Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,701
McGARRETT: Five men are dead,
and now there's a possibility
2
00:00:05,872 --> 00:00:08,500
that they might have died
in some sort of nuclear accident.
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,803
- The radiation source was plutonium.
- Plutonium?
4
00:00:11,978 --> 00:00:15,243
So you're manufacturing
nuclear warheads.
5
00:00:15,415 --> 00:00:18,282
You stay alive
only as long as you work for us.
6
00:00:21,688 --> 00:00:24,248
MAN:
If these plutonium canisters logjam?
7
00:00:24,424 --> 00:00:25,914
Massive radiation.
8
00:00:27,627 --> 00:00:29,492
ORMSBEE:
Keep them apart, keep them apart.
9
00:00:29,996 --> 00:00:31,930
Don't let them nest together.
10
00:02:39,159 --> 00:02:40,820
LARCH:
There you see the mouth of the vent.
11
00:02:41,327 --> 00:02:44,421
Nature's fiery doorway
to the bowels of the Earth.
12
00:02:44,597 --> 00:02:48,158
- Will we go much closer, Dr. Larch?
- Oh, just a short distance, Peggy.
13
00:02:48,334 --> 00:02:50,734
I wanna get some gas samples
for analysis.
14
00:02:50,904 --> 00:02:52,166
But try not to breathe it.
15
00:02:52,338 --> 00:02:55,068
- Might give us a terrific high.
- Ha, ha.
16
00:02:55,475 --> 00:02:57,500
My turn to lead.
17
00:04:10,817 --> 00:04:11,841
[SCREAMS]
18
00:04:34,307 --> 00:04:36,400
McGARRETT: How many bodies
have been recovered, Danno?
19
00:04:36,576 --> 00:04:37,600
DANNY:
Five.
20
00:04:37,777 --> 00:04:40,177
I just talked to Captain Tamaka
of the Hilo Police Department.
21
00:04:40,346 --> 00:04:42,837
He said his men have checked down
to the bottom of the fumarole,
22
00:04:43,016 --> 00:04:44,847
sifted the ashes, and that's it.
23
00:04:45,018 --> 00:04:46,883
What about the rest of this side
of the volcano?
24
00:04:47,053 --> 00:04:48,611
The vents and the fumaroles?
25
00:04:48,788 --> 00:04:50,551
Well, the park rangers
are searching the area.
26
00:04:50,723 --> 00:04:51,917
Nothing so far.
27
00:04:52,091 --> 00:04:54,582
They figure the victims must have
been brought in by helicopter,
28
00:04:54,761 --> 00:04:57,059
and at night,
otherwise they would've been spotted.
29
00:04:57,230 --> 00:05:00,927
Well, landing a chopper around here
at night's a pretty tricky feat.
30
00:05:01,100 --> 00:05:03,660
It'd take a good pilot to do that.
31
00:05:03,770 --> 00:05:06,238
Lot easier way to get rid of bodies.
32
00:05:06,406 --> 00:05:08,203
What about identification, anything?
33
00:05:08,374 --> 00:05:11,810
According to Tamaka, there's no kind
of ID on any of the bodies.
34
00:05:11,978 --> 00:05:14,105
Even their clothing labels
were cut off.
35
00:05:14,280 --> 00:05:15,975
If that research team
hadn't come down here,
36
00:05:16,149 --> 00:05:18,117
these bodies
never would've been found.
37
00:05:18,284 --> 00:05:19,683
Doc?
38
00:05:22,055 --> 00:05:25,115
- Any cause of death yet?
- I don't know yet, Steve.
39
00:05:25,825 --> 00:05:29,591
- Well, you must have some idea.
- They're all like this one.
40
00:05:29,762 --> 00:05:33,391
No wounds, no marks,
no visible trauma.
41
00:05:33,566 --> 00:05:36,558
No apparent cause.
All I know is that he's dead.
42
00:05:37,070 --> 00:05:39,163
Big help, Doc.
43
00:05:39,339 --> 00:05:42,433
Danno, call a staff meeting
at the office for tonight.
44
00:05:43,276 --> 00:05:45,267
CHIN HO:
His name is Rene LaSerre.
45
00:05:45,445 --> 00:05:47,936
At least that's the name he gave
to the Waverider Hotel.
46
00:05:48,114 --> 00:05:50,275
And he was staying
at a hotel here in Oahu?
47
00:05:50,450 --> 00:05:52,350
DANNY: Three of the four
we were able to identify
48
00:05:52,518 --> 00:05:53,951
were staying at the Waverider,
Steve.
49
00:05:54,120 --> 00:05:58,614
Then we can't overlook the possibility
that they died right here in Oahu,
50
00:05:58,791 --> 00:06:01,919
and the bodies taken to the big island
to be disposed of.
51
00:06:02,095 --> 00:06:05,929
Neat. Who would ever expect them
to be found in an active volcano?
52
00:06:06,099 --> 00:06:08,567
LaSerre listed Martinique
as a home address.
53
00:06:08,735 --> 00:06:10,726
Stated he was on the island
as a tourist.
54
00:06:10,903 --> 00:06:14,634
Now, this man was identified
as Carl Williamson, from Rhodesia.
55
00:06:14,807 --> 00:06:17,970
And according to the room clerk,
he was here on business.
56
00:06:18,144 --> 00:06:22,080
David Akela from Belgium.
He was here on vacation.
57
00:06:22,248 --> 00:06:24,409
McGARRETT:
And what about this one?
58
00:06:24,584 --> 00:06:26,609
DANNY:
His name was James Chadway,
59
00:06:26,786 --> 00:06:29,118
president
of Hawaii Sports Promotions.
60
00:06:29,288 --> 00:06:31,279
According to his office records,
he traveled a lot,
61
00:06:31,457 --> 00:06:33,118
mostly to international sports events.
62
00:06:33,292 --> 00:06:34,725
What events has he promoted?
63
00:06:34,894 --> 00:06:37,055
None. Apparently,
the business was a front.
64
00:06:37,230 --> 00:06:38,788
What about source of income?
65
00:06:38,965 --> 00:06:41,798
Quarterly check
from a private Swiss bank
66
00:06:41,968 --> 00:06:45,335
drawn on a holding company called
Broeder, Ltd., out of Lichtenstein.
67
00:06:45,505 --> 00:06:47,769
- Swiss bank?
- Yeah.
68
00:06:49,475 --> 00:06:54,378
McGARRETT:
Belgium, Rhodesia, Martinique.
69
00:06:54,547 --> 00:06:56,845
Throw in Switzerland
and Lichtenstein
70
00:06:57,016 --> 00:07:00,577
and they could form their own version
of the United Nations.
71
00:07:01,487 --> 00:07:03,284
Have you run them through Interpol?
72
00:07:03,389 --> 00:07:04,651
DANNY:
Everything we have, Steve,
73
00:07:04,824 --> 00:07:07,657
including copies of photos
and fingerprints.
74
00:07:08,094 --> 00:07:10,494
I'll get Washington on it.
75
00:07:11,264 --> 00:07:13,027
What about the fifth man?
76
00:07:13,199 --> 00:07:16,134
No name on him.
We sent his prints to the FBI.
77
00:07:16,302 --> 00:07:18,634
I ran his picture all over the island.
78
00:07:18,805 --> 00:07:21,205
As far as we know, he wasn't
registered in any of the hotels.
79
00:07:21,374 --> 00:07:23,205
[PHONE RINGS]
80
00:07:23,376 --> 00:07:27,540
Five dead men and four dead ends.
81
00:07:27,713 --> 00:07:29,840
And we don't even know
what killed them.
82
00:07:30,016 --> 00:07:31,313
CHIN HO: Steve?
McGARRETT: Yeah?
83
00:07:31,484 --> 00:07:33,213
CHIN HO:
Doc's got something for you.
84
00:07:33,386 --> 00:07:35,616
Tell him we're on our way.
85
00:07:36,989 --> 00:07:38,820
Let's go, Danno.
86
00:07:46,232 --> 00:07:48,200
What have you got for me, Doc?
87
00:07:48,367 --> 00:07:52,394
First, none of them
had any notable marks or scars.
88
00:07:52,572 --> 00:07:55,473
Nothing that will help
with identification.
89
00:07:56,275 --> 00:07:58,368
That's a great start.
90
00:07:58,544 --> 00:08:01,138
Well, I'm not too happy either.
91
00:08:01,314 --> 00:08:03,578
Have you determined
the cause of death, yet?
92
00:08:03,683 --> 00:08:06,709
- Not yet.
- Doctor, something had to kill them.
93
00:08:06,886 --> 00:08:08,217
I do have a theory.
94
00:08:08,387 --> 00:08:10,912
It's so far out,
I'm reluctant to even talk about it.
95
00:08:11,090 --> 00:08:15,652
I contacted the Navy,
asked for a consultation with an expert,
96
00:08:15,828 --> 00:08:17,989
a very distinguished man.
97
00:08:18,764 --> 00:08:20,561
McGARRETT:
Yeah? Who is it?
98
00:08:25,538 --> 00:08:26,800
Pathology Lab.
99
00:08:26,973 --> 00:08:29,999
- Hey, you can't just go in there.
- Obviously I can.
100
00:08:30,176 --> 00:08:33,236
Steve, it's a small miracle
that he even agreed to come here.
101
00:08:33,412 --> 00:08:35,107
He's one of the world's
foremost physicists.
102
00:08:35,281 --> 00:08:37,715
Yes, and he's a real pain...
103
00:08:41,487 --> 00:08:42,647
Dr. Bergman.
104
00:08:42,822 --> 00:08:46,849
DOC: Oh, I'm very proud to know you,
Dr. Ormsbee.
105
00:08:47,026 --> 00:08:50,518
Steve McGarrett, Hawaii Five-0,
Dan Williams.
106
00:08:50,696 --> 00:08:52,220
McGARRETT:
We've met before.
107
00:08:52,398 --> 00:08:54,764
GUARD:
Uh, sorry to bust in.
108
00:08:54,934 --> 00:08:57,027
He just sailed right past me,
didn't even sign in.
109
00:08:57,570 --> 00:09:00,596
- It's all right, I'll okay it.
- Thank you, McGarrett.
110
00:09:02,275 --> 00:09:04,402
Well, you shouldn't have gone
to all this trouble.
111
00:09:04,577 --> 00:09:06,340
I wasn't expecting
a welcoming committee.
112
00:09:06,512 --> 00:09:09,413
Always a pleasure
to be of service, doctor.
113
00:09:09,582 --> 00:09:12,517
Especially if you can help us find out
how those men died.
114
00:09:12,685 --> 00:09:15,279
Tell me, McGarrett,
why do you need my help?
115
00:09:15,454 --> 00:09:17,081
Seems to me
this is a matter better suited
116
00:09:17,256 --> 00:09:19,554
to the infantile trappings
of a police mentality.
117
00:09:21,327 --> 00:09:23,795
Doctor, you've been asked
to come here
118
00:09:23,963 --> 00:09:27,262
to provide scientific expertise.
119
00:09:27,433 --> 00:09:29,958
Now, I can do
without your psychological profile
120
00:09:30,136 --> 00:09:31,660
of law-enforcement officers.
121
00:09:34,440 --> 00:09:39,070
I admit the only reason I am here,
the problem promises to be intriguing.
122
00:09:39,245 --> 00:09:40,712
If your data is correct, doctor.
123
00:09:40,880 --> 00:09:44,839
Autopsy report, tissue samples,
x-rays, and organ specimens.
124
00:09:45,017 --> 00:09:47,281
Is there anything we can do
to help you, Dr. Ormsbee?
125
00:09:47,453 --> 00:09:48,943
Yes.
126
00:09:49,655 --> 00:09:53,352
Yes, there is, Williams.
You can get me some coffee.
127
00:09:54,026 --> 00:09:56,017
Black, level teaspoon of sugar.
128
00:09:56,195 --> 00:10:00,359
And in a cup,
not one of those plastic abominations.
129
00:10:06,505 --> 00:10:08,439
ORMSBEE:
You are correct, Dr. Bergman.
130
00:10:09,075 --> 00:10:10,167
What killed them?
131
00:10:12,478 --> 00:10:14,776
Massive radiation poisoning.
132
00:10:15,147 --> 00:10:19,140
- Radiation? Atomic?
- Precisely.
133
00:10:19,318 --> 00:10:21,718
The bodies
are heavily contaminated.
134
00:10:21,887 --> 00:10:23,684
Well, I don't see how that's possible.
135
00:10:23,856 --> 00:10:26,324
There's not a nuclear facility
on the island
136
00:10:26,492 --> 00:10:29,086
using fissionable material.
137
00:10:29,261 --> 00:10:34,494
McGarrett, my conclusions
are both accurate and irrevocable.
138
00:10:34,667 --> 00:10:38,603
Finding the source
of the contamination is your job.
139
00:10:38,771 --> 00:10:42,229
I'll require tissue samples,
articles of clothing,
140
00:10:42,408 --> 00:10:46,435
and samples of the volcanic ash
in which the bodies were found.
141
00:10:46,612 --> 00:10:48,807
Have it all in my lab
no later than tomorrow morning.
142
00:10:48,981 --> 00:10:52,382
And it would be wise to assign some
of your more intelligent men to me.
143
00:10:52,551 --> 00:10:53,779
They might prove useful.
144
00:10:54,253 --> 00:10:56,949
My men are useful
right where they are,
145
00:10:57,123 --> 00:10:59,717
working on this investigation, doctor.
146
00:10:59,892 --> 00:11:02,019
Well, then, McGarrett,
147
00:11:03,763 --> 00:11:08,598
you are going to have the opportunity
to learn the virtues of patience.
148
00:11:10,803 --> 00:11:14,569
- My regrets, Dr. Bergman.
McGARRETT: Ormsbee.
149
00:11:14,740 --> 00:11:17,675
You have a contract
with the U.S. Navy.
150
00:11:17,843 --> 00:11:19,333
I just spoke to Admiral Gaines,
151
00:11:19,512 --> 00:11:22,948
and he's agreed to assign it and you
to Five-0
152
00:11:23,115 --> 00:11:26,346
for the duration of this investigation,
at my request.
153
00:11:26,519 --> 00:11:27,986
What?
154
00:11:28,154 --> 00:11:30,349
Five men, doctor, five men are dead.
155
00:11:30,523 --> 00:11:31,854
And now there's a possibility
156
00:11:32,024 --> 00:11:34,959
that they might have died
in some sort of nuclear accident.
157
00:11:35,127 --> 00:11:38,096
Now, I think that's important enough
to our national security
158
00:11:38,264 --> 00:11:41,324
to warrant your cooperation,
is it not?
159
00:11:42,068 --> 00:11:44,468
Very well, McGarrett,
I'll find your answers.
160
00:11:44,637 --> 00:11:48,403
But in my lab, under my supervision,
and on my timetable.
161
00:11:48,574 --> 00:11:51,008
Fine. Fine, it's a deal.
162
00:11:51,177 --> 00:11:52,872
Then you have
the samples there by 8.
163
00:11:53,045 --> 00:11:57,345
And, McGarrett,
don't call me, I'll call you.
164
00:12:00,820 --> 00:12:01,980
[SIGHS]
165
00:12:19,638 --> 00:12:20,662
You read it?
166
00:12:20,840 --> 00:12:22,467
It says that McGarrett
and the Five-0 team
167
00:12:22,641 --> 00:12:24,438
are investigating the deaths.
168
00:12:24,610 --> 00:12:27,101
DE GROOT: It was a million-to-one
shot they found those bodies...
169
00:12:27,279 --> 00:12:28,303
Good morning.
170
00:12:28,481 --> 00:12:31,314
Let them investigate all they want to.
Good morning.
171
00:12:31,484 --> 00:12:35,545
There's no possible way
they can link the dead men to us.
172
00:12:36,322 --> 00:12:37,755
- Good morning.
- Leila.
173
00:12:37,923 --> 00:12:40,187
- Good morning, Mr. Blair.
- We were lucky, Donald.
174
00:12:40,359 --> 00:12:42,384
- Good morning, Julia.
- Good morning, sir.
175
00:12:42,561 --> 00:12:46,224
Luck is a function
of good systems analysis.
176
00:12:52,104 --> 00:12:53,128
Good morning, Mr. Blair.
177
00:12:53,305 --> 00:12:56,399
BLAIR: Good morning, Janice.
That will be all for now.
178
00:13:01,914 --> 00:13:04,712
Five deaths. It's too bad.
179
00:13:04,817 --> 00:13:08,753
But we're clear, the project's clear.
We can proceed as planned.
180
00:13:08,921 --> 00:13:11,389
I'll contact Johannesburg.
181
00:13:16,962 --> 00:13:18,452
Memo:
182
00:13:18,631 --> 00:13:21,065
Check out the business files
of James Chadway
183
00:13:21,233 --> 00:13:23,497
and remove all contact.
184
00:13:23,669 --> 00:13:28,072
And notify Lichtenstein to cut off
the Broeder payments to Chadway.
185
00:13:36,782 --> 00:13:39,148
DANNY: And we got lucky
at the Waverider Hotel tour desk.
186
00:13:39,318 --> 00:13:42,116
All three of the victims registered there
went on a bus tour.
187
00:13:42,288 --> 00:13:43,550
Same tour, same time.
188
00:13:43,722 --> 00:13:47,852
Right, they all went to Aloha Stadium
Wednesday at 2:00.
189
00:13:48,027 --> 00:13:50,757
Did the guide or the bus driver
recognize any of them?
190
00:13:50,930 --> 00:13:53,330
CHIN HO: The driver remembers them
and so does the guide.
191
00:13:53,499 --> 00:13:55,262
Because somewhere
in the middle of the tour,
192
00:13:55,434 --> 00:13:57,299
all three of them disappeared.
193
00:13:57,469 --> 00:13:59,198
Disappeared?
194
00:14:01,140 --> 00:14:05,839
GUIDE: The four structures you see
here each weigh 3.5 million pounds
195
00:14:05,945 --> 00:14:09,278
and can move on an air film
to form any perfect configuration
196
00:14:09,448 --> 00:14:11,973
for football, baseball or concerts,
197
00:14:12,151 --> 00:14:16,679
making this new 50,000-seat stadium
the only one of its kind in the world.
198
00:14:18,624 --> 00:14:21,252
Ladies and gentlemen,
please feel free to take pictures,
199
00:14:21,427 --> 00:14:24,055
and I'll be back with you
in a few minutes.
200
00:14:28,267 --> 00:14:30,394
Mr. McGarrett, I'm Barbara Soong.
Can I help you?
201
00:14:30,569 --> 00:14:33,834
Yes, please, Miss Soong.
We're investigating some deaths.
202
00:14:34,006 --> 00:14:37,169
Were any of these men
on your tour recently?
203
00:14:37,610 --> 00:14:39,669
Oh, my God.
204
00:14:42,948 --> 00:14:45,917
Yes, I remember them,
all four of them.
205
00:14:46,085 --> 00:14:49,248
They weren't paying any attention
to the tour or anything else.
206
00:14:49,421 --> 00:14:51,389
They obviously had private business.
207
00:14:51,557 --> 00:14:54,355
These three men came on the bus
on the tour.
208
00:14:54,526 --> 00:14:55,857
And this man met them.
209
00:14:56,028 --> 00:14:57,893
A big guy,
like maybe an ex-football player.
210
00:14:58,063 --> 00:14:59,826
That's Chadway.
211
00:15:00,266 --> 00:15:01,824
Met them where?
Where did he meet them?
212
00:15:02,001 --> 00:15:03,468
They met right about here.
213
00:15:03,569 --> 00:15:06,834
I was giving my talk and they just split.
Some putdown, huh?
214
00:15:07,573 --> 00:15:10,542
Did any of them mention
any destination or any names?
215
00:15:11,810 --> 00:15:13,607
- Nothing.
- Did you notice anything special
216
00:15:13,779 --> 00:15:15,178
about any of them?
217
00:15:15,347 --> 00:15:16,575
The only thing I noticed
218
00:15:16,749 --> 00:15:20,981
was the black guy's initials
on his attach� case: E.T.R.
219
00:15:21,153 --> 00:15:22,177
McGARRETT:
Thank you.
220
00:15:22,354 --> 00:15:24,879
- Thank you, you've been very helpful.
- Okay.
221
00:15:25,057 --> 00:15:27,890
DANNY: E.T. R? How does that
translate into "David Akela"?
222
00:15:28,060 --> 00:15:31,257
It doesn't, Danno.
But nothing makes sense in this case.
223
00:15:43,342 --> 00:15:46,607
- Mr. De Groot, one of the...
- Not now, Julia, I'm very busy.
224
00:15:46,779 --> 00:15:47,871
BLAIR:
That's when we apply...
225
00:15:48,047 --> 00:15:49,071
[KNOCKING]
226
00:15:49,248 --> 00:15:50,272
BLAIR:
Come in.
227
00:15:53,852 --> 00:15:58,221
Uh, we'll finish this later, Janice.
Thank you.
228
00:16:02,061 --> 00:16:03,528
What is it?
Is there something wrong?
229
00:16:03,696 --> 00:16:05,459
I thought you said
you disposed of everything.
230
00:16:05,631 --> 00:16:07,223
I thought I had.
231
00:16:08,600 --> 00:16:10,864
I just found this
in the back of the car.
232
00:16:11,370 --> 00:16:12,803
Perhaps we'd better get rid of it.
233
00:16:34,593 --> 00:16:35,651
[KNOCKING ON DOOR]
234
00:16:35,828 --> 00:16:37,386
McGARRETT:
Come in.
235
00:16:38,097 --> 00:16:40,565
DANNY: Steve, we've got
some identifications from Interpol.
236
00:16:41,400 --> 00:16:43,994
The initials E.T.R., they did it.
237
00:16:44,169 --> 00:16:47,627
David Akela
is Ernesto Tomas Resula,
238
00:16:47,806 --> 00:16:50,274
professional revolutionary
and commander in chief
239
00:16:50,442 --> 00:16:53,172
of something called
the Pan-African Strike Force.
240
00:16:53,345 --> 00:16:54,710
- Terrorists.
- Terrorists?
241
00:16:54,880 --> 00:16:56,313
Yeah.
242
00:16:56,482 --> 00:16:58,313
What about the rest?
243
00:16:58,484 --> 00:17:03,421
Rene LaSerre
is Suleiman Arjieh from Lebanon,
244
00:17:03,522 --> 00:17:05,547
one of the heads
of a paramilitary splinter group
245
00:17:05,724 --> 00:17:08,056
backed by some heavy oil money.
246
00:17:08,227 --> 00:17:11,560
Carl Williamson, heh,
is Carl Williamson,
247
00:17:11,730 --> 00:17:16,292
ex-mercenary tied to some fanatic
anti-black elements in Rhodesia.
248
00:17:16,702 --> 00:17:19,034
Rhodesia? Now, what?
249
00:17:19,204 --> 00:17:25,575
What's a Rhodesian doing in a group
with a pro-African activist like Resula?
250
00:17:25,744 --> 00:17:28,042
The question is, what are any of them
doing in the islands?
251
00:17:28,213 --> 00:17:30,579
Connected with James Chadway
of Hawaii Sports Promotions.
252
00:17:30,749 --> 00:17:35,914
Yeah. And a Swiss bank fronting
for a Lichtenstein holding company.
253
00:17:36,321 --> 00:17:39,347
Now, we're gonna have to do it
the hard way, Danno, from here.
254
00:17:39,525 --> 00:17:41,959
I want a search made,
starting with Aloha Stadium.
255
00:17:42,127 --> 00:17:45,062
Find out where those four men went.
They couldn't have just disappeared.
256
00:17:45,230 --> 00:17:48,063
And this mystery man, Number 5,
I wanna know about him.
257
00:17:48,233 --> 00:17:51,168
His identity is beginning to bug me.
258
00:18:01,647 --> 00:18:04,912
Leila, you okay?
259
00:18:05,017 --> 00:18:07,383
Sure, just a little dizzy.
260
00:18:07,553 --> 00:18:09,544
Is it, uh?
261
00:18:10,522 --> 00:18:12,046
Yeah.
262
00:18:12,224 --> 00:18:14,658
It's probably morning sickness.
263
00:18:15,260 --> 00:18:17,751
Listen, is it okay
if I take a quick break?
264
00:18:18,597 --> 00:18:22,192
Leila, how long's it been
since you've heard from lover boy?
265
00:18:23,535 --> 00:18:26,766
Oh, Raymond's been away
on business.
266
00:18:27,339 --> 00:18:28,363
[CHUCKLES]
267
00:18:28,540 --> 00:18:31,373
Well, don't just stand around here.
You're on your break.
268
00:18:51,997 --> 00:18:53,624
MARSTON:
Come in.
269
00:18:54,366 --> 00:18:55,890
Did you find anything yet?
270
00:18:57,035 --> 00:19:00,095
No, we, um,
haven't had a Raymond Sawyer
271
00:19:00,272 --> 00:19:01,296
on the payroll, Leila.
272
00:19:02,207 --> 00:19:05,665
At least not in the last two years.
273
00:19:05,844 --> 00:19:09,780
But Raymond told me he did
special research jobs for the company.
274
00:19:09,948 --> 00:19:11,813
I thought...
275
00:19:13,986 --> 00:19:16,819
I just thought you might tell me
where I can reach him.
276
00:19:17,656 --> 00:19:19,146
I see.
277
00:19:19,324 --> 00:19:22,020
Well, if he was
an outside researcher,
278
00:19:22,194 --> 00:19:25,686
they might know about it
in Mr. Blair's office.
279
00:19:25,864 --> 00:19:27,661
- I'll check to see.
- Thanks.
280
00:19:27,833 --> 00:19:29,698
We are currently shipping
a complete dental unit
281
00:19:29,868 --> 00:19:32,530
to a medical mission
run by a remarkable priest,
282
00:19:32,704 --> 00:19:35,036
a Father Ernesto Tomas Resula.
283
00:19:35,207 --> 00:19:36,970
[PHONE RINGS]
284
00:19:38,677 --> 00:19:40,770
Mr. Blair's office.
285
00:19:42,114 --> 00:19:45,447
Just a moment, please.
Mr. Blair, it's Personnel.
286
00:19:45,617 --> 00:19:47,482
They're trying to locate
a technical researcher
287
00:19:47,653 --> 00:19:49,211
named Raymond Sawyer.
288
00:19:49,388 --> 00:19:52,880
One of the inspection girls,
Leila Kapehala, is asking about him.
289
00:19:53,058 --> 00:19:57,961
They were apparently involved,
and, uh, now she's hapai.
290
00:20:00,832 --> 00:20:02,663
Raymond Sawyer.
291
00:20:03,468 --> 00:20:06,460
No, the name means nothing
to me, Janice.
292
00:20:06,638 --> 00:20:07,662
Nothing.
293
00:20:07,839 --> 00:20:10,774
We may have a pattern
developing here, Danno,
294
00:20:10,943 --> 00:20:13,207
even though it's irrational.
295
00:20:13,679 --> 00:20:18,309
Three men arrive with false papers,
three mercenaries, terrorists,
296
00:20:18,483 --> 00:20:21,145
from three violent parts of the world.
297
00:20:21,320 --> 00:20:23,982
They all make contact
with the same phony sports promoter.
298
00:20:24,156 --> 00:20:25,623
And later they're found dead,
299
00:20:25,791 --> 00:20:27,452
along with a fifth man,
Mr. Anonymous.
300
00:20:27,626 --> 00:20:30,424
- But I don't see a pattern emerging.
- Because that's only part of it.
301
00:20:30,596 --> 00:20:33,622
ORMSBEE: No, no, dear, it's all right.
Don't worry about a thing.
302
00:20:35,133 --> 00:20:37,192
I'm not here on a social visit.
303
00:20:57,155 --> 00:20:58,645
Thank you.
304
00:21:01,460 --> 00:21:05,157
Well, McGarrett,
I have your answer.
305
00:21:05,264 --> 00:21:09,724
- The radiation source was plutonium.
- Plutonium?
306
00:21:11,203 --> 00:21:14,229
How would these people
have contact with plutonium?
307
00:21:14,406 --> 00:21:17,864
There's only one logical source:
Military nuclear device.
308
00:21:18,310 --> 00:21:22,076
But I've already had Admiral Gaines
check out every military atomic device
309
00:21:22,247 --> 00:21:24,841
on or near these islands,
and nothing's missing.
310
00:21:25,017 --> 00:21:26,985
There have been no breaches
of security.
311
00:21:27,152 --> 00:21:28,949
You mean they had
their own plutonium?
312
00:21:30,255 --> 00:21:33,224
You have a very flexible mind,
McGarrett.
313
00:21:33,392 --> 00:21:36,190
Yes, somehow they got possession
of some amount of plutonium.
314
00:21:36,361 --> 00:21:38,852
And they'd better have somebody
that knows how to handle it too.
315
00:21:39,031 --> 00:21:40,521
How do you detect plutonium,
doctor?
316
00:21:40,699 --> 00:21:42,792
Oh, a Geiger counter,
a scintillometer.
317
00:21:42,968 --> 00:21:46,734
Or the effects:
Internal bleeding, nausea, vomiting.
318
00:21:46,905 --> 00:21:50,602
But remember, McGarrett,
any contact, any at all, can be fatal,
319
00:21:50,776 --> 00:21:52,937
so let's not have
any adolescent heroics
320
00:21:53,111 --> 00:21:54,203
from you or any of your men.
321
00:21:54,379 --> 00:21:56,074
[INTERCOM BUZZES]
322
00:21:58,650 --> 00:22:00,117
McGarrett.
323
00:22:01,853 --> 00:22:05,721
Yes, put him on, please.
Jonathan? Yes.
324
00:22:06,124 --> 00:22:08,922
You have? Good. Good.
325
00:22:10,595 --> 00:22:13,530
Yes, thank you.
Thank you, I've got it.
326
00:22:14,700 --> 00:22:16,895
Well, we've got a make
on our mystery man.
327
00:22:17,069 --> 00:22:20,061
Washington identified him
from his prints.
328
00:22:20,939 --> 00:22:23,737
His name is Raymond Sawyer.
329
00:22:26,645 --> 00:22:29,136
Graduated from MIT.
330
00:22:29,915 --> 00:22:33,942
Majored in physics.
But that's all they know about him.
331
00:22:34,119 --> 00:22:38,112
Last known address, Chicago.
332
00:22:41,326 --> 00:22:43,988
BLAIR: Of course, it's a great tragedy,
Your Excellency.
333
00:22:44,162 --> 00:22:46,858
Ernesto and I
had a close personal friendship.
334
00:22:47,032 --> 00:22:48,932
But we have to face facts.
There was an accident.
335
00:22:49,101 --> 00:22:51,126
Ernesto is dead.
336
00:22:52,337 --> 00:22:57,604
But, uh, I assume you still want us
to ship you the dental unit.
337
00:22:59,177 --> 00:23:00,701
Fine.
338
00:23:01,480 --> 00:23:04,210
Of course. Same price, same terms.
339
00:23:04,316 --> 00:23:08,343
And once more, please accept
my deep regrets over this tragedy.
340
00:23:10,555 --> 00:23:11,920
[INTERCOM BUZZES]
341
00:23:13,925 --> 00:23:16,450
- Yes, Mr. Blair?
- I'm drafting a report, Janice.
342
00:23:16,628 --> 00:23:18,960
I don't want to be disturbed
for anything until 3.
343
00:23:19,131 --> 00:23:21,463
There are to be
absolutely no interruptions.
344
00:23:21,633 --> 00:23:23,225
Yes, sir.
345
00:24:37,342 --> 00:24:39,833
- Almost finished?
- Almost.
346
00:24:40,011 --> 00:24:43,276
As soon as it's cushioned, all I have to
do is replace the false front on the unit.
347
00:24:43,448 --> 00:24:46,815
Good, because I just talked
to His Excellency in Africa.
348
00:24:46,985 --> 00:24:48,748
I told him we found the cause
of the accident,
349
00:24:48,920 --> 00:24:50,512
that everything was back
in working order,
350
00:24:50,689 --> 00:24:53,590
and that his first dental unit
would ship out on schedule.
351
00:24:53,758 --> 00:24:56,056
We haven't fixed anything.
352
00:24:57,028 --> 00:24:58,552
We've had an accident in there.
353
00:24:58,730 --> 00:24:59,754
Now that's sealed off
354
00:24:59,931 --> 00:25:02,399
and we're doing all our nuclear loading
out here in the open.
355
00:25:02,501 --> 00:25:04,332
Do you realize the dangers?
356
00:25:04,503 --> 00:25:05,527
No, this is it, Donald.
357
00:25:05,704 --> 00:25:08,730
I don't know when we can produce
the next one or ship it out.
358
00:25:08,907 --> 00:25:12,138
The down payment went into
the Swiss account this morning, Piet.
359
00:25:12,310 --> 00:25:14,801
Three quarters of a million.
What am I going to tell him?
360
00:25:14,980 --> 00:25:17,471
That we killed his agent
and now we can't deliver?
361
00:25:17,649 --> 00:25:19,082
Piet, I'm counting on you.
362
00:25:19,551 --> 00:25:22,019
This isn't a corporate sales meeting,
Donald.
363
00:25:22,187 --> 00:25:23,882
This is an atomic device.
364
00:25:24,055 --> 00:25:26,182
If I arm the things out here
and something goes wrong,
365
00:25:26,358 --> 00:25:28,087
the whole end of the island
could blow.
366
00:25:28,493 --> 00:25:30,518
Now, I can't make any mistakes,
none.
367
00:25:31,530 --> 00:25:33,122
I'm a very good systems engineer,
Donald,
368
00:25:33,298 --> 00:25:35,823
good enough to know my own limits.
369
00:25:36,001 --> 00:25:37,730
Raymond Sawyer
was our only physicist,
370
00:25:37,903 --> 00:25:39,427
and the accident killed him.
371
00:25:39,604 --> 00:25:41,538
Now, what we need
is another Raymond Sawyer
372
00:25:41,706 --> 00:25:44,834
to tell us what went on in that room
and to repair it.
373
00:25:50,015 --> 00:25:52,245
I understand McGarrett
sent out notices
374
00:25:52,417 --> 00:25:55,580
to all hospitals and doctors
on the island.
375
00:25:56,388 --> 00:26:01,985
Some sort of a warning about possible
radiation sickness or contamination.
376
00:26:03,194 --> 00:26:07,631
So the police found out
what killed Sawyer and the others.
377
00:26:07,799 --> 00:26:09,266
[SIGHS]
378
00:26:09,434 --> 00:26:12,301
- Well, we expected that.
BLAIR: Yes.
379
00:26:12,470 --> 00:26:15,769
But the notice was verified
by a technical expert,
380
00:26:15,941 --> 00:26:20,640
a nuclear physicist,
Dr. Grant Ormsbee.
381
00:26:41,032 --> 00:26:42,897
[MACHINE HUMMING]
382
00:26:58,516 --> 00:27:00,507
- Dr. Ormsbee?
- Yes.
383
00:27:00,685 --> 00:27:03,313
I'm Peters from Security.
I'm sorry to bother you.
384
00:27:03,421 --> 00:27:05,082
I noticed your assistant leave
moments ago,
385
00:27:05,256 --> 00:27:07,724
and I was wondering how late
you'd be working this evening.
386
00:27:08,627 --> 00:27:11,858
If you had the simple capacity
to read your instructions,
387
00:27:12,030 --> 00:27:14,464
you'd know that I frequently work
late at night.
388
00:27:14,633 --> 00:27:17,864
I was simply concerned that somebody
may worry if you didn't show up.
389
00:27:19,204 --> 00:27:21,672
Nobody's gonna miss you
for a long time.
390
00:27:21,840 --> 00:27:23,535
What?
391
00:27:39,324 --> 00:27:41,849
BLAIR: Why did Leila take the day off?
- She wasn't feeling well.
392
00:27:42,027 --> 00:27:43,961
She went to see her doctor,
Dr. Gleason.
393
00:27:44,129 --> 00:27:47,121
Look, I know Leila's pregnant,
that's her private affair.
394
00:27:47,298 --> 00:27:49,960
- No pun intended.
- Ha. Thanks, Mr. Blair.
395
00:27:50,135 --> 00:27:51,397
It's not being pregnant, though.
396
00:27:51,569 --> 00:27:54,470
She just wasn't feeling well,
sick to her stomach.
397
00:27:54,639 --> 00:27:57,039
And she told me yesterday
when she was combing her hair,
398
00:27:57,208 --> 00:27:58,869
some of it came out in her hand.
399
00:27:59,044 --> 00:28:01,239
That kind of worried her.
400
00:28:03,114 --> 00:28:06,606
Well, uh,
let's hope it's nothing serious.
401
00:28:06,785 --> 00:28:09,447
I hope not. Thank you, Mr. Blair.
402
00:28:18,129 --> 00:28:22,395
So you're manufacturing
nuclear warheads.
403
00:28:29,974 --> 00:28:32,033
I trust you've kept that room
sealed off.
404
00:28:32,210 --> 00:28:33,837
Of course.
405
00:28:36,147 --> 00:28:39,241
I assume that the fissionable material
is plutonium?
406
00:28:39,417 --> 00:28:41,044
Yes.
407
00:28:42,387 --> 00:28:43,513
For one of the most dangerous
408
00:28:43,688 --> 00:28:45,178
and volatile elements
known to science,
409
00:28:45,356 --> 00:28:47,654
you people handle it rather sloppily.
410
00:28:47,826 --> 00:28:50,624
I don't think I've ever seen
such an amateurish system.
411
00:28:50,795 --> 00:28:53,286
It's no wonder to me
you've had a breakdown.
412
00:28:53,465 --> 00:28:54,932
In fact, it's a small miracle
413
00:28:55,100 --> 00:28:59,935
that everyone in this jerrybuilt disaster
hasn't been fatally contaminated.
414
00:29:00,105 --> 00:29:01,129
Shut up.
415
00:29:01,306 --> 00:29:04,537
Now, apparently,
you think you can intimidate me.
416
00:29:05,176 --> 00:29:08,907
Let me tell you that the only
secret weapon you've displayed so far
417
00:29:09,080 --> 00:29:11,810
has been an unbelievable ignorance.
418
00:29:11,983 --> 00:29:14,508
I'm gonna make it very simple for you,
Dr. Ormsbee.
419
00:29:14,686 --> 00:29:17,746
You stay alive
only as long as you work for us.
420
00:29:17,922 --> 00:29:21,255
You figure out what happened
in that little room and you repair it.
421
00:29:21,426 --> 00:29:23,621
I have every intention
of staying alive.
422
00:29:23,795 --> 00:29:26,286
And I shall repair
your gimcrack structure,
423
00:29:26,464 --> 00:29:28,523
but only because the problem
interests me.
424
00:29:28,700 --> 00:29:30,759
Good, then I suggest you get started.
425
00:29:30,935 --> 00:29:34,530
Only on the condition that you tell
these nervous incompetents
426
00:29:34,706 --> 00:29:39,109
that I shall require willing
and even intelligent obedience.
427
00:29:39,277 --> 00:29:41,939
- You're crazy.
ORMSBEE: Perhaps.
428
00:29:42,113 --> 00:29:45,105
But then that would mean
that you've placed your entire operation
429
00:29:45,283 --> 00:29:47,717
into the hands of a madman,
wouldn't it?
430
00:29:47,886 --> 00:29:51,515
Now, first off, I shall require
one box of Hoyo de Monterreys.
431
00:29:52,023 --> 00:29:55,083
- What?
- Cigars. Cigars, you moron.
432
00:29:55,260 --> 00:29:57,592
Havanas,
and no Philippine imitations.
433
00:29:57,762 --> 00:29:59,662
You, I want you to take notes for me.
434
00:29:59,831 --> 00:30:00,923
- Let's go.
DE GROOT: Go.
435
00:30:01,099 --> 00:30:02,498
BLAIR:
Piet.
436
00:30:04,502 --> 00:30:07,300
- He is out of his mind.
- Can he repair the leak?
437
00:30:07,472 --> 00:30:09,133
Probably, if I don't kill him first.
438
00:30:10,675 --> 00:30:12,575
Is this mechanical slave operable?
439
00:30:12,744 --> 00:30:16,009
- Yes, sir, I believe it is.
- Good.
440
00:30:17,615 --> 00:30:22,245
Listen, uh, Sawyer's girl,
Leila Kapehala,
441
00:30:23,555 --> 00:30:25,455
I think she may have
radiation poisoning.
442
00:30:27,692 --> 00:30:30,024
No, that's impossible.
443
00:30:30,195 --> 00:30:32,322
It's impossible.
She's never even been down here.
444
00:30:32,497 --> 00:30:35,796
Nevertheless,
she has all the symptoms.
445
00:30:35,967 --> 00:30:37,264
I suggest we run a thorough check
446
00:30:37,435 --> 00:30:39,460
and find the source
as soon as possible.
447
00:30:39,637 --> 00:30:42,299
That girl is on her way
to see a Dr. Gleason.
448
00:30:42,473 --> 00:30:46,136
If he diagnoses it,
the string could lead right back here.
449
00:30:46,311 --> 00:30:48,802
And we don't know
what Sawyer may have told her.
450
00:30:49,347 --> 00:30:54,751
Leila, in your job,
do you work with radium or x-rays?
451
00:30:54,919 --> 00:30:57,479
No. Why?
452
00:30:58,323 --> 00:30:59,984
What is it?
453
00:31:00,158 --> 00:31:03,525
Leila, you've been exposed
to radiation.
454
00:31:03,628 --> 00:31:06,529
I'm afraid there may have been
some damage.
455
00:31:06,698 --> 00:31:08,256
Not to the baby.
456
00:31:08,800 --> 00:31:14,170
Well, I can't really be certain of that
until I run some more tests.
457
00:31:14,339 --> 00:31:17,968
Leila, the fetus is terribly vulnerable.
458
00:31:18,376 --> 00:31:22,312
There is a chance that the baby
may have to be aborted.
459
00:31:26,117 --> 00:31:28,278
No.
460
00:31:31,489 --> 00:31:33,286
No, you're wrong.
461
00:31:33,458 --> 00:31:36,655
I really want this baby.
462
00:31:37,161 --> 00:31:38,560
Leila, listen to me.
463
00:31:38,730 --> 00:31:42,188
Radiation poisoning
is not only very dangerous to the baby,
464
00:31:42,367 --> 00:31:43,459
it's very dangerous for you.
465
00:31:43,635 --> 00:31:47,469
- My baby.
- Please, Leila, sit down.
466
00:31:48,206 --> 00:31:50,606
Let me make arrangements
for the tests.
467
00:31:50,775 --> 00:31:52,367
I'll be right back.
468
00:31:52,543 --> 00:31:54,170
Nurse.
469
00:31:56,714 --> 00:31:59,274
I want a sedative for Leila.
470
00:32:16,634 --> 00:32:19,364
Five-0 office? This is Dr. Gleason.
471
00:32:19,537 --> 00:32:22,472
I'd like to speak to Mr. McGarrett,
please.
472
00:32:22,640 --> 00:32:23,664
Yes, I'll hold.
473
00:32:25,510 --> 00:32:26,738
McGarrett.
474
00:32:26,911 --> 00:32:30,472
Uh, Mr. McGarrett,
I got your warning notice this morning,
475
00:32:30,648 --> 00:32:33,879
and I have a patient,
a Leila Kapehala,
476
00:32:34,052 --> 00:32:37,954
who is showing preliminary signs
of radiation exposure.
477
00:32:38,456 --> 00:32:40,185
Doctor, Leila's gone.
478
00:32:41,059 --> 00:32:44,927
Uh, Mr. McGarrett, my nurse
has just told me Leila has run away.
479
00:32:45,363 --> 00:32:46,990
Run away?
480
00:32:47,165 --> 00:32:49,929
- You mean just now?
GLEASON [OVER PHONE]: Yeah.
481
00:32:52,003 --> 00:32:53,129
Okay, doc.
482
00:32:53,304 --> 00:32:55,101
I'll need an address
and her description.
483
00:32:55,273 --> 00:32:58,208
I'll get an APB out right away.
484
00:33:01,980 --> 00:33:03,470
[ENGINE STARTS]
485
00:33:07,151 --> 00:33:09,051
[TIRES SCREECH]
486
00:33:09,520 --> 00:33:12,887
No, I'm sorry, we have no record
of a Raymond Sawyer.
487
00:33:13,057 --> 00:33:16,322
And I can't remember anybody
who looked like that man.
488
00:33:16,494 --> 00:33:17,756
I see.
489
00:33:17,929 --> 00:33:20,693
What about his girlfriend?
A Leila Kapehala?
490
00:33:20,865 --> 00:33:23,231
I understand she works here?
491
00:33:23,401 --> 00:33:27,997
Well, uh, Miss Kapehala is a nice girl
and a good worker when she's here.
492
00:33:28,172 --> 00:33:30,538
But I don't know much
about her private life.
493
00:33:30,708 --> 00:33:33,176
This is her bench here.
494
00:33:34,245 --> 00:33:37,840
Oh, the man in your picture, Sawyer.
495
00:33:38,416 --> 00:33:40,407
Well, apparently,
Miss Kapehala did know him.
496
00:33:40,585 --> 00:33:42,280
Apparently.
497
00:33:43,621 --> 00:33:44,918
Where is she now?
498
00:33:45,089 --> 00:33:46,886
Well, I understand she called in sick.
499
00:33:47,058 --> 00:33:51,290
She's a little casual
about time clocks and schedules, heh.
500
00:33:51,462 --> 00:33:52,622
She may very well be sick,
501
00:33:52,797 --> 00:33:58,929
but it may equally well be an excuse
for a picnic, some surfing.
502
00:33:59,103 --> 00:34:01,367
You know these people.
503
00:34:01,539 --> 00:34:04,838
Yes, perhaps a lot better
than you do, Mr. Blair.
504
00:34:05,209 --> 00:34:08,940
- Look, I didn't mean that to sound...
McGARRETT: No, no, quite all right.
505
00:34:10,248 --> 00:34:14,241
Would you mind having that picture
of Sawyer posted?
506
00:34:14,419 --> 00:34:17,252
Maybe some of your employees
will remember seeing him.
507
00:34:17,422 --> 00:34:19,617
Of course. I'll show you out.
508
00:34:19,791 --> 00:34:22,191
No need. Thank you.
509
00:34:41,179 --> 00:34:42,942
BLAIR: The underground
air-conditioning system
510
00:34:43,114 --> 00:34:44,809
was supposed to bypass
the upper plant here.
511
00:34:44,982 --> 00:34:47,542
But it looks like it made the connection
right here by the filter.
512
00:34:47,718 --> 00:34:49,845
Right next to Leila Kapehala's
test bench.
513
00:34:50,021 --> 00:34:52,319
Which means she's been breathing
radioactive dust particles
514
00:34:52,490 --> 00:34:54,685
for God knows how long.
515
00:34:56,661 --> 00:34:58,128
Well,
516
00:34:58,696 --> 00:35:01,096
I'll take care of that problem.
517
00:35:02,467 --> 00:35:04,935
You'll have to take care of her.
518
00:35:07,038 --> 00:35:08,528
- McGarrett.
DANNY [OVER RADIO]: Steve.
519
00:35:08,706 --> 00:35:11,231
We just got word.
Grant Ormsbee is missing.
520
00:35:11,409 --> 00:35:12,433
Missing?
521
00:35:12,610 --> 00:35:15,272
Apparently, he was last seen in his lab
before midnight last night.
522
00:35:16,013 --> 00:35:17,378
Any leads?
523
00:35:17,548 --> 00:35:20,108
We checked out every logical place
he might be, came up empty.
524
00:35:20,284 --> 00:35:23,742
I'm afraid that's not good enough
on this one, Danno.
525
00:35:23,921 --> 00:35:25,479
Ormsbee is much too important,
526
00:35:25,656 --> 00:35:28,386
not only to the scientific community
but to the country.
527
00:35:28,559 --> 00:35:30,652
MAN: Negative on the university.
You want more checks?
528
00:35:30,828 --> 00:35:31,852
Yeah, okay.
529
00:35:32,029 --> 00:35:35,487
I want every available H.P.D. Man
on the street.
530
00:35:35,666 --> 00:35:38,260
- Ormsbee must be found.
- We're on it, Steve.
531
00:35:38,436 --> 00:35:40,495
STEVE [OVER PHONE]:
What about the Kapehala girl?
532
00:35:40,671 --> 00:35:42,400
Oh, we struck out there too.
533
00:35:42,573 --> 00:35:45,770
But Chin came up
with an earlier personnel file on her.
534
00:35:45,943 --> 00:35:48,639
Got an old home address.
Her mother still lives there.
535
00:35:49,046 --> 00:35:51,810
It's 1217 Old Kapuli Road.
536
00:35:52,416 --> 00:35:54,907
- 1217?
DANNY: Affirmative.
537
00:35:55,086 --> 00:35:59,853
All right, I'll check it out myself, Danno.
I'm not too far from there right now.
538
00:36:24,215 --> 00:36:27,981
- Where shall I put it, sir?
- Put it... What is it?
539
00:36:28,152 --> 00:36:30,620
Um, Dr. Ormsbee,
they're your cigars.
540
00:36:30,788 --> 00:36:33,689
Why the hell didn't you say so?
Open them.
541
00:36:36,127 --> 00:36:37,185
[GRUNTS]
542
00:36:41,199 --> 00:36:43,463
Light it. Light it.
543
00:36:51,842 --> 00:36:53,309
Very good, Dolby, you're learning.
544
00:36:53,477 --> 00:36:56,071
- Thank you.
- Yes, sir.
545
00:37:13,965 --> 00:37:16,160
- What happened?
- There's been a shooting.
546
00:37:16,334 --> 00:37:18,199
A girl by the name
of Leila Kapehala.
547
00:37:20,004 --> 00:37:21,028
Who shot her?
548
00:37:21,205 --> 00:37:23,469
So far we've got no witnesses
and no suspects.
549
00:37:25,443 --> 00:37:28,173
- Lab team on their way?
- Yes, sir. Also the ambulance.
550
00:37:28,346 --> 00:37:29,779
Thank you.
551
00:37:43,894 --> 00:37:45,521
I'm sorry, Mrs. Kapehala.
552
00:37:46,731 --> 00:37:50,531
She was coming home to me
and someone shot her.
553
00:37:53,104 --> 00:37:54,594
They took everything.
554
00:37:55,706 --> 00:37:58,300
Everything Leila sent me.
555
00:37:58,476 --> 00:38:00,637
All of her letters,
556
00:38:00,811 --> 00:38:03,143
all of the pictures of Leila
with her man.
557
00:38:05,850 --> 00:38:08,842
Her man? Is this the man?
558
00:38:09,320 --> 00:38:11,720
She was gonna have a child.
559
00:38:12,089 --> 00:38:14,319
She was gonna be married.
560
00:38:14,792 --> 00:38:17,386
Everything good in life
was happening.
561
00:38:17,561 --> 00:38:18,585
[MRS. KAPEHALA SOBS]
562
00:38:18,763 --> 00:38:21,527
Everything good.
563
00:38:36,280 --> 00:38:38,043
GRAINGER [OVER PHONE]:
Yes, Medical Components
564
00:38:38,215 --> 00:38:39,341
is a division of our company.
565
00:38:39,517 --> 00:38:43,009
Tell me, Mr. Grainger, do you have
a Military Weapons Division
566
00:38:43,187 --> 00:38:46,623
with a government contract
to manufacture nuclear weapons?
567
00:38:46,791 --> 00:38:48,122
The answer is yes.
568
00:38:48,292 --> 00:38:51,557
We produce them, but under
very tight government control.
569
00:38:52,063 --> 00:38:53,496
Was the government planning
to set up
570
00:38:53,664 --> 00:38:56,224
a nuclear manufacturing facility
here in the islands?
571
00:38:56,400 --> 00:38:57,424
GRAINGER:
Yes.
572
00:38:58,035 --> 00:39:00,663
All the necessary machinery
was shipped to Oahu,
573
00:39:00,838 --> 00:39:02,396
and then we were stopped dead.
574
00:39:02,506 --> 00:39:04,838
They changed the law
and the project was scrubbed.
575
00:39:05,376 --> 00:39:07,435
The equipment's still there,
warehoused.
576
00:39:11,916 --> 00:39:13,713
That's one of them.
577
00:39:17,822 --> 00:39:20,757
- Sounds empty.
- No way, she's too heavy.
578
00:39:20,925 --> 00:39:22,688
Open it up.
579
00:39:33,204 --> 00:39:34,831
WORKER:
Rocks.
580
00:39:35,373 --> 00:39:36,670
Yeah.
581
00:39:40,177 --> 00:39:43,010
Washington has just informed me
582
00:39:43,647 --> 00:39:47,014
that the French had a shipment
of plutonium ripped off
583
00:39:47,184 --> 00:39:49,175
less than six months ago.
584
00:39:49,353 --> 00:39:50,615
Ironic, huh?
585
00:39:50,788 --> 00:39:51,812
Only one of two countries
586
00:39:51,989 --> 00:39:53,980
that didn't sign
the Nuclear Non-Proliferation Pact.
587
00:39:54,158 --> 00:39:55,785
Yeah, and there's more.
588
00:39:55,960 --> 00:39:59,760
One of the observers at those tests,
a man by the name of de Groot,
589
00:39:59,930 --> 00:40:03,127
a representative
of a civilian contractor,
590
00:40:03,300 --> 00:40:05,427
he is now living in the islands.
591
00:40:05,603 --> 00:40:06,661
Coincidence, huh?
592
00:40:06,837 --> 00:40:08,600
CHIN HO:
But isn't de Groot the production VP
593
00:40:08,773 --> 00:40:10,001
at Medical Components?
594
00:40:10,174 --> 00:40:11,766
The same.
595
00:40:12,576 --> 00:40:15,909
I think we have all the pieces now,
gentlemen.
596
00:40:16,847 --> 00:40:19,941
Blair saw his chance, and he took it.
597
00:40:20,117 --> 00:40:22,347
He hijacked
his own company's machinery
598
00:40:22,520 --> 00:40:24,545
from the warehouse.
599
00:40:25,289 --> 00:40:28,725
De Groot supplied
the stolen plutonium.
600
00:40:28,893 --> 00:40:31,885
And now they're manufacturing
nuclear devices.
601
00:40:32,062 --> 00:40:36,294
- But, Steve, the risks are insane.
- So are the profits.
602
00:40:36,467 --> 00:40:40,028
Three of the dead men in that volcano
were foreign buyers.
603
00:40:40,204 --> 00:40:44,607
Now, Chadway, who used his
Islands Sports Promotion as a cover,
604
00:40:44,775 --> 00:40:46,936
was the salesman.
605
00:40:47,111 --> 00:40:49,477
Sawyer was the scientific brains.
606
00:40:49,647 --> 00:40:50,739
Now, when he died,
607
00:40:50,915 --> 00:40:54,578
they needed a scientist
to repair whatever went wrong,
608
00:40:54,752 --> 00:40:57,016
so they kidnapped one.
609
00:40:57,188 --> 00:40:58,553
Grant Ormsbee.
610
00:40:58,956 --> 00:41:00,947
One thing's for sure,
they're doing a hell of a job
611
00:41:01,125 --> 00:41:03,457
keeping a nuclear manufacturing
facility under wraps.
612
00:41:04,562 --> 00:41:06,052
Under.
613
00:41:06,697 --> 00:41:09,666
Under. That's it.
614
00:41:09,834 --> 00:41:11,062
Any bets, gentlemen,
615
00:41:11,235 --> 00:41:16,332
that the nuclear facility
we're looking for is underground,
616
00:41:16,507 --> 00:41:18,532
under Diamond Head?
617
00:41:19,143 --> 00:41:21,634
Notify H.P.D. Let's go.
618
00:42:12,463 --> 00:42:16,024
Everyone stay right where you are
and no one will get hurt.
619
00:42:27,811 --> 00:42:28,937
[SCREAMS]
620
00:42:29,847 --> 00:42:31,644
McGARRETT:
Where's Mr. Blair?
621
00:42:31,815 --> 00:42:34,579
I don't know.
I thought he was in there.
622
00:42:34,752 --> 00:42:37,220
He told me not to disturb him.
623
00:42:44,428 --> 00:42:45,986
McGARRETT:
Open it.
624
00:42:55,306 --> 00:42:56,796
Wait a minute.
625
00:42:57,408 --> 00:42:59,103
What's this?
626
00:43:03,347 --> 00:43:04,974
Give me that.
627
00:43:16,660 --> 00:43:18,651
Follow me, come on.
628
00:43:28,105 --> 00:43:31,040
BLAIR: You led us to believe
you had the problem solved.
629
00:43:31,208 --> 00:43:32,937
ORMSBEE:
Solving it and correcting it
630
00:43:33,110 --> 00:43:34,805
are two entirely different matters.
631
00:43:34,979 --> 00:43:36,446
Are they? I think you're stalling.
632
00:43:36,614 --> 00:43:40,380
Then, sir, I suggest you pluck some
other physicist out of the dead of night
633
00:43:40,551 --> 00:43:43,850
and have him repair
your rinky-dink facili...
634
00:43:44,021 --> 00:43:45,352
BLAIR:
At least give us an estimate
635
00:43:45,522 --> 00:43:48,013
of when you expect your work
to be completed.
636
00:43:48,559 --> 00:43:50,424
It's a simple question, doctor.
637
00:43:50,594 --> 00:43:52,892
Well, those are the kind
that best suit you, aren't they?
638
00:43:53,063 --> 00:43:54,792
I don't have to take any more
from you.
639
00:43:54,965 --> 00:43:57,798
Just perhaps a rough idea?
640
00:43:58,602 --> 00:44:00,797
Well, roughly,
641
00:44:00,971 --> 00:44:03,337
I think that I can
promise you gentlemen
642
00:44:03,440 --> 00:44:05,908
at almost any moment now,
643
00:44:06,076 --> 00:44:09,136
you're going to have
some rather startling developments.
644
00:44:11,048 --> 00:44:13,209
If you'll excuse me, please.
645
00:44:14,618 --> 00:44:16,051
He's stalling, Donald.
646
00:44:19,523 --> 00:44:22,424
ORMSBEE: What kept you?
I was expecting you earlier.
647
00:44:22,593 --> 00:44:24,993
- But I was here earlier, sir.
ORMSBEE: Dolby.
648
00:44:31,301 --> 00:44:32,859
DANNY [WHISPERS]:
Get back.
649
00:44:38,308 --> 00:44:39,866
Let's go.
650
00:44:42,179 --> 00:44:44,079
You're all under arrest.
651
00:44:52,656 --> 00:44:56,285
Come with me. Take him. Let's go.
652
00:45:02,166 --> 00:45:04,999
Don't shoot.
You're liable to hit that plutonium.
653
00:45:09,339 --> 00:45:11,068
BLAIR:
McGarrett.
654
00:45:11,875 --> 00:45:15,868
Do you know what will happen
if this goes over,
655
00:45:16,046 --> 00:45:19,538
if these plutonium canisters logjam?
656
00:45:19,717 --> 00:45:21,844
Massive radiation.
657
00:45:22,286 --> 00:45:25,778
We'll all end up like those men
in the volcano.
658
00:45:26,557 --> 00:45:27,990
What about it, doctor?
659
00:45:28,158 --> 00:45:31,252
- I'm figuring the odds.
- Hold it.
660
00:45:32,663 --> 00:45:34,563
Is that the way you wanna die?
661
00:45:36,800 --> 00:45:38,529
BLAIR:
You leave me no choice.
662
00:45:39,136 --> 00:45:41,161
What are the odds, doctor?
663
00:45:41,338 --> 00:45:44,466
Three or more of those canisters
have to nest together
664
00:45:44,641 --> 00:45:45,869
in order to trigger radiation.
665
00:45:46,043 --> 00:45:48,671
I'd say the odds are about 5-to-1.
666
00:45:48,846 --> 00:45:50,973
If that's the best we can do,
we have no choice on it.
667
00:45:51,148 --> 00:45:52,877
We're going in.
668
00:45:53,751 --> 00:45:57,118
You stay here.
And stay here, doctor.
669
00:45:57,287 --> 00:45:59,152
Danno, let's go.
670
00:46:21,278 --> 00:46:22,540
Don't let them nest together.
671
00:46:25,983 --> 00:46:28,543
Keep them apart, keep them apart.
672
00:46:29,520 --> 00:46:30,646
Don't let them nest together.
673
00:46:35,659 --> 00:46:39,288
Keep them apart.
That's right, push them. Right there.
674
00:46:41,698 --> 00:46:43,632
Good, good.
675
00:46:45,769 --> 00:46:49,296
Come out. Throw your weapons out.
676
00:46:54,545 --> 00:46:57,412
Come out with your hands
on your head.
677
00:47:11,628 --> 00:47:13,118
Hold it right there.
678
00:47:13,630 --> 00:47:17,088
Turn around.
To H.P.D., on the double.
679
00:47:28,078 --> 00:47:29,943
Okay, Danno.
680
00:47:30,447 --> 00:47:32,039
Let's go.
681
00:47:35,452 --> 00:47:40,048
McGarrett, I restructured
this entire nuclear assembly system.
682
00:47:40,224 --> 00:47:42,158
Now, they don't know it,
but this thing works now.
683
00:47:42,326 --> 00:47:43,850
They could build a warhead here.
684
00:47:44,027 --> 00:47:46,791
There was no reason
for this kind of frontal assault.
685
00:47:46,964 --> 00:47:49,262
Doctor, for some naive reason,
686
00:47:49,433 --> 00:47:52,300
there was concern on our part
about your safety.
687
00:47:52,469 --> 00:47:56,337
McGarrett, you simply can't resist
the urge to play hero, can you?
688
00:47:56,506 --> 00:47:58,804
Well, no serious damage done.
689
00:47:58,976 --> 00:48:01,103
- We can't be sure of that.
- What?
690
00:48:01,278 --> 00:48:02,939
Well, you've been working
with plutonium.
691
00:48:03,046 --> 00:48:06,914
We can't be sure you're not suffering
from at least a little radiation poisoning
692
00:48:07,084 --> 00:48:09,348
until you're hospitalized
and checked over thoroughly.
693
00:48:09,519 --> 00:48:11,214
Are you mad?
694
00:48:11,388 --> 00:48:12,582
I don't have the time
695
00:48:12,756 --> 00:48:15,486
for an endless series
of thoroughly unpleasant tests.
696
00:48:15,659 --> 00:48:17,183
I've got to stay here, McGarrett.
697
00:48:17,361 --> 00:48:20,057
I put this thing together.
Now I've gotta dismantle it.
698
00:48:20,230 --> 00:48:23,825
Chin, Duke, take him to the hospital
and have him examined.
699
00:48:24,001 --> 00:48:26,128
McGarrett, I have to stay here.
700
00:48:26,670 --> 00:48:28,228
- You're under arrest.
- What?
701
00:48:28,405 --> 00:48:31,203
What do you mean, I'm under arrest?
What's the charge?
702
00:48:31,608 --> 00:48:33,473
- Conspiracy.
- Conspiracy?
703
00:48:33,644 --> 00:48:35,168
You just said
you helped these people
704
00:48:35,345 --> 00:48:38,007
restructure the entire nuclear system
completely.
705
00:48:38,181 --> 00:48:41,150
McGarrett, they kidnapped me.
Now, I was here under duress.
706
00:48:41,318 --> 00:48:43,377
All right, prove it.
That will take a couple of days,
707
00:48:43,553 --> 00:48:45,077
and that's all they need
to examine you.
708
00:48:45,255 --> 00:48:46,916
ORMSBEE: McGarrett...
- Take him away, boys.
709
00:48:47,090 --> 00:48:48,421
McGarrett, McGarrett.
710
00:48:48,592 --> 00:48:51,459
You wait, McGarrett,
until Admiral Gaines hears about this.
711
00:48:51,628 --> 00:48:54,620
[ORMSBEE SHOUTING
INDISTINCTLY]
712
00:48:57,234 --> 00:48:58,724
Good.
713
00:48:58,774 --> 00:49:03,324
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.