Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,160
[GLASS BREAKS]
2
00:00:04,637 --> 00:00:06,628
[TIRES SQUEAL]
3
00:00:06,806 --> 00:00:08,239
We got your recording star.
4
00:00:08,408 --> 00:00:10,000
DENNIS [OVER PHONE]:
What you're gonna do
5
00:00:10,176 --> 00:00:11,768
is bring half a million to Honolulu.
6
00:00:11,945 --> 00:00:15,176
They're irrational and unpredictable,
the most dangerous kind of kidnapper.
7
00:00:15,348 --> 00:00:16,975
I want you to know that, Mr. Ducco.
8
00:00:17,150 --> 00:00:19,948
Hey, cop, one more shot from you,
I'm gonna blow her away.
9
00:00:20,120 --> 00:00:22,680
- How do you know you can find her?
McGARRETT: We don't.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,915
But there's hope
if you tell us what's going on.
11
00:00:25,091 --> 00:00:28,083
- Every move they make, every contact.
- Hold it.
12
00:00:28,261 --> 00:00:30,786
Hey! Now I got you, pig.
13
00:01:57,784 --> 00:01:59,581
[ENGINE STARTS]
14
00:02:08,328 --> 00:02:10,796
[CAR DOOR OPENS
THEN CLOSES]
15
00:02:17,504 --> 00:02:21,497
- Bobbie Jo, would you sign this?
- Sure.
16
00:02:22,475 --> 00:02:24,568
- Here you go.
GIRL: Thank you.
17
00:02:25,178 --> 00:02:26,736
- Airport?
- Right.
18
00:02:27,147 --> 00:02:28,774
Thank you.
19
00:02:37,190 --> 00:02:39,886
Are we talking
about the same airport?
20
00:02:40,059 --> 00:02:41,924
Honolulu International?
21
00:02:42,095 --> 00:02:43,687
Yeah, they're repairing
the regular route.
22
00:02:43,863 --> 00:02:44,955
It's all torn up.
23
00:02:46,466 --> 00:02:48,900
You're headed
in the opposite direction.
24
00:02:49,068 --> 00:02:51,502
Yeah, I took the wrong turn,
this will get us there.
25
00:02:52,071 --> 00:02:55,734
Just pull over here.
I can't waste any more time.
26
00:02:56,409 --> 00:02:57,774
I know where we are.
27
00:02:58,478 --> 00:03:00,742
Well, I don't, and I want out.
28
00:03:01,447 --> 00:03:03,244
I'll pay you, don't worry.
29
00:03:16,729 --> 00:03:18,424
[TIRES SQUEAL]
30
00:03:23,403 --> 00:03:26,497
- Come on, we're changing cars.
- Is this some kind of kidnapping?
31
00:03:26,673 --> 00:03:28,106
You're very perceptive. Now move.
32
00:03:28,708 --> 00:03:30,573
If it is,
you're gonna draw insufficient funds.
33
00:03:30,743 --> 00:03:33,837
- I loaned all my money to friends.
- Just get your body in that wagon.
34
00:03:34,013 --> 00:03:35,674
You can bargain all you want
in there.
35
00:03:35,848 --> 00:03:37,440
- Come on.
- Okay.
36
00:03:40,086 --> 00:03:41,110
[BOBBIE GRUNTS]
37
00:03:42,322 --> 00:03:43,949
[BOBBIE SCREAMS]
38
00:04:18,157 --> 00:04:19,715
[CRYING]
39
00:04:19,892 --> 00:04:21,382
Okay, Bobbie.
40
00:04:21,561 --> 00:04:24,223
You don't wanna be a hard case,
because my partner's got no manners.
41
00:04:24,397 --> 00:04:26,024
You understand that?
42
00:04:26,199 --> 00:04:28,326
Look, I do have some money
in the bank.
43
00:04:28,501 --> 00:04:32,733
You can have all of it.
Just let me go. Please?
44
00:04:34,774 --> 00:04:37,038
Here's a cassette recorder.
45
00:04:38,378 --> 00:04:40,642
You're gonna do a request number.
46
00:05:02,368 --> 00:05:03,995
DENNIS:
Come on, move.
47
00:05:12,645 --> 00:05:13,976
Any problems?
48
00:05:14,147 --> 00:05:15,978
Eh, she's no pussycat.
You gotta watch her.
49
00:05:16,149 --> 00:05:17,844
I told you
you should've let me pick her up.
50
00:05:18,017 --> 00:05:19,541
I have a way
with tough young ladies.
51
00:05:19,719 --> 00:05:21,050
- Yeah.
- There you go.
52
00:05:21,220 --> 00:05:23,188
I'll make the phone call.
53
00:05:23,623 --> 00:05:26,091
QUINCY:
Well, welcome aboard.
54
00:05:27,160 --> 00:05:28,422
DUCCO:
Right.
55
00:05:28,594 --> 00:05:31,062
I'm telling you, that song is a smash.
56
00:05:31,230 --> 00:05:32,925
Okay, I'll see you at the studio
on Tuesday.
57
00:05:33,099 --> 00:05:34,327
Okay.
58
00:05:36,402 --> 00:05:37,869
[BUZZES]
59
00:05:39,072 --> 00:05:40,369
SECRETARY [OVER PHONE]:
Mr. Ducco?
60
00:05:40,540 --> 00:05:42,235
The operator has been holding
an urgent call
61
00:05:42,408 --> 00:05:44,569
from Bobbie Jo Bell in Hawaii.
62
00:05:44,744 --> 00:05:46,109
Hey, Bobbie.
63
00:05:46,279 --> 00:05:47,906
Hey, listen, honey,
I have a song for you.
64
00:05:48,081 --> 00:05:49,105
You're gonna love it.
65
00:05:49,282 --> 00:05:51,341
DENNIS [OVER PHONE]: Ducco?
- Who's this?
66
00:05:51,517 --> 00:05:55,453
We got your recording star, Bobbie Jo,
"the Southern Belle," Mr. Ducco.
67
00:05:55,621 --> 00:05:56,883
DENNIS:
Now, what you're gonna do
68
00:05:57,056 --> 00:06:00,253
is bring half a million in cash
to Honolulu.
69
00:06:00,426 --> 00:06:02,826
That is,
if you wanna see her alive again.
70
00:06:03,529 --> 00:06:06,396
Sure, sure,
whatever you say, but, uh...
71
00:06:06,566 --> 00:06:08,693
Hey, how do I know
that you're on the level?
72
00:06:10,236 --> 00:06:12,136
BOBBIE [ON TAPE]:
Stanley, it's no joke.
73
00:06:12,538 --> 00:06:15,632
BOBBIE: They've got me,
and they're very serious about this.
74
00:06:16,776 --> 00:06:18,676
OPERATOR [OVER PHONE]:
Your three minutes are up.
75
00:06:18,845 --> 00:06:20,176
Please signal
when you are through.
76
00:06:20,346 --> 00:06:24,180
We'll contact you tomorrow
at the Hawaiian Regent Hotel.
77
00:06:25,017 --> 00:06:27,679
DENNIS:
Be there with 500,000, Mr. Ducco.
78
00:06:27,854 --> 00:06:30,846
Don't do anything stupid
like call someone.
79
00:06:31,290 --> 00:06:33,224
[LINE DISCONNECTS]
80
00:06:35,261 --> 00:06:37,889
I guess you know
the small-craft warnings are up.
81
00:06:38,064 --> 00:06:39,122
QUINCY:
Oh, hey, no problem.
82
00:06:39,298 --> 00:06:41,789
This thing's got plenty of power.
We'll just chop right through.
83
00:06:41,968 --> 00:06:43,595
Is this your boat?
84
00:06:44,103 --> 00:06:46,503
QUINCY: It's a friend's.
- What's his name?
85
00:06:48,007 --> 00:06:50,271
[TONOA GRUNTING]
86
00:06:52,779 --> 00:06:55,247
QUINCY:
Let's go, come on.
87
00:06:55,415 --> 00:06:58,407
[RINGING]
88
00:07:05,291 --> 00:07:08,556
DUKE: They picked up two suspects
on that savings-and-loan holdup.
89
00:07:08,728 --> 00:07:11,356
One has a homicide warrant
in Colorado.
90
00:07:11,531 --> 00:07:15,331
- Anything else from H.P. D?
DUKE: The rest is pretty much routine.
91
00:07:18,037 --> 00:07:19,368
- Morning, Danno.
DANNY: Morning.
92
00:07:19,539 --> 00:07:20,563
You got something?
93
00:07:20,740 --> 00:07:22,503
Yeah, country singer
named Bobbie Jo Bell
94
00:07:22,675 --> 00:07:24,905
was reported missing
by her manager in L.A.
95
00:07:25,077 --> 00:07:28,069
She was last seen taking a cab
to the airport here yesterday at 3 p.m.
96
00:07:28,247 --> 00:07:29,407
She never arrived.
97
00:07:29,582 --> 00:07:31,607
You mean
she's never missed a plane before?
98
00:07:32,084 --> 00:07:33,346
Not without calling her manager.
99
00:07:33,519 --> 00:07:35,953
She's got a big recording date set up
for tomorrow in L.A.
100
00:07:36,122 --> 00:07:38,249
- She traveling alone?
- Yeah.
101
00:07:38,424 --> 00:07:41,484
Apparently she was over here writing
a couple of songs for her new album.
102
00:07:41,661 --> 00:07:44,027
That wasn't an Islandia cab she took,
was it?
103
00:07:45,531 --> 00:07:46,759
Yeah, it was.
104
00:07:46,933 --> 00:07:49,197
A cab was stolen
out of the Islandia company
105
00:07:49,368 --> 00:07:50,926
yesterday around 2 p.m.
106
00:07:51,103 --> 00:07:54,266
- Any ransom demand made?
- No.
107
00:07:54,440 --> 00:07:56,032
Well, if somebody did grab her,
108
00:07:56,542 --> 00:07:59,477
they're not gonna use that cab
for very long.
109
00:07:59,645 --> 00:08:02,614
Duke, go over that list
of stolen cars again.
110
00:08:02,715 --> 00:08:05,878
Cars stolen, say,
within the last 24 hours.
111
00:08:06,052 --> 00:08:07,212
Right.
112
00:08:07,920 --> 00:08:10,582
This window was broken
before the cab got here.
113
00:08:10,756 --> 00:08:13,190
I'd say so.
There's no glass on the ground here.
114
00:08:13,359 --> 00:08:15,623
It appears to have been broken
from the inside.
115
00:08:15,795 --> 00:08:18,730
I wouldn't count on any quick leads
from fingerprints.
116
00:08:18,898 --> 00:08:22,493
There will be an abundance.
This cab hasn't been washed in days.
117
00:08:22,668 --> 00:08:24,260
Let us have them
as soon as you get them.
118
00:08:24,437 --> 00:08:26,337
- It's all we have.
- Was this a kidnapping?
119
00:08:26,506 --> 00:08:28,371
It has all the symptoms,
but no ransom note yet.
120
00:08:28,541 --> 00:08:29,565
What's up?
121
00:08:29,742 --> 00:08:31,642
A van was stolen from a garage
not far from here.
122
00:08:31,811 --> 00:08:32,835
Let's check it out.
123
00:09:03,409 --> 00:09:05,001
DENNIS:
Hey, Quince.
124
00:09:05,177 --> 00:09:07,509
- Quincy, wake up.
QUINCY: Huh? Yeah, what?
125
00:09:07,680 --> 00:09:08,806
What's happening? What?
126
00:09:09,482 --> 00:09:11,177
You ought to be
in the demolition derby.
127
00:09:11,617 --> 00:09:13,983
- What are you talking about?
- The boat.
128
00:09:14,153 --> 00:09:16,713
It broke up on the rocks last night.
129
00:09:19,425 --> 00:09:21,017
Now, look,
don't put that on me, captain.
130
00:09:21,193 --> 00:09:23,161
I set the compass
right where you told me.
131
00:09:23,329 --> 00:09:26,730
It's perfect. I love it.
Nobody knows where we are.
132
00:09:27,300 --> 00:09:29,165
Dennis, I could sure go
for some bacon and eggs.
133
00:09:29,535 --> 00:09:31,002
You got it.
134
00:09:31,170 --> 00:09:34,162
The highway can't be too far.
Come on, let's go.
135
00:09:34,874 --> 00:09:37,035
- Well, where are we?
QUINCY: Don't worry about a thing.
136
00:09:37,209 --> 00:09:39,473
We got everything under control.
Just on your feet, huh?
137
00:09:39,645 --> 00:09:42,307
- Come on.
- Get your shoes.
138
00:09:42,481 --> 00:09:44,108
Come on.
139
00:10:30,162 --> 00:10:32,960
QUINCY: You said something
about a highway, Dennis?
140
00:10:47,380 --> 00:10:49,143
I think we're on private property.
141
00:10:49,315 --> 00:10:51,249
[JANGLING]
142
00:10:51,417 --> 00:10:53,544
What can I do for you?
143
00:10:55,388 --> 00:10:57,720
[WHISPERS] Anybody asks questions,
we're all friends, right?
144
00:10:57,890 --> 00:10:58,914
No problem.
145
00:10:59,091 --> 00:11:01,252
I wouldn't want you
to miss your next birthday.
146
00:11:01,427 --> 00:11:02,894
[IN NORMAL VOICE]
Good day.
147
00:11:02,995 --> 00:11:05,896
- We're looking for the highway.
- Highway?
148
00:11:06,065 --> 00:11:08,192
Yeah, we lost our boat
on the reef last night.
149
00:11:08,367 --> 00:11:10,767
We have a cabin on the other side
of the island.
150
00:11:10,936 --> 00:11:12,961
Well, you're headed the wrong way.
151
00:11:13,139 --> 00:11:16,165
Unless you wanna try a Native trail
that goes up the face of those cliffs.
152
00:11:16,342 --> 00:11:17,570
I wouldn't recommend it.
153
00:11:17,743 --> 00:11:21,406
Uh, excuse me, Mr. Navigator,
what is the right way?
154
00:11:22,148 --> 00:11:23,615
COLIN:
The Na Pali trail.
155
00:11:23,783 --> 00:11:25,774
Goes along the bluffs by the ocean.
156
00:11:25,951 --> 00:11:29,250
You'll have to wait a day for the path
to dry out from last night's storm.
157
00:11:29,422 --> 00:11:31,014
It rains a lot here.
158
00:11:31,557 --> 00:11:33,286
We got all kinds
of wonderful choices.
159
00:11:34,193 --> 00:11:36,024
Say, why do you need
an alarm system up here?
160
00:11:36,729 --> 00:11:39,357
- My garden.
- Your garden?
161
00:11:39,865 --> 00:11:41,298
Twenty-two kinds of vegetables.
162
00:11:42,601 --> 00:11:44,592
If you crave cholesterol,
163
00:11:44,770 --> 00:11:46,635
there's wild pigs and goats
up in the mountains.
164
00:11:47,273 --> 00:11:48,297
Oh, good, thanks.
165
00:11:48,474 --> 00:11:50,942
There's a shack not far from here
with a roof and a bed.
166
00:11:51,110 --> 00:11:52,805
The owners won't be back
for a few weeks.
167
00:11:52,978 --> 00:11:54,673
They went out to have a baby.
168
00:11:54,847 --> 00:11:56,838
Uh, do you have a radio?
169
00:11:57,016 --> 00:11:59,610
Heh. No need.
170
00:12:35,321 --> 00:12:38,916
That will be Room 1211, Mr. Ducco.
Hope you have an enjoyable stay.
171
00:12:39,091 --> 00:12:41,116
Well, thank you very much.
172
00:12:41,293 --> 00:12:43,523
Please tell the switchboard
that I've just checked in.
173
00:12:43,696 --> 00:12:47,530
- I'm expecting a very important call.
- Yes, sir.
174
00:12:49,535 --> 00:12:52,993
Uh, just a minute.
I'll, uh... I'll carry that.
175
00:13:03,983 --> 00:13:05,109
Danno? What have we got?
176
00:13:05,284 --> 00:13:07,479
This is Jack Tonoa, Steve.
He's on security here.
177
00:13:07,653 --> 00:13:09,587
He saw two men and a woman
board a powerboat here
178
00:13:09,755 --> 00:13:11,484
about 4:40 yesterday afternoon.
179
00:13:11,657 --> 00:13:14,558
Well, the guy in the boat
was the only one I really saw close.
180
00:13:14,727 --> 00:13:15,921
The other guy, the shorter one,
181
00:13:16,095 --> 00:13:18,723
must have gotten off the boat
and used the phone over there.
182
00:13:19,231 --> 00:13:21,597
- He used that payphone?
- Well, I'm sort of guessing.
183
00:13:21,767 --> 00:13:24,531
After I got knocked in the water
and crawled out, it was ringing.
184
00:13:25,738 --> 00:13:27,763
If you feel up to it,
I'd like you to come downtown
185
00:13:27,940 --> 00:13:29,805
and give a description
to our police artist.
186
00:13:30,442 --> 00:13:32,103
I'll try.
187
00:13:34,013 --> 00:13:37,039
Let's hope they made it
to wherever they were going, huh?
188
00:13:44,223 --> 00:13:46,623
QUINCY: Dennis, this is really the pits,
you know.
189
00:13:46,792 --> 00:13:48,885
No, it's not bad.
190
00:13:50,196 --> 00:13:51,857
Lookit here.
191
00:13:52,398 --> 00:13:53,888
Yes.
192
00:13:54,066 --> 00:13:55,931
The side of a hill.
193
00:13:56,101 --> 00:13:59,696
Look at that view, huh?
What more could you ask for?
194
00:13:59,872 --> 00:14:01,134
QUINCY:
Yeah.
195
00:14:01,307 --> 00:14:04,538
- It isn't bad, isn't bad at all.
DENNIS: Come on, Bobbie. No.
196
00:14:05,911 --> 00:14:07,936
No TV.
197
00:14:08,113 --> 00:14:10,980
An icebox. A real icebox.
198
00:14:12,785 --> 00:14:15,686
Lookie here, a monkey's delight.
199
00:14:15,855 --> 00:14:16,981
[DENNIS GRUNTS]
200
00:14:17,723 --> 00:14:19,623
Lookit here, Quince.
201
00:14:19,792 --> 00:14:22,192
Air conditioning. Yes.
202
00:14:22,361 --> 00:14:23,953
[BELLOWING]
203
00:14:24,129 --> 00:14:26,097
DENNIS: What is that?
QUINCY: Ha-ha-ha.
204
00:14:27,199 --> 00:14:30,828
Hey, now we are talking.
205
00:14:31,003 --> 00:14:33,528
We are gonna have ourselves
a feast tonight.
206
00:14:33,706 --> 00:14:34,764
DENNIS:
How about a mai tai?
207
00:14:34,940 --> 00:14:38,637
If Bobbie Jo can sing and cook,
we are gonna have a feast.
208
00:14:41,313 --> 00:14:42,940
She's gone.
209
00:15:02,768 --> 00:15:03,894
[GRUNTS]
210
00:15:04,503 --> 00:15:05,697
[BOBBIE YELPS THEN GROANS]
211
00:15:05,871 --> 00:15:08,601
Dennis, look, wait a minute.
212
00:15:08,774 --> 00:15:11,641
She's pure hassle, right?
Well, let's get rid of her.
213
00:15:11,810 --> 00:15:13,334
- We don't need her anymore.
- Aah!
214
00:15:14,446 --> 00:15:15,640
Quince, we need her.
215
00:15:16,882 --> 00:15:18,474
Ducco's gonna wanna talk to her.
216
00:15:18,951 --> 00:15:21,317
That's right.
Without me, you'll get nothing.
217
00:15:23,522 --> 00:15:25,490
You're right. You're right.
218
00:15:26,158 --> 00:15:27,318
[DENNIS SIGHS]
219
00:15:28,928 --> 00:15:30,361
Come on.
220
00:15:30,529 --> 00:15:32,588
BOBBIE:
Oh. Oh, my ankle.
221
00:15:32,765 --> 00:15:34,562
I did something terrible to it.
222
00:15:34,733 --> 00:15:37,759
You are pure hassle!
223
00:15:37,937 --> 00:15:40,929
[BOBBIE SOBBING]
224
00:15:42,775 --> 00:15:44,208
Come on.
225
00:15:45,177 --> 00:15:46,371
[BOBBIE YELPS]
226
00:15:56,588 --> 00:15:58,579
We had a busy day with that storm.
227
00:15:58,757 --> 00:16:00,054
Our cutter was assisting a vessel
228
00:16:00,225 --> 00:16:02,659
to the east of the marina
about that time.
229
00:16:02,761 --> 00:16:04,922
Our crew would've noticed
a boat that small heading east
230
00:16:05,097 --> 00:16:06,758
and recommended they turn back.
231
00:16:06,932 --> 00:16:09,662
Well, we'll assume
that they headed northwest, then.
232
00:16:09,835 --> 00:16:13,271
Well, from the marina here,
Kauai is just over a hundred miles.
233
00:16:13,439 --> 00:16:16,840
And, uh, another 20 to Niihau.
234
00:16:17,009 --> 00:16:20,604
With 40-knot winds and 8-foot swells,
they'd have done well to make Kauai.
235
00:16:20,779 --> 00:16:23,213
Our station over there
is doing a marina and harbor check.
236
00:16:23,382 --> 00:16:27,045
- The boat could've gone down at sea.
- Quite easily.
237
00:16:27,219 --> 00:16:30,279
Course, if they made Kauai
before dawn,
238
00:16:30,456 --> 00:16:32,014
they'd probably abandon the boat,
239
00:16:32,191 --> 00:16:34,091
which means
you wouldn't find anything.
240
00:16:34,259 --> 00:16:35,783
If they're up
one of those high valleys,
241
00:16:35,961 --> 00:16:38,828
we're gonna have a long, slow search
ahead of us, Steve.
242
00:16:39,531 --> 00:16:42,091
Danno, you used to surf over there,
didn't you?
243
00:16:42,267 --> 00:16:47,830
Yeah, great place to camp and hide.
Plenty of isolation, very few roads.
244
00:16:48,807 --> 00:16:51,833
And a very small police force.
245
00:16:52,678 --> 00:16:54,737
DENNIS:
It's not broken or anything.
246
00:16:55,214 --> 00:16:57,079
- Oh.
- Maybe a little swelling, that's all.
247
00:16:57,249 --> 00:17:00,446
It hurts like hell. Here, let me try it.
248
00:17:00,619 --> 00:17:02,610
Oh, no, I can't. Aah.
249
00:17:02,721 --> 00:17:06,851
You see? You see, Dennis? I told you.
Now, we could've done without this.
250
00:17:07,026 --> 00:17:09,221
Well, you wouldn't get any money
without me.
251
00:17:09,395 --> 00:17:10,419
I know Stanley Ducco,
252
00:17:10,596 --> 00:17:13,360
and he doesn't pay for anything
unless he sees the product.
253
00:17:16,168 --> 00:17:17,897
Dennis, I'm hungry.
Now, what is the plan?
254
00:17:18,070 --> 00:17:19,867
Because I'm not carrying her
out of here.
255
00:17:21,073 --> 00:17:22,700
One of us has gotta go for a boat.
256
00:17:22,875 --> 00:17:25,673
The Coast Guard
is gonna be watching for boats.
257
00:17:28,414 --> 00:17:31,440
Then, we, uh, go at night.
258
00:17:31,617 --> 00:17:33,278
Yeah, how do we get
around the reef?
259
00:17:34,987 --> 00:17:36,045
Huh.
260
00:17:36,622 --> 00:17:37,987
What's wrong with a helicopter?
261
00:17:44,029 --> 00:17:46,463
Well, what do we tell the pilot?
262
00:17:48,867 --> 00:17:53,065
We tell him we went camping
with a fragile little female,
263
00:17:53,238 --> 00:17:54,830
and she sprained
her dainty little ankle.
264
00:17:55,007 --> 00:17:56,474
- That's what we tell him.
- Uh-huh.
265
00:17:56,642 --> 00:17:58,667
- I like it.
- Yeah.
266
00:17:59,778 --> 00:18:02,372
And you can call Ducco
and tell him to sit tight.
267
00:18:02,481 --> 00:18:04,608
Oh, I can call him?
268
00:18:05,150 --> 00:18:06,412
All right, we'll flip for it.
269
00:18:06,919 --> 00:18:09,183
Yeah, I think it would be
a very good idea to flip for it.
270
00:18:09,354 --> 00:18:11,914
All right. Call it.
271
00:18:13,358 --> 00:18:14,882
Heads.
272
00:18:15,594 --> 00:18:18,256
Get me some cigarettes.
Low-tar filter type.
273
00:18:18,430 --> 00:18:20,762
We need some shells too.
274
00:18:24,169 --> 00:18:27,400
BOBBIE: What are you looking for?
- Something to smoke.
275
00:18:27,573 --> 00:18:30,872
Natural-food freaks usually
have something stashed away.
276
00:18:32,211 --> 00:18:35,874
- Lookit here.
- A genuine ukulele. Hey, here.
277
00:18:36,048 --> 00:18:38,243
Oh. Here you go.
278
00:18:38,417 --> 00:18:42,080
Why don't you tune that up
and maybe play yourself something?
279
00:18:42,254 --> 00:18:44,017
Well, I don't know
what the acoustics are like
280
00:18:44,189 --> 00:18:47,283
in this recording studio of yours,
but, um, I'll give it a try.
281
00:18:47,459 --> 00:18:48,949
All right.
282
00:18:49,962 --> 00:18:52,692
[TUNING UKULELE]
283
00:18:53,699 --> 00:18:56,327
[PLAYING UKULELE]
284
00:18:56,502 --> 00:18:58,493
BOBBIE [SINGING]:
I remember Mama
285
00:18:58,670 --> 00:19:01,833
Always mendin' broken clothes
286
00:19:02,007 --> 00:19:07,775
John and I would play in mud
That oozed between our toes
287
00:19:07,946 --> 00:19:12,576
Daddy was a preacher man
When preaching didn't pay
288
00:19:12,751 --> 00:19:17,688
There were hungry times
But he knew what to say
289
00:19:17,856 --> 00:19:21,189
He'd say
Keep your circle round, child
290
00:19:21,360 --> 00:19:23,954
Keep your wheel a-turnin'
291
00:19:24,129 --> 00:19:29,431
Keep your candle burnin'
Through the darkness of the night
292
00:19:29,601 --> 00:19:35,233
Don't let disappointments tie you up
And put you down
293
00:19:35,807 --> 00:19:41,268
Hear his sound
And keep your circle round
294
00:19:41,446 --> 00:19:49,649
Hear his sound
And keep your circle round
295
00:19:51,190 --> 00:19:53,556
Pretty good. Pretty good.
296
00:19:53,725 --> 00:19:57,286
Did you, uh, ever think
about doing a record? Huh?
297
00:19:57,462 --> 00:20:01,057
How come you happened to nominate
little old me for your kidnappee?
298
00:20:01,233 --> 00:20:04,361
- Aw. Come on.
- Wait a second.
299
00:20:04,536 --> 00:20:05,560
- There you go.
- Okay.
300
00:20:05,737 --> 00:20:08,171
- A long and dull story.
- Not to me, it isn't.
301
00:20:08,340 --> 00:20:09,967
DENNIS:
Come on, sit down.
302
00:20:13,645 --> 00:20:14,976
We were in a pretty good business.
303
00:20:15,147 --> 00:20:17,172
We were making eight-tracks
and cassettes
304
00:20:17,349 --> 00:20:18,782
off the top-ten chart in Chicago.
305
00:20:18,951 --> 00:20:22,284
- Chicago? What company?
- Heh. Our own.
306
00:20:22,454 --> 00:20:26,151
- Oh, underground tapes, you mean.
- Yeah, yeah.
307
00:20:26,325 --> 00:20:31,092
We were selling them for $4 per
in the gas stations and drive-ins.
308
00:20:31,263 --> 00:20:33,857
Gonna make a hundred thousand
dollars, split it between us.
309
00:20:34,032 --> 00:20:35,522
We weren't hurting anybody.
310
00:20:36,268 --> 00:20:41,934
And then your Stanley Ducco
hired some investigators,
311
00:20:42,107 --> 00:20:43,631
and the police zeroed in on us.
312
00:20:44,343 --> 00:20:46,004
He put you in the pokey, huh?
313
00:20:46,378 --> 00:20:49,745
Yeah, he put us in the pokey.
Eighteen months.
314
00:20:49,915 --> 00:20:52,543
Of course, Ducco, he wanted
to keep us in there five years.
315
00:20:54,086 --> 00:20:55,678
Well, I don't blame you
for being ticked.
316
00:20:55,854 --> 00:20:58,823
I'd ask for a half-million too.
You've earned it.
317
00:20:58,991 --> 00:21:00,515
Damn right.
318
00:21:00,692 --> 00:21:02,626
He makes more than that
just off of me.
319
00:21:03,895 --> 00:21:05,692
You putting me on?
320
00:21:06,498 --> 00:21:08,932
- No.
- Oh.
321
00:21:09,101 --> 00:21:10,398
[TWIG SNAPS]
322
00:21:11,036 --> 00:21:12,526
Here comes the Organic Man.
323
00:21:15,774 --> 00:21:17,401
You might have a taste
for these by now.
324
00:21:17,576 --> 00:21:21,637
- I'm ready.
- Hunger never saw bad bread.
325
00:21:23,048 --> 00:21:25,209
You got any pizza or lasagna
or anything in that bag?
326
00:21:25,584 --> 00:21:27,051
No.
327
00:21:27,219 --> 00:21:29,744
But I do have something
for that ankle.
328
00:21:29,921 --> 00:21:32,389
I saw you limping on the trail.
329
00:21:32,958 --> 00:21:36,121
One of the old regulars up here
had a football knee.
330
00:21:36,295 --> 00:21:38,889
This should help keep
the swelling down and relieve the pain.
331
00:21:39,064 --> 00:21:40,929
I'll buy that.
332
00:21:41,667 --> 00:21:44,898
- My name's Josie.
- Colin. Colin Lamb.
333
00:21:45,070 --> 00:21:46,867
That's a nice name.
334
00:21:47,739 --> 00:21:49,604
I hope he's got
malpractice insurance.
335
00:21:52,010 --> 00:21:55,468
Colin, anybody else live in this valley
besides you?
336
00:21:55,647 --> 00:21:56,978
Two others.
337
00:21:57,149 --> 00:21:59,583
Bible Jim and Amanda
live a couple miles higher.
338
00:22:00,252 --> 00:22:04,279
He's a preacher.
She plays the flute and sings a little.
339
00:22:04,389 --> 00:22:06,550
- But not as nice as you.
- Thank you.
340
00:22:07,659 --> 00:22:09,593
Anyone else?
341
00:22:09,761 --> 00:22:12,127
In the summer,
we get some campers, nudies,
342
00:22:12,297 --> 00:22:14,265
looking for a wilderness experience.
343
00:22:14,433 --> 00:22:17,925
They stay on the beach mainly.
They miss the real beauty of this place.
344
00:22:18,337 --> 00:22:21,431
This is what Hawaii is supposed to be,
what paradise was.
345
00:22:22,974 --> 00:22:24,839
You can have it.
346
00:22:27,045 --> 00:22:28,069
It's Pearl Harbor to me.
347
00:22:28,246 --> 00:22:30,373
They don't even have
a cigarette machine.
348
00:22:30,749 --> 00:22:32,512
That's why some people like it here.
349
00:22:32,684 --> 00:22:34,447
You know, Colin,
350
00:22:34,853 --> 00:22:36,912
I think I just heard
your early-warning system.
351
00:22:39,558 --> 00:22:40,820
Yep, as a matter of fact, I did.
352
00:22:40,992 --> 00:22:42,687
It's probably some urban guerrillas
up here,
353
00:22:42,861 --> 00:22:45,421
making a sneak attack
on your radishes.
354
00:22:45,597 --> 00:22:47,792
I'll have a look.
Might be goat hunters.
355
00:22:48,834 --> 00:22:50,597
See you later.
356
00:22:53,472 --> 00:22:54,871
Yeah.
357
00:23:00,846 --> 00:23:05,249
You know, if you're not careful,
you're gonna get him killed.
358
00:23:07,219 --> 00:23:11,121
Wreckage from that stolen boat
was picked up off the coast of Niihau.
359
00:23:11,289 --> 00:23:12,756
There were some pieces
from a guitar.
360
00:23:12,924 --> 00:23:15,859
- Off Niihau?
- Southwest of Kauai.
361
00:23:16,027 --> 00:23:18,120
But your original hunch
may still be valid.
362
00:23:18,296 --> 00:23:19,456
The flotsam was on a current
363
00:23:19,631 --> 00:23:22,225
that swings down
from the north coast of Kauai.
364
00:23:22,401 --> 00:23:25,427
That current is very consistent
at this time of year.
365
00:23:25,604 --> 00:23:26,628
McGARRETT:
Hmm.
366
00:23:27,973 --> 00:23:30,669
CHIN HO: Steve?
- Yeah, Chin?
367
00:23:30,842 --> 00:23:31,968
A long-distance call was made
368
00:23:32,144 --> 00:23:35,307
from the marina phone booth
to a Stanley Ducco,
369
00:23:35,480 --> 00:23:38,040
president of Lucky Label Records
in Los Angeles.
370
00:23:38,216 --> 00:23:39,877
[SNAPS FINGERS
THEN RAPS ON DESK]
371
00:23:40,051 --> 00:23:43,543
- Get Mr. Ducco on the phone for me.
- I already tried.
372
00:23:43,722 --> 00:23:46,657
His secretary said he was out of town,
doesn't know where he is,
373
00:23:46,825 --> 00:23:48,588
and has no knowledge of the call.
374
00:23:48,760 --> 00:23:49,852
Okay, call her back.
375
00:23:50,028 --> 00:23:53,896
See if you can get the name
of his bank and his travel agent.
376
00:23:54,065 --> 00:23:57,193
Now, if she refuses to cooperate,
go through the airlines.
377
00:23:57,369 --> 00:23:58,393
Right.
378
00:23:59,337 --> 00:24:01,498
I hope this Ducco
will cooperate with us.
379
00:24:02,541 --> 00:24:06,102
I think he might when he finds out
his top recording star
380
00:24:06,278 --> 00:24:08,405
might have gone down
with that boat.
381
00:24:27,399 --> 00:24:30,391
[EASY-LISTENING MUSIC
PLAYING ON RADIO]
382
00:24:46,284 --> 00:24:48,343
REPORTER [ON RADIO]:
The Dow Jones average has closed
383
00:24:48,520 --> 00:24:50,488
four points higher today,
responding to the...
384
00:24:50,655 --> 00:24:54,785
- Say, how far is the nearest airport?
- Lihue, 30 miles.
385
00:24:55,327 --> 00:24:56,726
Oh.
386
00:24:56,895 --> 00:25:01,798
Oh, aren't there some, uh, helicopters
that land at hotels around here?
387
00:25:01,967 --> 00:25:04,265
That is so at Princeville, three miles.
388
00:25:04,369 --> 00:25:05,893
- Princeville?
- Mm-hm.
389
00:25:06,571 --> 00:25:09,472
Could I get some change
for the phone booth?
390
00:25:09,641 --> 00:25:10,903
Okay.
391
00:25:11,076 --> 00:25:12,407
REPORTER:
The low-pressure area
392
00:25:12,577 --> 00:25:14,807
which brought storm conditions
has moved westward,
393
00:25:14,980 --> 00:25:16,641
and temperatures
on the Garden Island
394
00:25:16,815 --> 00:25:19,613
will range between 72 degrees
during the day
395
00:25:19,784 --> 00:25:22,014
and 64 at night.
396
00:25:22,187 --> 00:25:24,678
Now, here's a late news bulletin
on the mysterious disappearance
397
00:25:24,856 --> 00:25:27,086
of recording star Bobbie Jo Bell.
398
00:25:27,259 --> 00:25:28,920
The Coast Guard has found debris
399
00:25:29,094 --> 00:25:30,618
from a boat
that was carrying two men...
400
00:25:30,795 --> 00:25:32,695
Two beers is $1.
You still want change?
401
00:25:32,864 --> 00:25:33,990
Oh, yeah, sorry.
402
00:25:34,165 --> 00:25:37,601
REPORTER: Authorities fear that she,
as well as her alleged abductors,
403
00:25:37,769 --> 00:25:39,430
were lost at sea.
404
00:25:39,604 --> 00:25:42,368
Every available military
and private helicopter on Kauai
405
00:25:42,541 --> 00:25:44,566
is being employed in the search.
406
00:25:44,743 --> 00:25:47,041
I don't think you'll get a helicopter
for a few days.
407
00:25:48,113 --> 00:25:50,513
No, it sure doesn't sound like it,
does it?
408
00:25:50,682 --> 00:25:51,979
Eh, they're too expensive anyway.
409
00:25:56,655 --> 00:25:58,680
- Hello?
- Oh, Mr. Ducco?
410
00:25:58,857 --> 00:25:59,983
DUCCO [OVER PHONE]:
Right.
411
00:26:00,158 --> 00:26:02,752
Just wanted to let you know
that your star is nice and healthy.
412
00:26:03,495 --> 00:26:05,986
Oh, boy, am I glad to hear that.
413
00:26:06,164 --> 00:26:08,632
Just five minutes ago,
I was watching a newscast.
414
00:26:08,800 --> 00:26:11,462
Uh, Mr. Ducco, the question is,
do you have the money?
415
00:26:11,636 --> 00:26:13,968
Yeah, yeah, I got all of it.
It's right here.
416
00:26:14,139 --> 00:26:17,802
Good, good. Uh...
Well, this is the plan, Mr. Ducco.
417
00:26:17,976 --> 00:26:21,139
We want you to come to Kauai,
418
00:26:21,313 --> 00:26:25,409
check in at the Princeville Hotel
under the name of Frank Carter,
419
00:26:25,584 --> 00:26:27,142
and then we'll call you.
420
00:26:27,619 --> 00:26:30,554
Princeville, Frank Carter, I've got it.
421
00:26:30,722 --> 00:26:32,656
Look, I wanna talk to Bobbie.
422
00:26:32,824 --> 00:26:35,258
Oh, you will. You will, Mr. Ducco.
423
00:26:35,427 --> 00:26:38,089
So long as you don't make the mistake
of bringing anybody with you.
424
00:26:38,797 --> 00:26:39,889
[LINE DISCONNECTS]
425
00:26:50,442 --> 00:26:53,741
Operator, get me Aloha Airlines.
426
00:26:56,147 --> 00:26:57,808
Hello, I'd like to make a reservation.
427
00:26:57,983 --> 00:26:59,917
[KNOCKING ON DOOR]
428
00:27:00,652 --> 00:27:02,381
Who is it?
429
00:27:02,754 --> 00:27:06,053
McGARRETT:
McGarrett, Hawaii Five-0, state police.
430
00:27:08,727 --> 00:27:10,558
State police?
431
00:27:11,863 --> 00:27:14,127
- Come on in.
- Thank you.
432
00:27:16,334 --> 00:27:18,962
To what do I owe this visit?
433
00:27:19,137 --> 00:27:22,402
McGARRETT:
Bobbie Jo Bell, Mr. Ducco.
434
00:27:23,008 --> 00:27:25,738
And the half-million dollars in cash
you got from the Federal Reserve.
435
00:27:25,910 --> 00:27:27,878
Now, wait a minute, heh.
436
00:27:28,046 --> 00:27:31,447
Bobbie is very special to me.
I've known her a long time.
437
00:27:31,616 --> 00:27:32,640
I discovered her.
438
00:27:33,018 --> 00:27:36,647
Right now her life depends on me,
not you.
439
00:27:36,821 --> 00:27:39,881
- Have you been following the news?
- Yes, I have.
440
00:27:40,425 --> 00:27:42,359
If the Coast Guard thinks
she may have drowned,
441
00:27:42,527 --> 00:27:43,824
how do you know she's alive?
442
00:27:44,963 --> 00:27:47,158
These kidnappers trust me,
Mr. McGarrett.
443
00:27:47,332 --> 00:27:49,994
- Trust you?
- Please, sit down.
444
00:27:54,539 --> 00:27:59,567
Playing by the kidnapper's rules
guarantees a satisfied kidnapper,
445
00:27:59,744 --> 00:28:01,735
not a live victim, Mr. Ducco.
446
00:28:03,281 --> 00:28:05,249
Now, when did you hear
from them last?
447
00:28:06,885 --> 00:28:08,580
I haven't.
448
00:28:08,753 --> 00:28:10,482
Except for the one call to be here.
449
00:28:11,122 --> 00:28:13,522
- You're sure of that?
- Of course.
450
00:28:15,927 --> 00:28:18,760
Hey, you're not gonna
tap my phone now, are you?
451
00:28:18,930 --> 00:28:21,057
I can understand
your excessive caution
452
00:28:21,232 --> 00:28:22,961
if you were dealing with pros.
453
00:28:23,134 --> 00:28:25,728
But these two halfwits
have lost their boat,
454
00:28:25,904 --> 00:28:26,928
they've almost drowned,
455
00:28:27,105 --> 00:28:29,505
and now that their feeble-minded plan
is falling apart,
456
00:28:29,674 --> 00:28:32,837
they don't even have the sense
to call it off.
457
00:28:34,546 --> 00:28:37,879
They're irrational and unpredictable,
the most dangerous kind of kidnapper.
458
00:28:38,049 --> 00:28:39,607
I want you to know that, Mr. Ducco.
459
00:28:44,355 --> 00:28:47,324
How do you know
you can find her safely?
460
00:28:47,492 --> 00:28:48,550
We don't.
461
00:28:49,094 --> 00:28:51,221
But there's hope
if you tell us what's going on.
462
00:28:51,396 --> 00:28:53,489
Every move they make,
every contact.
463
00:28:55,133 --> 00:28:56,600
Okay.
464
00:28:58,036 --> 00:28:59,367
I'll let you know when they call.
465
00:29:06,411 --> 00:29:07,435
McGARRETT:
Danno.
466
00:29:07,612 --> 00:29:10,012
DANNY: Operator says he made
one local phone call this morning
467
00:29:10,181 --> 00:29:12,240
and one just now to Aloha Airlines.
468
00:29:12,417 --> 00:29:13,441
McGARRETT:
Ah.
469
00:29:13,618 --> 00:29:16,587
So much for Ducco's cooperation
and integrity.
470
00:29:16,755 --> 00:29:17,949
From what the Coast Guard says,
471
00:29:18,123 --> 00:29:20,489
we can assume they're on Kauai,
if they're still alive.
472
00:29:20,658 --> 00:29:23,354
McGARRETT: Well, the way
Ducco talked, they are alive.
473
00:29:23,528 --> 00:29:25,155
We can't send a search force
over there.
474
00:29:25,330 --> 00:29:28,128
The kidnappers may want us to believe
they all went down with the boat.
475
00:29:28,299 --> 00:29:30,995
It's got to be handled quietly.
476
00:29:31,603 --> 00:29:34,094
DANNY:
I know that island pretty well, Steve.
477
00:29:34,639 --> 00:29:38,131
I think I might know
where they'd be hiding out.
478
00:29:38,309 --> 00:29:39,799
You mean
one of those isolated valleys?
479
00:29:39,978 --> 00:29:41,468
I think so.
480
00:29:41,646 --> 00:29:44,638
Okay, Danno, get your hiking gear,
grab the next plane.
481
00:29:44,816 --> 00:29:46,511
If you come up with anything,
I'll join you.
482
00:29:46,684 --> 00:29:47,708
Right.
483
00:29:49,020 --> 00:29:55,220
Thirty-eight dollars for the groceries,
46 for the pack, 32 for the boots.
484
00:29:55,393 --> 00:29:58,419
- That's $106.
- Okay.
485
00:29:58,596 --> 00:30:00,120
Oh, yeah, by the way,
I need some shells
486
00:30:00,298 --> 00:30:02,960
for my M-1 carbine, 30 caliber.
487
00:30:04,169 --> 00:30:05,898
- Going hunting?
- Yeah.
488
00:30:06,070 --> 00:30:10,370
- Wild goats or pigs?
- Uh, pigs.
489
00:30:33,598 --> 00:30:35,065
QUINCY:
Hey.
490
00:30:37,068 --> 00:30:38,558
You had me sweating.
491
00:30:38,736 --> 00:30:40,363
Oh, I shrunk 2 inches
and you're sweating.
492
00:30:40,538 --> 00:30:44,565
- Well, you were gone long enough.
- Oh. Sorry, please forgive me.
493
00:30:44,742 --> 00:30:48,371
Hey, uh, what you got
in the bag there?
494
00:30:48,546 --> 00:30:50,138
Food.
495
00:30:50,315 --> 00:30:51,976
We're not going anywhere
for a couple days.
496
00:30:52,150 --> 00:30:53,777
See, the, uh...
497
00:30:53,952 --> 00:30:56,750
The helicopters are looking
for our bodies.
498
00:30:57,655 --> 00:30:59,213
Great.
You mean they found the boat?
499
00:30:59,390 --> 00:31:00,550
That's right.
500
00:31:00,725 --> 00:31:04,684
At least parts of it.
It seems that we are lost at sea.
501
00:31:04,796 --> 00:31:06,696
Well, that's great.
502
00:31:06,865 --> 00:31:08,924
We don't have to worry
about the cops.
503
00:31:09,100 --> 00:31:10,294
Did you call Ducco?
504
00:31:11,102 --> 00:31:12,501
Sure, I called Ducco.
505
00:31:12,670 --> 00:31:14,797
I told him to bring the money
to the Princeville Hotel
506
00:31:14,973 --> 00:31:15,997
and wait for our call.
507
00:31:16,174 --> 00:31:19,632
And, uh, he wants to speak to her
before he pays us.
508
00:31:20,411 --> 00:31:22,208
Well, it's almost
like our original plan.
509
00:31:22,380 --> 00:31:24,177
Get her to the phone,
we'll arrange a pickup.
510
00:31:24,349 --> 00:31:26,044
And then?
511
00:31:27,151 --> 00:31:28,209
And then we deliver you
512
00:31:28,386 --> 00:31:30,445
to the open arms
of Mr. Stanley Ducco.
513
00:31:31,222 --> 00:31:34,157
You make another gold record,
recoup the half-million.
514
00:31:34,325 --> 00:31:36,190
It's that simple.
515
00:31:37,762 --> 00:31:40,230
Hey, uh, Quincy,
did you get any peanut butter?
516
00:31:40,398 --> 00:31:42,059
These are hard times.
517
00:31:42,233 --> 00:31:44,929
Yeah, well,
as long as you got the cigarettes.
518
00:31:48,106 --> 00:31:49,630
Where are they?
519
00:31:50,842 --> 00:31:52,207
You forgot them, you dummy.
520
00:31:53,378 --> 00:31:54,572
Well, big deal.
521
00:31:54,746 --> 00:31:56,976
Look, you want cigarettes,
you go walk 20 miles for them.
522
00:31:57,148 --> 00:31:59,480
I notice you had time
to buy yourself a new pair of boots.
523
00:31:59,651 --> 00:32:02,711
[PLAYING SERENE FOLK SONG]
524
00:32:06,524 --> 00:32:08,082
Another grand and glorious day
525
00:32:08,259 --> 00:32:10,591
in the fine green valley
of the good Lord.
526
00:32:10,762 --> 00:32:14,323
We are mutually blessed, my friends.
My name's Jim. We live up the way.
527
00:32:14,499 --> 00:32:18,401
- Jim. And who's on flute?
- This is my helpmate, Amanda.
528
00:32:18,569 --> 00:32:20,969
- Hello.
- Hi.
529
00:32:21,139 --> 00:32:24,370
I'm Dick. That's Jane.
This here's Spot.
530
00:32:25,910 --> 00:32:28,242
- What's happening, Jim?
- We're on our way to Hanalei.
531
00:32:28,413 --> 00:32:29,607
But we'd be glad to take orders
532
00:32:29,781 --> 00:32:31,942
for goods from Yang's store
if you're needing anything.
533
00:32:32,116 --> 00:32:33,913
Yeah, we could use some cigarettes.
534
00:32:36,220 --> 00:32:38,745
I'm sorry, brother,
but I'm a friend of Jesus.
535
00:32:38,923 --> 00:32:40,788
And to traffic in that vile substance
536
00:32:40,959 --> 00:32:43,393
is contrary to the sanctity
of the human body.
537
00:32:43,561 --> 00:32:46,530
Besides which, the surgeon general
may just know what he's talking about.
538
00:32:47,432 --> 00:32:48,956
Say, Jim,
how long you lived up here?
539
00:32:49,133 --> 00:32:52,398
- Five beautiful years, brother.
- Do you have a radio?
540
00:32:52,570 --> 00:32:54,629
I was wondering
who was gonna be in the playoffs.
541
00:32:54,806 --> 00:32:56,967
Radios bring news of a violent world.
542
00:32:58,309 --> 00:33:01,210
If you have no further requests,
we'll be on our way.
543
00:33:02,680 --> 00:33:06,081
Peace and love. Amanda.
544
00:33:08,186 --> 00:33:10,245
They didn't even notice Bobbie.
545
00:33:10,421 --> 00:33:12,184
Those nature freaks
have been up here so long,
546
00:33:12,357 --> 00:33:14,222
they wouldn't even notice
the president.
547
00:33:36,147 --> 00:33:37,808
[PHONE RINGS]
548
00:33:37,982 --> 00:33:39,472
- McGarrett.
DANNY [OVER PHONE]: Steve?
549
00:33:39,650 --> 00:33:42,517
- Yeah, Danno.
- I got a possible make on the sketch.
550
00:33:42,687 --> 00:33:43,984
DANNY:
Store owner in Hanalei said
551
00:33:44,155 --> 00:33:46,146
he hiked up one of the valleys
up the Na Pali trail.
552
00:33:46,324 --> 00:33:47,848
- You need any help?
- Not yet.
553
00:33:48,026 --> 00:33:50,290
I have to figure out which valley,
make sure it's our guy.
554
00:33:50,461 --> 00:33:52,952
- Do you have a radio, Danno?
- Yeah.
555
00:33:53,131 --> 00:33:55,827
I'll call in on the local police channel
and have them pass the word.
556
00:33:56,000 --> 00:33:58,901
Good, good, and we'll advise
police headquarters in Lihue.
557
00:33:59,070 --> 00:34:00,628
We'll be standing by.
558
00:34:09,580 --> 00:34:11,411
- Well, afternoon, brother.
- Hi.
559
00:34:11,582 --> 00:34:13,982
JIM: How's the trail down at your end?
Any rain down there?
560
00:34:14,152 --> 00:34:15,517
No, it's high and dry.
561
00:34:15,686 --> 00:34:17,551
You've got good trucking
all the way to Kalalau
562
00:34:17,722 --> 00:34:18,814
if you're going that far.
563
00:34:18,990 --> 00:34:20,014
Yeah, I might.
564
00:34:20,191 --> 00:34:22,216
Got some friends
up one of these valleys.
565
00:34:22,393 --> 00:34:24,361
Two guys and a gal.
You might have seen them.
566
00:34:24,529 --> 00:34:28,226
Maybe so, in Kalalau.
Sounds like our strangers.
567
00:34:28,399 --> 00:34:29,696
One of them's Spot.
568
00:34:30,735 --> 00:34:33,727
Yeah, they're in the big shack
by the macadamia-nut grove.
569
00:34:35,239 --> 00:34:38,231
- Thanks. Save me some walking.
- Afternoon, brother.
570
00:34:47,819 --> 00:34:50,083
I'm in 1211, Stanley Ducco.
571
00:34:50,254 --> 00:34:52,950
If anyone calls, I'll be
at the Kahuna Recording Studios.
572
00:34:53,124 --> 00:34:54,989
I'll be there all afternoon
cutting a record.
573
00:34:55,159 --> 00:34:57,787
Oh, very well, Mr. Ducco.
574
00:35:05,937 --> 00:35:07,905
Airport, please.
575
00:35:08,639 --> 00:35:10,334
[ENGINE STARTS]
576
00:35:30,828 --> 00:35:32,455
Central?
577
00:35:32,630 --> 00:35:35,190
Officer Kelly.
Patch me through to McGarrett.
578
00:35:38,302 --> 00:35:39,633
McGARRETT:
Go ahead, Chin.
579
00:35:46,177 --> 00:35:47,701
Yeah, Chin.
580
00:35:48,613 --> 00:35:50,240
Yeah, I got it.
581
00:35:50,414 --> 00:35:53,212
Okay, I'll take it from here.
Thank you.
582
00:35:59,857 --> 00:36:03,224
If someone will get water,
I'll start dinner.
583
00:36:04,061 --> 00:36:05,858
I'm for that.
584
00:36:06,797 --> 00:36:08,355
Hi, Colin.
585
00:36:10,334 --> 00:36:12,165
This might help you get around
a little better.
586
00:36:12,336 --> 00:36:15,794
BOBBIE: Oh, thanks.
You're just the man I wanted to see.
587
00:36:17,542 --> 00:36:18,941
QUINCY:
Hey, Colin.
588
00:36:19,110 --> 00:36:21,874
This bandage is loose,
and I can't get it tight enough.
589
00:36:22,046 --> 00:36:23,843
- You have to start it at the bottom.
- Oh.
590
00:36:36,160 --> 00:36:38,424
Well, that's much better, doctor.
591
00:36:39,697 --> 00:36:41,460
Colin, how would you like
to hustle into town
592
00:36:41,632 --> 00:36:43,896
and buy me some cigarettes
for 20 bucks?
593
00:36:44,068 --> 00:36:46,935
Uh, I'll be going in a few days.
I'll pick some up for you.
594
00:36:47,104 --> 00:36:48,469
No charge.
595
00:36:50,007 --> 00:36:53,443
Tell you what.
I'll make it 30 if you go right now.
596
00:36:53,911 --> 00:36:56,709
- That'll buy a lot of garden seed.
- It sure would.
597
00:36:59,183 --> 00:37:01,048
I'll think about it.
598
00:37:01,419 --> 00:37:02,943
Bye.
599
00:37:06,190 --> 00:37:07,589
[SIGHS]
600
00:37:07,758 --> 00:37:09,316
You sure we want him
to go to town?
601
00:37:09,493 --> 00:37:11,188
What? I wanna get rid of him,
that's all.
602
00:37:31,482 --> 00:37:34,246
DISPATCHER [OVER RADIO]:
Ninety-three, what's your location?
603
00:37:34,819 --> 00:37:38,448
Ninety-three.
On Makiki, heading for the airport.
604
00:37:39,957 --> 00:37:43,484
DISPATCHER: You have a 10-16
priority at the Dolphin Motel.
605
00:37:53,371 --> 00:37:56,499
- Why are we stopping here, driver?
- Another guy is hot to make a plane.
606
00:37:56,674 --> 00:37:59,074
But I'm paying for this cab.
607
00:38:00,544 --> 00:38:02,842
Don't worry, Mr. Ducco.
608
00:38:05,483 --> 00:38:06,507
We'll split the fare.
609
00:38:13,524 --> 00:38:14,616
[GUN COCKS]
610
00:38:15,926 --> 00:38:17,917
Hi, Colin.
611
00:38:18,095 --> 00:38:19,858
I see you decided to go into town
after all.
612
00:38:20,598 --> 00:38:22,964
For 30 bucks, I'd swim to town.
613
00:38:23,768 --> 00:38:26,532
Well, you sure you have
enough money for the cigarettes?
614
00:38:26,704 --> 00:38:27,796
Yeah.
615
00:38:27,972 --> 00:38:29,803
Well, you know,
that is quite a long way to go.
616
00:38:29,974 --> 00:38:31,236
Maybe we'd better make sure.
617
00:38:32,777 --> 00:38:35,075
Now, I want you to empty your pockets
inside out.
618
00:38:37,048 --> 00:38:38,538
Now.
619
00:38:49,093 --> 00:38:50,526
DANNY:
Hello.
620
00:38:50,695 --> 00:38:52,162
DENNIS:
Howdy.
621
00:38:53,097 --> 00:38:56,123
- Wow. Great place you got here.
- Thank you.
622
00:38:56,300 --> 00:38:59,497
It used to be a lot nicer
before it turned into a bus stop.
623
00:39:00,438 --> 00:39:02,201
We came up here to meditate,
you understand.
624
00:39:02,306 --> 00:39:04,365
I'm sorry to interrupt.
625
00:39:04,542 --> 00:39:07,340
There's some nice campsites
up the valley there.
626
00:39:07,978 --> 00:39:10,003
DANNY:
Guess I'll wander on up.
627
00:39:11,982 --> 00:39:13,813
You do a lot of hunting up here?
628
00:39:15,019 --> 00:39:16,748
Oh, we've seen some wild goats
and pigs.
629
00:39:16,921 --> 00:39:18,752
[GUNSHOT]
630
00:39:19,890 --> 00:39:22,688
Guess my partner
just got us some fresh meat.
631
00:39:23,394 --> 00:39:24,884
Yeah.
632
00:39:25,062 --> 00:39:27,553
- So long.
- Bye.
633
00:40:27,925 --> 00:40:31,691
This is Dan Williams, Five-0,
calling Lihue Dispatch.
634
00:40:31,862 --> 00:40:34,854
[STATIC CRACKLING ON RADIO]
635
00:40:39,703 --> 00:40:45,039
This is Williams, Five-0,
calling Lihue Dispatch.
636
00:40:45,209 --> 00:40:46,506
Can you read me?
637
00:40:46,677 --> 00:40:49,669
[STATIC CRACKLING ON RADIO]
638
00:41:05,463 --> 00:41:08,023
- Hey, Quince.
- Yeah?
639
00:41:08,199 --> 00:41:09,757
I found a map of Nature Boy's.
640
00:41:09,934 --> 00:41:11,902
- You're kidding.
DENNIS: No.
641
00:41:12,069 --> 00:41:13,934
Lookit here, there's some caves.
642
00:41:14,104 --> 00:41:18,040
You go on a trail all along the way
to a scenic turnout point for tourists.
643
00:41:18,209 --> 00:41:20,143
Well, that's, uh... That's up there.
644
00:41:20,311 --> 00:41:21,903
That means there must be
a highway on top.
645
00:41:22,079 --> 00:41:24,775
Yeah, Highway 53. It goes down
the other side of the mountain.
646
00:41:24,949 --> 00:41:28,009
- That's about a mile or two away.
- Yeah.
647
00:41:28,185 --> 00:41:29,777
Why don't we just walk up
and have a look?
648
00:41:29,954 --> 00:41:31,854
According to the map,
there's a mule trail there.
649
00:41:32,022 --> 00:41:34,115
- That can't be too hard to follow.
- Beautiful.
650
00:41:34,291 --> 00:41:35,918
You guys really think
you're smart enough
651
00:41:36,093 --> 00:41:37,890
to follow a mule trail?
652
00:41:39,230 --> 00:41:41,721
- We don't have to be nice to you.
BOBBIE: Unh.
653
00:41:41,899 --> 00:41:43,799
Well, come to think of it,
I think it's high time
654
00:41:43,968 --> 00:41:45,162
she did something nice for us.
655
00:41:45,336 --> 00:41:47,463
- You bet.
DANNY: Freeze.
656
00:41:47,638 --> 00:41:49,902
I'm a police officer.
You're under arrest.
657
00:41:50,708 --> 00:41:53,802
Lie face down. Both of you.
658
00:41:57,515 --> 00:41:59,176
Don't move.
659
00:41:59,917 --> 00:42:01,475
This is the Lord's valley!
660
00:42:01,952 --> 00:42:04,318
Guns are an abomination
in the eyes of God!
661
00:42:17,201 --> 00:42:18,532
Dennis, I'm hit, I'm hit.
662
00:42:19,436 --> 00:42:20,960
Hey, cop.
663
00:42:22,039 --> 00:42:24,269
One more shot from you,
I'm gonna blow her away.
664
00:42:24,842 --> 00:42:26,537
You hear me?
665
00:42:29,280 --> 00:42:32,374
Come on, Quincy.
Get the rifle, get up.
666
00:42:32,550 --> 00:42:33,949
- Can you make it?
QUINCY: Yeah.
667
00:42:34,118 --> 00:42:36,951
All right, cover us. Come on.
668
00:42:40,524 --> 00:42:42,151
I'll get you.
669
00:42:42,326 --> 00:42:43,884
My name's Williams, Five-0.
670
00:42:44,061 --> 00:42:47,553
Those two men kidnapped that woman
in Honolulu three days ago.
671
00:42:48,198 --> 00:42:50,792
My deepest apologies, brother.
I had no idea you were...
672
00:42:50,968 --> 00:42:52,162
I know.
673
00:42:52,336 --> 00:42:55,499
You wanna help now, brother?
674
00:43:22,032 --> 00:43:25,331
JIM: They're headed for these caves
above the falls.
675
00:43:25,502 --> 00:43:28,335
Is there any place
to land a helicopter in this area?
676
00:43:28,505 --> 00:43:32,032
Uh-uh. Too steep and too many trees.
You have to land on the beach.
677
00:43:32,209 --> 00:43:34,200
They'd have a clear view
of your arrival for an hour
678
00:43:34,378 --> 00:43:35,675
before you reached the caves.
679
00:43:36,213 --> 00:43:38,340
The trail goes on up past the falls.
680
00:43:38,515 --> 00:43:40,676
Now, could they get out of the valley
that way?
681
00:43:40,851 --> 00:43:41,875
Maybe.
682
00:43:42,052 --> 00:43:44,145
That's an old pack trail,
but rock slides have cut it.
683
00:43:44,321 --> 00:43:47,552
Oh, they might try.
They're hungry for that half-million.
684
00:43:47,725 --> 00:43:50,125
You could land
on the other side of the top,
685
00:43:50,294 --> 00:43:52,785
but you wouldn't get down that trail
without being seen.
686
00:43:52,963 --> 00:43:55,557
And I wouldn't try it.
That's a 4,000-foot drop.
687
00:43:55,733 --> 00:43:59,225
Captain, I'll need a chopper,
unmarked and fast.
688
00:43:59,403 --> 00:44:00,631
Right, let's go.
689
00:45:57,721 --> 00:46:00,383
Hold it, hold it, hold it.
690
00:46:01,558 --> 00:46:02,650
[BOBBIE SIGHS]
691
00:46:03,193 --> 00:46:05,821
How many more caves?
We've already passed two.
692
00:46:05,996 --> 00:46:08,760
It's not important.
We're going all the way to the top.
693
00:46:10,367 --> 00:46:12,301
We got an appointment
with Mr. Ducco.
694
00:46:12,469 --> 00:46:14,232
That cop,
he probably went back to get help.
695
00:46:14,404 --> 00:46:16,065
How do we know
that he hasn't followed us?
696
00:46:16,473 --> 00:46:17,497
I've been watching.
697
00:46:18,308 --> 00:46:19,866
Dennis...
698
00:46:20,377 --> 00:46:22,106
You go on ahead.
I'm gonna catch up.
699
00:46:23,247 --> 00:46:24,544
I wanna make sure that he hasn't.
700
00:46:24,948 --> 00:46:28,281
Go on. I owe him one anyway.
701
00:46:29,453 --> 00:46:30,943
Come on.
702
00:46:41,265 --> 00:46:42,823
Come on.
703
00:46:45,502 --> 00:46:47,993
It's been a long time since any mules
have been up this trail.
704
00:46:48,172 --> 00:46:52,074
Maybe there's a reason.
Look, I'm tired and my foot hurts.
705
00:46:52,242 --> 00:46:54,210
Shut up. Come on.
706
00:46:55,913 --> 00:46:57,608
Come on.
707
00:47:00,117 --> 00:47:01,778
We made it.
708
00:47:01,952 --> 00:47:03,681
We made it! The road's right here!
709
00:47:03,787 --> 00:47:05,721
- All right! All...!
- Hold it right there.
710
00:47:05,889 --> 00:47:09,052
Don't move. Don't say a word.
711
00:47:09,226 --> 00:47:11,217
Put your hands on your head.
712
00:47:11,395 --> 00:47:13,124
Chin, take him.
713
00:47:37,888 --> 00:47:39,355
Hey!
714
00:47:40,991 --> 00:47:42,822
Now I got you, pig.
715
00:47:44,761 --> 00:47:47,229
[GUNFIRE]
716
00:47:47,397 --> 00:47:48,864
McGARRETT:
Hold it!
717
00:47:49,700 --> 00:47:50,826
[GUNSHOT]
718
00:48:05,415 --> 00:48:06,780
BOBBIE:
I didn't get your name.
719
00:48:06,950 --> 00:48:09,976
- McGarrett. Steve McGarrett.
BOBBIE: Thanks, Steve McGarrett.
720
00:48:10,153 --> 00:48:13,179
McGARRETT: Are you all right?
BOBBIE: I am now.
721
00:48:21,832 --> 00:48:23,697
Looks like...
Looked like you had your hands full
722
00:48:23,867 --> 00:48:24,891
for a while, Danno.
723
00:48:25,068 --> 00:48:27,036
Yeah, both of them.
724
00:48:27,838 --> 00:48:31,274
- How's the ankle?
- Fine, thanks.
725
00:48:38,415 --> 00:48:40,212
Okay.
726
00:48:40,262 --> 00:48:44,812
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.