All language subtitles for Hawaii 5-O s08e22 Love Thy Neighbor, Take His Wife.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,660 --> 00:01:03,891 We are not radicals or ecological freaks. 2 00:01:04,064 --> 00:01:06,862 We are people from all walks of life. 3 00:01:07,033 --> 00:01:09,467 Students, housewives, 4 00:01:09,636 --> 00:01:11,194 farmers and fishermen, 5 00:01:11,371 --> 00:01:13,669 doctors, lawyers, merchants, 6 00:01:13,840 --> 00:01:15,307 who are determined 7 00:01:15,475 --> 00:01:20,435 to stop this continuous rape of our land by developers. 8 00:01:22,015 --> 00:01:23,505 Here at this site, 9 00:01:23,683 --> 00:01:25,810 for another huge hotel, 10 00:01:25,985 --> 00:01:28,715 on yet another stretch of our virgin beach, 11 00:01:28,888 --> 00:01:32,255 we of the Earth People now draw the line. 12 00:01:32,425 --> 00:01:34,188 No more! 13 00:01:34,360 --> 00:01:37,158 If our lovely land is to be destroyed, 14 00:01:37,330 --> 00:01:42,029 then we, as Hawaiians, will die with it! 15 00:02:00,019 --> 00:02:03,079 Drive it. I'll tell you where. 16 00:02:33,219 --> 00:02:35,710 All right, you just keep looking to your left. 17 00:02:36,055 --> 00:02:37,113 That's it. 18 00:02:45,031 --> 00:02:46,828 That's a good boy. 19 00:03:40,687 --> 00:03:42,678 Keep looking the other way. 20 00:03:46,826 --> 00:03:48,726 All right, drive it out. 21 00:03:48,895 --> 00:03:50,590 Let's go! 22 00:04:19,892 --> 00:04:21,018 All right, move it, out. 23 00:04:21,194 --> 00:04:24,595 - What's going on back there? - None of your business. Out! 24 00:05:40,807 --> 00:05:43,435 Yes, Mr. Wingfield, I understand. 25 00:05:44,143 --> 00:05:46,441 Ben Tanaka? 26 00:05:47,313 --> 00:05:48,905 Very well. 27 00:05:49,549 --> 00:05:51,380 We're on our way. 28 00:05:56,556 --> 00:05:59,218 Del Wingfield's wife has disappeared. 29 00:05:59,392 --> 00:06:00,620 Looks like a kidnapping. 30 00:06:00,793 --> 00:06:02,351 What do we know about a Ben Tanaka? 31 00:06:02,795 --> 00:06:04,956 Only he's the big honcho of the Earth People crowd, 32 00:06:05,131 --> 00:06:07,531 a well-organized ecology movement. Why do you ask? 33 00:06:08,668 --> 00:06:11,535 Wingfield has Tanaka and his van coming and going 34 00:06:11,704 --> 00:06:14,764 just about the time that Lisa Wingfield has disappeared. 35 00:06:15,608 --> 00:06:17,337 Ben Tanaka? 36 00:06:17,510 --> 00:06:19,034 He's heavy on that ecology stuff, 37 00:06:19,212 --> 00:06:20,941 but he's well-respected by a lot of people. 38 00:06:21,114 --> 00:06:23,139 People with enough leverage to bring work to a halt 39 00:06:23,316 --> 00:06:24,613 at Wingfield's new high-rise. 40 00:06:25,051 --> 00:06:26,382 Hard to figure him as a kidnapper. 41 00:06:26,552 --> 00:06:28,986 Duke, get in touch with the bureau. Tell them what we got. 42 00:06:29,155 --> 00:06:30,679 Right, Steve. 43 00:06:30,857 --> 00:06:32,620 Danno, check with Motor Vehicles. 44 00:06:32,792 --> 00:06:34,885 I want the license number of Tanaka's van. 45 00:06:35,061 --> 00:06:37,120 Then put out a want for him for questioning. 46 00:06:37,563 --> 00:06:39,724 - Right. - Chin, let's go. 47 00:06:40,066 --> 00:06:42,864 Steve. If I remember correctly, Tanaka was supposed to speak 48 00:06:43,035 --> 00:06:46,300 at a big demonstration on the site of Wingfield's new hotel. I'll drive out there. 49 00:06:46,472 --> 00:06:48,906 Good. Chin. 50 00:08:28,140 --> 00:08:30,734 It's all set, the boat's waiting. 51 00:08:32,311 --> 00:08:34,939 - The chick's coming too. - Chick? 52 00:08:35,114 --> 00:08:37,810 I call that a class lady. 53 00:08:45,791 --> 00:08:48,726 - And now, this is Bob Skinner... - Leaves dock in about seven hours. 54 00:08:48,895 --> 00:08:52,456 Yeah, well, then we got it made if you just lay off the sauce. 55 00:08:52,632 --> 00:08:56,568 Just trying to keep myself occupied until the money comes. 56 00:08:56,736 --> 00:08:58,761 Leeward side, flat down about 3 feet. 57 00:09:10,917 --> 00:09:12,714 Thanks for hurrying, McGarrett. 58 00:09:13,152 --> 00:09:15,086 The tape's ready. 59 00:09:31,337 --> 00:09:33,396 That's Ben Tanaka, McGarrett. 60 00:09:33,906 --> 00:09:37,034 If he thinks I'm going to knuckle under to his bunch of ecology freaks, 61 00:09:37,209 --> 00:09:38,233 he's crazy. 62 00:09:39,345 --> 00:09:41,745 - Are you sure it's Tanaka? - Positive. 63 00:10:37,336 --> 00:10:40,066 Hey, what's happening, fearless leader? 64 00:10:40,239 --> 00:10:41,263 Hey, what's wrong? 65 00:10:42,808 --> 00:10:44,537 You all right? 66 00:10:45,277 --> 00:10:46,710 I'm not sure. I wish I knew. 67 00:10:46,879 --> 00:10:50,007 - Are you sick? - I was drugged, Julie. 68 00:10:50,182 --> 00:10:52,616 Two guys made me take them up to the Wingfield mansion. 69 00:10:52,785 --> 00:10:54,412 One of them held a gun on me. 70 00:10:54,587 --> 00:10:57,351 You were at Del Wingfield's this morning? 71 00:10:57,890 --> 00:11:00,688 I just talked to Dad a few minutes ago, 72 00:11:01,527 --> 00:11:03,654 and Lisa Wingfield was kidnapped this morning. 73 00:11:04,397 --> 00:11:06,024 Kidnapped? 74 00:11:16,542 --> 00:11:17,804 Julie, I've been framed. 75 00:11:18,244 --> 00:11:19,905 They're gonna blame that kidnapping on me. 76 00:11:20,413 --> 00:11:22,574 Ben, nobody would believe you'd do a thing like that. 77 00:11:24,083 --> 00:11:25,516 You're wrong, Julie. 78 00:11:25,685 --> 00:11:28,176 The way they've got it set up, I don't stand a chance. 79 00:11:30,423 --> 00:11:34,291 - You see? I have to go. - Ben, don't run. 80 00:11:36,796 --> 00:11:37,820 Give them my speech. 81 00:11:38,731 --> 00:11:39,823 Ben. 82 00:11:40,966 --> 00:11:44,197 Our special place, that's where I'll be. 83 00:11:50,409 --> 00:11:52,969 - Who's this? - Oh, that's my next-door neighbor. 84 00:11:53,145 --> 00:11:55,807 - Vince. - Del, l... 85 00:11:55,981 --> 00:11:59,075 - I'm sorry. I just feel terrible. - Thanks. 86 00:11:59,251 --> 00:12:01,651 This is Steve McGarrett, Hawaii Five-0. 87 00:12:01,821 --> 00:12:04,847 - My next-door neighbor, Vince Rhoads. - How do you do? 88 00:12:05,024 --> 00:12:07,993 If there's anything I can do to help with this Tanaka, 89 00:12:08,160 --> 00:12:09,889 please feel free to call me, Mr. McGarrett. 90 00:12:10,596 --> 00:12:13,030 How did you know that Tanaka was involved, Mr. Rhoads? 91 00:12:13,466 --> 00:12:15,900 Well, Del told me about it on the phone. 92 00:12:16,068 --> 00:12:17,535 You see, I'm somewhat involved myself. 93 00:12:17,703 --> 00:12:20,638 My daughter hangs around with Tanaka and his crowd at the university. 94 00:12:21,240 --> 00:12:22,468 Is your daughter a student? 95 00:12:24,210 --> 00:12:25,404 She's supposed to be. 96 00:12:26,245 --> 00:12:27,644 Does she live at the university? 97 00:12:28,114 --> 00:12:30,674 Well, she lives at home most of the time. 98 00:12:30,916 --> 00:12:34,147 When she's away, I never know when she's with Tanaka and when she isn't. 99 00:12:34,587 --> 00:12:36,452 I've told her to stay away from him. 100 00:12:36,622 --> 00:12:38,021 Williams to McGarrett. 101 00:12:38,190 --> 00:12:39,657 Excuse me. 102 00:12:40,626 --> 00:12:42,719 Williams to McGarrett. Come in, Steve. 103 00:12:43,629 --> 00:12:44,653 Yeah. McGarrett. 104 00:12:44,830 --> 00:12:47,162 We found Tanaka's van. Abandoned in Waimanalo. 105 00:12:48,534 --> 00:12:50,161 And no sign of Tanaka? 106 00:12:50,836 --> 00:12:52,303 That's the story. 107 00:12:52,471 --> 00:12:54,769 Also, he was a no-show at the big demonstration. 108 00:12:54,940 --> 00:12:57,033 - Are you at Wingfield's? - Yeah. 109 00:12:57,209 --> 00:13:00,042 Would you find out if Mrs. Wingfield owns an Indian-type headband? 110 00:13:00,746 --> 00:13:03,078 - Yeah. Stand by, Danno. - Right. 111 00:13:06,852 --> 00:13:10,583 Mr. Wingfield, does your wife own a turquoise headband? 112 00:13:11,123 --> 00:13:12,784 Turquoise headband? 113 00:13:12,958 --> 00:13:16,826 Yes. Yes, she wears one when she's doing her yoga thing. 114 00:13:16,996 --> 00:13:18,020 Why? Why do you ask? 115 00:13:18,197 --> 00:13:21,724 Well, we found one in Tanaka's abandoned van. 116 00:14:45,684 --> 00:14:47,777 None of the servants saw or heard a thing. 117 00:14:47,953 --> 00:14:49,818 And they all seem to be loyal to Mrs. Wingfield. 118 00:14:49,989 --> 00:14:51,752 What about gardener? Was he there at the time? 119 00:14:51,924 --> 00:14:53,391 Yeah, but he didn't see the van. 120 00:14:54,526 --> 00:14:56,118 Think he might have looked the other way? 121 00:14:56,295 --> 00:14:58,889 No. My guess is he's telling the truth. 122 00:15:01,400 --> 00:15:03,561 A kidnapping in broad daylight, 123 00:15:03,736 --> 00:15:06,136 three servants and nobody saw a thing. 124 00:15:06,305 --> 00:15:07,863 Now, isn't that rather strange? 125 00:15:08,040 --> 00:15:10,440 Remember, Steve, Mrs. Wingfield was in the back yard. 126 00:15:10,609 --> 00:15:13,169 - The servants were in the house. - Yeah. 127 00:15:13,345 --> 00:15:14,539 What about the neighbors? 128 00:15:15,247 --> 00:15:16,771 No luck there either, Steve. 129 00:15:16,949 --> 00:15:19,816 The only neighbor with a view of the Wingfield estate would be Rhoads. 130 00:15:20,252 --> 00:15:21,913 And you talked to him. 131 00:15:22,087 --> 00:15:25,579 Yeah, he had nothing to offer but platitudes. 132 00:15:27,126 --> 00:15:29,321 That camera at the gate bothers me. 133 00:15:29,962 --> 00:15:32,658 If the kidnappers, with or without inside help, 134 00:15:33,098 --> 00:15:35,157 could pull off that abduction with such precision, 135 00:15:35,334 --> 00:15:37,165 why wouldn't they have known about that camera? 136 00:15:37,603 --> 00:15:39,366 Well, it was only installed a week ago, Steve. 137 00:15:39,538 --> 00:15:41,062 I learned that from one of the servants. 138 00:15:42,007 --> 00:15:43,304 Do you know why it was installed? 139 00:15:43,475 --> 00:15:45,636 Well, Wingfield was worried about Tanaka and his people. 140 00:15:45,811 --> 00:15:47,904 There were some demonstrations in front of his house. 141 00:15:48,080 --> 00:15:50,674 Danno, didn't you say that there was something planned today 142 00:15:50,849 --> 00:15:52,612 for Wingfield's new hotel site? 143 00:15:52,785 --> 00:15:55,276 Yeah, I just came from there. Tanaka didn't show up. 144 00:15:55,454 --> 00:15:58,753 But there was a pretty good crowd, about 500 people, mostly kids. 145 00:15:59,191 --> 00:16:03,184 - How did they behave? - Fine. Just talked, very serious. 146 00:16:03,362 --> 00:16:05,091 They made some valid points. 147 00:16:05,264 --> 00:16:08,791 Oh, a funny thing, one of the speakers was Vincent Rhoads' daughter, Julie. 148 00:16:08,968 --> 00:16:11,402 Seems that she and Tanaka have something going. 149 00:16:11,570 --> 00:16:13,231 Yeah, I've heard. 150 00:16:13,405 --> 00:16:17,000 Wingfield's neighbor, Small World Department. 151 00:16:21,413 --> 00:16:22,880 Yes? 152 00:16:23,449 --> 00:16:26,282 All right, put him on, please. McGarrett. 153 00:16:26,585 --> 00:16:29,179 Yes, very well. Thank you. He's on his way. 154 00:16:29,355 --> 00:16:30,686 Chin, get to the Wingfield estate. 155 00:16:30,856 --> 00:16:33,256 They've already set up the equipment to trace any phone calls 156 00:16:33,425 --> 00:16:35,154 from the kidnappers. 157 00:16:35,527 --> 00:16:37,893 Danno, you and Duke keep digging. 158 00:16:38,063 --> 00:16:40,497 There's gotta be a loose end somewhere we can grab onto. 159 00:16:40,666 --> 00:16:42,065 Right. 160 00:17:03,756 --> 00:17:06,554 Julie, you haven't said two words since you came home. 161 00:17:06,725 --> 00:17:09,091 Is there something you want me to say, Father? 162 00:17:11,030 --> 00:17:12,463 Look, 163 00:17:12,965 --> 00:17:16,332 I'm sorry about Tanaka, but it was a stupid thing for him to do. 164 00:17:16,502 --> 00:17:19,596 Do? He didn't do anything. 165 00:17:20,039 --> 00:17:22,507 Julie, you've got to learn to face up to the facts. 166 00:17:22,674 --> 00:17:25,700 The fact is that Ben is innocent. 167 00:17:49,835 --> 00:17:50,927 Take it, Mr. Wingfield. 168 00:17:51,103 --> 00:17:52,730 Try to stall as long as you can. 169 00:17:55,107 --> 00:17:56,233 Hello? 170 00:17:56,408 --> 00:17:58,342 - Del Wingfield? - Yes. 171 00:17:58,510 --> 00:17:59,568 We have your wife. 172 00:18:00,145 --> 00:18:01,544 Is that you, Tanaka? 173 00:18:01,713 --> 00:18:04,375 I talk, you listen. 174 00:18:04,616 --> 00:18:06,914 You have three hours to raise one-half-million dollars. 175 00:18:07,086 --> 00:18:08,212 Small bills only. 176 00:18:08,387 --> 00:18:11,413 You will receive a second call telling you where to take the money. 177 00:18:11,590 --> 00:18:12,852 On one condition. 178 00:18:13,292 --> 00:18:14,418 I want to speak with my wife. 179 00:18:14,593 --> 00:18:16,254 I want to make sure that she's all right. 180 00:18:16,428 --> 00:18:17,759 Your wife is fine. 181 00:18:17,930 --> 00:18:19,522 I want to be sure. 182 00:18:19,698 --> 00:18:22,326 I'll arrange for you to talk to her. 183 00:18:30,442 --> 00:18:31,875 Not enough time to trace it. 184 00:18:34,813 --> 00:18:37,077 I suppose he's long gone by now. 185 00:18:37,249 --> 00:18:38,375 Yeah. 186 00:18:38,550 --> 00:18:40,916 Was it Tanaka who called? Did you recognize the voice? 187 00:18:41,086 --> 00:18:43,281 I can't be sure. 188 00:18:46,892 --> 00:18:48,917 Do you intend to meet the ransom demand? 189 00:18:49,461 --> 00:18:51,656 I have no choice. 190 00:18:56,468 --> 00:18:59,960 Del Wingfield, we have your wife. 191 00:19:00,139 --> 00:19:04,098 You will receive a second call telling you where to take the money. 192 00:19:04,276 --> 00:19:07,074 Now, this is Ben Tanaka's voice, Steve. 193 00:19:08,046 --> 00:19:10,537 We are the Earth People and our causes are simple. 194 00:19:10,716 --> 00:19:12,445 To keep our land free of urban blight, 195 00:19:12,618 --> 00:19:14,586 to keep the sea around us free of pollution, 196 00:19:14,753 --> 00:19:17,017 and to keep the air clean. 197 00:19:17,189 --> 00:19:18,781 They don't have the same characteristics. 198 00:19:18,957 --> 00:19:20,390 Che Fong is right. 199 00:19:20,559 --> 00:19:23,221 The caller demanding the ransom was not Ben Tanaka. 200 00:19:24,396 --> 00:19:27,092 Any ideas that might help us, professor? 201 00:19:27,266 --> 00:19:31,430 The caller used a sophisticated filter to disguise his voice and did it well. 202 00:19:31,603 --> 00:19:36,097 But I did pick up on a couple of flat A's and a dropped G in the world "telling." 203 00:19:36,608 --> 00:19:39,873 - Meaning what? - I offer this only as conjecture. 204 00:19:40,045 --> 00:19:43,173 The caller comes from somewhere in the Southwestern United States. 205 00:19:43,348 --> 00:19:46,840 Well, that doesn't narrow it down very much, does it, professor? 206 00:19:47,452 --> 00:19:50,717 True. I happen to be a Texan myself. 207 00:19:50,889 --> 00:19:52,356 With a cured accent. 208 00:19:52,524 --> 00:19:53,616 Thank you, doctor. 209 00:19:53,792 --> 00:19:55,020 Anytime. 210 00:20:00,232 --> 00:20:01,927 Well, we've established one thing. 211 00:20:02,100 --> 00:20:05,627 Tanaka had help. He didn't pull it off all by himself. 212 00:20:06,205 --> 00:20:08,605 Oh, I don't know about Tanaka, Danno. 213 00:20:08,774 --> 00:20:10,264 What about him? 214 00:20:12,544 --> 00:20:15,206 The way he's described, he's a bright young man. 215 00:20:15,380 --> 00:20:17,075 Now, why would he pull off a kidnapping 216 00:20:17,249 --> 00:20:20,707 using his own van with license plates registered to him? 217 00:20:21,320 --> 00:20:23,982 I thought the headband we found in the van just about wrapped it up. 218 00:20:24,156 --> 00:20:27,648 Well, it would seem to, but let's look at what we have. 219 00:20:30,028 --> 00:20:33,225 A man calls in, demands half a million dollars in ransom 220 00:20:33,398 --> 00:20:34,626 in small bills. 221 00:20:34,800 --> 00:20:37,496 He calls from a pay phone used a hundred times a day, 222 00:20:37,669 --> 00:20:41,503 and he goes to elaborate lengths to disguise his voice. 223 00:20:41,673 --> 00:20:44,403 Now, what does that suggest to you? 224 00:20:44,876 --> 00:20:48,004 - A professional? - Or a very cool amateur. 225 00:20:48,180 --> 00:20:54,141 Now, even if Ben Tanaka is an idealist gone, let's say, super-militant, 226 00:20:54,319 --> 00:20:57,345 it still doesn't make sense to kidnap for ransom. 227 00:20:57,522 --> 00:21:01,151 Unless he thinks he's Robin Hood, stealing from rich, giving to the poor. 228 00:21:01,326 --> 00:21:03,419 Or maybe he's a guy who just decided he wants 229 00:21:03,595 --> 00:21:05,688 to make his pot of gold the easy way. 230 00:21:05,864 --> 00:21:08,094 Yeah, well, 231 00:21:08,834 --> 00:21:12,099 I wanna bring Ben Tanaka in quietly, Danno. 232 00:21:13,205 --> 00:21:15,537 And I wanna bring him in alive. 233 00:21:51,843 --> 00:21:53,140 Hungry, baby? 234 00:21:56,148 --> 00:21:57,979 How come a foxy chick like you 235 00:21:58,150 --> 00:22:01,984 is married to a square dude like Wingfield, huh? 236 00:22:02,654 --> 00:22:05,282 I bet you're starving, aren't you? 237 00:22:11,863 --> 00:22:15,458 I must look like some kind of freak with this thing on. 238 00:22:15,634 --> 00:22:18,000 It's too bad you can't see the real me. 239 00:22:19,004 --> 00:22:20,562 I'm irresistible. 240 00:22:31,516 --> 00:22:33,643 I think I'm gonna have me a nice, little party 241 00:22:33,819 --> 00:22:37,186 before we hand the lady back over to big daddy. 242 00:22:37,356 --> 00:22:39,586 That is if we hand her over. 243 00:22:39,758 --> 00:22:41,589 What's that supposed to mean? 244 00:22:41,760 --> 00:22:43,955 It means I got nothing to lose. 245 00:22:44,129 --> 00:22:46,620 Not with two murder raps waiting back on the mainland. 246 00:22:46,798 --> 00:22:48,459 Look, we made a deal. Hands off. 247 00:22:48,633 --> 00:22:51,966 You listen to me. You got nothing to lose either. 248 00:22:52,137 --> 00:22:56,301 We are both in it up to here, doing life if we blow it. 249 00:22:56,508 --> 00:23:01,468 Now, it don't make any difference if I decide to party with the little lady. 250 00:23:01,646 --> 00:23:03,477 And if I decide the lady don't get handed over, 251 00:23:03,648 --> 00:23:06,208 it still don't make any difference. 252 00:23:17,062 --> 00:23:18,757 Maybe next time you better knock. 253 00:23:18,930 --> 00:23:21,296 I could have blown you away. 254 00:23:22,868 --> 00:23:24,301 How is she doing? 255 00:23:24,469 --> 00:23:26,801 She'd be doing a lot better if he'd stay away from her. 256 00:23:28,440 --> 00:23:30,169 I thought I told you to leave her alone. 257 00:23:30,342 --> 00:23:32,742 I haven't laid a glove on her, not yet. 258 00:23:33,512 --> 00:23:34,672 And you'd better not. 259 00:23:36,214 --> 00:23:38,182 What's the tape recorder for? 260 00:23:38,550 --> 00:23:40,211 He wants to talk to his wife. 261 00:23:40,385 --> 00:23:43,684 Have her say a few words into it so he'll know she's all right. 262 00:23:46,925 --> 00:23:47,983 You stay here. 263 00:24:01,406 --> 00:24:03,067 - Wingfield. - Yes. 264 00:24:03,241 --> 00:24:05,209 Do you have the money? 265 00:24:05,410 --> 00:24:07,503 You said that I could speak with my wife. 266 00:24:07,679 --> 00:24:10,045 All right, but just for a minute. 267 00:24:10,215 --> 00:24:11,580 Here she is. 268 00:24:12,284 --> 00:24:14,718 Lisa? Baby? 269 00:24:16,254 --> 00:24:17,812 Baby? 270 00:24:17,989 --> 00:24:20,617 Del, I'm all right. They haven't harmed me. 271 00:24:20,792 --> 00:24:23,522 I know they're going let me go when they get the money. 272 00:24:23,695 --> 00:24:25,754 I love you. 273 00:24:25,931 --> 00:24:28,456 Lisa? Lisa? 274 00:24:30,168 --> 00:24:32,136 That's it, Wingfield. 275 00:24:32,437 --> 00:24:33,461 Now we talk money. 276 00:24:33,638 --> 00:24:35,469 - Do you have it? - Yeah, I have it. 277 00:24:35,640 --> 00:24:38,370 Put it in an unmarked suitcase. 278 00:24:38,777 --> 00:24:42,304 Put it in locker 186 at the Waikiki bus terminal. 279 00:24:42,481 --> 00:24:45,382 - Locker 186. - What about the key? 280 00:24:45,550 --> 00:24:48,951 You'll find it taped under the second sink in the men's washroom. 281 00:24:49,120 --> 00:24:50,644 When do you want the money delivered? 282 00:24:50,822 --> 00:24:52,756 You have one hour. 283 00:24:58,296 --> 00:25:00,127 We got a trace. 284 00:25:00,298 --> 00:25:01,731 Look... 285 00:25:02,400 --> 00:25:04,868 I don't want anything done that'll harm my wife. 286 00:25:05,036 --> 00:25:06,469 Don't worry, Mr. Wingfield. 287 00:25:11,076 --> 00:25:12,407 - McGarrett. - Steve? 288 00:25:12,577 --> 00:25:15,410 - Yeah, Chin. What do you got? - Mr. Wingfield's been contacted. 289 00:25:15,580 --> 00:25:20,916 And we were able to trace the call, 555-3631. 290 00:25:21,086 --> 00:25:24,453 - 555-3631? - Right. 291 00:25:25,557 --> 00:25:27,582 Here, get an address. 292 00:25:28,126 --> 00:25:29,354 What about the drop, Chin? 293 00:25:29,794 --> 00:25:31,921 Waikiki bus terminal, in one hour. 294 00:25:32,097 --> 00:25:35,362 Oh, and Steve, Mrs. Wingfield came on the line and talked to her husband. 295 00:25:35,834 --> 00:25:38,302 - Is she all right? - Yeah, sounded like it. 296 00:25:38,470 --> 00:25:41,200 You'd better get back here, Chin. Leave the technician on duty. 297 00:25:41,373 --> 00:25:43,102 Okay, Steve. 298 00:25:47,412 --> 00:25:49,243 The address is a public phone booth, Steve. 299 00:25:49,414 --> 00:25:50,540 That's about what I expected. 300 00:25:50,715 --> 00:25:54,173 Chin said that Mrs. Wingfield talked to her husband. 301 00:25:54,619 --> 00:25:56,951 They wouldn't take her out to a public phone booth. 302 00:25:57,422 --> 00:25:59,049 No. 303 00:25:59,791 --> 00:26:01,486 I don't think she was taken anywhere, Danno. 304 00:26:01,660 --> 00:26:03,025 I wonder how they arranged that? 305 00:26:04,296 --> 00:26:05,524 Tape recorder, probably. 306 00:26:14,072 --> 00:26:16,097 Ready for testing, Steve. 307 00:26:22,013 --> 00:26:23,708 Good signal. 308 00:26:26,251 --> 00:26:28,412 Diminishes slightly. 309 00:26:31,790 --> 00:26:33,223 Increases. 310 00:26:33,391 --> 00:26:35,951 Here. See how that feels. 311 00:26:38,763 --> 00:26:40,628 Coming in clear. 312 00:26:40,799 --> 00:26:43,267 - I still can't figure it, Steve. - Try them on. 313 00:26:43,435 --> 00:26:45,630 A bus-station locker, middle of the day. 314 00:26:45,804 --> 00:26:47,738 He must know we'll have it covered like a blanket. 315 00:26:47,906 --> 00:26:51,069 Well, then we've got to assume he must have a pretty good plan. 316 00:26:51,242 --> 00:26:52,971 - Steve. A guy just called in. - Yeah. 317 00:26:53,144 --> 00:26:55,840 He spotted someone who answers to the description of Ben Tanaka. 318 00:26:56,014 --> 00:26:57,038 You got a location? 319 00:26:57,215 --> 00:27:00,082 Off the polje, back of the Buddhist temple on Nuuanu Street. 320 00:27:00,685 --> 00:27:02,277 What about the tail on the Rhoads girl? 321 00:27:02,454 --> 00:27:03,614 She's at Ben Tanaka's place. 322 00:27:04,255 --> 00:27:06,723 Okay, I'd better go up there alone, Danno. You handle the drop. 323 00:27:06,891 --> 00:27:08,791 Ben Tanaka can't be in two places at once. 324 00:27:08,960 --> 00:27:11,451 - Right. - Oh, what kind of backup we got? 325 00:27:11,630 --> 00:27:13,825 I asked H.P.D. For six plainclothes men. 326 00:27:13,999 --> 00:27:15,899 Well, you still have to pick up Wingfield. 327 00:27:16,067 --> 00:27:17,864 Better get going. 328 00:27:50,068 --> 00:27:52,730 Miss Rhoads? McGarrett, Hawaii Five-0. 329 00:27:53,705 --> 00:27:55,172 Just a minute, please. 330 00:27:55,340 --> 00:27:57,240 We know where Ben Tanaka is hiding. 331 00:27:57,409 --> 00:27:58,740 Now, if I send my men in after him 332 00:27:58,910 --> 00:28:01,435 and if he resists or tries to run, he might get hurt. 333 00:28:01,613 --> 00:28:04,673 - I don't want that to happen. - You're a policeman. Why not? 334 00:28:05,316 --> 00:28:08,376 Because I care about human life, believe it or not. 335 00:28:08,553 --> 00:28:10,282 May I come in? 336 00:28:12,323 --> 00:28:13,813 Thank you. 337 00:28:19,597 --> 00:28:21,189 Miss Rhoads, I need your help. 338 00:28:21,633 --> 00:28:22,759 Go to hell. 339 00:28:23,902 --> 00:28:26,803 You know, it would be very easy for me to strike back. 340 00:28:26,971 --> 00:28:28,939 To respond in kind to a statement like that, 341 00:28:29,107 --> 00:28:31,132 but then nothing would be accomplished, would it? 342 00:28:31,576 --> 00:28:35,535 And what I want to accomplish is to bring Ben in unharmed. 343 00:28:35,714 --> 00:28:37,204 Well, I don't happen to believe that. 344 00:28:37,649 --> 00:28:40,482 - Why not? - Because you're a lousy cop. 345 00:28:41,119 --> 00:28:44,282 No, I'm not a lousy cop. I'm a good cop. 346 00:28:44,456 --> 00:28:46,321 Oh, terrific. 347 00:28:46,758 --> 00:28:48,350 Why do you think I came here first? 348 00:28:50,395 --> 00:28:52,090 Well, let me guess. 349 00:28:52,263 --> 00:28:55,426 You came here because you knew that I'd be here alone, 350 00:28:55,600 --> 00:28:58,501 and, well, you know how young people are today. How we like to get it on. 351 00:28:59,137 --> 00:29:00,399 I'm gonna ignore that. 352 00:29:00,572 --> 00:29:03,473 I came here because I thought you might like to help Ben. 353 00:29:03,641 --> 00:29:06,838 But instead of helping him, you're too busy spewing out poison. 354 00:29:07,011 --> 00:29:11,107 - Isn't that the way it is, Miss Rhoads? - I'll tell you why you came here. 355 00:29:11,549 --> 00:29:14,484 You came here because you think I know where Ben's hiding. 356 00:29:14,652 --> 00:29:16,244 And you think I'll take you to him. 357 00:29:16,421 --> 00:29:19,913 That's right. Because neither one of us wants to see him get hurt. 358 00:29:21,192 --> 00:29:23,820 - What do you care? - I just told you. 359 00:29:24,262 --> 00:29:28,096 Also, I have good reason to believe that he might be innocent. 360 00:29:30,335 --> 00:29:33,327 If I take you to where Ben's hiding, 361 00:29:34,172 --> 00:29:36,106 you promise he won't be harmed? 362 00:29:37,942 --> 00:29:40,103 Not if it's in my power to prevent it. 363 00:30:01,032 --> 00:30:03,432 Here we are, Mr. Wingfield. We'll follow you in one at a time. 364 00:30:03,601 --> 00:30:06,263 There are three plainclothes men already staked out inside. 365 00:30:06,437 --> 00:30:10,601 Remember, you don't know us and leave the locker unlocked. 366 00:30:10,775 --> 00:30:12,367 - Got it? - Right. 367 00:31:37,862 --> 00:31:41,127 Ben and I are gonna be married as soon as I finish college. 368 00:31:41,299 --> 00:31:43,494 How does your father feel about that? 369 00:31:43,668 --> 00:31:46,398 My father. Big Wasp. 370 00:31:46,838 --> 00:31:50,001 Big businessman from Diamond Head. Big deal. 371 00:31:50,441 --> 00:31:53,501 He hates Ben because he's part Hawaiian. 372 00:31:53,912 --> 00:31:56,540 And because he's an ecologist who's willing to... 373 00:31:56,714 --> 00:31:58,807 Willing to fight for what he believes in. 374 00:31:59,250 --> 00:32:02,686 And that conflicts with Father's business interests. 375 00:32:02,854 --> 00:32:03,980 What about your mother? 376 00:32:04,689 --> 00:32:07,317 She died several years ago. 377 00:32:08,459 --> 00:32:13,089 You know, that's when he started to fall apart. 378 00:32:13,264 --> 00:32:15,027 I mean, he really became unglued. 379 00:32:15,199 --> 00:32:17,667 Then things started to go bad with his business. 380 00:32:17,835 --> 00:32:20,827 And he once made a big bundle in oil back home in Oklahoma. 381 00:32:21,306 --> 00:32:23,137 And now? 382 00:32:23,474 --> 00:32:25,408 He's hanging in there. 383 00:32:25,610 --> 00:32:28,943 But he lives well enough. Your home is next to the Wingfield estate, isn't it? 384 00:32:29,514 --> 00:32:30,879 And mortgaged to the hilt. 385 00:34:40,478 --> 00:34:43,811 - We've been snookered, but good. - Let's find the basement. 386 00:34:44,382 --> 00:34:45,406 Ben and I come here a lot. 387 00:34:45,583 --> 00:34:47,881 Just to gaze at the sky and dream. 388 00:34:48,052 --> 00:34:50,543 Now to come here like this... 389 00:34:52,090 --> 00:34:53,580 Get down. 390 00:34:54,592 --> 00:34:57,652 - Where is he? - Down there somewhere. 391 00:34:58,596 --> 00:35:01,292 You'd better go on alone, Julie. If he sees me, he'll run. 392 00:35:01,466 --> 00:35:03,058 Okay. 393 00:35:12,610 --> 00:35:14,202 Ben? 394 00:35:15,213 --> 00:35:17,044 Ben? 395 00:35:32,230 --> 00:35:33,697 Ben. 396 00:35:33,865 --> 00:35:36,163 You've gotta turn yourself in. 397 00:35:36,334 --> 00:35:38,165 You can't keep running. 398 00:35:38,336 --> 00:35:39,826 Ben. 399 00:35:41,172 --> 00:35:44,141 Come with me quietly and I promise you a fair shake. 400 00:35:46,077 --> 00:35:47,704 I'm sorry. 401 00:35:53,885 --> 00:35:55,113 Halt. 402 00:35:59,757 --> 00:36:01,987 Put your hands on your head. 403 00:36:12,270 --> 00:36:14,033 It's gonna be okay. 404 00:36:14,205 --> 00:36:16,105 I really gotta hand it to you, baby. 405 00:36:16,541 --> 00:36:19,738 You waited almost eight hours before bringing a cop here. 406 00:36:21,179 --> 00:36:23,613 She did it for your own good, Ben. Let's go. 407 00:36:29,654 --> 00:36:32,020 You wanna tell me your version? 408 00:36:32,223 --> 00:36:34,191 What good would that do? 409 00:36:34,926 --> 00:36:36,553 Try me. 410 00:36:37,495 --> 00:36:39,429 Somebody framed me. 411 00:36:39,597 --> 00:36:41,189 Two guys wearing masks. 412 00:36:41,365 --> 00:36:44,698 They held a gun to my head and made me take them up to Wingfield's place. 413 00:36:44,869 --> 00:36:47,303 - I got a hunch they were just muscle. - You mean you think 414 00:36:47,471 --> 00:36:49,962 - someone else is behind it? - Yes. 415 00:37:03,854 --> 00:37:06,186 Why don't you do like the man says and stay out of there? 416 00:37:06,357 --> 00:37:10,123 Maybe because I don't like him telling me what to do. 417 00:37:13,798 --> 00:37:16,289 I know you've been lonely back here, baby. 418 00:37:16,467 --> 00:37:18,458 I thought you might like some company. 419 00:37:18,636 --> 00:37:20,467 Now, wait a minute. 420 00:37:21,539 --> 00:37:23,598 Now, wait a minute. 421 00:37:28,145 --> 00:37:29,976 I'm not gonna hurt you. 422 00:37:33,551 --> 00:37:35,314 Oh, you're gonna... 423 00:37:35,486 --> 00:37:37,784 You're gonna learn to like me. 424 00:37:37,955 --> 00:37:39,923 Yes, you will. 425 00:37:40,258 --> 00:37:44,695 Because I'm the kind that grows on foxy chicks like you. 426 00:37:44,862 --> 00:37:47,524 Please don't touch me. 427 00:37:53,971 --> 00:37:56,303 You shouldn't have done that. 428 00:37:57,441 --> 00:38:02,572 You see, I don't like it that you did that, because now you can identify me. 429 00:38:14,659 --> 00:38:15,853 - Steve? - Yeah, Danno. 430 00:38:16,027 --> 00:38:17,961 Bank statements on Vincent Rhoads that you wanted. 431 00:38:18,129 --> 00:38:19,619 Oh, good. 432 00:38:24,268 --> 00:38:26,236 Julie said her father was hanging in there. 433 00:38:26,404 --> 00:38:28,372 What an understatement. He's flat broke. 434 00:38:28,539 --> 00:38:29,972 Check the item on the next page. 435 00:38:32,843 --> 00:38:36,404 "Financial trust note for 300,000"? 436 00:38:36,814 --> 00:38:39,374 "Money transferred to Wingfield business account, 437 00:38:39,550 --> 00:38:41,677 for investment in new high-rise development. 438 00:38:41,852 --> 00:38:43,752 Note is due and payable at 12th." 439 00:38:44,689 --> 00:38:46,418 That's tomorrow. 440 00:38:48,059 --> 00:38:49,549 Do you know what that gives us, Danno? 441 00:38:49,994 --> 00:38:52,792 - Motive. - Double-barrel motive. 442 00:38:54,365 --> 00:38:57,459 Rhoads is broke, he borrows money to invest with Wingfield 443 00:38:57,635 --> 00:39:00,832 and work on the project is forced to a stop. 444 00:39:01,005 --> 00:39:03,496 By pressure from the Earth People group, which is Ben Tanaka. 445 00:39:03,674 --> 00:39:06,905 Yeah. Who just happens to have a thing going with Rhoads' daughter. 446 00:39:07,078 --> 00:39:08,443 There's one other thing too, Steve. 447 00:39:08,612 --> 00:39:11,604 Who else would know the layout of the estate and Lisa Wingfield's schedule 448 00:39:11,782 --> 00:39:15,912 - better than the neighbors next door? - Yeah. And the voice on that tape. 449 00:39:16,554 --> 00:39:18,954 A Southwest accent. 450 00:39:19,123 --> 00:39:22,024 Rhoads is from Oklahoma. Okay. 451 00:39:22,193 --> 00:39:26,459 That gives us motive and opportunity. What we need now is proof. 452 00:39:26,630 --> 00:39:28,860 Put Duke on Rhoads. See if he leads us anywhere. 453 00:39:29,033 --> 00:39:31,797 - Right. - Oh, one more thing, Danno. 454 00:39:32,536 --> 00:39:35,869 Whomever it is, we know they're not working alone. 455 00:39:36,140 --> 00:39:39,200 Now, the kidnappers have the money, but we don't have Lisa Wingfield. 456 00:39:39,977 --> 00:39:41,638 That could be bad news for her. 457 00:39:41,812 --> 00:39:44,804 I'm gonna try to create some confusion and maybe smoke them out. 458 00:39:44,982 --> 00:39:47,177 It's worth the gamble. I'm very fearful for her life, 459 00:39:47,351 --> 00:39:48,943 especially if she can identify them. 460 00:39:51,655 --> 00:39:54,522 - Bob Skinner to see you, Steve. - Yeah, Bob. Come in, would you? 461 00:39:54,692 --> 00:39:56,785 - Hi. Good to see you. - Thank you. 462 00:39:56,961 --> 00:39:58,861 - Sit down, please. - Okay. 463 00:39:59,029 --> 00:40:00,758 I need a favor, Bob. 464 00:40:00,931 --> 00:40:04,890 Always happy to oblige such a stalwart arm of the law. 465 00:40:06,437 --> 00:40:08,405 We have Ben Tanaka in custody. 466 00:40:08,572 --> 00:40:10,904 Yeah, I know, and you want me to keep my mouth shut, right? 467 00:40:11,075 --> 00:40:14,169 Wrong. I want an immediate news bulletin to that effect. 468 00:40:14,345 --> 00:40:17,075 - Is this an exclusive? - Well, you're the first to know. 469 00:40:17,615 --> 00:40:20,914 So far, you're doing all the favors. What's the catch? 470 00:40:23,487 --> 00:40:28,652 Without lying, can you imply that Tanaka has confessed 471 00:40:28,826 --> 00:40:32,262 and has agreed to lead the police to Lisa Wingfield 472 00:40:32,430 --> 00:40:34,022 and to the half-million dollars in ransom? 473 00:40:34,198 --> 00:40:36,428 Do you mind if I ask the reason for this gambit? 474 00:40:36,967 --> 00:40:38,935 Well, hopefully to smoke out the kidnappers. 475 00:40:39,103 --> 00:40:40,400 Tanaka's accomplices? 476 00:40:40,571 --> 00:40:43,734 Well, we don't know if that's true. 477 00:40:43,908 --> 00:40:46,035 Well, I could treat it as a rumor. 478 00:40:46,210 --> 00:40:48,371 - You know, speculate. - Good. 479 00:40:48,546 --> 00:40:50,411 Here are the details. 480 00:40:52,583 --> 00:40:54,778 You're not really afraid of me, are you? 481 00:41:00,024 --> 00:41:04,051 Or maybe it's this that you're afraid of? 482 00:41:05,596 --> 00:41:07,223 Well... 483 00:41:08,799 --> 00:41:11,063 Knock it off, Molony. Get in here and listen to this. 484 00:41:11,235 --> 00:41:13,726 And the officers who have been investigating the case. 485 00:41:13,904 --> 00:41:15,804 A new and startling development in the kidnapping 486 00:41:15,973 --> 00:41:18,373 has been brought to the attention of this reporter. 487 00:41:18,542 --> 00:41:22,478 Repeat. Once again, this unconfirmed exclusive report. 488 00:41:22,646 --> 00:41:23,977 Tanaka was taken into custody 489 00:41:24,148 --> 00:41:26,639 and charged with the abduction of Lisa Wingfield, 490 00:41:26,817 --> 00:41:30,048 wife of the multi-millionaire contractor, Del Wingfield. 491 00:41:30,221 --> 00:41:32,052 Waiting confirmation is the rumor 492 00:41:32,223 --> 00:41:34,487 that Tanaka has confessed to the kidnapping 493 00:41:34,658 --> 00:41:36,387 and shortly will lead the police to a hideout 494 00:41:36,560 --> 00:41:38,391 - where Mrs. Wingfield is being held. - What...? 495 00:41:38,562 --> 00:41:39,586 Rhoads. 496 00:41:39,763 --> 00:41:41,594 Also unconfirmed is a report that police expect 497 00:41:41,765 --> 00:41:44,063 to recover the entire half-million dollars paid in ransom 498 00:41:44,235 --> 00:41:46,032 within the next few hours. 499 00:41:46,203 --> 00:41:47,898 And now for the news on the political... 500 00:41:48,072 --> 00:41:49,664 Think Rhoads is trying to pull something? 501 00:41:49,840 --> 00:41:52,240 I don't know. I'm gonna find out. 502 00:41:52,409 --> 00:41:54,070 Maybe we ought to wait like we were told? 503 00:41:54,512 --> 00:41:57,811 Oh, and let Rhoads waltz off with half a million bucks? 504 00:42:01,752 --> 00:42:04,482 Mr. McGarrett, is Tanaka cooperating with you? 505 00:42:04,655 --> 00:42:08,182 I have nothing to report beyond the fact that Ben Tanaka is in custody. 506 00:42:08,359 --> 00:42:11,260 - What about that confession? - What about it? 507 00:42:12,763 --> 00:42:14,628 That's all for now. 508 00:42:23,941 --> 00:42:25,568 Out. 509 00:42:31,382 --> 00:42:32,849 Hold it. 510 00:43:02,179 --> 00:43:03,544 What are you doing here? 511 00:43:03,714 --> 00:43:06,080 I'm here to see the money, big shot. Where is it? 512 00:43:06,250 --> 00:43:09,083 I've got the money. Now get out of here, I'll meet you later. 513 00:43:09,253 --> 00:43:12,586 Did you hear me? I said I wanna see it, now. 514 00:43:41,251 --> 00:43:42,377 Half a million bucks. 515 00:43:42,553 --> 00:43:44,180 What are you worried about? 516 00:43:44,355 --> 00:43:45,481 The cops are way off base. 517 00:43:45,656 --> 00:43:48,090 We've got Tanaka in a frame he can't squirm out of. 518 00:43:49,259 --> 00:43:52,558 No, I'm gonna take it with me. I've been hearing things on the radio I don't like. 519 00:43:54,999 --> 00:43:57,229 You're not leaving here alone. 520 00:43:59,069 --> 00:44:00,866 Sure, Pops. 521 00:44:01,038 --> 00:44:02,801 Everybody trusts everybody, right? 522 00:44:32,970 --> 00:44:35,404 - McGarrett. - This is Julie Rhoads. 523 00:44:35,572 --> 00:44:37,563 You can release Ben now, Mr. McGarrett. 524 00:44:37,741 --> 00:44:41,643 You see, I found out who's behind the kidnapping. 525 00:44:42,746 --> 00:44:43,940 It was my father. 526 00:44:44,114 --> 00:44:46,139 He just left here with someone and the money. 527 00:44:46,316 --> 00:44:47,340 Thank you. 528 00:44:48,819 --> 00:44:51,413 Rhoads is leaving with the money. Let's go. 529 00:44:56,160 --> 00:44:57,957 Let's go, Danno. 530 00:45:14,344 --> 00:45:17,643 Central, this is McGarrett, requesting a backup unit. 531 00:45:18,949 --> 00:45:20,314 In pursuit, black Lincoln... 532 00:46:05,796 --> 00:46:08,162 What was that stuff on the radio all about? 533 00:46:09,199 --> 00:46:11,190 I think it was McGarrett putting up a smokescreen. 534 00:46:12,002 --> 00:46:13,867 Good. Let's make the split, right now. 535 00:46:16,573 --> 00:46:17,733 All right. 536 00:46:18,475 --> 00:46:20,238 We agreed you'd each get a hundred thousand. 537 00:46:20,410 --> 00:46:22,344 We did all the heavy work. You're ripping us off. 538 00:46:22,513 --> 00:46:24,845 I said we agreed you'd each get a hundred thousand. 539 00:46:27,317 --> 00:46:29,182 Get the boat ready. 540 00:46:46,537 --> 00:46:48,232 Danno, he's coming your way. 541 00:46:59,449 --> 00:47:01,417 Freeze. One more and you're dead. 542 00:47:01,585 --> 00:47:03,485 Get back here, quick. 543 00:47:06,790 --> 00:47:08,348 I'll leave first, 544 00:47:08,525 --> 00:47:12,825 and you take the girl down the road, tell her to keep walking. 545 00:47:14,264 --> 00:47:16,459 She's seen me. She can pick me out of the lineup. 546 00:47:16,633 --> 00:47:19,727 She's gonna have to be terminated. 547 00:47:19,903 --> 00:47:20,961 Right now. 548 00:47:22,005 --> 00:47:24,872 No. No. There'll be none of that. No. 549 00:47:25,042 --> 00:47:28,705 Now, Rhoads, if anyone asks you, you can tell them that it was my idea. 550 00:47:28,879 --> 00:47:31,575 - You can still be Mr. Clean. - I said, no! 551 00:47:53,203 --> 00:47:55,262 This is McGarrett, Hawaii Five-0. 552 00:47:55,806 --> 00:47:57,899 The house is surrounded. You're under arrest. 553 00:47:58,075 --> 00:48:00,305 You have one minute to come out with your hands up. 554 00:48:25,435 --> 00:48:28,370 Danno, they're coming out. Find out what happened to Rhoads. 555 00:48:55,732 --> 00:48:57,393 All right, take him. Now. Right now. 556 00:48:59,903 --> 00:49:01,268 Let's go. Come on. 557 00:49:06,276 --> 00:49:08,642 Don't move. Give me that gun. 558 00:49:08,812 --> 00:49:10,336 Get up. 559 00:49:10,647 --> 00:49:12,877 Get up. Take him. 560 00:49:14,017 --> 00:49:15,848 Is she all right? 561 00:49:36,406 --> 00:49:38,806 - Where's Rhoads? - He's dead, Steve. 562 00:49:39,409 --> 00:49:40,740 Oh, no. 563 00:49:42,145 --> 00:49:44,238 And all for this, huh? 564 00:49:44,288 --> 00:49:48,838 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.