Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,457 --> 00:02:41,655
- You're welcome, Mr. Kelsey.
- Mr. Tahashi.
2
00:02:42,162 --> 00:02:46,258
A very pleasant surprise
hearing from you after all these years.
3
00:02:47,433 --> 00:02:51,096
Here is the will you sent me
and asked me to draw up.
4
00:02:51,271 --> 00:02:55,071
I just wanted to be certain
it's as you want it.
5
00:02:55,542 --> 00:03:01,572
I apologize for my poor handwriting
on this document I sent you.
6
00:03:01,981 --> 00:03:04,973
I'm afraid my eyes grow dim
7
00:03:05,151 --> 00:03:10,851
and my body trembles
at the proximity of eternity.
8
00:03:11,024 --> 00:03:12,821
Are you ill?
Have you seen a doctor?
9
00:03:13,293 --> 00:03:17,730
I need no doctor
to tell me what I know.
10
00:03:17,897 --> 00:03:24,461
In a few days, my son, Kazuo,
will come from San Francisco.
11
00:03:24,637 --> 00:03:25,763
You've sent for him?
12
00:03:26,973 --> 00:03:30,909
I know this will be the last time
I shall see him.
13
00:03:31,077 --> 00:03:34,478
I would like
to have everything in order.
14
00:03:35,348 --> 00:03:38,806
Well, if you're sure
that's what you wanted.
15
00:03:38,985 --> 00:03:47,154
In earthly matters, I wish
that one can bequeath memories.
16
00:03:47,927 --> 00:03:50,191
I couldn't complete the will,
17
00:03:50,363 --> 00:03:53,264
because of one paragraph
that wasn't clear to me.
18
00:03:53,433 --> 00:03:55,060
Something about...
19
00:03:55,835 --> 00:03:57,325
Oh, here it is.
20
00:03:57,837 --> 00:04:03,867
"The rays of golden sunshine
illuminate future dreams."
21
00:04:04,043 --> 00:04:06,603
You do not have to understand.
22
00:04:06,779 --> 00:04:08,576
Kazuo will understand
23
00:04:08,748 --> 00:04:15,278
once he has read the letter
I left for him in the safe-deposit box.
24
00:04:15,455 --> 00:04:18,390
Well, I think I should see that.
Do you have a copy?
25
00:04:19,425 --> 00:04:25,125
It is a very personal letter, Mr. Kelsey,
between father and son.
26
00:04:28,034 --> 00:04:34,200
But I will give you this,
the key to the safe-deposit box,
27
00:04:34,374 --> 00:04:36,672
for safekeeping
28
00:04:36,843 --> 00:04:42,304
in the event something should happen
to me before Kazuo arrives.
29
00:04:42,482 --> 00:04:48,114
Very well. I'll have the will completed
for signature and witnessing.
30
00:04:48,288 --> 00:04:50,586
You are very kind
and understanding.
31
00:04:50,757 --> 00:04:57,390
Now my mind is at ease.
I shall go to my rest in peace.
32
00:06:28,788 --> 00:06:31,780
And so, as Mr. Tahashi's attorney
and executor,
33
00:06:31,958 --> 00:06:36,861
I would like to examine the contents
of the safe-deposit box before probate.
34
00:06:37,029 --> 00:06:39,327
Do you have a letter of authority,
Mr. Kelsey?
35
00:06:39,499 --> 00:06:42,866
Well, no, but I was handling the will.
Mr. Tahashi gave me that key.
36
00:06:43,770 --> 00:06:45,169
Fine. May I see a copy of the will?
37
00:06:46,305 --> 00:06:48,205
He died before he could sign it.
38
00:06:49,041 --> 00:06:51,874
So, in fact, there is no will.
He died intestate.
39
00:06:52,779 --> 00:06:56,078
Technically, yes.
But I still have to put things in order.
40
00:06:57,216 --> 00:07:00,777
I got a cable this morning
from San Francisco.
41
00:07:00,953 --> 00:07:03,820
"Arriving Honolulu 22nd."
That's today.
42
00:07:03,990 --> 00:07:08,518
"As only son of Minoru Tahashi,
request my father's safe-deposit box
43
00:07:08,694 --> 00:07:13,097
not be opened until I can be present.
Regards, Kazuo Tahashi."
44
00:07:13,800 --> 00:07:16,268
You can see my position,
as manager?
45
00:07:16,436 --> 00:07:20,930
Yes, well, we'll just have to wait
for young Mr. Tahashi, then, won't we?
46
00:07:22,108 --> 00:07:23,769
Goodbye.
47
00:07:28,381 --> 00:07:32,442
- Steve, this is Kazuo Tahashi.
- Mr. Tahashi. Come in, won't you?
48
00:07:32,618 --> 00:07:35,109
Thanks for seeing me,
Mr. McGarrett.
49
00:07:35,288 --> 00:07:38,189
It seems to be that there's
some question about your father?
50
00:07:38,357 --> 00:07:40,621
I want to know exactly how he died.
51
00:07:40,793 --> 00:07:43,990
Well, you've come to the wrong place.
We don't deal in accidental death.
52
00:07:44,163 --> 00:07:46,358
How do you know it was accidental,
Mr. McGarrett?
53
00:07:47,834 --> 00:07:51,326
When you called,
I had the coroner's report sent over.
54
00:07:52,305 --> 00:07:53,897
It's all here.
55
00:08:02,381 --> 00:08:05,009
This is much as expected.
56
00:08:05,518 --> 00:08:07,281
But on the day of the fire,
57
00:08:07,453 --> 00:08:10,251
I called my father to let him know
I was coming over.
58
00:08:10,423 --> 00:08:13,221
He told me he was expecting
a visitor that afternoon.
59
00:08:13,392 --> 00:08:15,326
An attorney named Kelsey.
60
00:08:18,564 --> 00:08:20,725
- Alex Kelsey?
- You know him?
61
00:08:21,567 --> 00:08:22,932
Oh, yes, we know him.
62
00:08:23,302 --> 00:08:25,793
Did you know he defended my father
at his trial for treason
63
00:08:25,972 --> 00:08:27,064
after Pearl Harbor?
64
00:08:27,874 --> 00:08:29,603
No, I didn't.
65
00:08:30,910 --> 00:08:35,176
Did your father say what business
he had with Mr. Kelsey?
66
00:08:35,348 --> 00:08:37,407
- No.
- All right.
67
00:08:37,583 --> 00:08:39,608
We'll check and see
if Kelsey kept the appointment.
68
00:08:39,785 --> 00:08:41,377
We'll be in touch.
Where are you staying?
69
00:08:41,554 --> 00:08:42,578
The llikai.
70
00:08:42,755 --> 00:08:44,450
- Thank you for coming in.
- Thank you.
71
00:08:50,429 --> 00:08:52,294
Kelsey, huh?
72
00:08:52,465 --> 00:08:53,989
What have we got
on that fire, Danno?
73
00:08:54,400 --> 00:08:56,664
No chemical traces, no explosions.
74
00:08:58,371 --> 00:09:03,502
Just to make sure, I want Che to have
a look at what's left of that place.
75
00:09:03,676 --> 00:09:06,167
And have Chin keep an eye
on young Tahashi
76
00:09:06,345 --> 00:09:09,075
for his own protection, just in case.
77
00:09:09,248 --> 00:09:10,272
What about Kelsey?
78
00:09:10,983 --> 00:09:12,780
Find out where he was
yesterday afternoon.
79
00:09:12,952 --> 00:09:14,146
Right.
80
00:09:15,588 --> 00:09:18,182
Do we know
who turned in the alarm?
81
00:09:19,058 --> 00:09:20,320
No. Wasn't on the report.
82
00:09:20,793 --> 00:09:23,318
Then have H.P.D. Check
all the business establishments
83
00:09:23,496 --> 00:09:24,963
along that block.
84
00:09:25,131 --> 00:09:26,860
Whoever called it in
might've seen something.
85
00:09:27,033 --> 00:09:28,466
Right.
86
00:09:33,406 --> 00:09:36,034
It's a perfectly simple question.
87
00:09:36,208 --> 00:09:39,871
Say I inherited 3 or 4 million dollars
in gold bullion,
88
00:09:40,046 --> 00:09:42,014
could you handle it,
get it off the island?
89
00:09:42,181 --> 00:09:44,877
I think I could handle it,
for 50 percent.
90
00:09:45,051 --> 00:09:46,279
Fif...?
91
00:09:46,452 --> 00:09:48,010
That's outrageous.
92
00:09:48,187 --> 00:09:50,587
- So are your legal fees, my friend.
- There'll be no problem.
93
00:09:50,756 --> 00:09:52,917
There are always problems
when you try to run contraband
94
00:09:53,092 --> 00:09:55,185
across thousands of miles
of open ocean.
95
00:09:55,361 --> 00:09:58,660
The shipment would have to go
to Malaysia or Singapore.
96
00:09:58,831 --> 00:10:00,992
Then I'd have the initial buyers
in the black market.
97
00:10:07,640 --> 00:10:09,608
Magnificent, isn't it?
98
00:10:10,042 --> 00:10:13,978
Pearl Harbor. A name
that blazes in American history.
99
00:10:14,146 --> 00:10:17,411
You know, Alex, this is how
Admiral Kimmel must've seen it
100
00:10:17,583 --> 00:10:20,211
in 1941 when he was
commander in chief here.
101
00:10:20,386 --> 00:10:23,219
- He used to play this course often.
- I know. I was here at the time.
102
00:10:23,389 --> 00:10:26,051
I was legal officer in the Navy,
fresh out of law school.
103
00:10:26,225 --> 00:10:27,886
That's right, so you were.
104
00:10:28,060 --> 00:10:30,392
And later, you were assigned
as defense counsel at the trial
105
00:10:30,563 --> 00:10:33,361
of a captured Japanese-American
agent, Mr. Tahashi,
106
00:10:33,532 --> 00:10:35,693
the old man that died in the fire
the other day.
107
00:10:37,336 --> 00:10:39,600
All right, Lee, so you know the story.
108
00:10:40,339 --> 00:10:41,499
You better have a solid alibi
109
00:10:41,674 --> 00:10:43,437
for the day the old man burned,
counselor.
110
00:10:45,378 --> 00:10:47,073
Equal partners, 50 percent?
111
00:10:50,583 --> 00:10:51,811
All right.
112
00:11:01,360 --> 00:11:04,329
There is a son, I believe.
Does he know the location of the gold?
113
00:11:04,497 --> 00:11:05,964
He will very soon.
114
00:11:28,621 --> 00:11:30,282
- Hello?
- Hi, Kim.
115
00:11:30,456 --> 00:11:31,514
Kazuo.
116
00:11:31,691 --> 00:11:34,717
- I just got in. How are you, baby?
- Fine.
117
00:11:34,894 --> 00:11:36,759
Where are you?
When can I see you?
118
00:11:37,196 --> 00:11:40,597
Well, not for a while.
It could be dangerous.
119
00:11:40,766 --> 00:11:42,199
I think my father was murdered.
120
00:11:43,903 --> 00:11:46,201
Who would wanna kill
such a gentle old man?
121
00:11:46,806 --> 00:11:48,671
Alex Kelsey, maybe.
122
00:11:48,841 --> 00:11:51,833
He had an appointment
with my father yesterday.
123
00:11:52,545 --> 00:11:55,537
That's right.
Why, he could've arrived after I left.
124
00:11:56,615 --> 00:11:58,981
Kim, what's in that safe-deposit box?
125
00:12:00,419 --> 00:12:02,478
A personal letter in Japanese.
126
00:12:02,655 --> 00:12:05,351
Your father wouldn't let me see it.
I'm sorry, darling.
127
00:12:06,125 --> 00:12:10,027
Kelsey will probably
be coming after me now.
128
00:12:10,196 --> 00:12:11,993
Well, I'm ready for him.
129
00:12:12,631 --> 00:12:14,656
Kaz, please be careful.
130
00:12:15,534 --> 00:12:19,595
Don't be scared.
I'll be in touch real soon.
131
00:12:42,328 --> 00:12:46,856
I told you, McGarrett, I called Tahashi,
made an appointment for 6:30.
132
00:12:47,032 --> 00:12:48,966
Then something came up.
I never made it there.
133
00:12:49,135 --> 00:12:50,329
What came up?
134
00:12:50,503 --> 00:12:54,405
- Another client. Big trouble. Urgent.
- Who?
135
00:12:55,040 --> 00:12:58,032
I don't have to tell you that.
That's privileged information.
136
00:12:59,411 --> 00:13:03,074
I know all about
your privileged information, counselor.
137
00:13:03,415 --> 00:13:05,007
I've seen your legal acrobatics.
138
00:13:05,184 --> 00:13:08,176
I've watched you turn courtrooms
into circus arenas.
139
00:13:08,354 --> 00:13:11,653
I've lost count of how many killers
and syndicate bosses
140
00:13:11,824 --> 00:13:14,622
you've kept at liberty
with your legal technicalities,
141
00:13:14,794 --> 00:13:18,355
your intimidated witnesses,
and your blatant perjury.
142
00:13:19,098 --> 00:13:21,259
Now, you're still a member
of the bar of this state,
143
00:13:21,433 --> 00:13:25,733
a servant of the law,
and I'm gonna ask you one more time,
144
00:13:26,138 --> 00:13:27,298
who was your client?
145
00:13:28,374 --> 00:13:29,568
Sam Palley.
146
00:13:30,176 --> 00:13:32,474
Why did Mr. Tahashi consult you?
147
00:13:33,846 --> 00:13:37,247
I'm afraid that's also
privileged information.
148
00:13:39,084 --> 00:13:41,780
Mr. Tahashi is dead now.
149
00:13:42,121 --> 00:13:44,749
I'm conducting an investigation.
150
00:13:44,924 --> 00:13:47,415
I'm gonna ask you again,
why did he consult you?
151
00:13:47,593 --> 00:13:51,393
Don't you read the papers?
I defended Tahashi in 1942.
152
00:13:51,564 --> 00:13:53,429
I was doing him a favor.
153
00:13:53,599 --> 00:13:55,066
But now the will is worthless
154
00:13:55,234 --> 00:13:57,168
because the old man died
before he could sign it.
155
00:13:59,705 --> 00:14:01,673
Bring him in, please.
156
00:14:04,577 --> 00:14:06,636
Kazuo Tahashi,
157
00:14:06,812 --> 00:14:09,076
this is Alexander Kelsey,
your father's attorney.
158
00:14:09,448 --> 00:14:10,676
My condolences.
159
00:14:15,654 --> 00:14:19,317
Young man, I want you to know that,
although the will was never signed,
160
00:14:19,491 --> 00:14:23,951
legally, you are still the rightful heir
to your father's estate.
161
00:14:24,129 --> 00:14:25,619
Was there ever any question?
162
00:14:28,000 --> 00:14:29,729
Of course not.
163
00:14:30,836 --> 00:14:33,270
The key to your father's
safe-deposit box.
164
00:14:39,311 --> 00:14:40,778
If you will excuse me,
Mr. McGarrett,
165
00:14:40,946 --> 00:14:42,811
there are still
some last-minute arrangements
166
00:14:42,982 --> 00:14:44,347
I have to make for the funeral.
167
00:14:45,317 --> 00:14:46,784
Of course.
168
00:14:54,927 --> 00:14:57,157
What time did you leave the building
the day of the fire?
169
00:14:57,329 --> 00:14:59,593
It was about 6:00.
170
00:14:59,765 --> 00:15:01,733
Maybe a little later.
171
00:15:02,968 --> 00:15:05,163
How long did you work
for Mr. Tahashi?
172
00:15:05,337 --> 00:15:07,737
About four years.
173
00:16:29,621 --> 00:16:32,249
If there's anything I can do...
174
00:16:40,966 --> 00:16:43,059
My condolences.
175
00:16:51,276 --> 00:16:53,267
McGarrett.
176
00:16:53,445 --> 00:16:54,912
Commander Blackwell.
How are you, sir?
177
00:16:55,080 --> 00:16:56,843
- Fine, fine.
- You're looking well.
178
00:16:57,016 --> 00:16:59,712
Thank you. You too.
So you knew Tahashi?
179
00:16:59,885 --> 00:17:03,218
- No, I know his son.
- Oh, I see.
180
00:17:03,389 --> 00:17:06,620
You seem to be held in high regard
by the Japanese community.
181
00:17:06,792 --> 00:17:09,317
The older generation,
those who were born in Japan.
182
00:17:09,495 --> 00:17:11,656
I have been a member
of the Friendship Foundation
183
00:17:11,830 --> 00:17:14,094
for over 14 years now.
184
00:17:14,266 --> 00:17:17,133
If I recall,
you were in Naval Intelligence.
185
00:17:17,302 --> 00:17:18,997
That's quite correct.
186
00:17:19,171 --> 00:17:23,335
- At the time of the attack on Pearl?
- And after.
187
00:17:23,809 --> 00:17:25,902
Did you know Mr. Tahashi
in those days?
188
00:17:26,078 --> 00:17:27,739
Know him?
189
00:17:27,913 --> 00:17:29,972
While he was posing
as a trader in trinkets,
190
00:17:30,149 --> 00:17:31,707
I had him pegged as the director
191
00:17:31,884 --> 00:17:34,512
of the Japanese espionage ring
in the islands.
192
00:17:34,686 --> 00:17:36,278
Well, why didn't you
have him picked up?
193
00:17:36,455 --> 00:17:38,480
Because I never could prove it.
194
00:17:38,657 --> 00:17:42,559
He was incredibly clever,
resourceful, audacious.
195
00:17:42,728 --> 00:17:45,060
Clever enough for all those rumors
about gold bullion
196
00:17:45,230 --> 00:17:47,460
to have some basis in fact?
197
00:17:47,633 --> 00:17:50,363
A policeman should know
about press stories, McGarrett.
198
00:17:50,536 --> 00:17:54,870
I've been listening to those tales
grow taller ever since 1941.
199
00:17:55,040 --> 00:17:57,235
Always a pleasure
seeing a fellow Naval officer again.
200
00:17:57,409 --> 00:18:00,970
- Thank you, sir. Have a nice day.
- Thank you.
201
00:18:14,226 --> 00:18:17,627
You said you'd call.
You've been avoiding me.
202
00:18:18,063 --> 00:18:20,497
I don't want anyone
to know about us.
203
00:18:20,666 --> 00:18:22,634
What did they ask you
at the Five-0 office?
204
00:18:22,801 --> 00:18:24,666
They just wanted to know
about Mr. Kelsey.
205
00:18:24,837 --> 00:18:27,203
- If I was there when he arrived.
- What'd you tell them?
206
00:18:27,372 --> 00:18:29,602
The truth, that I never saw him.
207
00:18:29,775 --> 00:18:32,005
You sure that's all you told them?
208
00:18:32,177 --> 00:18:33,269
Look,
209
00:18:33,745 --> 00:18:36,714
I never believed the things you told me,
Kazuo, not really.
210
00:18:36,882 --> 00:18:38,873
I think I knew all along
you were just using me.
211
00:18:39,485 --> 00:18:41,385
And yet I did everything you asked.
212
00:18:41,987 --> 00:18:46,083
But I kept some things back,
just for insurance.
213
00:18:46,258 --> 00:18:48,624
- What things?
- I lied.
214
00:18:48,794 --> 00:18:50,625
I do know
what's in the safe-deposit box.
215
00:18:51,296 --> 00:18:52,593
The letter?
216
00:18:52,764 --> 00:18:54,698
Your father's eyesight
was getting worse.
217
00:18:54,867 --> 00:18:56,698
His Japanese writing
was almost illegible.
218
00:18:57,269 --> 00:19:01,365
So I typed it for him in English.
Directions, Kazuo.
219
00:19:02,841 --> 00:19:06,436
- So you know where the gold is?
- I could get to it before you do.
220
00:19:06,612 --> 00:19:10,139
And maybe get yourself killed.
Kim, you have to listen to me.
221
00:19:12,017 --> 00:19:15,714
I can't explain now.
I'll come to your place this afternoon.
222
00:19:15,888 --> 00:19:17,822
Right after I've been to the bank.
223
00:19:17,990 --> 00:19:19,480
Okay?
224
00:20:15,714 --> 00:20:18,012
Hi. You're with Five-0, aren't you?
225
00:20:18,650 --> 00:20:21,483
I caught you in my rearview mirror
a few blocks back.
226
00:20:22,154 --> 00:20:24,281
Is this what you call
protective surveillance?
227
00:20:26,391 --> 00:20:28,291
Yeah, something like that.
228
00:20:28,460 --> 00:20:30,485
Then look, why don't I save you
some trouble?
229
00:20:30,662 --> 00:20:33,187
When I leave here, I'll be heading
straight out to Hawaiiki.
230
00:20:33,365 --> 00:20:36,163
I'll drive slow so you won't lose me.
231
00:20:57,456 --> 00:20:59,754
- Hi, Steve.
- Che. What do you got?
232
00:20:59,925 --> 00:21:01,324
This.
233
00:21:05,030 --> 00:21:06,088
Lock?
234
00:21:06,265 --> 00:21:09,063
The door of the old man's
upstairs apartment in the building.
235
00:21:09,234 --> 00:21:10,667
And take a look here, Steve.
236
00:21:13,972 --> 00:21:15,997
The key was still in the lock.
237
00:21:17,242 --> 00:21:20,075
Are you saying that the room
was locked at the time of the fire?
238
00:21:20,245 --> 00:21:22,509
That's right. From the outside.
239
00:21:23,248 --> 00:21:25,375
How can you tell the outside
from the inside?
240
00:21:25,951 --> 00:21:27,976
Well, the door was badly charred,
241
00:21:28,153 --> 00:21:30,451
but we could tell
from the location of the hinges.
242
00:21:30,622 --> 00:21:32,522
I see.
243
00:21:33,325 --> 00:21:36,021
Then there's no question
whether it was murder or not?
244
00:21:36,728 --> 00:21:37,922
I wouldn't think so.
245
00:21:38,096 --> 00:21:40,690
Okay. Good work, Che.
Keep digging.
246
00:23:26,605 --> 00:23:28,800
Any car in vicinity
of Tokyo International Bank,
247
00:23:28,974 --> 00:23:30,874
Officer Kelly needs
an emergency pickup.
248
00:23:31,042 --> 00:23:34,671
I repeat, any car in vicinity
of Tokyo International Bank,
249
00:23:34,846 --> 00:23:37,713
Officer Kelly needs
an emergency pickup.
250
00:23:37,883 --> 00:23:41,785
Chin. Danny. I'm only four blocks
from you. On my way.
251
00:24:28,300 --> 00:24:29,733
McGarrett.
252
00:24:29,901 --> 00:24:31,493
Steve, I just picked up Chin.
253
00:24:31,670 --> 00:24:34,161
Kazuo's on his way to the girl's place
at Hawaiiki.
254
00:24:34,339 --> 00:24:36,034
Two of Din Lee's soldiers
are tailing him.
255
00:24:36,208 --> 00:24:37,971
Okay, I'm on my way.
256
00:25:12,143 --> 00:25:13,770
What happened?
257
00:25:14,279 --> 00:25:16,839
Two of them followed me
from the bank.
258
00:25:17,015 --> 00:25:18,243
I thought I lost them.
259
00:25:20,051 --> 00:25:22,815
And Kim... Kim...
260
00:25:25,957 --> 00:25:27,447
Steve.
261
00:25:44,009 --> 00:25:45,874
Look at the bruises on her throat.
262
00:25:52,450 --> 00:25:54,213
All right, gentlemen.
263
00:26:01,192 --> 00:26:05,219
It was my fault.
I led them here to Kim.
264
00:26:06,665 --> 00:26:09,566
I suppose this should tell us
that the gold does exist.
265
00:26:10,168 --> 00:26:12,898
And by now,
I'll wager Mr. Kelsey knows where.
266
00:26:13,071 --> 00:26:15,869
Yeah, Kelsey and Din Lee.
267
00:26:16,041 --> 00:26:19,977
His biggest client. We've been
in the ring with those two before.
268
00:26:22,447 --> 00:26:26,042
And this is the letter your father left
in the safe-deposit box?
269
00:26:26,217 --> 00:26:27,741
Yes.
270
00:26:28,653 --> 00:26:31,417
"Ask Kim to give you
the old photograph album
271
00:26:31,590 --> 00:26:33,922
I asked her to keep for me."
272
00:26:34,426 --> 00:26:37,623
The moment I got here,
I asked for the album.
273
00:26:37,796 --> 00:26:41,323
And she got it out of that drawer.
And before I could look through it,
274
00:26:41,499 --> 00:26:44,434
those two thugs burst in
and slugged me.
275
00:26:44,603 --> 00:26:47,231
It isn't like Din Lee's boys
to be that sloppy.
276
00:26:47,405 --> 00:26:48,963
Yeah.
277
00:26:49,307 --> 00:26:51,241
Chin, get out an APB on them.
278
00:26:58,550 --> 00:27:03,920
Why did your father have to be so,
well, devious?
279
00:27:04,089 --> 00:27:07,616
Why couldn't he have
just left simple directions to the gold,
280
00:27:07,792 --> 00:27:09,851
with a map maybe,
along with this letter,
281
00:27:10,028 --> 00:27:13,225
instead of all this
photograph-album business?
282
00:27:13,832 --> 00:27:16,801
You didn't know my father,
Mr. McGarrett.
283
00:27:16,968 --> 00:27:22,838
He enjoyed making riddles,
dramatizing simple everyday events.
284
00:27:23,008 --> 00:27:25,977
It was his nature to be conspiratorial.
285
00:27:26,611 --> 00:27:28,602
All right, that's all for now.
286
00:27:29,781 --> 00:27:33,774
- Can we give you a lift to the hotel?
- No, thanks. I'm all right.
287
00:27:34,152 --> 00:27:37,246
- You're well enough to drive?
- I'm fine.
288
00:27:47,532 --> 00:27:49,864
Still want me to keep an eye on him?
289
00:27:50,035 --> 00:27:52,731
No. The killers have what they want.
I think they'll leave him alone.
290
00:27:52,904 --> 00:27:54,132
Well, what about Kelsey?
291
00:27:54,305 --> 00:27:57,468
Yeah, I want you on him, all right.
I wanna know every move he makes.
292
00:27:57,642 --> 00:27:59,542
- Is Duke still on Din Lee?
- Yeah.
293
00:27:59,711 --> 00:28:02,646
With a stake this big,
Kelsey and Din Lee might wait months,
294
00:28:02,814 --> 00:28:04,805
or even years,
before they go near the hiding place.
295
00:28:04,983 --> 00:28:07,008
I think they're too greedy, Danno.
296
00:28:07,185 --> 00:28:09,346
I think they're too greedy.
But there is one person
297
00:28:09,521 --> 00:28:11,785
who should know more
about that gold than anyone else.
298
00:28:11,956 --> 00:28:13,423
- Commander Blackwell?
- Yeah.
299
00:28:13,591 --> 00:28:15,218
Find out what you can about him.
300
00:28:15,393 --> 00:28:18,692
- I wanna know if he is really retired.
- Right.
301
00:28:30,041 --> 00:28:31,633
Commander.
302
00:28:31,976 --> 00:28:34,240
Hello, McGarrett.
303
00:28:34,412 --> 00:28:38,314
What detained you?
I expected you long before this.
304
00:28:38,483 --> 00:28:42,214
- Permission to come aboard, sir?
- Permission granted.
305
00:28:42,387 --> 00:28:45,379
- Coffee in the cabin.
- Thank you.
306
00:28:54,733 --> 00:28:59,067
I spent a few hours this morning
dusting off some old files,
307
00:28:59,237 --> 00:29:03,230
reading about the time that you
and Mr. Tahashi were adversaries.
308
00:29:03,408 --> 00:29:05,569
Interesting chess game.
309
00:29:05,944 --> 00:29:10,278
No game, McGarrett.
We were enemies. Deadly enemies.
310
00:29:10,448 --> 00:29:13,383
He was an obsession with me.
Master of his trade.
311
00:29:13,551 --> 00:29:16,543
Superb at laying false trails
and covering himself,
312
00:29:16,721 --> 00:29:19,952
layer upon layer
of compounded deceit.
313
00:29:20,125 --> 00:29:22,423
I'd like to hear your version, though.
314
00:29:22,594 --> 00:29:26,496
If you're referring to that nonsense
about the gold, just pure rubbish.
315
00:29:26,898 --> 00:29:29,059
I'd like to hear it anyway.
316
00:29:29,267 --> 00:29:32,668
- Well, very well. Sit down.
- Thank you.
317
00:29:32,871 --> 00:29:34,736
The way the story goes,
318
00:29:34,906 --> 00:29:37,966
when the bombs started falling
on Battleship Row,
319
00:29:38,143 --> 00:29:41,135
Mr. Tahashi is supposed
to have received a frantic phone call
320
00:29:41,312 --> 00:29:44,804
from the director
of the old Tokyo lmperial Bank.
321
00:29:44,983 --> 00:29:46,780
Now the Tokyo International, isn't it?
322
00:29:47,819 --> 00:29:51,778
They say the director was afraid that
over a million dollars in gold bullion
323
00:29:51,956 --> 00:29:55,722
that he had in the vaults would be
confiscated by American authorities.
324
00:29:56,628 --> 00:29:59,927
So the director got Tahashi
to haul it away and hide it, huh?
325
00:30:00,732 --> 00:30:04,361
And if there were a grain of truth in it,
I would be the first to know.
326
00:30:04,536 --> 00:30:07,403
- Why is that?
- Because I arrested Tahashi
327
00:30:07,572 --> 00:30:09,563
only a few hours after the attack.
328
00:30:10,275 --> 00:30:12,175
Oh, but a lot of things
can be accomplished
329
00:30:12,343 --> 00:30:14,641
in a few hours, commander.
330
00:30:14,813 --> 00:30:17,543
The aerial attack on Pearl
didn't take that, did it?
331
00:30:17,715 --> 00:30:19,273
Only, you seem to be
ignoring the fact
332
00:30:19,450 --> 00:30:21,918
that the man stood trial
and was acquitted.
333
00:30:22,086 --> 00:30:24,816
But that was for treason.
Had nothing to do with the gold.
334
00:30:28,927 --> 00:30:30,588
What about after the war?
335
00:30:31,329 --> 00:30:35,425
Well, Tahashi settled down quietly
to rebuild his export business.
336
00:30:35,600 --> 00:30:40,469
I used to visit him on occasion.
And a strange sort of thing happened.
337
00:30:40,872 --> 00:30:43,500
We found,
after all the intense conflict,
338
00:30:43,675 --> 00:30:47,236
we had a great deal in common.
We became friends.
339
00:30:48,780 --> 00:30:51,943
Did this friendship continue
after you retired?
340
00:30:52,116 --> 00:30:55,347
We went fishing or sailing
or just sat and talked,
341
00:30:55,520 --> 00:30:57,988
until his wife died
and his son went off to college.
342
00:30:58,156 --> 00:31:00,215
Then he seemed to age suddenly.
343
00:31:00,391 --> 00:31:03,622
Turned back to religion,
the traditions of his upbringing.
344
00:31:03,795 --> 00:31:06,525
He became virtually a recluse.
345
00:31:07,732 --> 00:31:11,361
- And you didn't see him anymore?
- Only occasionally.
346
00:31:11,536 --> 00:31:15,666
- Afraid that's about all I can tell you.
- Thanks for the coffee, commander.
347
00:31:15,840 --> 00:31:18,138
My pleasure. Oh, McGarrett,
348
00:31:18,309 --> 00:31:20,834
would you mind dropping me off
on your way into town?
349
00:31:21,012 --> 00:31:23,480
- Glad to.
- Just be a minute.
350
00:31:32,056 --> 00:31:33,717
If you had thought of consulting me,
351
00:31:33,892 --> 00:31:36,486
maybe your goons
wouldn't have bungled the job.
352
00:31:36,661 --> 00:31:39,129
They didn't bungle the job.
353
00:31:39,631 --> 00:31:41,599
They simply lost him.
354
00:31:41,766 --> 00:31:45,668
- Where is he now?
- At his hotel.
355
00:31:46,938 --> 00:31:48,428
I have a man on him.
356
00:31:48,873 --> 00:31:50,340
And what do we do now?
357
00:31:51,042 --> 00:31:54,671
Our strategy hasn't changed.
We wait for him to lead us to the gold.
358
00:31:55,213 --> 00:31:57,374
What if McGarrett's waiting
for the same thing?
359
00:31:58,816 --> 00:32:01,376
I'm not sure McGarrett even believes
the gold exists.
360
00:32:01,552 --> 00:32:04,316
All he's heard are rumors,
but we have facts.
361
00:32:31,049 --> 00:32:34,712
- Yes?
- Call for you, Mr. Kelsey. Line 1.
362
00:32:35,920 --> 00:32:39,686
- Hello?
- Mr. Kelsey, this is Kazuo Tahashi.
363
00:32:40,491 --> 00:32:41,685
What can I do for you?
364
00:32:42,327 --> 00:32:44,761
My highest priority is to live.
365
00:32:44,929 --> 00:32:47,329
And I've decided
that you have far too many troops
366
00:32:47,498 --> 00:32:49,466
for me to take on single-handedly.
367
00:32:50,635 --> 00:32:52,227
I don't know
what you're talking about.
368
00:32:52,603 --> 00:32:53,968
I'm talking about a deal.
369
00:32:55,039 --> 00:32:56,563
What kind of deal?
370
00:32:57,108 --> 00:32:59,599
It will have to be just between us.
371
00:32:59,777 --> 00:33:02,143
No one else,
and that includes Mr. Lee.
372
00:33:03,014 --> 00:33:05,414
I'll be in my office,
if you care to drop by.
373
00:33:05,583 --> 00:33:09,952
I'll be there in an hour. Oh, I'd prefer it
if no one sees me arrive there.
374
00:33:10,588 --> 00:33:12,749
Very well. When you get here,
come up the back way.
375
00:33:12,924 --> 00:33:15,188
I'll see you in one hour.
376
00:33:20,631 --> 00:33:23,532
You can let me off at the center,
next left.
377
00:33:23,701 --> 00:33:24,998
Oh, the Sundown Center?
378
00:33:25,169 --> 00:33:26,864
- Do you know it?
- Oh, I've heard about it.
379
00:33:27,038 --> 00:33:28,938
It's one of your
Friendship Foundation's projects
380
00:33:29,107 --> 00:33:30,301
for senior citizens, isn't it?
381
00:33:30,475 --> 00:33:32,500
Yes. I'll be moving in there myself
382
00:33:32,677 --> 00:33:34,304
- one of these days.
- Oh, I doubt that.
383
00:33:44,155 --> 00:33:46,988
This is it.
Thank you very much, Mr. McGarrett.
384
00:33:47,158 --> 00:33:49,058
You're welcome, commander.
385
00:33:51,829 --> 00:33:54,855
Am I to be considered
one of your suspects?
386
00:33:55,033 --> 00:33:56,967
Of course, among others.
387
00:33:57,135 --> 00:33:59,365
Then shouldn't you have someone
tailing me?
388
00:34:00,338 --> 00:34:01,930
How do you know that I don't,
commander?
389
00:34:03,941 --> 00:34:05,670
I'd know.
390
00:34:38,709 --> 00:34:42,236
Central, this is Two-Nine.
Give me a patch to Five-0.
391
00:34:44,615 --> 00:34:45,775
Williams.
392
00:34:45,950 --> 00:34:51,411
Got a locate on your wanted vehicle.
Nine-Foxtrot-2161.
393
00:34:51,589 --> 00:34:54,319
Avalon Apartments, Kahona Street.
394
00:34:54,492 --> 00:34:57,757
- Stay on it till we get there.
- Ten-four.
395
00:35:25,957 --> 00:35:26,981
There's your want, Danny.
396
00:35:27,158 --> 00:35:29,718
I checked with the manager.
Two males and one female.
397
00:35:30,194 --> 00:35:31,456
In Room 14.
398
00:35:34,198 --> 00:35:36,928
Okay, we'll take the front.
You go around back.
399
00:35:37,101 --> 00:35:38,125
Right.
400
00:36:02,793 --> 00:36:06,160
Strang. Regan. Five-0. Open up.
401
00:36:09,600 --> 00:36:12,330
Hold it. Hold it there. Hold it.
402
00:36:13,704 --> 00:36:15,171
Tolaka, stop him.
403
00:36:29,954 --> 00:36:32,855
We know you followed Kazuo
when he left the bank.
404
00:36:33,024 --> 00:36:35,993
Yeah, but he lost us
after about four or five blocks.
405
00:36:36,160 --> 00:36:37,184
Really?
406
00:36:37,361 --> 00:36:40,455
He says you followed him all the way
to Hawaiiki to his girl's house.
407
00:36:40,631 --> 00:36:43,122
You killed the girl,
you took the photograph album,
408
00:36:43,301 --> 00:36:44,563
and you took off.
409
00:36:44,735 --> 00:36:47,636
- He's crazy.
- What photograph album?
410
00:36:48,039 --> 00:36:49,267
Come on, Williams.
411
00:36:49,440 --> 00:36:52,273
You busted us before, right?
For what?
412
00:36:52,443 --> 00:36:54,070
For punching out a couple of guys?
413
00:36:54,245 --> 00:36:57,806
You never came down on us
this heavy. It ain't our thing.
414
00:36:57,982 --> 00:37:01,713
Danny. Some ammo, pot,
but no sign of a photograph album.
415
00:37:02,453 --> 00:37:05,388
Okay. Arch, you can let the girl go.
416
00:37:05,556 --> 00:37:08,753
But book these two,
suspicion of murder.
417
00:37:18,336 --> 00:37:20,201
- Steve.
- Yeah, Danno?
418
00:37:20,371 --> 00:37:22,839
We just picked up Din Lee's
muscle boys, Regan and Strang.
419
00:37:23,007 --> 00:37:25,407
- I just finished questioning them.
- What'd they have to say?
420
00:37:25,576 --> 00:37:27,635
They both swear
they didn't go near the girl's place.
421
00:37:27,812 --> 00:37:30,337
They say they lost Kazuo in traffic
right after he left the bank.
422
00:37:30,514 --> 00:37:33,847
- And you believe them?
- I'm inclined to, Steve.
423
00:37:34,018 --> 00:37:35,508
Well, that's a switch for you, Danno.
424
00:37:36,354 --> 00:37:39,289
Well, it's... I have no facts,
just a gut instinct.
425
00:37:39,457 --> 00:37:42,824
- I think they were telling the truth.
- What about the photograph album?
426
00:37:42,994 --> 00:37:45,724
H.P.D. Turned her place upside down.
It's not there.
427
00:37:49,400 --> 00:37:52,801
Well, where do we stand, Danno?
428
00:37:52,970 --> 00:37:55,495
- Bowed but unbloodied?
- Yeah.
429
00:37:55,906 --> 00:37:57,498
You know,
430
00:37:59,043 --> 00:38:01,375
there is one possibility, though.
431
00:38:01,545 --> 00:38:05,948
- You mean Kazuo could've been lying.
- Yeah, Kazuo could've been lying.
432
00:38:06,117 --> 00:38:10,611
His is the only story we have about
what happened at Kim's apartment.
433
00:38:10,788 --> 00:38:12,881
I think it's time
we ran a check on him, Danno.
434
00:38:13,057 --> 00:38:15,355
I'll telex San Francisco.
435
00:38:21,332 --> 00:38:22,856
Jenny.
436
00:38:23,034 --> 00:38:25,229
Will you telex NCIC
and request all information
437
00:38:25,403 --> 00:38:28,531
on Kazuo Tahashi, San Francisco?
Make it priority.
438
00:38:28,706 --> 00:38:30,640
- Officer Williams.
- Yeah?
439
00:38:30,808 --> 00:38:33,709
This gentleman is a witness
to the Tahashi fire.
440
00:38:34,111 --> 00:38:36,341
Would you come this way,
please, sir?
441
00:38:38,449 --> 00:38:39,780
Is this the man?
442
00:38:43,854 --> 00:38:45,412
Yes, that's him.
443
00:38:45,589 --> 00:38:47,079
- You sure?
- Yes.
444
00:38:48,092 --> 00:38:49,116
Thank you, Mr. Tse.
445
00:38:49,293 --> 00:38:52,729
Appreciate your coming in.
Drive him home, will you?
446
00:38:53,898 --> 00:38:56,867
Well, one of the pieces
just fell into place.
447
00:38:57,034 --> 00:38:59,502
All right, let's pick up Kelsey,
suspicion of arson and murder.
448
00:38:59,670 --> 00:39:01,035
Right.
449
00:39:10,481 --> 00:39:14,110
You're early. I wasn't expecting you
for a half an hour.
450
00:39:35,473 --> 00:39:38,965
Central, this is Chin Ho Kelly.
Patch me through to McGarrett.
451
00:39:41,078 --> 00:39:43,638
- McGarrett.
- Steve, Chin.
452
00:39:43,814 --> 00:39:46,146
Kelsey just took a fly
from six stories up.
453
00:39:47,351 --> 00:39:50,582
- He what?
- He's dead, Steve.
454
00:40:16,113 --> 00:40:18,172
- Anything, Chin?
- He didn't jump, Steve.
455
00:40:18,349 --> 00:40:20,214
I heard him scream
before he came over.
456
00:40:23,154 --> 00:40:24,178
Mr. McGarrett?
457
00:40:25,556 --> 00:40:26,750
Okay, officer, let him through.
458
00:40:30,428 --> 00:40:32,862
- What happened?
- Your friend Kelsey is dead.
459
00:40:33,531 --> 00:40:34,555
How?
460
00:40:35,199 --> 00:40:37,064
We don't know yet.
What are you doing here?
461
00:40:39,804 --> 00:40:42,932
I came here to kill him.
He killed my father.
462
00:40:43,874 --> 00:40:48,334
Only, somebody beat me to it.
463
00:41:05,095 --> 00:41:06,960
What kind of grandstand play
is this, McGarrett?
464
00:41:07,131 --> 00:41:08,723
You had no right
to have me picked up.
465
00:41:08,899 --> 00:41:12,630
You wanna see your lawyer, just walk
across the street to the morgue.
466
00:41:13,270 --> 00:41:16,706
- Alex, dead?
- You look properly surprised.
467
00:41:16,874 --> 00:41:19,342
I suppose you have six people
who will swear you were with them
468
00:41:19,510 --> 00:41:20,977
at the time of Kelsey's death, huh?
469
00:41:21,145 --> 00:41:23,545
Look, you back off.
I had nothing to do with it.
470
00:41:23,714 --> 00:41:26,444
And you had nothing to do
with the girl's murder either.
471
00:41:26,617 --> 00:41:28,380
Let me tell you something.
472
00:41:28,552 --> 00:41:33,387
We have your two enforcers,
Strang and Regan, locked up tight.
473
00:41:33,557 --> 00:41:35,525
They're gonna tie you
into Kelsey's whole scheme.
474
00:41:35,693 --> 00:41:37,388
- Now, listen...
- You're gonna find yourself
475
00:41:37,561 --> 00:41:39,188
facing two,
maybe three murder counts.
476
00:41:39,363 --> 00:41:40,955
I had no part in any killings!
477
00:41:41,131 --> 00:41:42,894
- What did you have a part in?
- All right.
478
00:41:43,067 --> 00:41:45,001
All right, McGarrett.
479
00:41:46,904 --> 00:41:49,168
Alex wanted me
to take the gold off his hands.
480
00:41:49,340 --> 00:41:52,639
- Ship it out and sell it in the Far East.
- First, you had to help him find it.
481
00:41:52,810 --> 00:41:55,438
It never happened.
I told you, I had no part in any killings.
482
00:41:55,613 --> 00:41:56,875
How about the old man, Tahashi?
483
00:41:57,047 --> 00:41:58,878
- I never met him.
- What about the girl?
484
00:41:59,049 --> 00:42:01,313
- Who strangled her?
- I don't know. Could've been Kelsey.
485
00:42:01,485 --> 00:42:03,476
- And who killed Kelsey?
- I swear...
486
00:42:03,654 --> 00:42:08,182
I swear, I didn't know he was dead
until just now.
487
00:42:10,261 --> 00:42:12,661
Now, look, McGarrett, maybe,
488
00:42:12,830 --> 00:42:17,631
maybe, you can book me
for criminal conspiracy, but that's all!
489
00:42:18,035 --> 00:42:22,199
All right, that'll do for now.
Book him, Duke, criminal conspiracy.
490
00:42:24,241 --> 00:42:25,367
Thanks for the charge.
491
00:42:52,303 --> 00:42:53,327
- Steve.
- Yeah?
492
00:42:53,504 --> 00:42:56,166
San Francisco came through, big.
493
00:42:57,141 --> 00:43:01,339
"Kazuo Tahashi, investigator
for Asian Insurance Incorporated.
494
00:43:01,512 --> 00:43:08,418
Three indictments. No convictions.
Suspicion of fraud. Falsifying claims."
495
00:43:08,586 --> 00:43:11,020
Three indictments,
nothing ever proved.
496
00:43:11,188 --> 00:43:14,954
Yeah, and listen to this:
"Reputation for violence.
497
00:43:15,125 --> 00:43:18,322
Witnesses intimidated.
Reportedly a karate expert."
498
00:43:18,829 --> 00:43:21,263
That could explain the bruises
on the girl's throat.
499
00:43:22,066 --> 00:43:24,933
That old man
was pathologically secretive,
500
00:43:25,102 --> 00:43:27,798
so the son must've been using
that girl, Kim.
501
00:43:27,972 --> 00:43:29,564
To keep track
of the old man's movements,
502
00:43:29,740 --> 00:43:31,332
- correspondence.
- Yeah.
503
00:43:31,508 --> 00:43:34,204
Well, he must've promised her
something. A share, maybe.
504
00:43:34,378 --> 00:43:37,404
- Or a marriage license.
- Maybe she was pushing him.
505
00:43:37,581 --> 00:43:39,845
But he wouldn't stand still for it,
then got rid of her.
506
00:43:40,017 --> 00:43:43,509
Chin, call the llikai.
See if Kazuo is in his room.
507
00:43:43,687 --> 00:43:46,679
If he's not,
I want an all-points out on him.
508
00:43:47,224 --> 00:43:50,125
I wonder if there ever was
a photograph album.
509
00:43:50,861 --> 00:43:54,854
Yeah. And that letter
could've been a fake too.
510
00:43:55,566 --> 00:43:57,932
He knows the location of the gold,
but he's playing it cool
511
00:43:58,102 --> 00:43:59,569
so nobody could follow him there.
512
00:43:59,970 --> 00:44:01,369
Well, he's in the clear now.
513
00:44:01,538 --> 00:44:04,530
Kelsey's dead, Lee's in custody,
and we've stopped tailing him.
514
00:44:05,075 --> 00:44:06,201
Thank you.
515
00:44:07,511 --> 00:44:08,773
Kazuo's not in his hotel room.
516
00:44:08,946 --> 00:44:10,072
- Steve.
- Yeah?
517
00:44:10,247 --> 00:44:13,580
- I found this in the ashes.
- What is it?
518
00:44:13,751 --> 00:44:16,379
It's a title deed to an old cabin
up in Kipapa Gulch.
519
00:44:16,954 --> 00:44:19,184
Look at the name
of the registered owner.
520
00:44:19,356 --> 00:44:20,823
"Minoru Tahashi."
521
00:44:21,291 --> 00:44:23,987
Now look at the name
of the seller and the date.
522
00:44:25,829 --> 00:44:29,822
"Commander Reginald Blackwell,
1949."
523
00:44:30,000 --> 00:44:32,764
That would make it about the time
those two became friends.
524
00:44:32,936 --> 00:44:34,597
Blackwell sold it to Tahashi?
525
00:44:35,406 --> 00:44:38,307
Yeah. That's where
that old fox hid that gold,
526
00:44:38,475 --> 00:44:41,273
right in the backyard of the man
who was hunting him.
527
00:44:41,445 --> 00:44:44,505
And I'll bet that's where
Kazuo's headed right now.
528
00:46:01,892 --> 00:46:05,726
Chin, see if you can work your way
behind him.
529
00:46:05,896 --> 00:46:09,832
Officers, work your way down there.
See if you come up behind.
530
00:46:10,000 --> 00:46:11,729
Give me a bullhorn.
531
00:46:13,370 --> 00:46:14,667
Kazuo Tahashi.
532
00:46:15,405 --> 00:46:18,499
This is McGarrett, Hawaii Five-0.
You're under arrest.
533
00:46:18,876 --> 00:46:21,208
Come out with your hands up.
534
00:46:41,765 --> 00:46:43,096
Drop it.
535
00:46:54,011 --> 00:46:56,946
You two, put down your weapons,
or I'll kill him.
536
00:46:59,449 --> 00:47:02,509
Do as he says.
Put your weapons down.
537
00:47:10,360 --> 00:47:12,055
Okay, that's far enough.
538
00:47:12,629 --> 00:47:15,894
Okay, inside, you'll find a trapdoor.
There's a crate.
539
00:47:16,066 --> 00:47:18,000
You're gonna bring it out here
and load it for me.
540
00:47:18,168 --> 00:47:20,398
Come on, get going.
541
00:47:21,738 --> 00:47:23,535
Do as he says.
542
00:47:29,112 --> 00:47:30,374
Even if you make it out of here,
543
00:47:30,547 --> 00:47:32,572
there's no way
you're gonna get off this island.
544
00:47:33,217 --> 00:47:34,912
You should know me by now,
McGarrett.
545
00:47:35,085 --> 00:47:39,454
- I plan everything well in advance.
- Like your father?
546
00:47:41,558 --> 00:47:43,788
Let me tell you something.
547
00:47:44,328 --> 00:47:46,489
You'll never be like your father.
548
00:47:46,663 --> 00:47:48,961
Your father never had to hide
behind a hostage.
549
00:47:49,132 --> 00:47:51,100
- Stay back.
- Never committed fraud.
550
00:47:51,702 --> 00:47:54,796
He never stole anything.
Was never motivated by greed.
551
00:47:54,972 --> 00:47:57,497
- Stay back, McGarrett.
- He was an honorable man.
552
00:48:10,020 --> 00:48:11,453
Well, thank you, commander.
553
00:48:11,622 --> 00:48:13,886
Don't make a fuss, boy.
It's only a flesh wound.
554
00:48:14,057 --> 00:48:16,321
Could've blown your head off.
555
00:48:18,362 --> 00:48:22,128
Oh, would you mind setting it down,
taking the lid off?
556
00:48:27,404 --> 00:48:29,031
Tahashi's treasure, gentlemen.
557
00:48:34,177 --> 00:48:37,510
Get him to a hospital, Chin.
Book him.
558
00:48:40,484 --> 00:48:41,917
Once, this crate was full,
559
00:48:42,085 --> 00:48:46,545
when Mr. Tahashi and I first opened it
25 years or so ago.
560
00:48:46,723 --> 00:48:50,489
We gave a great deal of thought to it,
trying to decide who owned the gold.
561
00:48:50,661 --> 00:48:53,755
In the end, we came to the conclusion
that nobody did anymore.
562
00:48:53,931 --> 00:48:55,421
So you found some use for it.
563
00:48:56,133 --> 00:49:00,661
Yes. Japanese-American community.
We gave scholarships to the young,
564
00:49:00,837 --> 00:49:02,896
built the Sundown Center
for the elderly.
565
00:49:03,073 --> 00:49:05,701
We particularly wanted to help
the elderly, you understand,
566
00:49:05,876 --> 00:49:09,209
the people with roots in both cultures
who had lived through the war,
567
00:49:09,379 --> 00:49:11,176
lost all ties
with the country of their birth,
568
00:49:11,348 --> 00:49:15,910
and now were too old
to adjust to a new way of life.
569
00:49:16,720 --> 00:49:19,587
That's quite a memorial to peace,
commander.
570
00:49:21,191 --> 00:49:25,890
From two tired old warhorses who
finally came to graze in the same field,
571
00:49:26,063 --> 00:49:27,394
eh, McGarrett?
572
00:49:29,399 --> 00:49:32,368
Let's hope the governor approves.
573
00:49:33,804 --> 00:49:36,272
And if the governor doesn't approve?
574
00:49:40,811 --> 00:49:42,210
Then I'm coming after you.
575
00:49:42,260 --> 00:49:46,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.