole.
Maybe you'd...
206
00:13:22,168 --> 00:13:23,977
Please go on, Rolande.
207
00:13:27,173 --> 00:13:29,244
I want to go to the yacht,
208
00:13:29,975 --> 00:13:31,716
on the deck.
209
00:13:32,444 --> 00:13:33,479
Where is it now?
210
00:13:34,613 --> 00:13:35,990
Still anchored offshore.
211
00:13:36,148 --> 00:13:38,389
But aunt Millicent's aboard.
212
00:13:39,251 --> 00:13:41,822
Your aunt's antagonism
doesn't bother me, Carole.
213
00:13:47,827 --> 00:13:52,572
I'm getting very strong messages
from Jeremy's watch.
214
00:14:02,875 --> 00:14:04,684
He's here.
215
00:14:06,111 --> 00:14:07,556
Somewhere close.
216
00:14:07,713 --> 00:14:09,317
MILLICENT:
Dead.
217
00:14:10,983 --> 00:14:12,018
Yes.
218
00:14:12,184 --> 00:14:15,324
And you are communicating
with him now.
219
00:14:18,691 --> 00:14:20,671
I'm trying, Miss Shand.
220
00:14:22,394 --> 00:14:26,501
So he can tell you
exactly where his dead body is.
221
00:14:29,535 --> 00:14:31,276
Below.
222
00:14:33,572 --> 00:14:35,347
He went down too far.
223
00:14:38,577 --> 00:14:40,420
He was searching.
224
00:14:49,188 --> 00:14:50,895
Over there!
225
00:14:52,658 --> 00:14:54,865
About 25 or 30 meters.
226
00:14:57,463 --> 00:14:59,465
He's caught
in an underwater fissure.
227
00:14:59,932 --> 00:15:02,310
Uh, you say he's caught?
228
00:15:02,468 --> 00:15:03,776
He's trapped.
229
00:15:04,503 --> 00:15:05,811
Foot in a crevice.
230
00:15:14,780 --> 00:15:16,384
He's down there now, Carole.
231
00:15:17,650 --> 00:15:18,924
Deep.
232
00:15:19,885 --> 00:15:21,296
Very deep.
233
00:15:26,091 --> 00:15:28,833
Yes. I'll get back to you
as soon as I can.
234
00:15:33,165 --> 00:15:35,839
How long has the diver
been down now?
235
00:15:36,001 --> 00:15:37,537
Just about 40 minutes, I'd say.
236
00:15:37,703 --> 00:15:42,982
Well, he can stay down there all day
for all the good it will do.
237
00:15:43,142 --> 00:15:46,351
I must say, heh,
you put on a good show, Rolande.
238
00:15:46,512 --> 00:15:49,652
Fiddle-f addling around with that watch
the way you did.
239
00:15:50,015 --> 00:15:52,154
Now you can say the spirits
aren't right
240
00:15:52,318 --> 00:15:55,925
or that the psychic forces
were all wrong,
241
00:15:56,088 --> 00:15:59,262
because you know
that Jeremy isn't dead.
242
00:16:05,164 --> 00:16:06,199
There he is.
243
00:16:28,787 --> 00:16:31,996
We found him. About 275.
244
00:16:32,157 --> 00:16:34,501
His ankle's caught in an outcropping.
245
00:16:53,012 --> 00:16:55,117
DUKE: Can't fault
Rolande's credentials, Steve.
246
00:16:55,280 --> 00:16:58,955
He's highly regarded as a medium
by the London Research Society,
247
00:16:59,118 --> 00:17:00,153
and as a genuine psychic
248
00:17:00,319 --> 00:17:04,461
and clairvoyant by
the Psychical Institute in Marseilles.
249
00:17:04,623 --> 00:17:07,365
What does "highly regarded"
and "genuine" mean?
250
00:17:07,526 --> 00:17:09,267
It's not really a science,
251
00:17:09,428 --> 00:17:11,499
so there are always
controlled experiments.
252
00:17:11,864 --> 00:17:14,504
- I'm still waiting for some reports.
- Danno?
253
00:17:15,200 --> 00:17:17,077
I checked
with Palo Alto, Duke University,
254
00:17:17,236 --> 00:17:18,977
and an outfit in Connecticut.
255
00:17:19,138 --> 00:17:21,448
They all know Rolande
and respect him.
256
00:17:22,408 --> 00:17:24,285
Well, there you are,
Miss Shand.
257
00:17:24,810 --> 00:17:26,949
[CLEARS THROAT]
258
00:17:27,780 --> 00:17:29,885
Well, with Jeremy dead,
259
00:17:30,049 --> 00:17:34,293
I was wrong about the conspiracy
between him and Rolande
260
00:17:34,453 --> 00:17:37,900
But, I am not wrong
about Rolande being a fake.
261
00:17:38,824 --> 00:17:41,828
He is an unprincipled opportunist.
262
00:17:41,994 --> 00:17:44,497
Capitalizing on Jeremy's death
to bilk Carole
263
00:17:44,663 --> 00:17:46,540
out of half a million dollars.
264
00:17:46,698 --> 00:17:51,977
Rubbing a watch and describing
exactly how and where Jeremy died.
265
00:17:52,671 --> 00:17:54,673
How do you think
he located the body, Miss Shand?
266
00:17:56,508 --> 00:17:58,215
He must have known
267
00:17:58,377 --> 00:18:01,722
exactly how and where Jeremy died.
268
00:18:02,247 --> 00:18:04,727
And if that was the case, we'd be
looking at murder, wouldn't we?
269
00:18:05,451 --> 00:18:06,953
Yes.
270
00:18:07,553 --> 00:18:08,930
Yes, McGarrett.
271
00:18:09,755 --> 00:18:11,291
But, then again,
272
00:18:11,457 --> 00:18:13,232
he may be a genuine psychic.
273
00:18:14,059 --> 00:18:16,335
And, we'd all look foolish
if we charged him, wouldn't we?
274
00:18:16,495 --> 00:18:17,530
Pfft !
275
00:18:17,696 --> 00:18:19,266
Not in my book.
276
00:18:20,032 --> 00:18:21,102
By the way, Steve,
277
00:18:21,266 --> 00:18:24,213
one of the Duke University researchers
is living in the Islands now.
278
00:18:24,369 --> 00:18:25,848
He's semi-retired,
on the North Shore.
279
00:18:26,004 --> 00:18:28,109
A Professor MacKinnon.
I thought you might like to talk to him.
280
00:18:28,273 --> 00:18:29,445
Yes. Good idea, Danno.
281
00:18:36,048 --> 00:18:38,927
You ask is whether it's possible
282
00:18:39,084 --> 00:18:40,927
to touch an article of clothing
283
00:18:41,086 --> 00:18:42,224
or jewelry
284
00:18:42,387 --> 00:18:45,163
and receive an impression
of the owner,
285
00:18:45,324 --> 00:18:47,861
something startling that the psychic
286
00:18:48,026 --> 00:18:49,835
couldn't possibly have known
beforehand.
287
00:18:49,995 --> 00:18:51,235
Yes.
288
00:18:51,396 --> 00:18:53,376
And, of course,
the answer is yes,
289
00:18:53,532 --> 00:18:54,602
certainly.
290
00:18:54,766 --> 00:18:57,576
Beyond logic or reason?
291
00:18:58,003 --> 00:19:01,212
Beyond our intellectual acceptance
of things.
292
00:19:01,373 --> 00:19:04,786
Because we are not gifted
psychically.
293
00:19:04,943 --> 00:19:08,618
Professor, what is the basic difference
between a psychic and a medium?
294
00:19:09,648 --> 00:19:11,423
Well, speaking simplistically,
295
00:19:11,583 --> 00:19:16,328
a medium or contact
is just what the word implies.
296
00:19:16,488 --> 00:19:20,664
He or she is an intermediary
297
00:19:20,826 --> 00:19:23,432
between us and the world
of the dead.
298
00:19:23,595 --> 00:19:29,204
A psychic has an almost
unbelievable ability to feel
299
00:19:29,368 --> 00:19:33,316
or receive telepathic messages
or signals.
300
00:19:33,472 --> 00:19:35,782
Well can the psychic or the medium
301
00:19:35,941 --> 00:19:37,511
cross over into each ether's fields?
302
00:19:37,676 --> 00:19:39,246
For instance,
303
00:19:39,411 --> 00:19:42,358
could Rolande locate a dead body,
304
00:19:42,514 --> 00:19:45,324
pinpoint its location?
Tell the cause of death?
305
00:19:45,484 --> 00:19:48,658
Feel the emotions of a man
at the very moment of death?
306
00:19:50,322 --> 00:19:53,303
Mr. McGarrett, I'm not going
to state categorically
307
00:19:53,458 --> 00:19:55,438
that anything is impossible.
308
00:19:56,261 --> 00:19:58,400
There are documented police cases
309
00:19:58,564 --> 00:20:00,840
on the Mainland, and in Europe,
310
00:20:00,999 --> 00:20:04,845
where psychics have helped
the authorities solve crimes.
311
00:20:05,237 --> 00:20:08,810
Ahem, if Rolande is a true psychic,
312
00:20:08,974 --> 00:20:12,285
and there is evidence on file
that he is,
313
00:20:13,712 --> 00:20:17,023
he could come up with things
that would seem miraculous.
314
00:20:21,486 --> 00:20:23,864
Very well, Miss Shand.
You may ask your questions now.
315
00:20:24,990 --> 00:20:27,163
I have no questions.
316
00:20:27,559 --> 00:20:29,061
I have an opinion.
317
00:20:29,761 --> 00:20:32,298
- And what is that, pray tell?
- Rubbish!
318
00:20:33,599 --> 00:20:37,741
I must confess,
I was impressed, Rolande.
319
00:20:38,270 --> 00:20:41,479
I didn't believe
in psychic phenomena.
320
00:20:41,640 --> 00:20:43,779
But when you told us
321
00:20:43,942 --> 00:20:46,718
exactly where to find Jeremy,
322
00:20:46,878 --> 00:20:50,553
you removed all my doubts.
323
00:20:52,050 --> 00:20:54,223
So, now you want me
to conduct a seance?
324
00:20:54,386 --> 00:20:56,127
Please.
325
00:20:57,222 --> 00:21:00,135
I want to talk to Carole's father,
326
00:21:00,292 --> 00:21:01,999
my late brother.
327
00:21:02,427 --> 00:21:07,740
It has been a source of deep regret
that I wasn't with him when he died.
328
00:21:07,899 --> 00:21:13,577
With your help,
perhaps I can rectify that now.
329
00:21:13,839 --> 00:21:15,409
When do you want this seance?
330
00:21:16,842 --> 00:21:17,946
This evening.
331
00:21:18,610 --> 00:21:19,816
What did you do?
332
00:21:19,978 --> 00:21:22,549
MILLICENT [OVER PHONE]:
Arranged for a seance tonight
333
00:21:22,714 --> 00:21:27,026
I've already invited Professor
MacKinnon, and Carole will be there.
334
00:21:27,653 --> 00:21:29,394
Miss Shand, you're interfering
335
00:21:29,554 --> 00:21:32,967
in the course of an official
police investigation again.
336
00:21:33,125 --> 00:21:35,435
When Rolande flunks this test,
337
00:21:35,594 --> 00:21:39,303
it will expose him to Carole
as the charlatan he is.
338
00:21:39,698 --> 00:21:42,736
Miss Shand, do you realize,
if Jeremy Walker was murdered,
339
00:21:42,901 --> 00:21:46,371
and Rolande is responsible, you're
putting yourself in great jeopardy?
340
00:21:46,538 --> 00:21:50,076
Nine o'clock, young man,
tonight at Rolande's house.
341
00:21:50,242 --> 00:21:51,312
- Will you be there?
- Ugh.
342
00:21:51,476 --> 00:21:52,784
What choice do I have?
343
00:21:54,513 --> 00:21:56,220
Martin.
344
00:21:57,949 --> 00:22:00,452
Martin Shand.
345
00:22:01,987 --> 00:22:04,092
Are you near?
346
00:22:05,424 --> 00:22:08,132
Is your spirit free?
347
00:22:09,594 --> 00:22:12,473
Will you appear to us,
348
00:22:13,265 --> 00:22:16,405
Speak to your sister Millicent,
349
00:22:16,568 --> 00:22:19,242
who wishes to speak to you.
350
00:22:20,339 --> 00:22:23,149
And to your daughter Carole,
351
00:22:23,308 --> 00:22:29,987
whose love for you reaches
through me to your spirit.
352
00:22:31,983 --> 00:22:36,022
It has been more than two years
since your material form
353
00:22:36,188 --> 00:22:39,101
passed from this earth beyond.
354
00:22:40,525 --> 00:22:44,940
Now is the time to reach out
across the dark abyss
355
00:22:45,097 --> 00:22:48,135
to the ones who love you.
356
00:22:49,334 --> 00:22:51,143
Martin.
357
00:22:52,371 --> 00:22:54,317
Martin.
358
00:22:55,374 --> 00:22:58,355
Bridge the two worlds.
359
00:22:58,844 --> 00:23:00,551
Speak,
360
00:23:00,979 --> 00:23:03,152
let us hear your voice,
361
00:23:03,915 --> 00:23:06,987
let us see you as we remember you,
362
00:23:07,819 --> 00:23:10,129
in earthly form.
363
00:23:12,324 --> 00:23:13,359
Martin.
364
00:23:15,660 --> 00:23:17,367
Martin.
365
00:23:27,806 --> 00:23:31,879
MARTIN:
Millie, it's good to see you again.
366
00:23:34,880 --> 00:23:39,522
Carole, my dear daughter
I am so sorry about Jeremy
367
00:23:40,218 --> 00:23:42,027
Martin,
368
00:23:43,955 --> 00:23:45,559
you called me Millie.
369
00:23:45,724 --> 00:23:48,000
MARTIN:
I know you always disapproved
370
00:23:51,363 --> 00:23:53,843
Martin, do you remember...
371
00:23:54,332 --> 00:23:57,836
Do you remember my first beau?
372
00:23:58,136 --> 00:24:01,174
MARTIN:
So long ago, so long.
373
00:24:02,441 --> 00:24:04,853
Wasn't it Tommy?
374
00:24:05,010 --> 00:24:08,048
I remember the night
Tommy took you to the school prom
375
00:24:08,213 --> 00:24:09,886
and you came home alone.
376
00:24:10,148 --> 00:24:12,185
I remember you couldn't stop crying.
377
00:24:12,350 --> 00:24:13,852
Ah!
378
00:24:14,553 --> 00:24:15,861
Ah!
379
00:24:17,756 --> 00:24:18,791
Oh, Martin!
380
00:24:21,092 --> 00:24:22,435
Daddy.
381
00:24:22,594 --> 00:24:25,541
MARTIN: Don? despair; child
Jeremy is well.
382
00:24:25,697 --> 00:24:28,337
He can come again and again
to talk to you.
383
00:24:28,500 --> 00:24:33,540
There are even other things possible
undreamed of on your earth.
384
00:24:33,705 --> 00:24:35,776
Be happy, Carole.
385
00:24:35,941 --> 00:24:38,319
And be wise, Millie.
386
00:24:39,110 --> 00:24:41,784
I love you both. Be patient
387
00:24:41,947 --> 00:24:43,790
Let your heart rule.
388
00:24:43,949 --> 00:24:46,930
It's the heart that counts.
389
00:25:17,549 --> 00:25:18,584
Miss Shand?
390
00:25:21,152 --> 00:25:22,597
It was extraordinary.
391
00:26:03,895 --> 00:26:05,670
- Good morning, Carole.
- Oh.
392
00:26:06,898 --> 00:26:09,401
Good morning, Mr. McGarrett.
393
00:26:09,801 --> 00:26:11,872
Where's Miss Shand?
394
00:26:12,504 --> 00:26:14,381
She left right after breakfast.
395
00:26:15,173 --> 00:26:17,619
- Have you spoken to her?
- No, I haven't.
396
00:26:18,510 --> 00:26:22,652
Aunt Millicent said
she wanted to talk to you too.
397
00:26:22,814 --> 00:26:25,158
But, she's at King's Alley
autographing her book.
398
00:26:27,452 --> 00:26:28,988
After last night, I guess...
399
00:26:29,154 --> 00:26:32,795
I guess you know why I changed
my mind about Sebastian Rolande.
400
00:26:34,826 --> 00:26:37,932
Uh, have you got a moment?
I'd like to speak to you.
401
00:26:38,463 --> 00:26:41,672
- Sure.
- Thank you.
402
00:26:44,903 --> 00:26:47,281
How long were you married, Carole?
403
00:26:49,174 --> 00:26:50,482
Nine months.
404
00:26:51,977 --> 00:26:53,547
Did you meet Jeremy here
in Hawaii?
405
00:26:54,479 --> 00:26:55,514
Boston.
406
00:26:56,114 --> 00:26:59,459
- Before your father died?
- After.
407
00:27:00,652 --> 00:27:03,963
Jeremy and I
lived in my Daddy's home in Boston
408
00:27:04,122 --> 00:27:06,659
the first three months
of our marriage.
409
00:27:06,825 --> 00:27:09,465
And then we outfitted this yacht
and came out here.
410
00:27:10,228 --> 00:27:14,142
Now, that day, last week,
when you decided to leave Hawaii,
411
00:27:14,299 --> 00:27:15,903
was that your idea or Jeremy's?
412
00:27:17,636 --> 00:27:20,708
Well, I wanted to leave long ago.
413
00:27:21,006 --> 00:27:23,577
But, that morning he said
414
00:27:24,142 --> 00:27:26,554
that he'd settled things
and we could go.
415
00:27:26,878 --> 00:27:28,186
Settled things?
416
00:27:28,346 --> 00:27:32,294
Well, he had changed his mind
about spiritualism.
417
00:27:32,450 --> 00:27:35,454
And he said I was right all along.
418
00:27:36,154 --> 00:27:39,658
And he told me he was glad
that I hadn't...
419
00:27:41,893 --> 00:27:43,998
...listened to him...
420
00:27:44,696 --> 00:27:47,370
...about giving Rolande
all that money.
421
00:27:48,600 --> 00:27:51,410
What about the money?
Tell me about it.
422
00:27:55,240 --> 00:27:57,049
Um...
423
00:27:58,943 --> 00:28:04,552
Aunt Millicent made me promise
to wait just a little while,
424
00:28:05,950 --> 00:28:09,363
and then, if I still wanted to,
425
00:28:10,221 --> 00:28:12,963
that she wouldn't object.
426
00:28:13,892 --> 00:28:17,635
But I added a codicil
to my will, just in case.
427
00:28:19,431 --> 00:28:21,672
Because if...
428
00:28:23,368 --> 00:28:25,746
Well, if I die,
429
00:28:25,904 --> 00:28:28,111
I would like to think
430
00:28:28,440 --> 00:28:31,478
that someone, somewhere,
431
00:28:32,043 --> 00:28:35,149
might be trying to help
Jeremy and me.
432
00:28:37,982 --> 00:28:39,427
I see.
433
00:28:39,584 --> 00:28:41,928
And after last night,
what about Aunt Millicent?
434
00:28:46,725 --> 00:28:48,068
She was very subdued.
435
00:28:48,226 --> 00:28:49,261
Subdued, huh?
436
00:28:49,728 --> 00:28:51,935
Subdued? Nonsense.
437
00:28:52,097 --> 00:28:54,941
Thoughtful, perhaps.
There's a difference, you know.
438
00:28:55,400 --> 00:28:57,778
The only puzzle to me is how he did it.
439
00:28:57,936 --> 00:28:59,176
You recognized your brother?
440
00:28:59,337 --> 00:29:01,578
- No mistake?
- Mm-hm, mm-hm.
441
00:29:01,740 --> 00:29:06,780
And his voice,
though it was kind of muffled.
442
00:29:06,945 --> 00:29:08,481
But, his remembering Tommy,
443
00:29:08,646 --> 00:29:12,321
that's what I keep thinking about,
McGarrett.
444
00:29:13,918 --> 00:29:15,329
[MILLICENT CHUCKLES]
445
00:29:16,821 --> 00:29:20,963
I understand that some first editions
of Henri Reynaud's earlier cases
446
00:29:21,126 --> 00:29:22,867
are going at a premium.
447
00:29:23,027 --> 00:29:24,631
- Happy reading.
- Thank you very much.
448
00:29:24,796 --> 00:29:27,936
- I've read every one of them.
- Oh, good.
449
00:29:29,200 --> 00:29:30,508
Business looks good.
450
00:29:31,102 --> 00:29:34,106
- How's your business?
- I'd say we were progressing.
451
00:29:34,272 --> 00:29:36,013
We're checking
Rolande's credentials.
452
00:29:36,341 --> 00:29:38,446
Exploring possibilities.
453
00:29:38,610 --> 00:29:41,819
That's police jargon, McGarrett, heh.
454
00:29:41,980 --> 00:29:43,516
Thank you, sir.
455
00:29:44,916 --> 00:29:46,896
Happy reading.
456
00:29:47,051 --> 00:29:49,224
Just because I was wrong
about a conspiracy
457
00:29:49,387 --> 00:29:51,025
between Rolande and Jeremy.
458
00:29:51,189 --> 00:29:52,224
You might've been right.
459
00:29:52,924 --> 00:29:55,063
What do you mean
I might've been right?
460
00:29:56,861 --> 00:29:59,740
Maybe Jeremy did enter
into a conspiracy with Rolande,
461
00:29:59,898 --> 00:30:01,502
in the beginning.
462
00:30:01,666 --> 00:30:02,701
But then changed his mind
463
00:30:02,867 --> 00:30:05,473
and decided to stick
with Carole and marriage.
464
00:30:05,904 --> 00:30:09,477
Carole did feel that she and Jeremy
were growing closer.
465
00:30:09,641 --> 00:30:12,781
McGarrett, if it was true,
466
00:30:12,944 --> 00:30:16,289
and Jeremy did call off his deal
with Rolande,
467
00:30:16,447 --> 00:30:19,053
couldn't that have been
a motive for murder?
468
00:30:19,217 --> 00:30:21,254
A theory, Miss Shand. Theory.
469
00:30:21,419 --> 00:30:25,094
If you've got a positive theory,
move on it. Close in.
470
00:30:26,424 --> 00:30:29,928
Duke, have you received a report from
the London Society on Rolande, yet?
471
00:30:30,094 --> 00:30:31,937
Not yet. Nor from Marseille.
472
00:30:32,397 --> 00:30:35,071
Professor MacKinnon was impressed
with that seance last night.
473
00:30:35,233 --> 00:30:37,440
He can't explain it.
But, I think I can.
474
00:30:37,602 --> 00:30:38,637
[TAPPING ON TABLE]
475
00:30:38,803 --> 00:30:40,646
I asked the professor
to run a test of his own.
476
00:30:40,805 --> 00:30:42,478
How?
477
00:30:42,640 --> 00:30:47,487
He's going to ask Rolande to try
to bring back a dearly departed wife.
478
00:30:47,645 --> 00:30:48,919
A wife he never had.
479
00:30:50,048 --> 00:30:52,085
Miss Shand is not involved in this,
is she?
480
00:30:52,417 --> 00:30:53,828
No, no, no. No, no. She'll behave.
481
00:30:53,985 --> 00:30:58,365
I made it absolutely clear that
she was not to operate on her own.
482
00:31:46,170 --> 00:31:48,081
[FOOTSTEPS APPROACHING]
483
00:31:56,314 --> 00:31:59,193
Has the material from the London
Research Society arrived yet, Willie?
484
00:31:59,350 --> 00:32:00,420
Yeah, it has.
485
00:32:00,585 --> 00:32:04,294
All right, I'll be in the room.
Let me know when he arrives.
486
00:32:33,985 --> 00:32:35,487
WILLIE:
The car's arriving.
487
00:33:22,066 --> 00:33:23,875
Shh!
488
00:33:26,170 --> 00:33:28,275
WILLIE:
Right this way.
489
00:33:47,225 --> 00:33:49,000
Please sit down.
490
00:33:54,198 --> 00:33:55,836
There.
491
00:33:58,836 --> 00:34:02,283
Now, you understand a "contact"
is not always successful,
492
00:34:02,440 --> 00:34:04,113
especially the first time.
493
00:34:04,275 --> 00:34:06,687
I am very hopeful.
494
00:34:06,844 --> 00:34:10,724
Success depends
on the will of the subject
495
00:34:11,082 --> 00:34:13,426
and the strength of the appeal.
496
00:34:22,126 --> 00:34:24,470
A Ruth MacKinnon,
497
00:34:26,164 --> 00:34:28,667
are you near?
498
00:34:30,034 --> 00:34:34,642
Your husband David
wishes to speak to you.
499
00:34:46,217 --> 00:34:48,458
Ruth.
500
00:34:49,854 --> 00:34:51,697
Ruth.
501
00:34:53,724 --> 00:34:55,601
Is your spirit near?
502
00:34:56,294 --> 00:34:58,501
Can you come to us?
503
00:35:02,834 --> 00:35:04,643
Something disturbing here.
504
00:35:05,336 --> 00:35:07,373
A contrary aura.
505
00:35:08,840 --> 00:35:10,877
Something alien.
506
00:35:11,042 --> 00:35:12,885
Hostile.
507
00:35:13,845 --> 00:35:17,088
Ruth, can you reach out
across the dark abyss,
508
00:35:17,248 --> 00:35:20,821
and respond to the love
you left behind?
509
00:35:25,423 --> 00:35:27,630
There is some difficulty.
510
00:35:30,027 --> 00:35:32,473
I feel it.
511
00:35:51,916 --> 00:35:53,691
My God! Ruthie.
512
00:35:54,385 --> 00:35:59,562
RUTHIE:
You call me without credentials.
513
00:36:00,091 --> 00:36:02,799
How could we get married?
514
00:36:02,960 --> 00:36:07,170
You never even asked me
to marry you, David.
515
00:36:08,900 --> 00:36:13,645
Why are you reaching for me now
when it's too late?
516
00:36:16,274 --> 00:36:19,517
You always were devious
David MacKinnon.
517
00:36:20,044 --> 00:36:24,049
You never told me
what was really in your heart
518
00:36:25,283 --> 00:36:29,789
You were not truthful with me
18 years ago.
519
00:36:29,954 --> 00:36:33,163
You are not truthful now.
520
00:36:33,925 --> 00:36:35,632
Why are you lying now?
521
00:36:43,034 --> 00:36:45,139
You're a fraud, Mr. MacKinnon.
522
00:36:50,408 --> 00:36:51,978
It's Ruthie.
523
00:36:52,143 --> 00:36:53,451
Ruthie Summers.
524
00:36:56,514 --> 00:36:59,461
I don't know why you came here,
Mr. MacKinnon.
525
00:36:59,617 --> 00:37:02,928
I don't know why you lied to me
about being married.
526
00:37:03,087 --> 00:37:05,727
But I do know that you troubled
this poor soul in life,
527
00:37:05,890 --> 00:37:08,200
as you are now tormenting her
in death.
528
00:37:08,359 --> 00:37:09,804
It's not true.
529
00:37:09,961 --> 00:37:11,702
I never promised her anything.
530
00:37:11,862 --> 00:37:14,934
Willie! I don't care to hear
your explanation.
531
00:37:15,099 --> 00:37:19,172
It's obvious you are playing out
some devious scenario here.
532
00:37:19,337 --> 00:37:20,645
But, I want to warn you
533
00:37:20,805 --> 00:37:23,752
that practical jokers have tempted
the Unknown before, Mr. MacKinnon,
534
00:37:23,908 --> 00:37:26,479
at their own peril.
535
00:37:27,745 --> 00:37:28,917
Show him out.
536
00:37:41,292 --> 00:37:43,067
[DOOR CLOSES]
537
00:37:52,236 --> 00:37:55,217
ROLANDE: Did you put him up to this,
Miss Shand? Mm-hm?
538
00:37:55,373 --> 00:37:57,785
Why are you tempting the Unknown?
539
00:37:57,942 --> 00:38:01,389
It would be a pity if you never
got a chance to write your next book.
540
00:38:17,161 --> 00:38:20,973
Are you threatening me, Rolande?
541
00:38:22,400 --> 00:38:26,007
When you meddle with things
beyond your comprehension,
542
00:38:26,170 --> 00:38:29,014
the Unknown threatens.
543
00:38:30,474 --> 00:38:37,358
Rolande, in spite of the fact
that I consider you a fraud,
544
00:38:37,848 --> 00:38:42,319
I must admit you have distracted me.
545
00:38:42,486 --> 00:38:44,090
Distracted you.
546
00:38:44,255 --> 00:38:47,634
Shaken me. Three times now.
547
00:38:53,664 --> 00:38:56,338
I have a deal for you.
548
00:38:56,734 --> 00:39:00,682
- What kind of a deal?
- I challenged him, McGarrett.
549
00:39:00,838 --> 00:39:04,149
Challenged him, Miss Shand?
Are you meddling again?
550
00:39:04,308 --> 00:39:05,412
Listen, McGarrett.
551
00:39:05,576 --> 00:39:09,080
Up to now that man
has had everything his own way.
552
00:39:09,246 --> 00:39:13,353
All these so-called "appearances"
have taken place in his own home,
553
00:39:13,651 --> 00:39:15,255
under his conditions.
554
00:39:15,419 --> 00:39:19,731
I've challenged him to perform
where he won't have that advantage.
555
00:39:19,890 --> 00:39:23,167
- And where is that?
- Aboard this yacht.
556
00:39:23,327 --> 00:39:24,738
And I promised him,
557
00:39:24,895 --> 00:39:29,571
if he can bring Jeremy back
right here in this cabin,
558
00:39:29,734 --> 00:39:35,446
I'll withdraw all my objections to Carole
giving him half a million dollars.
559
00:39:40,344 --> 00:39:44,019
- Come in, Mr. McGarrett.
- Thank you. Thank you.
560
00:39:51,956 --> 00:39:56,336
I had no idea she was in the closet
during the seance.
561
00:39:56,494 --> 00:39:59,202
How well did you know
Ruth Sommers, Professor?
562
00:39:59,363 --> 00:40:02,572
Well, I met her in England,
when I was teaching there for a year.
563
00:40:02,733 --> 00:40:04,542
Almost 20 years ago.
564
00:40:04,702 --> 00:40:08,445
- Serious affair?
- Yes. For a while.
565
00:40:08,839 --> 00:40:13,117
Then I returned to the States
and, uh, she married a year later.
566
00:40:13,911 --> 00:40:14,946
When did she die?
567
00:40:15,780 --> 00:40:16,815
15 years ago.
568
00:40:17,515 --> 00:40:18,823
Did you correspond with her?
569
00:40:19,717 --> 00:40:21,424
Well, before she married.
570
00:40:21,919 --> 00:40:24,092
Did you save any of her letters
by any chance?
571
00:40:24,688 --> 00:40:27,567
Well, heh, as a matter of fact, yes.
572
00:40:27,858 --> 00:40:31,101
- Do you have a picture of her?
- Yes, but why.
573
00:40:31,262 --> 00:40:35,438
Well, if Rolande is a fake,
he had to know all of this somehow.
574
00:40:35,599 --> 00:40:37,442
What better way
than through old letters?
575
00:40:38,202 --> 00:40:41,649
- Uh, where are they, by the way?
- They're in the bookcase.
576
00:40:41,806 --> 00:40:44,685
- May I see them?
- Of course-
577
00:40:48,546 --> 00:40:52,323
MACKINNON:
If Rolande is a fake,
578
00:40:52,483 --> 00:40:55,657
how would he know about
Miss Shand and Tommy, uh,
579
00:40:55,820 --> 00:40:57,766
well, her first beau?
580
00:40:57,922 --> 00:41:01,267
Oh, he could have found out
from Jeremy.
581
00:41:01,425 --> 00:41:04,895
Jeremy and Carole visited the family
home in Boston on their honeymoon.
582
00:41:05,062 --> 00:41:08,703
You can be sure there were
mementoes around there too.
583
00:41:09,967 --> 00:41:14,382
Well, everything seems
to be here, McGarrett.
584
00:41:14,538 --> 00:41:16,745
I suppose.
585
00:41:18,209 --> 00:41:19,882
Wait a minute.
586
00:41:21,045 --> 00:41:22,524
This photograph of Ruth!
587
00:41:22,780 --> 00:41:24,885
That's exactly the way she looked
at the seance.
588
00:41:25,783 --> 00:41:29,993
The same hairstyle, the expression.
Exactly the same.
589
00:41:30,654 --> 00:41:32,224
And these letters from Ruth.
590
00:41:32,456 --> 00:41:34,936
They have all the information
about our relationship
591
00:41:35,092 --> 00:41:37,902
that, uh, Rolande could possibly
have needed.
592
00:41:38,062 --> 00:41:40,008
Let me see.
593
00:41:44,602 --> 00:41:47,310
He knew in advance
you were coming to see him?
594
00:41:47,471 --> 00:41:51,009
Heh, yes, of course.
I made arrangements by phone.
595
00:41:51,575 --> 00:41:54,784
Well, he probably checked up
and found out who you were,
596
00:41:54,945 --> 00:41:58,859
then he studies these letters
and duplicated that photo.
597
00:41:59,517 --> 00:42:01,724
And, that wouldn't be difficult.
598
00:42:01,886 --> 00:42:05,333
I live alone, and I'm not here
a great deal.
599
00:42:05,589 --> 00:42:06,693
[SIGHS]
600
00:42:06,857 --> 00:42:12,034
I must say, I was startled
when Ruth made her appearance.
601
00:42:12,429 --> 00:42:14,966
But now I see how Rolande did it.
602
00:42:15,132 --> 00:42:17,612
- A photographic image?
- Exactly.
603
00:42:17,768 --> 00:42:20,772
What about the voice?
How did she sound?
604
00:42:20,938 --> 00:42:23,851
Well, it was obviously filtered.
605
00:42:24,008 --> 00:42:25,954
But, heh,
606
00:42:26,110 --> 00:42:28,556
of course, she was speaking
from another world.
607
00:42:31,615 --> 00:42:33,117
Wait a minute.
608
00:42:33,284 --> 00:42:38,700
That man, uh, Fitzwilliam. Willie.
609
00:42:38,856 --> 00:42:41,632
I know I've seen him someplace
before.
610
00:42:42,059 --> 00:42:43,697
Yeah, I remember now.
611
00:42:43,861 --> 00:42:46,603
We had a puppet show on television.
612
00:42:46,764 --> 00:42:49,210
- May I use your phone?
- Yes. It's right there.
613
00:42:57,341 --> 00:42:59,480
Danno? Anything come in?
614
00:42:59,643 --> 00:43:01,782
We got that report from
the London Psychical Society.
615
00:43:01,946 --> 00:43:04,825
There were two "incidents"
involving Rolande during seances.
616
00:43:05,049 --> 00:43:07,154
- Incidents?
DANNY [OVER PHONE]: Deaths.
617
00:43:07,318 --> 00:43:08,888
He was charged the second time.
618
00:43:09,053 --> 00:43:11,556
It seems he was the beneficiary
in each will.
619
00:43:11,722 --> 00:43:12,928
The charges were later dropped.
620
00:43:13,857 --> 00:43:16,167
I want to be at that seance tonight,
Danno.
621
00:43:16,760 --> 00:43:19,502
- You think Miss Shand's in danger?
- I think Carole is.
622
00:43:19,897 --> 00:43:22,605
She made Rolande
the beneficiary in her will.
623
00:43:22,766 --> 00:43:24,837
I'm gonna need you
and Duke there too.
624
00:43:25,235 --> 00:43:28,682
- Shall we meet you at the dock?
- Yeah, please. Uh...
625
00:43:28,839 --> 00:43:32,981
And in the center drawer of my desk
there's a sealed envelope.
626
00:43:33,344 --> 00:43:35,290
- Bring it along.
- Right.
627
00:43:38,882 --> 00:43:41,158
Thank you, Professor.
I appreciate everything.
628
00:43:41,318 --> 00:43:43,355
Well, thank you.
629
00:43:51,195 --> 00:43:56,235
We ask you, Jeremy Walker,
to appear before us.
630
00:43:57,134 --> 00:44:00,638
We come to you with open heart.
631
00:44:02,573 --> 00:44:05,110
Can you hear me, Jeremy?
632
00:44:06,043 --> 00:44:08,284
Carole is here.
633
00:44:08,946 --> 00:44:11,654
And Millicent Shand.
634
00:44:12,549 --> 00:44:14,688
We want to speak to you.
635
00:44:23,494 --> 00:44:25,440
Reach out to us, Jeremy.
636
00:44:27,031 --> 00:44:29,637
Reach out. We are waiting.
637
00:44:30,067 --> 00:44:32,308
Touch us with open heart.
638
00:44:33,303 --> 00:44:35,749
CAROLE:
Jeremy, please.
639
00:44:36,674 --> 00:44:42,147
ROLANDE:
Jeremy, can you hear me now?
640
00:44:51,422 --> 00:44:53,732
Come to us, Jeremy.
641
00:44:53,891 --> 00:44:55,928
Now.
642
00:44:59,430 --> 00:45:01,808
The spirit is near.
643
00:45:02,433 --> 00:45:05,004
Jeremy is close.
644
00:45:05,903 --> 00:45:08,315
Come to us, Jeremy.
645
00:45:08,906 --> 00:45:10,783
Now.
646
00:45:15,713 --> 00:45:18,057
McGARRETT:
Don't move, Rolande.
647
00:45:18,215 --> 00:45:21,128
This is not Jeremy Walker.
648
00:45:21,285 --> 00:45:25,131
This is Steve McGarrett,
I've come to seek retribution.
649
00:45:25,289 --> 00:45:28,202
Recompense for evil done.
650
00:45:28,358 --> 00:45:30,964
Jeremy can't come.
He's dead.
651
00:45:31,128 --> 00:45:35,736
He was brutally murdered
by someone in this very cabin.
652
00:45:35,899 --> 00:45:37,970
And Jeremy is crying out
from the grave.
653
00:45:38,135 --> 00:45:41,048
Justice must be done.
654
00:45:41,205 --> 00:45:42,980
Retribution.
655
00:45:43,140 --> 00:45:45,586
Retribution against you, Rolande.
656
00:45:46,343 --> 00:45:48,789
Three times murderer.
657
00:45:48,946 --> 00:45:54,191
Three human lives sacrificed
in your quest for money.
658
00:45:57,221 --> 00:45:58,700
Hold it!
659
00:45:58,856 --> 00:46:01,200
You're under arrest for the murder
of Jeremy Walker.
660
00:46:01,358 --> 00:46:03,531
Book him, Danno. Murder One.
661
00:46:03,694 --> 00:46:05,537
- Are you all right?
- How'd you do that?
662
00:46:05,696 --> 00:46:08,973
- How'd you appear like that?
- A photographic image.
663
00:46:09,133 --> 00:46:11,977
The same device Rolande
has been using right along. Watch.
664
00:46:12,536 --> 00:46:14,277
Duke!
665
00:46:20,177 --> 00:46:22,623
There's your magic.
666
00:46:24,915 --> 00:46:26,417
He projected it. Right over there.
667
00:46:30,487 --> 00:46:33,127
Good heavens.
668
00:46:34,658 --> 00:46:36,001
Carole,
669
00:46:37,561 --> 00:46:41,475
we understand about Jeremy, now.
670
00:46:46,804 --> 00:46:50,013
HPD is searching Rolande's estate
right now for additional evidence,
671
00:46:50,174 --> 00:46:53,246
including a set of Navy frogman's
gear that Willie used.
672
00:46:53,410 --> 00:46:55,390
Well, I know where that is, McGarrett.
673
00:46:55,546 --> 00:46:58,322
- Where?
- In the closet in the room
674
00:46:58,482 --> 00:47:00,587
Rolande used for his seances
675
00:47:01,385 --> 00:47:02,989
Why didn't you tell me that before?
676
00:47:04,021 --> 00:47:05,500
You never asked me.
677
00:47:05,689 --> 00:47:06,690
Oh.
678
00:47:08,192 --> 00:47:09,535
Goodbye, Sonny.
679
00:47:09,693 --> 00:47:15,041
We swept out under your rugs again,
exposed a fraud and murderer.
680
00:47:15,199 --> 00:47:18,112
Good outfit,
that Five-0 group of yours.
681
00:47:18,268 --> 00:47:22,375
Thanks, McGarrett.
You responded adequately.
682
00:47:22,539 --> 00:47:25,315
Oh, thank you for the accolade,
Miss Shand.
683
00:47:25,475 --> 00:47:27,751
Adequately, from you,
is high praise indeed.
684
00:47:28,478 --> 00:47:30,651
Indeed!
685
00:47:31,014 --> 00:47:36,088
Au revoir, or should I say, Aloha.
686
00:47:36,253 --> 00:47:40,065
I'll see you both in my next book.
687
00:47:41,058 --> 00:47:42,469
[DOOR CLOSES]
688
00:47:42,626 --> 00:47:44,628
What a lady.
689
00:47:45,295 --> 00:47:48,401
So it was Rolande
who had Willie Fitzwilliam
690
00:47:48,565 --> 00:47:50,442
murder Jeremy Walker under water,
691
00:47:50,601 --> 00:47:52,945
and then take the body down
to where the diver found him.
692
00:47:53,103 --> 00:47:56,209
It sure was. And he also operated
the slide projector.
693
00:47:56,373 --> 00:47:59,843
Steve, you know she's really
gonna write that book.
694
00:48:00,544 --> 00:48:02,888
If she does, I have a title for her.
695
00:48:03,046 --> 00:48:04,491
What?
696
00:48:05,649 --> 00:48:08,323
The Spirit is Willie.
697
00:48:08,485 --> 00:48:10,158
[CHUCKLES]
698
00:48:10,208 --> 00:48:14,758
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.