Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,378
What this Victor Fong
apparently has in mind
2
00:00:04,537 --> 00:00:08,644
is put together a Chinese organization
not unlike the Cosa Nostra
3
00:00:08,808 --> 00:00:12,984
What I'm here to do, is to bring the
Kowloons together on this island
4
00:00:13,313 --> 00:00:15,088
to organize the chapter.
5
00:00:15,248 --> 00:00:17,319
And you gonna have power.
6
00:00:17,484 --> 00:00:20,294
Do wanna get it on
or make your move?
7
00:00:20,453 --> 00:00:22,592
In a few days, you're not gonna have
a move to make.
8
00:00:22,756 --> 00:00:25,032
My friend here tells me
that the Toy Lis are planning
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,829
to eliminate the new man in town.
10
00:00:26,993 --> 00:00:28,973
- Where and when?
MAN: Outside the Imperial--
11
00:00:29,129 --> 00:00:30,472
[DOOR THUDS]
12
00:01:33,093 --> 00:01:35,095
[INMATES CHATTERING]
13
00:02:14,167 --> 00:02:15,202
[THUD]
14
00:02:21,875 --> 00:02:23,877
[ALARM RINGING]
15
00:02:53,940 --> 00:02:56,443
I made it. Come on let's go.
16
00:03:29,909 --> 00:03:32,355
[KNOCKING]
17
00:03:41,988 --> 00:03:43,968
JOEY:
This is beautiful, man.
18
00:03:44,123 --> 00:03:46,364
McGarrett, you got exquisite taste.
19
00:03:47,327 --> 00:03:48,704
Sit down.
20
00:03:52,131 --> 00:03:53,769
He don't like me.
21
00:03:56,469 --> 00:03:57,709
Should he?
22
00:04:00,573 --> 00:04:02,678
- No problems, Steve?
- No.
23
00:04:02,842 --> 00:04:05,846
No problems, so far.
It worked, Danno.
24
00:04:06,346 --> 00:04:07,848
All right, Joey, pay attention.
25
00:04:08,014 --> 00:04:11,018
Heh, sure. Anything you say.
26
00:04:11,584 --> 00:04:12,995
Sit up.
27
00:04:13,486 --> 00:04:14,521
[SIGHS]
28
00:04:20,326 --> 00:04:21,999
Now, we let you out of prison
to do a job,
29
00:04:22,161 --> 00:04:24,903
if you do that job, I'll do everything
I can to get you a break.
30
00:04:25,064 --> 00:04:28,204
- You understand that?
- Yeah. Sure.
31
00:04:28,368 --> 00:04:29,870
But it ain't just that.
32
00:04:30,036 --> 00:04:31,413
I got my own reason.
33
00:04:31,571 --> 00:04:32,743
Yeah, I know you have.
34
00:04:32,905 --> 00:04:34,816
Just so long as we understand
each other.
35
00:04:35,942 --> 00:04:38,718
Now, since we talked,
I've gotten some additional information,
36
00:04:38,878 --> 00:04:40,789
from San Francisco.
37
00:04:40,947 --> 00:04:44,656
The man we're after is
a Kowloon named Victor Fong.
38
00:04:44,817 --> 00:04:47,764
- Do you know him?
- Heh, know him? Heh.
39
00:04:47,920 --> 00:04:49,922
He's the big daddy of the Kowloon's,
40
00:04:50,089 --> 00:04:53,161
the top dragon
of the entire organization.
41
00:04:53,326 --> 00:04:55,328
If Fong's coming to town,
this place is gonna jump.
42
00:04:55,495 --> 00:04:57,406
Yeah, well that's what
we don't want to happen.
43
00:04:58,031 --> 00:05:03,674
We hear talk of a, uh, Chinese Mafia,
of, uh, gang warfare with the Toy Li,
44
00:05:03,836 --> 00:05:06,680
moving from petty crimes
into heavier stuff.
45
00:05:06,839 --> 00:05:09,683
You've been a Kowloon for how long,
Joey?
46
00:05:10,810 --> 00:05:11,845
All my life.
47
00:05:12,879 --> 00:05:14,654
Okay.
Now, what we need from you
48
00:05:14,814 --> 00:05:18,352
is everything you can find out about
Victor Fong, and what he's got in mind.
49
00:05:18,518 --> 00:05:20,657
If possible,
we're gonna stop him here.
50
00:05:20,820 --> 00:05:24,597
We can't have Chinatown exploding,
in Honolulu or anywhere else.
51
00:05:25,158 --> 00:05:27,764
- That's it?
- That's it, for now.
52
00:05:27,927 --> 00:05:30,567
You join your gang,
and you keep in touch with us.
53
00:05:30,730 --> 00:05:32,732
Here you go.
54
00:05:34,767 --> 00:05:35,802
You, uh, cross us, Joey,
55
00:05:35,968 --> 00:05:38,175
you'll be up for a lot more
than car stealing next time.
56
00:05:38,338 --> 00:05:40,045
Oh, yeah? For what?
57
00:05:40,206 --> 00:05:42,049
Aiding and abetting a cop, heh?
58
00:05:43,476 --> 00:05:45,251
See you.
59
00:06:24,283 --> 00:06:26,923
MAN: Yeah? Who's there?
- It's Joey.
60
00:06:28,888 --> 00:06:30,162
Well, come on, man, let me in.
61
00:06:31,457 --> 00:06:33,403
LUM:
I don't believe it! Joey!
62
00:06:33,559 --> 00:06:36,631
JOEY: Yeah, well, let's not announce
my presence to the world, you know?
63
00:06:36,796 --> 00:06:40,471
- Dave, Julie, Tripper, come here.
- Joey.
64
00:06:43,202 --> 00:06:46,274
- Hey, Dave, how're you doing?
- Joey, how're you?
65
00:06:46,439 --> 00:06:48,009
Hi.
66
00:06:50,309 --> 00:06:52,516
JULIE: Joey.
- Hey, Julie, what's happening?
67
00:06:54,347 --> 00:06:57,226
Are you okay?
You're not hurt or anything?
68
00:06:57,383 --> 00:06:58,794
Yeah, I'm fine.
69
00:06:58,951 --> 00:07:00,021
Just fine.
70
00:07:00,453 --> 00:07:02,797
LUM: Hey, uh, I got some booze
in the other room.
71
00:07:02,955 --> 00:07:06,596
- Let's celebrate.
- Yeah. Let's celebrate.
72
00:07:12,865 --> 00:07:16,745
I just don't believe it.
Who else knew about it?
73
00:07:17,236 --> 00:07:19,512
The warden. Key guards.
74
00:07:19,672 --> 00:07:21,743
The point is that it worked,
Governor.
75
00:07:21,908 --> 00:07:23,546
Great. It worked.
76
00:07:24,043 --> 00:07:26,114
The head of Five-O helps a felon
77
00:07:26,279 --> 00:07:29,658
escape from prison
and then tells me it worked.
78
00:07:30,416 --> 00:07:32,225
Why didn't you tell me before?
79
00:07:33,286 --> 00:07:35,027
You were campaigning on Maui, sir.
80
00:07:35,788 --> 00:07:38,325
I was speaking on Maui.
81
00:07:39,459 --> 00:07:41,302
All right, ugh.
82
00:07:41,861 --> 00:07:42,896
Tell me about it.
83
00:07:44,063 --> 00:07:47,772
Well, Joey Lee is a Kowloon.
84
00:07:47,934 --> 00:07:50,505
They're the most powerful gang
in Chinatown.
85
00:07:50,670 --> 00:07:52,513
He went to prison six months ago.
86
00:07:52,672 --> 00:07:54,811
He was in a medium-security
detention,
87
00:07:54,974 --> 00:07:56,647
when he got word
that his younger brother
88
00:07:56,809 --> 00:07:58,550
had been killed
in a street-gang fight.
89
00:07:58,711 --> 00:08:00,588
Apparently, they were very close
to each other.
90
00:08:00,746 --> 00:08:01,884
Hmm.
91
00:08:02,048 --> 00:08:05,291
About the same time, we heard
from the San Francisco Police
92
00:08:05,451 --> 00:08:08,330
that a character named Victor Fong
was coming here
93
00:08:08,488 --> 00:08:10,297
to organize the Kowloons.
94
00:08:10,890 --> 00:08:12,892
Isn't that an HPD problem?
95
00:08:13,259 --> 00:08:14,795
Well, not quite, sir.
96
00:08:14,961 --> 00:08:17,168
What this Victor Fong
apparently has in mind
97
00:08:17,330 --> 00:08:19,640
is to put together
a Chinese organization
98
00:08:19,799 --> 00:08:23,372
not unlike the Cosa Nostra
in other major American cities.
99
00:08:24,303 --> 00:08:26,681
- I see.
- He's already begun in San Francisco
100
00:08:26,839 --> 00:08:28,045
and L.A.
101
00:08:28,207 --> 00:08:31,677
Chinatowns all over the country
are ripe for it.
102
00:08:31,844 --> 00:08:34,415
There's an emerging sense of,
uh, ethnic pride
103
00:08:34,580 --> 00:08:36,253
among the young Chinese.
104
00:08:36,415 --> 00:08:39,828
And, with new attitudes,
new dangers.
105
00:08:39,986 --> 00:08:41,021
Yes, sir, exactly.
106
00:08:41,187 --> 00:08:43,827
But with Joey supplying us
with information,
107
00:08:43,990 --> 00:08:46,698
we hope to curtail
our problems here,
108
00:08:46,859 --> 00:08:48,167
nail Victor Fong,
109
00:08:48,327 --> 00:08:53,470
and stop him from spreading
this organization on a national level.
110
00:08:53,633 --> 00:08:58,605
What makes you think Pal Joey
isn't going to be part of the problem?
111
00:08:58,771 --> 00:09:00,444
Perhaps,
grief over his brother's death.
112
00:09:01,040 --> 00:09:05,614
A genuine desire to stop
gang warfare in Chinatown.
113
00:09:06,779 --> 00:09:12,422
And, of course,
there's always a possibility of a pardon.
114
00:09:13,252 --> 00:09:17,632
- Oh, you promised him that?
- No, sir. I promised him nothing.
115
00:09:17,790 --> 00:09:19,827
I told him that you would consider it,
116
00:09:20,226 --> 00:09:22,706
if he helped us wipe out
these street gangs,
117
00:09:22,862 --> 00:09:26,503
and, if he helped us
nail Victor Fong.
118
00:09:28,100 --> 00:09:30,205
But Steve, mark me,
119
00:09:30,636 --> 00:09:32,309
if it goes sour,
120
00:09:32,471 --> 00:09:37,011
Five-O is going to have one
awfully big black eye.
121
00:09:37,176 --> 00:09:38,211
I know.
122
00:09:38,377 --> 00:09:41,483
But to nail Victor Fong,
I think it's worth the risk, sir.
123
00:09:46,652 --> 00:09:50,930
All right. He comes in on the 22nd,
and then we boogie.
124
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
Things ain't gonna be the same again,
Joey.
125
00:09:53,259 --> 00:09:55,136
The Kowloons are gonna walk tall
again.
126
00:09:55,294 --> 00:09:57,672
- We are gonna be on top, man.
- We're gonna be number one.
127
00:09:57,830 --> 00:09:58,865
Number one.
128
00:09:59,031 --> 00:10:00,066
[ALL LAUGH]
129
00:10:00,232 --> 00:10:02,576
Okay, now, let's stay cool,
all right?
130
00:10:02,835 --> 00:10:06,112
Now, Fong comes,
we muscle the Lis,
131
00:10:06,272 --> 00:10:09,253
turn the place upside down
and fly to the moon.
132
00:10:09,642 --> 00:10:10,916
All right, Joey.
133
00:10:11,744 --> 00:10:15,157
Right. But, first off, uh,
Joey has got a little problem.
134
00:10:15,314 --> 00:10:17,191
You need something, just name it.
135
00:10:17,350 --> 00:10:21,389
I need some clothes,
a place to crash, some shades.
136
00:10:21,554 --> 00:10:23,591
In other words, I need a disguise.
137
00:10:23,889 --> 00:10:25,459
Hey, you crash here, man.
It's set.
138
00:10:25,625 --> 00:10:28,606
We get some bread,
you got the clothes, what else?
139
00:10:28,761 --> 00:10:31,503
Nada, as we sayin Chinese.
140
00:10:32,865 --> 00:10:34,640
Hey, uh, let's get some night air.
141
00:10:34,800 --> 00:10:35,870
Maybe go someplace,
142
00:10:36,035 --> 00:10:39,482
- while Joey here, uh, rests.
- Ahem, all right.
143
00:10:39,939 --> 00:10:41,418
[TRIPPER CHUCKLES]
144
00:10:42,708 --> 00:10:44,449
LUM: Okay, Joey.
TRIPPER: See you later, man.
145
00:10:44,610 --> 00:10:46,317
See you later.
146
00:10:52,985 --> 00:10:55,488
It's good to see you again, Joey.
147
00:10:55,655 --> 00:10:58,158
Yeah, it's good to see you too.
148
00:11:01,427 --> 00:11:04,499
I am sorry about what happened
to your kid brother.
149
00:11:04,664 --> 00:11:07,804
Hey, it wasn't my fault,
you know that.
150
00:11:07,967 --> 00:11:09,913
Yeah, well, you were there
when it happened.
151
00:11:10,069 --> 00:11:12,675
Hey, what could I do?
Dave was running the game.
152
00:11:12,838 --> 00:11:15,478
Yeah, well, look, uh,
I'm not blaming anybody, all right?
153
00:11:16,409 --> 00:11:18,355
I don't really feel like talking
right now.
154
00:11:19,011 --> 00:11:20,490
I need some sleep.
155
00:11:23,015 --> 00:11:25,086
Whatever you say.
156
00:11:33,259 --> 00:11:35,170
Okay, it's set.
He'll be here Friday.
157
00:11:35,327 --> 00:11:37,273
That's the day after tomorrow.
Far out.
158
00:11:37,430 --> 00:11:39,876
Okay, okay, stay cool.
159
00:11:40,032 --> 00:11:42,979
- Did you get him the room?
- The best.
160
00:11:43,135 --> 00:11:44,739
Did you get the word around
to everybody?
161
00:11:44,904 --> 00:11:46,577
It's already all over the streets, man.
162
00:11:46,739 --> 00:11:48,650
Nobody's talking about anything else.
163
00:11:48,808 --> 00:11:53,018
All you hear is Fong is coming
and the Kowloons are walking tall.
164
00:11:53,179 --> 00:11:55,022
Okay, ha, ha.
165
00:12:01,454 --> 00:12:02,956
Old man!
166
00:12:03,622 --> 00:12:05,158
What's this?
167
00:12:08,227 --> 00:12:09,934
I said what's this?
168
00:12:10,563 --> 00:12:12,042
The check for your food.
169
00:12:12,732 --> 00:12:15,303
Funny. Very funny.
170
00:12:16,602 --> 00:12:18,445
A real scream, old man,
you hear me?
171
00:12:19,071 --> 00:12:20,448
Come here.
172
00:12:23,409 --> 00:12:25,719
Well, you heard the man.
Move.
173
00:12:32,885 --> 00:12:35,491
[LAUGHS]
174
00:12:37,456 --> 00:12:39,197
Yeah, well, uh,
we got better things to do.
175
00:12:39,358 --> 00:12:41,031
- Let's get out of here.
DAVE: That's true.
176
00:12:41,193 --> 00:12:42,228
[LAUGHS]
177
00:13:01,013 --> 00:13:04,153
This is Kowloon territory. Split.
178
00:13:04,316 --> 00:13:06,990
We hear talk about
a big man coming to town,
179
00:13:07,153 --> 00:13:09,429
a number one Kowloon dragon.
180
00:13:09,588 --> 00:13:11,659
You hear right, little man.
181
00:13:11,824 --> 00:13:14,498
Oh, yeah, well then
let me tell you this, coolie,
182
00:13:14,660 --> 00:13:16,799
and I speak for all the Toy Lis.
183
00:13:16,962 --> 00:13:19,306
What, all eight?
184
00:13:20,032 --> 00:13:21,978
You know, we've been getting along,
up to now.
185
00:13:22,134 --> 00:13:24,444
You do your thing, we do ours.
186
00:13:24,603 --> 00:13:26,412
But now you're bringing in trouble.
187
00:13:26,572 --> 00:13:28,779
And I'm here to tell you, punk,
188
00:13:28,941 --> 00:13:32,115
we've got enough thunder
to poke holes in all of you.
189
00:13:32,278 --> 00:13:34,485
- Dig?
- Yeah, well, uh,
190
00:13:34,647 --> 00:13:37,355
your jazzing at the mouth
doesn't mean a thing.
191
00:13:37,516 --> 00:13:39,826
You wanna get it on
then make your move.
192
00:13:39,985 --> 00:13:42,727
Because, in a few days, you're not
gonna have a move to make.
193
00:13:42,888 --> 00:13:43,992
[ALL GRUNTING]
194
00:14:06,579 --> 00:14:08,991
[HORN HONKING]
195
00:14:10,216 --> 00:14:11,251
[TIRES SCREECH]
196
00:14:24,196 --> 00:14:26,972
What's going on here, huh?
197
00:14:27,733 --> 00:14:30,145
You. Come here.
198
00:14:30,302 --> 00:14:31,940
Come here!
199
00:14:33,639 --> 00:14:36,119
- Were those Toy Lis?
- Toy what?
200
00:14:36,275 --> 00:14:38,881
Toy what. What are you, a wise guy
or something? Don't give me--
201
00:14:39,044 --> 00:14:40,682
OFFICER:
You need help, Sarge?
202
00:14:42,548 --> 00:14:44,755
No. it's okay. it's a piece of cake.
203
00:14:49,288 --> 00:14:51,791
What were the Toy Lis
doing in Kowloon territory?
204
00:14:51,957 --> 00:14:54,335
- Visiting, man.
- Now, don't jive me.
205
00:14:54,493 --> 00:14:55,972
You...
206
00:14:58,898 --> 00:15:00,400
Don't I know you?
207
00:15:01,100 --> 00:15:03,376
No. I just came over from L.A.
208
00:15:03,535 --> 00:15:05,276
RILEY: You did, huh?
- Yeah.
209
00:15:05,437 --> 00:15:07,940
You better stay out of trouble
or you'll be going back to L.A.
210
00:15:08,107 --> 00:15:10,212
- Now, you understand that?
- Yeah, sure.
211
00:15:10,376 --> 00:15:13,255
Now, the rest of you, the next time
you start something like this,
212
00:15:13,412 --> 00:15:17,087
I'm gonna break some heads.
Now get out of here, all of you.
213
00:15:22,288 --> 00:15:25,758
Joey Lee. Come back here!
214
00:15:26,292 --> 00:15:28,272
Joey Lee!
215
00:15:29,995 --> 00:15:31,030
RILEY:
Tsk.
216
00:15:44,176 --> 00:15:45,314
[SIGHS]
217
00:15:45,477 --> 00:15:46,785
Man, don't do that.
218
00:15:46,946 --> 00:15:50,587
A call every three days,
remember, Joey?
219
00:15:51,617 --> 00:15:53,722
JOEY:
Yeah, sure.
220
00:15:53,886 --> 00:15:56,628
But I been getting back with the guys,
you know what I mean?
221
00:15:57,456 --> 00:15:58,491
What's going on?
222
00:15:59,458 --> 00:16:01,495
In the first place,
I got a tiger on my tail.
223
00:16:01,994 --> 00:16:03,337
Tiger?
What do you mean, tiger?
224
00:16:03,662 --> 00:16:05,107
Yeah, well, his name's Riley.
225
00:16:05,264 --> 00:16:07,471
He's been a Chinatown cop
since I was a kid.
226
00:16:07,766 --> 00:16:09,507
He recognized me today.
227
00:16:10,069 --> 00:16:12,675
I swear, this guy's not gonna give up
until he's nailed me.
228
00:16:13,872 --> 00:16:15,374
Okay. I'll get into that.
229
00:16:15,541 --> 00:16:17,111
Now, what about Victor Fong?
230
00:16:17,776 --> 00:16:19,449
All right, he's coming in on Friday.
231
00:16:19,611 --> 00:16:21,284
We're putting him up at the llikai.
232
00:16:21,447 --> 00:16:24,917
Oh, at the llikai.
Well, aren't we grand.
233
00:16:25,084 --> 00:16:27,496
Where do the Kowloons
get that kind of money?
234
00:16:28,320 --> 00:16:29,526
The merchants.
235
00:16:29,688 --> 00:16:32,396
Uh, they, well, you know, uh, donate.
236
00:16:32,558 --> 00:16:36,199
Oh, they donate, do they?
Yeah. I see. Huh.
237
00:16:36,362 --> 00:16:38,535
- Okay, go on.
- Well, that's it.
238
00:16:38,697 --> 00:16:41,610
He comes in Friday
and we start getting things together.
239
00:16:42,968 --> 00:16:46,211
You know, what's funny, is everybody's
been getting high about this thing.
240
00:16:46,505 --> 00:16:48,644
Guys who haven't been with us
for three or four years,
241
00:16:48,807 --> 00:16:50,252
are suddenly Kowloons again.
242
00:16:50,409 --> 00:16:53,219
They expect this cat Fong,
to raise the flag,
243
00:16:53,379 --> 00:16:55,381
and lead us off to war,
or something like that.
244
00:16:56,648 --> 00:16:59,925
Then you've got your work cut out
for you. Haven't you, Joey?
245
00:17:00,085 --> 00:17:02,326
I want it all. All of it.
246
00:17:02,488 --> 00:17:06,231
Remember, call every three days.
Got it?
247
00:17:06,859 --> 00:17:08,338
JOEY:
Got it.
248
00:17:16,869 --> 00:17:18,371
DAVE:
Tripper knows where to bring him?
249
00:17:18,537 --> 00:17:19,845
LUM:
I told him three times.
250
00:17:20,005 --> 00:17:22,508
DAVE: Okay, now remember,
when you meet him, hold it down.
251
00:17:22,674 --> 00:17:24,176
He wants to keep a low profile.
252
00:17:24,343 --> 00:17:26,653
Yeah, well, uh, you sure you know
what the dude looks like?
253
00:17:26,812 --> 00:17:28,120
Yeah, I'm sure.
254
00:17:28,280 --> 00:17:30,556
And from now on, he ain't no dude.
You understand?
255
00:17:31,216 --> 00:17:32,456
Fine. Fine.
256
00:17:32,618 --> 00:17:34,689
Things are gonna be different.
257
00:17:34,853 --> 00:17:37,561
And, while he's here,
you're gonna be Fong's lady.
258
00:17:39,958 --> 00:17:41,062
It's Joey's idea.
259
00:17:45,397 --> 00:17:47,308
Okay.
260
00:17:47,966 --> 00:17:49,639
But I didn't bargain for this.
261
00:17:50,135 --> 00:17:52,137
Hey, there he is.
262
00:17:58,877 --> 00:18:00,481
JOEY:
how are you doing? Joey Lee.
263
00:18:02,014 --> 00:18:04,324
LUM: Howard Lum.
FONG: how are you?
264
00:18:05,084 --> 00:18:08,429
LUM: This is Julie.
FONG: how are you?
265
00:18:24,570 --> 00:18:26,174
LEADER:
We've got no choice.
266
00:18:26,338 --> 00:18:29,945
They've got the numbers,
and with Fong in town
267
00:18:30,109 --> 00:18:33,955
well, it ain't gonna be too long
before this is a Kowloon town.
268
00:18:34,113 --> 00:18:35,956
Ain't no way
we can let that happen.
269
00:18:36,115 --> 00:18:38,026
- Maybe a warning--
- No, no, no.
270
00:18:38,183 --> 00:18:40,857
A warning's not good enough,
any more.
271
00:18:41,019 --> 00:18:42,999
We waste him.
272
00:18:43,155 --> 00:18:45,101
- Any objections?
MEN: No.
273
00:18:45,257 --> 00:18:47,259
[ALL CHEERING]
274
00:18:48,127 --> 00:18:50,004
RILEY: When's this gonna happen?
MAN: Wednesday.
275
00:18:50,162 --> 00:18:51,368
RILEY: You're sure?
MAN: Yeah.
276
00:18:51,530 --> 00:18:53,908
RILEY: Who told you all this?
MAN: I can't tell you.
277
00:18:54,066 --> 00:18:56,945
RILEY: Come on, who told you?
MAN: I can't tell you.
278
00:18:57,102 --> 00:19:01,107
RILEY: But, it's the Toy Lis?
And it's gonna be Wednesday?
279
00:19:01,273 --> 00:19:04,550
Come here, he wants you.
Easy. He's a cop. He's Five-O.
280
00:19:04,710 --> 00:19:07,884
- How'd he know.
- He's supposed to know.
281
00:19:09,548 --> 00:19:11,994
- Sergeant Riley.
- Mr. McGarrett.
282
00:19:12,151 --> 00:19:14,290
I've known you for a least ten years.
You never change.
283
00:19:14,453 --> 00:19:16,399
- How do you do it?
- Ginseng.
284
00:19:16,555 --> 00:19:17,829
Rhinoceros horn.
285
00:19:18,924 --> 00:19:21,268
What brings Five-O
over to the seamier side of town?
286
00:19:21,426 --> 00:19:23,531
I don't have to tell you that,
sergeant.
287
00:19:25,430 --> 00:19:27,410
My friend here tells me
that the Toy Lis
288
00:19:27,566 --> 00:19:29,512
are planning to eliminate
the new man in town.
289
00:19:30,302 --> 00:19:32,441
- Victor Fong?
- Him.
290
00:19:32,604 --> 00:19:36,108
Where and when?
Where and when?
291
00:19:37,609 --> 00:19:39,850
Tell him. Tell the man.
292
00:19:40,012 --> 00:19:41,116
Wednesday.
293
00:19:41,280 --> 00:19:44,523
Outside the Imperial Gardens.
They go there for dinner all the time.
294
00:19:45,417 --> 00:19:47,988
We shoot from across the street.
Upstairs.
295
00:19:48,153 --> 00:19:51,623
How many members of your gang
are gonna participate in this shooting?
296
00:19:52,224 --> 00:19:53,965
Three. Maybe four.
297
00:19:56,562 --> 00:19:58,564
Got anything else to tell him?
298
00:20:02,301 --> 00:20:05,441
Okay, beat it.
But keep your eyes and ears open.
299
00:20:09,508 --> 00:20:10,680
That's dirty money.
300
00:20:10,842 --> 00:20:12,549
Well, that's dirty information.
301
00:20:14,112 --> 00:20:16,092
Now, what's going on, McGarrett?
302
00:20:16,248 --> 00:20:18,250
What brings Five-O
in on a local hit?
303
00:20:18,417 --> 00:20:21,523
If my information is correct,
it isn't local.
304
00:20:21,687 --> 00:20:25,760
- And that's all you're gonna say, huh?
- For now. Trust me, Sergeant.
305
00:20:25,924 --> 00:20:28,871
- Trust me.
- Do I have a choice?
306
00:20:30,128 --> 00:20:32,768
I got someone planted
real close to him.
307
00:20:32,931 --> 00:20:36,276
Unless I miss my guess, I'll know
every time he turns over in bed.
308
00:20:36,435 --> 00:20:38,381
Yeah.
Well, I want you to be close.
309
00:20:38,537 --> 00:20:40,881
I want you to be
the number one man.
310
00:20:41,039 --> 00:20:42,347
Now, listen, Joey, listen.
311
00:20:43,942 --> 00:20:46,479
Oh. Then when the shooting starts,
then what?
312
00:20:46,645 --> 00:20:49,649
Listen, McGarrett,
I don't look good when I bleed.
313
00:20:49,815 --> 00:20:52,125
Well, do as I tell you,
and nobody will bleed.
314
00:21:01,593 --> 00:21:04,733
All right!
Everybody, stay right there!
315
00:21:04,896 --> 00:21:07,467
Take the money.
Take all.
316
00:21:07,633 --> 00:21:09,044
We tell no one.
317
00:21:12,371 --> 00:21:14,408
Okay. Please. No more.
318
00:21:14,573 --> 00:21:16,712
We'll do as you say.
319
00:21:16,875 --> 00:21:18,980
Okay, tie them up.
Gag them.
320
00:21:42,634 --> 00:21:45,240
Perfect. We wait.
321
00:21:51,476 --> 00:21:53,387
DUKE [OVER DISPATCHER]:
Lukela to McGarrett.
322
00:21:53,545 --> 00:21:54,751
McGARRETT:
Yeah. Go ahead, Duke.
323
00:21:54,913 --> 00:21:56,051
They're in there, Steve.
324
00:21:56,615 --> 00:21:59,425
McGARRETT: Right, when you
see our signal, follow.
325
00:23:15,660 --> 00:23:17,071
Duke.
326
00:23:41,787 --> 00:23:44,768
Okay. Weapons down.
Hands on your head.
327
00:23:44,923 --> 00:23:47,699
Now, the man means what he says,
and you know damned well that I do.
328
00:23:47,859 --> 00:23:49,896
Okay. it's cool. it's cool.
329
00:23:53,865 --> 00:23:56,436
Danno, those people downstairs
all right?
330
00:23:56,601 --> 00:23:57,978
They all had a beating.
331
00:23:58,136 --> 00:23:59,581
Duke's taking care of them.
332
00:23:59,738 --> 00:24:02,218
Beaten by these fierce warriors
with guns, huh?
333
00:24:04,843 --> 00:24:07,517
RILEY: You know, we got us all,
we got us the Toy Li dragons here.
334
00:24:07,679 --> 00:24:09,283
All prime stuff.
335
00:24:09,448 --> 00:24:14,454
Mr. Wong. Mr. Tuck. And Mr. Soo.
336
00:24:14,853 --> 00:24:17,925
If you'd be so kind, sergeant,
take them down and book them.
337
00:24:18,423 --> 00:24:21,302
Assault with a deadly weapon
and conspiracy to commit murder.
338
00:24:21,460 --> 00:24:23,701
- You want me to book them?
- Please, if you don't mind.
339
00:24:23,862 --> 00:24:27,071
And take them down quietly. Tell Duke
to bring up our automatic weapons.
340
00:24:28,133 --> 00:24:30,875
You know, McGarrett, I would like
to know what's going on around here.
341
00:24:31,636 --> 00:24:35,379
You will, sergeant. You will.
We're at a sensitive stage.
342
00:24:36,708 --> 00:24:39,552
All right, move it. Move it. Come on.
343
00:24:45,584 --> 00:24:47,188
What now?
344
00:24:47,786 --> 00:24:52,132
Now we just, uh, hang in here
and wait, Danno.
345
00:25:06,071 --> 00:25:07,106
Danno.
346
00:25:12,944 --> 00:25:14,685
Here you are.
347
00:25:18,383 --> 00:25:19,555
[GUN COCKS]
348
00:25:20,485 --> 00:25:22,362
Fire when I do.
349
00:25:27,092 --> 00:25:29,197
Aim high, Danno.
350
00:25:32,931 --> 00:25:33,966
Now.
351
00:25:34,132 --> 00:25:35,941
[GUNFIRE]
352
00:25:41,072 --> 00:25:42,642
What's he doing?
353
00:25:42,807 --> 00:25:44,150
McGARRETT:
Just stay low. Stay low.
354
00:25:50,148 --> 00:25:51,559
[TIRES SQUEAL]
355
00:25:55,854 --> 00:25:58,664
Oh, boy. We scored. Touchdown.
356
00:26:12,304 --> 00:26:14,045
WOMAN [ON TV]:
On this spot earlier today
357
00:26:14,205 --> 00:26:17,311
police have arrested three alleged
members of a youth gang
358
00:26:17,475 --> 00:26:19,580
calling itself the Toy Lis.
359
00:26:19,744 --> 00:26:21,690
Charges of assault
with a deadly weapon,
360
00:26:21,846 --> 00:26:25,293
and conspiracy to commit murder
have been lodged against the three.
361
00:26:25,450 --> 00:26:28,988
Residents of the area
maintain that...
362
00:26:30,989 --> 00:26:32,024
You did it, man.
363
00:26:32,190 --> 00:26:34,397
- You really did it. Huh?
- Ha, ha.
364
00:26:34,559 --> 00:26:35,867
FONG:
Look at this dragon, here.
365
00:26:36,027 --> 00:26:40,373
He not only saved my life, but
he put the top Toy Lis in the Slammer.
366
00:26:40,532 --> 00:26:45,174
Without them, they're nothing.
They're schoolboys. Chumps.
367
00:26:45,337 --> 00:26:46,372
Pour the man a drink.
368
00:26:47,572 --> 00:26:49,813
Hmm, okay, so let me tell you
what happened.
369
00:26:50,375 --> 00:26:53,879
- So, I'll tell you, I spotted the Toy Lis--
- All right, now listen up.
370
00:26:54,045 --> 00:26:57,458
With the Toy Lis out of the way,
we can quicken things up.
371
00:26:58,116 --> 00:27:00,460
There's no need for a gang war.
372
00:27:00,619 --> 00:27:03,031
It's messy and it upsets the heat.
373
00:27:03,188 --> 00:27:04,792
What I'm here to do
374
00:27:04,956 --> 00:27:09,632
is to bring the Kowloons together
on this island, to organize the chapter.
375
00:27:09,794 --> 00:27:12,866
The same thing is going on in L.A.
and in Frisco.
376
00:27:13,331 --> 00:27:18,713
From here, I go to New York
and Boston and some other cities.
377
00:27:19,070 --> 00:27:20,378
We'll get into that.
378
00:27:21,539 --> 00:27:25,487
No more petty shakedowns
once we get this thing going.
379
00:27:26,144 --> 00:27:29,421
This is gonna spread throughout
the whole United States.
380
00:27:29,581 --> 00:27:33,222
We are gonna get into things
that you never even dreamed about.
381
00:27:33,485 --> 00:27:36,898
In six months,
you'll all be rich people.
382
00:27:37,122 --> 00:27:39,068
And you're gonna have power.
383
00:27:39,224 --> 00:27:40,498
So drink up.
384
00:27:40,659 --> 00:27:42,866
The Kowloons are
number one again.
385
00:27:43,028 --> 00:27:44,473
- Number one.
FONG: All right.
386
00:27:44,629 --> 00:27:45,664
That's it, ha, ha.
387
00:27:46,731 --> 00:27:48,210
[CHATTERING]
388
00:27:48,366 --> 00:27:50,903
Joey, come here.
389
00:28:00,278 --> 00:28:02,622
You know, kid, you kind of
remind me of myself
390
00:28:02,781 --> 00:28:04,124
ten, 12 years ago.
391
00:28:05,083 --> 00:28:07,791
Listen, when this thing
gets going here,
392
00:28:07,952 --> 00:28:09,761
I'm gonna have to split.
393
00:28:10,355 --> 00:28:13,097
But when I'm gone,
you're gonna be top dragon.
394
00:28:13,591 --> 00:28:15,969
Yeah, but, uh, what about Dave?
395
00:28:16,127 --> 00:28:19,165
He ain't got the stuff. You have.
396
00:28:20,298 --> 00:28:22,642
Listen, we'll talk more about it later.
Okay?
397
00:28:22,801 --> 00:28:24,712
Right now, I gotta make some calls
to California.
398
00:28:25,403 --> 00:28:26,905
Okay, man.
399
00:28:27,772 --> 00:28:29,012
[CHUCKLES]
400
00:28:31,910 --> 00:28:34,481
[CHATTERING]
401
00:29:09,414 --> 00:29:12,293
A murder attempt,
beatings, pillaging,
402
00:29:12,450 --> 00:29:16,193
more criminal activity
than we've had in Chinatown since--.
403
00:29:16,354 --> 00:29:18,334
Well, I can't remember when.
404
00:29:18,490 --> 00:29:21,630
Steve, what, what's going on
with the kids down there?
405
00:29:22,093 --> 00:29:25,165
My guess is that the Kowloons
are feeling their new muscle.
406
00:29:25,330 --> 00:29:26,707
When do we move in?
407
00:29:27,332 --> 00:29:30,506
Have you talked to your pal Joey
about it?
408
00:29:33,004 --> 00:29:34,881
You have been in touch with him?
409
00:29:35,874 --> 00:29:37,410
No, sir. I've got to be
honest with you.
410
00:29:37,575 --> 00:29:39,111
It's been over a week
since Joey called.
411
00:29:39,277 --> 00:29:41,985
- We haven't been able to spot him.
- Haven't been able to--?
412
00:29:43,014 --> 00:29:44,391
No, sir.
413
00:29:44,649 --> 00:29:47,152
But it may be,
414
00:29:47,318 --> 00:29:49,559
that he hasn't had an opportunity
to call us, or, maybe--
415
00:29:49,721 --> 00:29:52,725
Or maybe that he's finding gang life
to his liking.
416
00:29:55,860 --> 00:29:56,895
I doubt it.
417
00:29:57,061 --> 00:30:00,167
I'm afraid H.P.D's gonna have to
pick him up, Steve.
418
00:30:00,331 --> 00:30:03,471
Unless he's halfway
to Hong Kong by now.
419
00:30:04,869 --> 00:30:06,371
Governor, picking him up is easy.
420
00:30:06,538 --> 00:30:07,983
But then we've lost
our only pipeline
421
00:30:08,139 --> 00:30:12,053
into what might be a potentially
dangerous and far-reaching situation.
422
00:30:13,244 --> 00:30:16,487
No, if we pick him up,
we may be missing our only chance
423
00:30:16,648 --> 00:30:19,686
to stop a Chinese Mafia
from getting started here.
424
00:30:19,851 --> 00:30:21,990
It isn't Joey we want. it's the big one.
425
00:30:22,153 --> 00:30:24,133
Victor Fong.
426
00:30:26,291 --> 00:30:27,531
All right, Steve.
427
00:30:27,692 --> 00:30:30,935
- But don't let this get out of hand.
- Yes, sir.
428
00:30:35,767 --> 00:30:38,043
[PHONE RINGS]
429
00:30:39,003 --> 00:30:40,983
- McGarrett.
- Steve, Dan.
430
00:30:41,139 --> 00:30:42,914
McGARRETT [OVER PHONE]:
Yeah, Danno. Any luck?
431
00:30:43,074 --> 00:30:46,112
We know he's been around.
Riley's look-see people tell us that.
432
00:30:46,277 --> 00:30:47,847
Nobody else will give us word one.
433
00:30:48,012 --> 00:30:49,855
Okay. Let's call it a night. Uh...
434
00:30:50,014 --> 00:30:51,049
[KNOCKING ON DOOR]
435
00:30:51,216 --> 00:30:53,127
Oh, somebody's knocking.
Hold it, Danno.
436
00:30:53,284 --> 00:30:55,161
Yeah. Hold it. Just a minute.
437
00:30:55,320 --> 00:30:58,790
I'll pick you up about 6 a.m.
We'll have coffee together.
438
00:31:00,058 --> 00:31:01,731
Who is it? Who's there?
439
00:31:01,893 --> 00:31:05,204
MAN: Chong-Foo here,
missee pick up laundry,
440
00:31:05,363 --> 00:31:07,866
washee-wash, two bits, give tickee...
441
00:31:10,535 --> 00:31:11,707
Very funny.
442
00:31:11,870 --> 00:31:13,645
- Did I fool you?
- Fool me.
443
00:31:14,672 --> 00:31:17,585
You make a lousy Chinese,
I'll tell you that.
444
00:31:17,742 --> 00:31:20,484
And, by the way,
what are you doing here?
445
00:31:21,746 --> 00:31:23,521
Fong's people are liable to spot you.
446
00:31:23,681 --> 00:31:26,127
Are you kidding? They wouldn't be
caught dead near this place.
447
00:31:26,651 --> 00:31:28,324
The best spot in town to hide.
448
00:31:30,255 --> 00:31:32,633
We've been looking
all over for you, Joey.
449
00:31:32,790 --> 00:31:35,031
Hey, I told you not to worry, didn't I?
450
00:31:35,193 --> 00:31:38,606
We got ordered to show the flag. A
little muscle here, a little muscle there.
451
00:31:38,763 --> 00:31:39,798
I couldn't get away.
452
00:31:40,398 --> 00:31:42,344
How did it go after the shootout?
453
00:31:42,867 --> 00:31:45,609
Heh, are you kidding? I'm a hero.
454
00:31:45,770 --> 00:31:47,750
When Fong splits,
I take over this town.
455
00:31:47,906 --> 00:31:49,783
This little Joey here's gonna be rich.
456
00:31:50,708 --> 00:31:52,449
So much for that, Joey.
457
00:31:52,610 --> 00:31:54,590
Now tell me about Fong.
458
00:31:54,746 --> 00:31:58,284
All right. This thing. This plan,
it's a real head trip, you know?
459
00:31:58,449 --> 00:32:00,929
I mean, it's bigger than
either of us thought.
460
00:32:01,386 --> 00:32:04,196
I mean, he's talking about
dealing in junk, man.
461
00:32:04,355 --> 00:32:07,825
Big chapters in every major city,
pipelines to Hong Kong and Mexico.
462
00:32:07,992 --> 00:32:09,801
Hell, man, he's even right into China.
463
00:32:09,961 --> 00:32:14,137
All right. I need names, dates,
specific places
464
00:32:14,299 --> 00:32:16,040
the whole operation,
you understand?
465
00:32:16,868 --> 00:32:19,007
Yeah, well, look,
he's got this red book.
466
00:32:19,170 --> 00:32:21,275
I don't know, but I think it's the bible.
Dig?
467
00:32:21,439 --> 00:32:25,080
I mean, he uses it for phone numbers,
uh, a reference.
468
00:32:25,243 --> 00:32:27,484
He keeps the thing
locked in his room somewhere.
469
00:32:27,645 --> 00:32:29,022
You think you can get a look at it?
470
00:32:30,081 --> 00:32:32,357
Well, I can sure try.
471
00:32:32,517 --> 00:32:36,260
I want the book, Joey. I want
anything that you can get from it.
472
00:32:36,421 --> 00:32:37,832
If we can't nail Fong yet,
473
00:32:37,989 --> 00:32:40,492
at least we can start
to undermine his organization.
474
00:32:40,658 --> 00:32:42,501
I want the book, Joey,
you understand?
475
00:32:43,962 --> 00:32:45,839
Okay. Give me a couple of days.
476
00:32:45,997 --> 00:32:47,340
McGARRETT:
Joey.
477
00:32:52,804 --> 00:32:55,614
You're walking kind of tall,
aren't you, Joey?
478
00:32:55,773 --> 00:32:56,808
What do you mean?
479
00:32:58,343 --> 00:33:00,619
Well, I get the feeling
that you're beginning to think
480
00:33:00,778 --> 00:33:02,257
that you really are a hero.
481
00:33:03,181 --> 00:33:06,526
That maybe you'd like to return
to being a Kowloon again.
482
00:33:06,684 --> 00:33:08,755
Being the old Joey, huh?
483
00:33:08,920 --> 00:33:10,524
Yeah, well, uh, suppose I did?
484
00:33:11,155 --> 00:33:14,136
I wouldn't stop you, Joey.
I wouldn't even try.
485
00:33:14,559 --> 00:33:17,733
Time has a way of doing that.
Time and the street,
486
00:33:17,895 --> 00:33:20,341
the way you have to live.
They have a way of catching up.
487
00:33:20,498 --> 00:33:22,671
The way they did before.
488
00:33:22,834 --> 00:33:24,973
The way they did with your brother.
489
00:33:25,136 --> 00:33:27,582
Hey, well, uh, you don't have to
worry about me, you know?
490
00:33:27,739 --> 00:33:29,275
I mean, I can take care of myself.
491
00:33:29,907 --> 00:33:33,650
I hope so, Joey. I hope so.
492
00:33:33,878 --> 00:33:36,688
Yeah, well, uh, see you around,
McGarrett.
493
00:33:44,055 --> 00:33:48,504
- Hey, Joey, where you been?
JOEY: Around. Uh, is Vic here?
494
00:33:55,800 --> 00:33:58,337
FONG: On your feet, Dave.
We've got some people to see.
495
00:33:58,503 --> 00:34:00,210
Hey, Joey. Wanna come along?
496
00:34:00,371 --> 00:34:02,442
Heh, no, no, I got a few phone calls
to make yet.
497
00:34:02,607 --> 00:34:05,213
Okay. Hey, I gotta split.
498
00:34:07,678 --> 00:34:09,248
See you later, huh?
499
00:34:09,981 --> 00:34:12,461
- Later, Joey?
- Yeah. Okay.
500
00:34:12,917 --> 00:34:13,952
Well,
501
00:34:14,118 --> 00:34:15,153
[DOOR CLOSES]
502
00:34:15,319 --> 00:34:18,232
it seems like you're not too upset
about being Fong's girl, after all.
503
00:34:18,389 --> 00:34:22,337
He's the main man, not some
young punk with a short memory.
504
00:34:24,128 --> 00:34:25,573
Yeah.
505
00:36:02,860 --> 00:36:04,430
[ENGINE REVS]
506
00:36:31,189 --> 00:36:33,066
JOEY:
This is a start, you know?
507
00:36:33,224 --> 00:36:36,330
Maybe three or four visits
and I'll have the whole thing.
508
00:36:39,230 --> 00:36:41,574
Hmm, good. Good.
Just what I wanted.
509
00:36:42,033 --> 00:36:46,345
Connections in San Francisco,
Phoenix, Dallas.
510
00:36:46,804 --> 00:36:49,341
Even addresses
and phone numbers.
511
00:36:49,507 --> 00:36:51,885
Joey, when the time comes,
this will be invaluable.
512
00:36:52,043 --> 00:36:53,454
Good.
513
00:36:54,579 --> 00:36:55,614
But I need more.
514
00:36:55,780 --> 00:36:57,851
But for God's sake, be cautious,
will you?
515
00:36:58,015 --> 00:37:00,859
No sweat, man. Joey's been around.
516
00:37:01,285 --> 00:37:03,595
- Yeah, well, see you later, McGarrett.
- Yeah. Beat it.
517
00:37:04,755 --> 00:37:06,166
[ENGINE REVS]
518
00:37:27,245 --> 00:37:28,519
You sure about this, Julie?
519
00:37:28,679 --> 00:37:31,489
We followed him all the way.
520
00:37:32,016 --> 00:37:33,996
Lum was with me.
521
00:37:34,652 --> 00:37:36,359
And this guy he was talking to,
522
00:37:36,520 --> 00:37:37,999
you're sure he was the head
of Five-O.
523
00:37:38,155 --> 00:37:39,828
Hey, you think
I don't know superheat?
524
00:37:43,594 --> 00:37:47,098
His escape from prison,
his saving me,
525
00:37:47,265 --> 00:37:49,006
it's a setup. He was setting me up.
526
00:37:49,166 --> 00:37:51,339
- Damn. I don't believe it. Not--
- Well, believe it.
527
00:37:52,336 --> 00:37:54,213
JULIE:
What are you gonna do with him?
528
00:37:54,372 --> 00:37:56,010
What we always do with finks.
529
00:37:58,276 --> 00:37:59,914
He's gonna be here
any minute now, Julie.
530
00:38:00,077 --> 00:38:01,613
Why don't you, uh, take off?
531
00:38:06,350 --> 00:38:07,852
Julie.
532
00:38:09,754 --> 00:38:11,358
You did good.
533
00:38:41,686 --> 00:38:45,793
Mr. McGarrett, we do not call
the police in Chinatown.
534
00:38:45,956 --> 00:38:48,459
Normally, we prefer to handle
matters ourselves.
535
00:38:48,626 --> 00:38:49,661
McGARRETT:
Hmm.
536
00:38:49,827 --> 00:38:51,363
Not always wise, Mr. Chen.
537
00:38:52,330 --> 00:38:57,211
For centuries we have dealt with our
own problems, without outside help.
538
00:38:57,368 --> 00:38:59,712
And now, you've decided to
talk to us?
539
00:39:01,072 --> 00:39:04,110
I have broken the silence once before.
Only once,
540
00:39:04,275 --> 00:39:07,586
during the tong wars,
when I wearied of the bloodshed.
541
00:39:08,045 --> 00:39:11,788
And I break it again now,
in departure from tradition
542
00:39:11,949 --> 00:39:13,257
that I cannot avoid.
543
00:39:13,417 --> 00:39:16,990
- Is it about the Kowloons?
- Yes.
544
00:39:17,154 --> 00:39:22,297
A young man named Joey Lee
will be killed unless I speak.
545
00:39:23,961 --> 00:39:25,065
Joey? Killed?
546
00:39:27,064 --> 00:39:30,375
I knew his brother and I know him.
547
00:39:30,534 --> 00:39:32,844
He is not a quai hai, Mr. McGarrett.
548
00:39:33,003 --> 00:39:35,381
- He is a good boy.
- Yes, I know he's a good boy.
549
00:39:35,539 --> 00:39:38,076
Are you absolutely certain
about your information?
550
00:39:39,377 --> 00:39:42,586
I heard the one they call Fong
speak of him.
551
00:39:43,080 --> 00:39:47,426
They know he is working for
the police, and they will kill him.
552
00:39:47,918 --> 00:39:50,524
After I called you, Joey came in.
553
00:39:50,688 --> 00:39:54,534
They said they were taking him
to Moy Wong Hall for a party.
554
00:39:54,692 --> 00:39:56,171
Moy Wong?
555
00:39:56,460 --> 00:39:58,098
Thank you, Mr. Chen.
556
00:39:58,262 --> 00:40:02,176
You'll never regret what you've done
for Joey and for us. Thank you.
557
00:40:13,110 --> 00:40:14,145
Hey, man, uh,
558
00:40:14,311 --> 00:40:16,655
I thought we were going to the
Double Ten thing at Moy Wong.
559
00:40:16,814 --> 00:40:20,318
I've thought of a better party.
A private one.
560
00:40:20,484 --> 00:40:22,657
More befitting
of a Kowloon Dragon.
561
00:40:24,688 --> 00:40:28,830
Oh, okay, sure. That's cool.
562
00:40:28,993 --> 00:40:30,495
One of the dragons, huh?
563
00:40:31,529 --> 00:40:33,600
Top man, eh?
564
00:40:50,481 --> 00:40:51,926
DUKE:
Backup's on the way.
565
00:40:52,082 --> 00:40:53,618
We can't wait. Take the back, Duke.
566
00:40:53,784 --> 00:40:55,525
Let's go, Danno.
567
00:40:58,055 --> 00:41:01,798
[DISCO MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
568
00:41:31,088 --> 00:41:32,965
CHAPERONE:
Hello. May I help you?
569
00:41:33,123 --> 00:41:34,227
McGARRETT:
Oh, yes, please.
570
00:41:34,825 --> 00:41:36,463
McGarrett, Hawaii Five-O.
571
00:41:36,627 --> 00:41:39,130
Five-O? I don't understand.
572
00:41:39,296 --> 00:41:40,900
Do you know
who the Kowloons are?
573
00:41:41,065 --> 00:41:42,738
Some of them.
574
00:41:43,834 --> 00:41:45,575
But there are no Kowloons here.
575
00:41:45,736 --> 00:41:47,579
Well, we're looking for Joey Lee.
576
00:41:47,738 --> 00:41:50,480
Mr. McGarrett,
I'm a high school teacher,
577
00:41:50,641 --> 00:41:52,848
and Joey Lee
was one of my students.
578
00:41:53,010 --> 00:41:55,251
I know him. He is not here.
579
00:41:56,714 --> 00:41:59,285
Thank you very much.
Sorry. Sorry to bother you.
580
00:41:59,450 --> 00:42:01,259
Danno, let's go.
581
00:42:07,491 --> 00:42:09,493
DANNY:
Well, what's the next move?
582
00:42:10,194 --> 00:42:11,867
I don't know, uh...
583
00:42:12,496 --> 00:42:18,242
Duke, uh, check Joey's apartment.
We'll try Victor Fong's hotel.
584
00:42:19,336 --> 00:42:21,475
Sergeant, okay.
585
00:42:25,876 --> 00:42:27,150
[ENGINE REVS]
586
00:42:39,223 --> 00:42:40,668
Here we are.
587
00:42:42,393 --> 00:42:43,599
JULIE:
Who is it?
588
00:42:43,761 --> 00:42:46,298
McGarrett, Hawaii Five-O.
589
00:42:50,301 --> 00:42:53,373
- Is Victor Fong here?
- No.
590
00:42:53,804 --> 00:42:55,977
We can get a Search warrant
in about 15 minutes.
591
00:42:56,140 --> 00:42:59,644
You don't need a search warrant.
Help yourself.
592
00:43:07,952 --> 00:43:10,057
We're looking for Joey Lee.
Do you know where he is?
593
00:43:10,220 --> 00:43:12,166
How would I know where he is?
594
00:43:12,323 --> 00:43:13,859
Look, honey,
we're not playing games.
595
00:43:14,024 --> 00:43:15,867
Joey may be a candidate for murder.
596
00:43:16,961 --> 00:43:19,965
I don't know where he is.
I haven't seen him.
597
00:43:20,931 --> 00:43:23,411
You tell your friend, Victor Fong,
598
00:43:23,567 --> 00:43:25,706
that I'm gonna hold him
personally responsible
599
00:43:25,869 --> 00:43:27,314
if anything happens to Joey.
600
00:43:30,941 --> 00:43:32,545
Let's go, Danno.
601
00:43:34,745 --> 00:43:36,452
DANNY: He's gotta be somewhere
in Chinatown.
602
00:43:36,614 --> 00:43:39,185
McGARRETT: I got a feeling I know
the man who might tell us where.
603
00:43:39,350 --> 00:43:41,421
DANNY: Riley.
McGARRETT: Himself.
604
00:43:43,654 --> 00:43:45,463
This is McGarrett.
605
00:43:45,623 --> 00:43:49,594
Patch me through to Sergeant Riley,
Chinatown-one, please.
606
00:43:50,561 --> 00:43:52,632
McGARRETT [OVER RADIO]:
Sergeant Riley? McGarrett.
607
00:43:52,796 --> 00:43:55,572
The Kowloons have made Joey.
608
00:43:56,500 --> 00:43:58,502
My information is,
they're going to kill him.
609
00:43:58,669 --> 00:44:00,114
Well, that doesn't surprise me.
610
00:44:00,270 --> 00:44:03,945
Where would they take him
for a ceremonial execution?
611
00:44:04,541 --> 00:44:06,851
Execution of a hero turned traitor?
612
00:44:07,011 --> 00:44:08,922
Yeah, I see what you mean.
Let me think.
613
00:44:09,079 --> 00:44:10,217
Um...
614
00:44:10,381 --> 00:44:12,987
The Bashu Building. An abandoned
place on Malakai near fifth,
615
00:44:13,150 --> 00:44:14,458
they used to meet upstairs.
616
00:44:14,618 --> 00:44:18,156
Okay. Call Duke Lukela
and tell him to meet us there.
617
00:44:25,562 --> 00:44:27,564
[ENGINE REVS]
618
00:44:27,731 --> 00:44:28,971
[TIRES SCREECH]
619
00:44:49,787 --> 00:44:52,631
McGARRETT:
Duke, get some backup.
620
00:45:20,818 --> 00:45:21,888
[JOEY GRUNTING]
621
00:45:57,354 --> 00:46:00,028
McGARRETT: Hold it.
DANNY: Don't move. Hold it.
622
00:46:01,592 --> 00:46:02,627
All right.
623
00:46:05,129 --> 00:46:06,403
All right, Danno.
624
00:46:06,563 --> 00:46:10,807
If anybody comes for me,
he's a dead man.
625
00:46:10,968 --> 00:46:12,106
He means it.
626
00:46:13,137 --> 00:46:14,275
All right, Danno, let him go.
627
00:46:16,473 --> 00:46:17,543
Get out of the way.
628
00:46:17,708 --> 00:46:19,085
[JOEY GRUNTS]
629
00:46:30,487 --> 00:46:31,591
Back, damn you,
630
00:46:31,755 --> 00:46:33,462
or I'll cut his throat right here.
631
00:46:36,627 --> 00:46:38,072
Duke.
632
00:46:40,063 --> 00:46:44,978
If he's not released Joey by the time
I count to five, shoot him in the head.
633
00:46:47,070 --> 00:46:48,481
Duke, do you understand?
634
00:46:49,640 --> 00:46:52,712
- In the head.
DUKE: I understand.
635
00:46:53,110 --> 00:46:54,145
One.
636
00:46:54,812 --> 00:46:56,314
Your fink's gonna die with me.
637
00:46:57,014 --> 00:46:58,049
Two.
638
00:46:58,215 --> 00:47:00,422
- You haven't got the guts.
- Three.
639
00:47:00,584 --> 00:47:01,790
[JOEY GRUNTS]
640
00:47:02,786 --> 00:47:03,821
Four.
641
00:47:03,987 --> 00:47:05,159
[CLICKS]
642
00:47:05,989 --> 00:47:08,595
McGARRETT:
Five. Get him.
643
00:47:09,059 --> 00:47:10,367
[FONG GRUNTS]
644
00:47:13,797 --> 00:47:15,003
I've got this one.
645
00:47:15,165 --> 00:47:16,872
Not him, sergeant.
You've got the wrong man.
646
00:47:19,102 --> 00:47:21,207
Danno. Book them.
647
00:47:21,438 --> 00:47:22,508
[SIGHS]
648
00:47:23,106 --> 00:47:26,485
Duke, take Joey to Oahu Hospital.
649
00:47:26,643 --> 00:47:27,986
Have him treated
and take him home.
650
00:47:28,145 --> 00:47:30,887
Take him home? What're you
talking about? He's an escaped felon.
651
00:47:31,048 --> 00:47:33,460
Not exactly, sergeant.
652
00:47:34,117 --> 00:47:35,858
I think Joey's learned his lesson.
653
00:47:37,454 --> 00:47:39,400
He's made mistakes, lot of them.
654
00:47:40,591 --> 00:47:42,764
But that's all over with now,
isn't it, Joey?
655
00:47:44,127 --> 00:47:45,970
You can bet on it.
656
00:47:51,201 --> 00:47:52,236
JOEY:
Mr. McGarrett,
657
00:47:53,937 --> 00:47:55,416
thank you.
658
00:48:00,844 --> 00:48:04,451
McGarrett, I think you owe me
an explanation.
659
00:48:05,449 --> 00:48:09,056
Sergeant, would you settle
for a good Chinese dinner?
660
00:48:09,106 --> 00:48:13,656
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.