Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,129 --> 00:00:49,632
Please, Lord,
grant us good in the world...
2
00:00:50,967 --> 00:00:53,303
and good in the hereafter
3
00:00:53,803 --> 00:00:55,639
and save us from the hellfire.
4
00:00:56,514 --> 00:00:57,724
Amen.
5
00:01:39,099 --> 00:01:42,185
Hala! You missed fajr.
6
00:01:43,311 --> 00:01:45,689
What are you still doing?
7
00:01:59,869 --> 00:02:02,372
Are you going to skip morning prayers
every day now?
8
00:02:03,707 --> 00:02:06,001
What's wrong? She slept in.
9
00:02:06,501 --> 00:02:08,211
Not in this house.
10
00:02:09,713 --> 00:02:12,090
Four letters. Poems of praise.
11
00:02:13,758 --> 00:02:15,135
- Hymn.
- Hymn.
12
00:02:15,218 --> 00:02:16,802
H- Y-M-N.
13
00:02:19,139 --> 00:02:21,725
Ten letters. Conducive to success.
14
00:02:21,808 --> 00:02:23,518
Let her eat.
15
00:02:23,601 --> 00:02:25,478
- Auspicious.
- Auspicious.
16
00:02:27,605 --> 00:02:28,857
What did I tell you?
17
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
She gets her smarts from me.
18
00:02:30,984 --> 00:02:32,277
Of course.
19
00:02:32,360 --> 00:02:34,571
She'll be late
because of your silly crossword.
20
00:02:34,654 --> 00:02:36,364
It's not silly.
21
00:02:36,781 --> 00:02:39,159
Didn't you already miss the bus?
22
00:02:39,242 --> 00:02:40,243
Yeah.
23
00:02:40,327 --> 00:02:42,579
I told you not to get that skateboard.
24
00:02:43,163 --> 00:02:46,958
She's skating without a helmet.
What if something happens?
25
00:02:47,042 --> 00:02:50,378
Let her live. She's not breaking any laws.
26
00:02:50,628 --> 00:02:54,049
As long as she's not spending time
with boys, she's okay.
27
00:02:58,970 --> 00:03:00,805
Am I picking you up after school?
28
00:03:00,889 --> 00:03:01,806
I'm good.
29
00:03:24,162 --> 00:03:26,956
Everyone to their seats, please.
Writing journals out.
30
00:03:35,924 --> 00:03:38,843
"What she feared most wasn't the words--
31
00:03:39,260 --> 00:03:43,306
hurtful words, mean ones,
or the ones that could cut.
32
00:03:44,265 --> 00:03:46,559
No, she could manage that.
33
00:03:47,602 --> 00:03:51,189
What she couldn't manage
were the spaces between the words,
34
00:03:51,272 --> 00:03:52,440
the silence,
35
00:03:53,024 --> 00:03:55,276
the judgment, and the subtext,
36
00:03:55,360 --> 00:03:56,945
what was left unsaid.
37
00:03:57,821 --> 00:04:01,116
She feared
the inaccessible, invisible world
38
00:04:01,199 --> 00:04:05,453
of the almost-said, should've-said,
would've-said, could've-said,
39
00:04:06,246 --> 00:04:07,414
but didn't.
40
00:04:08,373 --> 00:04:11,501
She feared the terrifying abyss
of the unknown,
41
00:04:12,127 --> 00:04:14,337
a shapeless, dark thing
that she could sense
42
00:04:14,421 --> 00:04:17,674
in a quiet, uncomfortable pause
at the end of a sentence...
43
00:04:18,466 --> 00:04:20,719
or right before
the beginning of a new one.
44
00:04:21,886 --> 00:04:24,472
It was in the quiet, in the dark,
45
00:04:24,930 --> 00:04:26,516
in the moments alone,
46
00:04:26,932 --> 00:04:29,477
that she could see herself most clearly.
47
00:04:31,521 --> 00:04:33,523
Is there something you want to say,
Mr. Byer?
48
00:04:37,277 --> 00:04:38,486
Well done, Hala.
49
00:04:40,613 --> 00:04:43,158
You know, everyone will be reading from
their journals for the rest of the week,
50
00:04:43,241 --> 00:04:45,452
so I'd be prepared for that.
51
00:04:45,535 --> 00:04:47,620
Order's not gonna be alphabetical.
52
00:04:47,704 --> 00:04:49,122
So for homework...
53
00:04:50,915 --> 00:04:52,125
journal entry...
54
00:04:53,960 --> 00:04:54,961
on this.
55
00:04:57,756 --> 00:05:00,717
What's yours? What does it mean?
56
00:05:01,593 --> 00:05:02,927
Why should we care?
57
00:05:03,470 --> 00:05:04,929
Out of my classroom!
58
00:05:12,771 --> 00:05:16,566
Okay, the big question is, how do we
spend our summer after we graduate?
59
00:05:16,983 --> 00:05:18,902
Not touch a book for three months.
60
00:05:18,985 --> 00:05:21,196
I've decided I'm dyeing my hair,
61
00:05:21,279 --> 00:05:23,657
I'm gonna get a tattoo,
I'm gonna pierce my nose.
62
00:05:24,783 --> 00:05:26,534
Your mom's never gonna let you.
63
00:05:26,618 --> 00:05:29,704
I'm 18. They can't say anything.
64
00:05:29,788 --> 00:05:31,081
Plus, I'm moving out.
65
00:05:32,040 --> 00:05:33,458
I actually like your mom.
66
00:05:33,541 --> 00:05:37,045
Well, she likes you too 'cause
you get good grades and make me look bad.
67
00:05:37,128 --> 00:05:38,421
No, I don't.
68
00:05:39,172 --> 00:05:41,841
This summer
you're teaching me how to skateboard.
69
00:05:42,759 --> 00:05:44,552
If you teach me how to drive.
70
00:05:44,970 --> 00:05:46,054
Done.
71
00:06:31,933 --> 00:06:34,978
Come on, ladies, let's go! Hustle!
Let's go! Come on, ladies!
72
00:07:15,310 --> 00:07:20,649
May the peace, mercy,
and blessings of Allah be upon you.
73
00:07:39,292 --> 00:07:40,794
Careful, it's still hot.
74
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
I told you.
75
00:07:51,513 --> 00:07:54,474
Put the phone away. Why won't you eat?
76
00:07:57,477 --> 00:07:58,561
What's wrong?
77
00:07:58,937 --> 00:08:04,359
Our firm doesn't want a trial,
but it could be a big win for us.
78
00:08:05,694 --> 00:08:07,654
I don't have a choice.
79
00:08:07,904 --> 00:08:09,447
You always have a choice.
80
00:08:09,698 --> 00:08:12,200
Everything else, in Allah's hands.
81
00:08:12,283 --> 00:08:14,703
Okay. You are right.
82
00:08:17,831 --> 00:08:19,457
How was school?
83
00:08:20,375 --> 00:08:23,003
Good. The same, you know.
84
00:08:23,586 --> 00:08:26,131
You're always talking with your dad.
85
00:08:26,548 --> 00:08:29,009
But with me, you go completely quiet.
86
00:08:29,092 --> 00:08:30,635
When have I done that?
87
00:08:30,719 --> 00:08:32,178
Your attitude totally changes.
88
00:08:32,262 --> 00:08:33,263
No, it doesn't.
89
00:08:33,346 --> 00:08:36,599
- See what I mean--
- Why are you picking on her?
90
00:08:37,350 --> 00:08:39,144
- Leave her alone.
- Fine.
91
00:08:40,811 --> 00:08:42,479
So, what have you been reading?
92
00:08:44,690 --> 00:08:46,734
We just finished The Stranger.
93
00:08:47,234 --> 00:08:49,612
And now we're reading A Doll's House.
94
00:08:49,695 --> 00:08:51,448
The play by Henrik Ibsen.
95
00:08:51,740 --> 00:08:53,742
Do you get to read War and Peace?
96
00:08:53,825 --> 00:08:55,368
We had an entire class
on that one in college.
97
00:08:55,452 --> 00:08:56,703
Yeah, next semester.
98
00:08:58,204 --> 00:09:00,874
There's more real human experience
in that one book
99
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
than anything else you will ever read.
100
00:09:03,585 --> 00:09:05,837
I'll tell Tolstoy you said that.
101
00:09:07,005 --> 00:09:09,632
Okay, the food's getting cold.
102
00:09:12,552 --> 00:09:14,554
In a recent poll,
when asked whether immigrants
103
00:09:14,638 --> 00:09:16,931
were an important part
of American identity,
104
00:09:17,474 --> 00:09:19,809
75% said yes.
105
00:09:22,312 --> 00:09:24,939
I think you need to be
a little more understanding about Mom.
106
00:09:27,817 --> 00:09:29,611
She's overprotective.
107
00:09:29,694 --> 00:09:33,156
What do you expect?
She's your mom. That's her job.
108
00:09:35,408 --> 00:09:36,951
Has she always been this way?
109
00:09:37,035 --> 00:09:39,412
She is this way because of you.
110
00:09:39,829 --> 00:09:43,792
You know, when I first met your mom
her head was full of ideas.
111
00:09:43,875 --> 00:09:46,461
She had a real adventurous spirit.
112
00:09:46,544 --> 00:09:50,298
When my parents were looking
for someone for me in Karachi years ago,
113
00:09:50,382 --> 00:09:54,135
they wanted someone
who was loyal and trustworthy.
114
00:09:54,219 --> 00:09:56,179
And that's how we found your mom.
115
00:09:56,888 --> 00:10:00,684
She had a whole life before she met me,
before she had you.
116
00:10:02,811 --> 00:10:05,730
So your parents chose Mom?
117
00:10:06,606 --> 00:10:08,274
That's how it happened there.
118
00:10:14,114 --> 00:10:15,573
Do you love her?
119
00:10:18,493 --> 00:10:20,286
That's a silly question.
120
00:10:21,246 --> 00:10:23,623
Marriages are more than about love.
121
00:10:23,707 --> 00:10:25,583
They are about values.
122
00:10:25,667 --> 00:10:28,003
We want a good Muslim man for you.
123
00:10:28,086 --> 00:10:30,130
Everything follows from that, beta.
124
00:11:09,002 --> 00:11:12,422
There is a warmness
that starts at the throat.
125
00:11:13,048 --> 00:11:14,549
Hard to swallow.
126
00:11:15,091 --> 00:11:17,385
Feels its way down the spine.
127
00:11:18,386 --> 00:11:20,680
Heavier and heavier.
128
00:11:21,723 --> 00:11:23,308
Harder to shake.
129
00:11:24,893 --> 00:11:28,897
The feeling that a gaze
can render you naked and vulnerable,
130
00:11:29,773 --> 00:11:32,734
that shifts and shapes itself inside
131
00:11:33,193 --> 00:11:35,737
until the center cannot hold.
132
00:11:52,003 --> 00:11:54,297
All right, I'm outta here.
You want a ride?
133
00:11:55,674 --> 00:11:56,758
I'm good.
134
00:11:57,342 --> 00:11:58,677
All right, see you.
135
00:11:59,886 --> 00:12:00,887
Bye.
136
00:12:43,305 --> 00:12:44,681
Did that scare you?
137
00:12:45,974 --> 00:12:48,018
No. Why would I be scared?
138
00:12:49,060 --> 00:12:51,313
Didn't you say you were
scared of the silences?
139
00:12:53,398 --> 00:12:54,774
Isn't that what you wrote?
140
00:12:55,567 --> 00:12:58,528
You know, the "almost-said, would've-said,
141
00:12:58,611 --> 00:13:01,489
should've-said, could've-said,
but didn't"?
142
00:13:03,074 --> 00:13:05,410
That was a character.
143
00:13:09,414 --> 00:13:11,291
- So it wasn't about you?
- No.
144
00:13:11,374 --> 00:13:14,169
- It was just part of a story.
- I see. Okay.
145
00:13:15,211 --> 00:13:16,588
Interesting.
146
00:13:18,381 --> 00:13:20,550
But it's kind of about you, right?
147
00:13:22,177 --> 00:13:23,303
Sure.
148
00:13:23,386 --> 00:13:25,555
Well, I'd love to read it.
149
00:13:27,515 --> 00:13:29,559
It's not done yet.
150
00:13:29,643 --> 00:13:33,063
And it's probably not even very good.
151
00:13:33,146 --> 00:13:35,649
So I don't know
if you would want to read it.
152
00:13:35,732 --> 00:13:37,859
Well, I'm sure it's not that bad.
153
00:13:41,529 --> 00:13:43,031
I should get going.
154
00:13:43,114 --> 00:13:44,199
Okay.
155
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Hi.
156
00:13:57,879 --> 00:13:59,255
Hello.
157
00:14:00,799 --> 00:14:03,426
Today was the hardest one.
I didn't even try it.
158
00:14:04,886 --> 00:14:06,846
What do you think about this one?
159
00:14:06,930 --> 00:14:10,100
Eleven across. Emission of light.
160
00:14:15,981 --> 00:14:17,023
Luminescent?
161
00:14:17,107 --> 00:14:21,903
L- U-M-I-N-E-S-C-E-N-T.
162
00:14:24,030 --> 00:14:25,490
It's like your name.
163
00:14:26,616 --> 00:14:30,203
- What do you mean?
- "Hala" in Arabic, that means "halo."
164
00:14:30,286 --> 00:14:32,288
Or the light surrounding the moon.
165
00:14:33,248 --> 00:14:34,833
How did you and Mom pick that?
166
00:14:34,916 --> 00:14:38,169
We decided that if you were a boy
that Mom would choose,
167
00:14:38,253 --> 00:14:40,630
but if you were a girl I would.
168
00:14:46,261 --> 00:14:48,638
What would you have named me
if I was a boy?
169
00:14:50,473 --> 00:14:51,766
Annoying?
170
00:14:53,643 --> 00:14:54,769
That's mean.
171
00:14:55,687 --> 00:14:57,063
Okay, this one.
172
00:14:57,480 --> 00:14:59,691
Seven down. Craftsperson?
173
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
Good night.
174
00:15:10,035 --> 00:15:11,036
Good night.
175
00:15:29,721 --> 00:15:31,181
You know how she gets.
176
00:15:31,681 --> 00:15:34,392
You get to keep this
between the two of us then.
177
00:15:34,809 --> 00:15:36,811
What she doesn't know won't hurt her.
178
00:15:45,737 --> 00:15:47,280
Mrs. Ahmed called.
179
00:15:48,073 --> 00:15:50,867
She said her son
saw you at the skate park...
180
00:15:52,118 --> 00:15:54,412
and there were a lot of boys there.
181
00:15:55,914 --> 00:15:59,042
I can't help it if boys are there.
And I went with Melanie.
182
00:15:59,125 --> 00:16:03,505
That's what I told you and Dad. You said
it was okay as long as I didn't go alone.
183
00:16:03,588 --> 00:16:06,049
Yes, but be careful.
184
00:16:06,966 --> 00:16:08,843
You know what our community might think.
185
00:16:09,344 --> 00:16:11,179
They'll start gossiping.
186
00:16:11,513 --> 00:16:13,932
I mean, I don't really care
what they think.
187
00:16:14,015 --> 00:16:16,893
If it were up to them,
I would be married off already.
188
00:16:16,977 --> 00:16:19,187
I understand, but...
189
00:16:21,231 --> 00:16:22,816
you're older now.
190
00:16:24,067 --> 00:16:25,151
And you're a girl.
191
00:16:26,403 --> 00:16:27,696
Just be careful.
192
00:16:29,072 --> 00:16:32,450
Dad and I won't always be there
to protect you.
193
00:16:35,829 --> 00:16:36,830
Okay.
194
00:16:37,914 --> 00:16:41,167
I'm waking you up for fajr tomorrow.
No sleeping in.
195
00:16:43,920 --> 00:16:45,630
- Good night, beta.
- Good night.
196
00:17:19,621 --> 00:17:21,624
Do you think Kristine betrayed Nora?
197
00:17:22,751 --> 00:17:23,752
What?
198
00:17:24,586 --> 00:17:26,379
From A Doll's House.
199
00:17:28,173 --> 00:17:29,549
Spoiler alert.
200
00:17:29,965 --> 00:17:31,592
Haven't finished it yet.
201
00:17:32,719 --> 00:17:36,389
But thanks. I mean,
I never really liked Kristine anyway.
202
00:17:37,349 --> 00:17:39,142
Oh, I'm sorry.
203
00:17:40,143 --> 00:17:42,520
It's been out for, what, 140 years?
204
00:17:43,146 --> 00:17:45,023
So, really, it's my fault.
205
00:17:45,732 --> 00:17:47,067
I gotta keep up.
206
00:17:47,484 --> 00:17:48,902
Be a nerd like you.
207
00:17:51,946 --> 00:17:53,615
What are you working on?
208
00:17:53,698 --> 00:17:55,492
Oh, this? It's a poem.
209
00:17:58,203 --> 00:17:59,829
Why are you acting surprised?
210
00:18:00,580 --> 00:18:02,082
Not what you expected?
211
00:18:08,421 --> 00:18:09,923
Here. I'll show you.
212
00:18:29,025 --> 00:18:32,404
"I bathed in the Euphrates
when the dawns were young.
213
00:18:33,071 --> 00:18:36,574
I built my hut near the Congo
and it lulled me to sleep.
214
00:18:37,200 --> 00:18:41,204
I looked upon the Nile
and raised the pyramids above it.
215
00:18:42,205 --> 00:18:46,668
I heard the singing of the Mississippi
when Abe Lincoln went down to New Orleans,
216
00:18:47,210 --> 00:18:50,839
and I've seen its muddy bosom
turn all golden in the sunset.
217
00:18:51,798 --> 00:18:55,677
I've known rivers: ancient, dusky rivers.
218
00:18:56,136 --> 00:18:59,139
And my soul has grown deep
like the rivers."
219
00:19:00,390 --> 00:19:02,058
That's Langston Hughes.
220
00:19:03,810 --> 00:19:04,978
Your turn.
221
00:19:07,063 --> 00:19:08,064
Okay.
222
00:19:09,941 --> 00:19:14,279
This one, I don't know the whole thing,
but this is how it starts.
223
00:19:14,362 --> 00:19:15,363
Okay.
224
00:19:16,323 --> 00:19:20,368
"If body is always deep
but deepest at its surface.
225
00:19:20,785 --> 00:19:25,373
If conditions are of two kinds
factual and contrafactual.
226
00:19:26,875 --> 00:19:31,171
If you're pushing, pushing
and then it begins to pull you."
227
00:19:33,465 --> 00:19:34,883
I don't know the rest.
228
00:19:35,592 --> 00:19:38,053
- Who's that from?
- It's Anne Carson.
229
00:19:41,389 --> 00:19:43,683
You know, when I read stuff like this,
230
00:19:44,476 --> 00:19:46,811
I'm not sure why I write.
231
00:19:47,354 --> 00:19:49,606
They've said everything I want to say.
232
00:19:50,899 --> 00:19:54,277
There must be something you want to say
that nobody's already said.
233
00:19:56,154 --> 00:19:58,073
Do you know what you want to say?
234
00:20:02,369 --> 00:20:04,204
You are so intense.
235
00:20:04,287 --> 00:20:06,498
You don't just ask someone that
right away.
236
00:20:07,207 --> 00:20:08,667
I mean, that's like...
237
00:20:09,459 --> 00:20:11,461
That's like
giving your credit card number,
238
00:20:11,544 --> 00:20:13,254
Social Security, and all your passwords.
239
00:20:13,338 --> 00:20:15,006
No, it's not.
240
00:20:15,090 --> 00:20:17,050
And your soul too, while you're at it.
241
00:20:21,721 --> 00:20:23,139
You're really cool.
242
00:20:26,893 --> 00:20:27,978
I know.
243
00:20:46,371 --> 00:20:48,707
Traffic's really bad.
244
00:20:48,790 --> 00:20:53,003
My flight doesn't leave until 9:00.
We have enough time.
245
00:20:53,712 --> 00:20:55,880
You know I don't like driving.
246
00:20:56,923 --> 00:20:58,049
This one.
247
00:21:01,136 --> 00:21:04,514
Of all the songs,
you had to pick this one.
248
00:21:04,597 --> 00:21:06,182
It's depressing.
249
00:21:06,266 --> 00:21:09,269
This is your mother's favorite song
of all time.
250
00:21:09,978 --> 00:21:11,980
Okay, sing it.
251
00:21:12,439 --> 00:21:14,482
No. I don't remember the words.
252
00:21:14,566 --> 00:21:17,485
The parts you don't remember, just hum.
253
00:21:18,320 --> 00:21:20,238
Come on! Sing with me.
254
00:22:00,654 --> 00:22:02,155
Let me see your phone.
255
00:22:03,365 --> 00:22:04,366
Why?
256
00:22:28,974 --> 00:22:32,102
And just so you know,
I'm not much of an emoji person.
257
00:22:33,061 --> 00:22:34,312
Me neither.
258
00:22:36,147 --> 00:22:37,941
We have an understanding then.
259
00:22:50,203 --> 00:22:51,663
I am heard...
260
00:22:52,747 --> 00:22:55,625
like a clear voice in a quiet room...
261
00:22:57,002 --> 00:23:01,506
and felt like the sun on closed eyelids.
262
00:23:02,757 --> 00:23:06,720
I am seen, a color indescribable.
263
00:23:08,305 --> 00:23:09,848
There is a newness...
264
00:23:10,598 --> 00:23:13,268
and it has taken hold entirely.
265
00:23:22,360 --> 00:23:23,361
Hello?
266
00:23:23,987 --> 00:23:26,239
Yes. She's fine.
267
00:23:28,783 --> 00:23:31,536
But you said you were coming back tonight.
268
00:23:33,788 --> 00:23:34,914
Okay.
269
00:23:34,998 --> 00:23:36,541
Do whatever you want.
270
00:23:36,958 --> 00:23:38,043
Good night.
271
00:23:47,552 --> 00:23:49,095
Put that away.
272
00:23:51,848 --> 00:23:52,932
Your plate.
273
00:24:16,581 --> 00:24:19,709
I was thinking we should go out.
274
00:24:21,461 --> 00:24:22,796
You and me.
275
00:24:24,339 --> 00:24:26,383
We don't spend time together.
276
00:24:28,802 --> 00:24:29,844
Will you go?
277
00:24:33,807 --> 00:24:34,808
Okay.
278
00:24:50,365 --> 00:24:52,117
This will look great on you.
279
00:24:52,701 --> 00:24:55,495
Come on. What's with that face? Try it.
280
00:24:56,037 --> 00:24:57,956
I don't really like it.
281
00:25:06,423 --> 00:25:07,924
What about this?
282
00:25:09,926 --> 00:25:12,137
You really-- You don't need
to get me anything.
283
00:25:15,974 --> 00:25:18,852
You never had a problem
with my choices before.
284
00:25:30,322 --> 00:25:31,656
Sleeveless?
285
00:25:31,740 --> 00:25:33,283
Absolutely not!
286
00:25:34,200 --> 00:25:35,994
I can still look at it.
287
00:25:40,790 --> 00:25:42,417
Just try it, for me.
288
00:25:43,043 --> 00:25:45,128
It'll look good.
289
00:25:46,588 --> 00:25:47,964
- Please.
- Okay.
290
00:26:10,195 --> 00:26:13,073
I haven't seen you working
on your college applications.
291
00:26:13,156 --> 00:26:15,158
The essays aren't even due until December.
292
00:26:15,950 --> 00:26:21,498
Why is it when I talk about your future,
your head is somewhere else?
293
00:26:23,958 --> 00:26:25,418
I know what I'm doing.
294
00:26:26,044 --> 00:26:27,253
I'll get it done.
295
00:26:28,838 --> 00:26:33,218
When I was growing up,
it was hard to get a good education.
296
00:26:34,719 --> 00:26:37,138
If you were in Pakistan,
you wouldn't be like this.
297
00:26:37,222 --> 00:26:40,558
I just want a good life for you.
298
00:26:41,059 --> 00:26:44,813
What do you want me to say?
I'm sorry we're not in Karachi anymore?
299
00:26:45,271 --> 00:26:47,941
From now on, do your own chores.
300
00:26:48,441 --> 00:26:50,652
Make your own breakfast.
Do your own laundry.
301
00:26:50,735 --> 00:26:52,862
You're a big girl now.
302
00:26:52,946 --> 00:26:54,823
I don't ask you to do those things.
303
00:27:05,834 --> 00:27:09,796
If I don't do those things, who will?
They won't do themselves.
304
00:27:11,673 --> 00:27:13,633
Who makes your bed in the morning?
305
00:27:14,134 --> 00:27:16,594
Who makes sure you have
clean clothes for school?
306
00:27:20,682 --> 00:27:22,600
You're just a child.
307
00:27:22,684 --> 00:27:26,479
How many times have I said you're getting
older and need to be more responsible?
308
00:27:26,563 --> 00:27:27,772
But you don't listen.
309
00:27:27,856 --> 00:27:29,566
I do take responsibility.
310
00:27:30,525 --> 00:27:31,901
You're entitled.
311
00:27:34,904 --> 00:27:37,615
And just because
I didn't go to college, you...
312
00:27:40,160 --> 00:27:42,287
You're ashamed of me.
313
00:27:43,413 --> 00:27:46,082
Say it. You're embarrassed
of your own mother, aren't you?
314
00:27:46,166 --> 00:27:47,959
I've never said that.
315
00:27:51,629 --> 00:27:53,465
Dad has spoiled you.
316
00:27:54,591 --> 00:27:57,135
He gives you everything.
317
00:27:59,137 --> 00:28:02,098
But someday, he won't be here.
318
00:28:03,016 --> 00:28:05,810
And you will be alone. All alone.
319
00:28:08,688 --> 00:28:10,440
Do you hear me?
320
00:28:10,690 --> 00:28:12,150
Yes, I heard you.
321
00:28:44,265 --> 00:28:47,644
Hala, the recommendation letter
is due Tuesday, right?
322
00:28:48,520 --> 00:28:49,521
Yeah.
323
00:28:50,021 --> 00:28:54,192
Do you remember that essay
that you wrote on Nabokov last semester?
324
00:28:54,609 --> 00:28:57,779
- It's one of the best I've ever read.
- Really?
325
00:28:57,862 --> 00:29:00,949
If you ever want to pursue a career
in writing after you graduate...
326
00:29:01,950 --> 00:29:03,535
you should come talk to me.
327
00:29:03,618 --> 00:29:06,079
- You're a real talent.
- Thank you.
328
00:29:16,006 --> 00:29:17,257
Bye.
329
00:29:17,340 --> 00:29:19,217
Be home by 6:00!
330
00:29:35,817 --> 00:29:37,527
How long is it gonna take?
331
00:29:38,445 --> 00:29:39,738
Just sit still.
332
00:29:45,243 --> 00:29:47,120
Are you excited about moving out?
333
00:29:47,954 --> 00:29:49,539
Hundred percent.
334
00:29:50,957 --> 00:29:55,920
I just feel like I'm in a place in my life
where I want my own place...
335
00:29:57,756 --> 00:30:00,717
like, interior decorating, you know?
336
00:30:02,093 --> 00:30:03,553
Bills to pay.
337
00:30:04,012 --> 00:30:07,349
Which sounds so weird
even saying it out loud.
338
00:30:09,517 --> 00:30:11,519
And you're not scared?
339
00:30:14,189 --> 00:30:15,231
Are you?
340
00:30:18,777 --> 00:30:19,819
Maybe.
341
00:30:20,862 --> 00:30:23,281
Honestly, I just want to be able
to bring a guy over
342
00:30:23,365 --> 00:30:26,284
without my mom,
like, breathing down my neck.
343
00:30:26,951 --> 00:30:30,872
Whatever happened with that guy
from the corner store?
344
00:30:30,955 --> 00:30:32,415
You know what happened.
345
00:30:33,166 --> 00:30:34,501
Yeah, but...
346
00:30:36,336 --> 00:30:38,129
I'm curious.
347
00:30:38,963 --> 00:30:41,466
As long as you swear never to repeat this.
348
00:30:41,549 --> 00:30:42,926
No, I swear.
349
00:30:44,928 --> 00:30:46,888
He was always really nice to me.
350
00:30:46,972 --> 00:30:50,225
And he gave me his number.
351
00:30:50,976 --> 00:30:54,980
And always gave me a juice, on him,
every other time I'd go.
352
00:30:56,147 --> 00:31:00,402
And then one night he texted me
when my parents were out, and...
353
00:31:01,945 --> 00:31:03,071
he came over.
354
00:31:04,656 --> 00:31:06,032
What was it like?
355
00:31:07,283 --> 00:31:08,368
It was nice.
356
00:31:09,160 --> 00:31:10,996
He was never gonna date me.
357
00:31:11,830 --> 00:31:13,707
You know, it was never like that.
358
00:31:16,292 --> 00:31:17,919
Can you pass me the eraser?
359
00:31:25,135 --> 00:31:27,637
But, like, it meant something,
360
00:31:27,721 --> 00:31:29,597
and it was special.
361
00:31:30,849 --> 00:31:33,268
I guess. Why?
362
00:31:35,520 --> 00:31:36,646
No reason.
363
00:31:48,491 --> 00:31:49,784
What do you think?
364
00:31:58,752 --> 00:32:01,212
- Wait, you want me to go...
- Yeah. Yeah.
365
00:32:01,296 --> 00:32:03,131
- Okay.
- Just right in the...
366
00:32:04,132 --> 00:32:06,468
Let's see if we can get some speed going.
367
00:32:09,262 --> 00:32:11,097
Okay, that's pretty fast.
368
00:32:21,024 --> 00:32:22,651
- I got pretty far.
- No, you didn't.
369
00:32:44,005 --> 00:32:45,006
Just go...
370
00:33:01,106 --> 00:33:02,357
I couldn't do the hang.
371
00:33:17,330 --> 00:33:18,999
What do you want to do now?
372
00:33:21,459 --> 00:33:23,503
- Let's do the slide.
- Yeah?
373
00:33:24,004 --> 00:33:25,088
Okay.
374
00:33:30,885 --> 00:33:33,680
I cannot believe you do these.
They're, like, for old people.
375
00:33:35,473 --> 00:33:37,267
Okay, this one's for you.
376
00:33:37,767 --> 00:33:39,185
Nabisco cookie.
377
00:33:39,602 --> 00:33:40,812
Let me see that.
378
00:33:49,612 --> 00:33:50,739
Oreo.
379
00:33:54,326 --> 00:33:55,368
Okay.
380
00:33:55,452 --> 00:33:57,412
Ten down. Starts with an "M."
381
00:33:57,495 --> 00:33:58,872
Sorrow.
382
00:33:59,664 --> 00:34:00,749
See?
383
00:34:07,422 --> 00:34:08,673
Melancholy.
384
00:34:10,675 --> 00:34:14,638
Five letters. Improvise on stage.
385
00:34:15,388 --> 00:34:17,307
- Something to drink?
- Let me see that.
386
00:34:17,390 --> 00:34:18,807
Two coffees, please.
387
00:34:19,267 --> 00:34:21,478
Ad-lib.
388
00:34:21,936 --> 00:34:23,271
That's a hard one.
389
00:34:24,648 --> 00:34:25,649
What?
390
00:34:27,734 --> 00:34:29,318
That's my dad.
391
00:34:29,861 --> 00:34:30,945
What's wrong?
392
00:34:31,363 --> 00:34:34,658
I'm not supposed to be here.
Are they looking at us?
393
00:34:36,534 --> 00:34:37,785
They're talking.
394
00:34:39,204 --> 00:34:41,122
Can you ask the waiter for the check?
395
00:34:42,957 --> 00:34:44,334
Okay.
396
00:34:47,336 --> 00:34:48,463
What's happening?
397
00:34:54,260 --> 00:34:55,470
Do you know her?
398
00:34:56,012 --> 00:34:57,222
I'm not sure.
399
00:34:58,515 --> 00:35:00,182
Let's go out the back door.
400
00:35:06,815 --> 00:35:07,816
Hala.
401
00:35:08,900 --> 00:35:10,276
Hey, let's go.
402
00:35:20,662 --> 00:35:22,080
Where've you been?
403
00:35:22,580 --> 00:35:24,207
Wait until your father comes home.
404
00:35:24,290 --> 00:35:27,127
All this going out,
without telling me anything?
405
00:35:27,961 --> 00:35:30,797
I don't know when you left
or where you went.
406
00:35:31,214 --> 00:35:34,050
You should have told me. This is wrong.
407
00:35:37,637 --> 00:35:38,847
Did he call?
408
00:35:41,433 --> 00:35:42,434
No.
409
00:35:42,892 --> 00:35:45,437
His flight home leaves early,
so he's probably asleep now.
410
00:35:48,440 --> 00:35:51,484
Honestly, I've had a hard time sleeping
without your dad here.
411
00:35:51,901 --> 00:35:53,486
That's what it's like.
412
00:35:53,862 --> 00:35:56,114
When you're together for so many years,
413
00:35:56,656 --> 00:35:58,908
you get used to each other.
414
00:36:01,953 --> 00:36:04,748
You should get some sleep, too.
415
00:36:05,415 --> 00:36:06,458
Good night.
416
00:36:43,203 --> 00:36:46,039
This is just the first draft,
so bear with me.
417
00:36:46,122 --> 00:36:48,541
No disclaimers. Continue.
418
00:36:50,460 --> 00:36:53,046
"One day, when I was maybe nine,
419
00:36:53,129 --> 00:36:54,756
he showed up at the house.
420
00:36:56,257 --> 00:36:59,219
And my mother had said,
'Do not open the door.
421
00:36:59,302 --> 00:37:00,845
He's not welcome here.'
422
00:37:02,430 --> 00:37:04,808
But I did anyway, because I don't listen
423
00:37:04,891 --> 00:37:07,185
and I don't like to be told
what I shouldn't do.
424
00:37:07,769 --> 00:37:12,399
I opened it, and there's a stranger
standing there, looking all surprised,
425
00:37:12,482 --> 00:37:14,401
like he wasn't expecting to see me.
426
00:37:15,527 --> 00:37:17,654
And I say, 'Who are you?'
427
00:37:19,531 --> 00:37:22,575
My mother, she comes out of the kitchen,
428
00:37:22,659 --> 00:37:24,452
grabs my arm, pulls me back,
429
00:37:25,203 --> 00:37:28,957
and says to the stranger,
'No, you don't get to have him.
430
00:37:29,040 --> 00:37:31,418
You were never there.
You don't get to do this.'
431
00:37:33,795 --> 00:37:35,672
And I asked him, 'Who are you?'
432
00:37:37,257 --> 00:37:40,719
He looked a little sad
when he said, 'You don't know?'
433
00:37:44,264 --> 00:37:46,516
I had never seen him until that day,
434
00:37:47,392 --> 00:37:49,686
and I haven't seen him again after that.
435
00:37:49,769 --> 00:37:51,646
My father was a ghost to us."
436
00:37:54,024 --> 00:37:56,609
That was excellent, Jesse. Thank you, sir.
437
00:37:59,529 --> 00:38:01,406
Do we have a volunteer to go next?
438
00:38:08,038 --> 00:38:10,999
I'm just happy you're home.
439
00:38:11,458 --> 00:38:14,252
It's good being here with you.
440
00:38:15,170 --> 00:38:16,379
Flatterer.
441
00:38:16,838 --> 00:38:18,715
You didn't even notice my haircut.
442
00:38:20,508 --> 00:38:21,926
You got a haircut?
443
00:38:24,512 --> 00:38:26,640
So, what is the case about?
444
00:38:27,057 --> 00:38:28,850
Well, I can't speak to the details,
445
00:38:28,933 --> 00:38:32,062
but it's between a young woman
who was fired from her job
446
00:38:32,145 --> 00:38:33,897
and the company she's worked with.
447
00:38:33,980 --> 00:38:36,316
She claims that
she was wrongfully terminated
448
00:38:36,399 --> 00:38:38,193
because she took maternity leave,
449
00:38:38,276 --> 00:38:41,404
whereas the company argues
that she was rightfully fired
450
00:38:41,488 --> 00:38:43,573
for failing to meet her job requirements.
451
00:38:44,699 --> 00:38:46,326
And whose side are you on?
452
00:38:47,160 --> 00:38:50,038
Our firm is representing
the company she's worked for.
453
00:38:51,456 --> 00:38:53,249
But what is the truth?
454
00:38:53,625 --> 00:38:55,877
It depends on perspective.
455
00:38:55,960 --> 00:38:59,422
Whose point of view are you viewing
the facts of the case through?
456
00:38:59,839 --> 00:39:03,468
And my job is to represent our client
in the best way that I can.
457
00:39:04,260 --> 00:39:06,513
Enough conversation about work.
458
00:39:08,390 --> 00:39:09,975
Why aren't you eating?
459
00:39:38,837 --> 00:39:42,173
Hey, I thought you didn't eat meat.
460
00:39:45,719 --> 00:39:49,055
It just has to be zabiha. Like, kosher.
461
00:39:49,139 --> 00:39:50,974
Just prepared in a certain way.
462
00:39:52,559 --> 00:39:54,269
Yeah, this is definitely not that.
463
00:39:55,353 --> 00:39:56,855
Nobody prayed on this.
464
00:39:58,189 --> 00:39:59,607
I don't care.
465
00:40:16,333 --> 00:40:19,586
So, do you need me to take you home?
466
00:41:16,559 --> 00:41:20,188
What were you doing out there?
Who was that who dropped you off just now?
467
00:41:20,939 --> 00:41:22,983
- Melanie.
- That's not her car.
468
00:41:32,033 --> 00:41:33,034
Hala.
469
00:41:35,870 --> 00:41:37,163
Who was that?
470
00:41:38,081 --> 00:41:39,833
It was just a classmate.
471
00:41:41,459 --> 00:41:44,838
Whatever is going on here,
it needs to end.
472
00:41:44,921 --> 00:41:46,589
You know the consequences.
473
00:42:13,158 --> 00:42:14,200
Hala.
474
00:42:16,244 --> 00:42:17,537
Hala?
475
00:42:18,288 --> 00:42:20,707
What do you think is the real reason
Nora leaves Torvald?
476
00:42:25,170 --> 00:42:28,673
Torvald's way of life
is devoted to appearances.
477
00:42:29,674 --> 00:42:34,262
He can't be truly honest with her,
and she can't be truly honest with him.
478
00:42:34,346 --> 00:42:39,100
So Nora finds a way to live honestly
by leaving him.
479
00:42:40,060 --> 00:42:42,604
And what does that mean,
for Nora to "live honestly"?
480
00:42:45,649 --> 00:42:47,275
It means...
481
00:42:49,069 --> 00:42:53,865
It just means
that she has to find a way to...
482
00:42:56,284 --> 00:42:58,495
Okay, like, how is it
not her fault, though?
483
00:42:58,578 --> 00:43:01,581
Because she forged a check
in the first place.
484
00:43:01,665 --> 00:43:04,209
She did it to save her husband's life,
you idiot.
485
00:43:04,292 --> 00:43:06,753
- You just read the SparkNotes for this?
- Hey, hey.
486
00:43:07,462 --> 00:43:08,880
Hala's turn to speak.
487
00:43:12,384 --> 00:43:14,594
To live honestly is...
488
00:43:15,178 --> 00:43:19,265
to dissolve the lines
between your internal and external worlds.
489
00:43:20,100 --> 00:43:23,853
To live without filters, to live freely.
490
00:43:24,270 --> 00:43:26,314
But she could have left her husband
day one.
491
00:43:26,398 --> 00:43:28,108
She chose to stay with him.
492
00:43:28,525 --> 00:43:31,778
Maybe it's not easy to leave someone
when it's all you've ever known.
493
00:43:32,612 --> 00:43:35,365
You can't make a choice
if you never knew you had one.
494
00:43:35,991 --> 00:43:38,952
What would you know about that anyway?
All you've ever known is freedom.
495
00:43:39,327 --> 00:43:40,787
Okay, okay.
496
00:43:41,204 --> 00:43:42,831
Thank you. Now...
497
00:43:43,873 --> 00:43:48,503
I want you to write your own feelings
and thoughts on this next question.
498
00:43:49,045 --> 00:43:52,590
How do you feel about Kristine's
decision to remain with Krogstad,
499
00:43:52,674 --> 00:43:55,844
choose a domestic way of life,
and how does that compare with Nora's...
500
00:43:58,471 --> 00:44:00,307
Why don't you just talk to her?
501
00:44:01,725 --> 00:44:03,685
I don't know if she can handle it.
502
00:44:05,353 --> 00:44:07,772
You would want to know if it was you,
wouldn't you?
503
00:44:09,983 --> 00:44:11,818
Maybe I'd rather not know.
504
00:44:13,236 --> 00:44:15,864
Yeah, but you can't
make that decision for her.
505
00:44:15,947 --> 00:44:18,033
Could we just not talk about it, please?
506
00:44:18,867 --> 00:44:20,035
Yeah, okay.
507
00:44:37,969 --> 00:44:39,971
I really don't want to go home.
508
00:44:51,691 --> 00:44:53,068
This right here.
509
00:47:12,332 --> 00:47:13,541
Oh, shit.
510
00:47:15,251 --> 00:47:17,545
- What happened?
- I'm sorry. I just...
511
00:47:20,215 --> 00:47:21,299
I just...
512
00:47:24,052 --> 00:47:25,095
Yeah.
513
00:47:26,096 --> 00:47:27,555
I'm sorry.
514
00:47:35,480 --> 00:47:37,524
I'm sorry. It usually never happens.
515
00:47:39,359 --> 00:47:40,610
You okay?
516
00:47:41,861 --> 00:47:42,946
Yeah.
517
00:48:11,933 --> 00:48:15,937
Bodies next to bodies are just bodies.
518
00:48:17,647 --> 00:48:20,317
It is possible to feel unclean...
519
00:48:21,276 --> 00:48:23,236
even when you are wanted.
520
00:48:27,073 --> 00:48:29,784
It is possible to feel alone...
521
00:48:30,410 --> 00:48:32,537
lying next to someone you love,
522
00:48:33,246 --> 00:48:35,582
lying next to someone who loves you.
523
00:48:36,833 --> 00:48:40,462
It is possible to go back,
knowing what you know now.
524
00:48:41,713 --> 00:48:45,175
It is possible
to be full of contradictions.
525
00:48:52,849 --> 00:48:54,351
Where were you?
526
00:48:54,643 --> 00:48:56,728
I was at the skate park.
527
00:48:56,811 --> 00:48:59,189
I just lost track of time
528
00:48:59,272 --> 00:49:02,067
and I didn't realize how late it was.
529
00:49:02,150 --> 00:49:03,193
I just didn't know.
530
00:49:03,568 --> 00:49:06,071
Why weren't you picking up your phone?
531
00:49:06,154 --> 00:49:07,238
I'm sorry.
532
00:49:07,322 --> 00:49:10,575
No, you're only sorry you got caught.
533
00:49:10,659 --> 00:49:14,704
I'm heading to bed.
Your dad will speak with you.
534
00:49:18,708 --> 00:49:20,168
Sit down here, Hala.
535
00:49:31,763 --> 00:49:32,806
Who is he?
536
00:49:34,766 --> 00:49:36,226
He's just a friend.
537
00:49:38,853 --> 00:49:40,105
What's his name?
538
00:49:44,275 --> 00:49:45,527
- Jesse.
- Speak louder.
539
00:49:45,610 --> 00:49:47,612
And look at me when you're talking to me.
540
00:49:48,405 --> 00:49:50,657
What were you doing with him after school?
541
00:49:52,867 --> 00:49:54,160
We were just talking.
542
00:49:58,957 --> 00:50:01,960
- Did he touch you?
- What?
543
00:50:02,043 --> 00:50:05,171
Answer me when I'm talking to you.
Did he touch you?
544
00:50:06,548 --> 00:50:07,799
No.
545
00:50:07,882 --> 00:50:09,759
I want you to tell me what you did,
546
00:50:09,843 --> 00:50:13,138
or I'll bring out the Quran
and make you swear on it if I have to.
547
00:50:15,140 --> 00:50:16,683
I did nothing wrong.
548
00:50:16,766 --> 00:50:19,436
- Sit down!
- No! I didn't do anything!
549
00:50:20,270 --> 00:50:22,689
I told you to end it,
and you didn't listen to me!
550
00:50:24,524 --> 00:50:26,109
Zahid, what happened?
551
00:50:27,736 --> 00:50:31,239
Why in Allah's name
did you hit our grown daughter?
552
00:50:31,323 --> 00:50:32,866
Ask her where she's been.
553
00:50:32,949 --> 00:50:35,452
Don't you dare hit her again.
554
00:50:36,411 --> 00:50:38,079
Hala, go on upstairs.
555
00:50:40,665 --> 00:50:44,586
What are you doing?
Why are you acting like this?
556
00:50:44,669 --> 00:50:46,588
She's a liar.
557
00:50:47,422 --> 00:50:49,716
This is who you've raised.
558
00:50:58,058 --> 00:50:59,934
Something has to be done.
559
00:51:00,644 --> 00:51:02,979
I don't want to talk about that now.
560
00:51:47,315 --> 00:51:49,734
Hey, you. Can I have a word?
561
00:51:59,494 --> 00:52:01,413
Is there something going on at home?
562
00:52:04,416 --> 00:52:05,500
No.
563
00:52:05,583 --> 00:52:08,128
Well, you know that we have
a school counselor.
564
00:52:08,878 --> 00:52:11,840
They're here to help you. No matter
what you need, they're here for you.
565
00:52:15,468 --> 00:52:17,095
I skateboard.
566
00:52:17,762 --> 00:52:20,765
And the other day I just-- I fell off.
567
00:52:21,474 --> 00:52:25,145
There was a crack in front of me.
I didn't see it.
568
00:52:28,565 --> 00:52:32,902
Well, if there is something going on,
you can talk to me.
569
00:52:34,112 --> 00:52:35,113
Okay?
570
00:52:37,782 --> 00:52:38,825
Okay.
571
00:52:39,701 --> 00:52:40,827
You can go.
572
00:52:53,298 --> 00:52:55,467
Hey. Are you okay?
573
00:52:56,343 --> 00:52:58,845
I don't think we should talk anymore.
574
00:52:59,262 --> 00:53:00,305
What happened?
575
00:53:00,722 --> 00:53:04,059
Everything was going fine.
Now you just change your mind?
576
00:53:05,685 --> 00:53:07,228
I can do that.
577
00:53:07,687 --> 00:53:09,147
It's my choice.
578
00:53:09,230 --> 00:53:10,231
Hey.
579
00:53:15,070 --> 00:53:16,863
This just isn't gonna work out.
580
00:53:17,614 --> 00:53:18,657
Tell me why.
581
00:53:19,449 --> 00:53:20,950
It doesn't matter why.
582
00:53:21,034 --> 00:53:23,536
You can't just walk away.
I have to understand why.
583
00:53:25,038 --> 00:53:26,331
Tell me why.
584
00:53:28,375 --> 00:53:30,418
There's nothing to understand.
585
00:53:32,754 --> 00:53:34,839
This was never meant to be anything.
586
00:54:24,973 --> 00:54:26,683
- Who are you?
- Joy.
587
00:54:27,517 --> 00:54:30,687
You're not supposed to answer the door
without Mommy. You know that.
588
00:54:31,229 --> 00:54:32,731
I'm sorry.
589
00:54:33,481 --> 00:54:34,566
Hala.
590
00:54:35,775 --> 00:54:38,486
What are you doing here?
Is everything all right?
591
00:54:39,571 --> 00:54:40,613
She's lost.
592
00:54:40,697 --> 00:54:42,741
Sweetie, please let Mommy talk.
593
00:54:43,575 --> 00:54:46,828
Is there something wrong?
Did something happen to your father?
594
00:54:46,911 --> 00:54:49,080
- Mom!
- Joy, get back to your room.
595
00:54:50,373 --> 00:54:52,751
Excuse me! Are you okay?
596
00:55:01,551 --> 00:55:04,512
You don't even look at Hala anymore.
597
00:55:06,931 --> 00:55:09,768
She's pulled the wool over your eyes.
598
00:55:09,851 --> 00:55:12,646
Usually you're smart on her.
599
00:55:12,854 --> 00:55:15,857
But you've been fooled this time.
600
00:55:17,150 --> 00:55:19,819
You shouldn't just give up on her.
601
00:55:22,030 --> 00:55:25,158
If you try, you can be a better father.
602
00:55:26,159 --> 00:55:29,704
I don't want Hala's relationship
to be like yours with your father.
603
00:55:29,788 --> 00:55:32,874
What's my father have to do with this?
604
00:55:38,546 --> 00:55:43,218
Eram, it's because of him
that I'm with you.
605
00:55:43,885 --> 00:55:45,428
What do you mean?
606
00:55:45,845 --> 00:55:48,139
My dad chose you for me.
607
00:55:48,223 --> 00:55:50,684
It didn't happen
the way your mom told you.
608
00:55:51,226 --> 00:55:53,812
Ours was a mutual agreement.
609
00:55:54,729 --> 00:55:57,565
That's what you were told.
610
00:56:23,717 --> 00:56:26,261
Body is weakest at the surface...
611
00:56:28,972 --> 00:56:31,266
where it's flattered by the sun.
612
00:56:34,060 --> 00:56:36,187
But it's the floor of the ocean,
613
00:56:36,604 --> 00:56:38,606
where there isn't any light at all...
614
00:56:39,482 --> 00:56:41,735
to which I have become accustomed--
615
00:56:43,945 --> 00:56:46,072
a place where I must flourish...
616
00:56:47,407 --> 00:56:49,409
and learn to see in the dark...
617
00:56:51,244 --> 00:56:53,330
before I can swim up to air.
618
00:57:01,379 --> 00:57:05,258
Hina and Mahmoud were our neighbors
in Khudadad Colony.
619
00:57:05,842 --> 00:57:09,346
We've known them ever
since your dad's college days.
620
00:57:10,347 --> 00:57:12,098
Do I have to be there?
621
00:57:12,182 --> 00:57:13,767
Yes, you do.
622
00:57:13,975 --> 00:57:16,353
They're only here for a weekend!
623
00:57:16,978 --> 00:57:19,397
And they've been asking about you.
624
00:57:21,858 --> 00:57:23,526
When I was your age...
625
00:57:24,527 --> 00:57:28,281
my mother told me
a man wanted to marry me.
626
00:57:29,449 --> 00:57:30,617
Your dad.
627
00:57:31,618 --> 00:57:34,746
She would spin all these stories
about him.
628
00:57:36,122 --> 00:57:39,751
She said that he was educated, ambitious,
629
00:57:40,335 --> 00:57:43,213
and wanted to go to America.
630
00:57:47,592 --> 00:57:50,011
It was a very difficult time for us.
631
00:57:53,473 --> 00:57:55,976
We had so many dreams.
632
00:57:58,645 --> 00:58:03,817
We thought, by coming to America,
we could start over.
633
00:58:07,028 --> 00:58:08,029
And then...
634
00:58:09,531 --> 00:58:12,075
we could change our lives.
635
00:58:13,493 --> 00:58:14,703
Did you?
636
00:58:16,287 --> 00:58:17,539
What?
637
00:58:17,914 --> 00:58:19,207
Change your lives.
638
00:58:23,712 --> 00:58:25,505
Your hair is done.
639
00:58:25,588 --> 00:58:27,632
Get ready and come downstairs.
640
00:58:51,156 --> 00:58:53,158
- Nice meeting you.
- Nice to meet you, too.
641
00:58:59,789 --> 00:59:02,417
She's gotten so big!
642
00:59:03,126 --> 00:59:06,588
He's finished his first year
in mechanical engineering.
643
00:59:06,838 --> 00:59:11,968
Three more years, then real life.
And a great job.
644
00:59:12,427 --> 00:59:15,764
Can we not talk about this right now?
It's kind of embarrassing.
645
00:59:16,598 --> 00:59:17,724
Okay. Fine.
646
00:59:17,807 --> 00:59:18,933
"Embarrassing."
647
00:59:19,517 --> 00:59:21,394
He takes after you.
648
00:59:21,686 --> 00:59:25,357
Let me remind you,
I'm the only one with a PhD here.
649
00:59:26,024 --> 00:59:28,151
Arash has my smarts.
650
00:59:28,568 --> 00:59:31,613
Hina likes to bring that up, doesn't she?
651
00:59:31,905 --> 00:59:36,409
PhD in what, psychology?
Anyone can do that. Big deal.
652
00:59:36,493 --> 00:59:38,495
You try it, then!
653
00:59:40,121 --> 00:59:42,540
This food is delicious.
654
00:59:43,083 --> 00:59:44,084
Thank you.
655
00:59:44,584 --> 00:59:46,836
I wish Hina could cook.
656
00:59:47,212 --> 00:59:51,299
While at university,
I cooked for the three of us.
657
00:59:52,842 --> 00:59:56,471
In those days, Zahid was such a lone wolf.
658
00:59:57,055 --> 00:59:59,099
He didn't like anyone.
659
00:59:59,182 --> 01:00:02,227
It took so long to become friends.
660
01:00:02,811 --> 01:00:06,147
He was always arguing with everybody.
661
01:00:06,231 --> 01:00:08,066
That's not true.
662
01:00:09,234 --> 01:00:11,152
You're right.
663
01:00:11,611 --> 01:00:13,363
That sounds like him.
664
01:00:13,655 --> 01:00:15,824
Hina speaks the truth.
665
01:00:16,157 --> 01:00:20,745
You used to say, "I want to be
the most brilliant lawyer there ever was."
666
01:00:21,079 --> 01:00:23,665
And then, along she comes.
667
01:00:24,290 --> 01:00:25,667
Everything changes.
668
01:00:26,209 --> 01:00:27,877
People change.
669
01:00:27,961 --> 01:00:30,338
For the better, you mean.
670
01:00:31,131 --> 01:00:33,425
And look at him now. He has everything.
671
01:00:33,633 --> 01:00:36,803
He's a great lawyer, father and husband.
672
01:00:37,220 --> 01:00:40,473
That's where true happiness
comes from, my friend.
673
01:00:40,765 --> 01:00:42,767
Everything in balance.
674
01:00:43,893 --> 01:00:45,520
We are blessed.
675
01:00:46,688 --> 01:00:48,898
Would anyone like more chai?
676
01:00:48,982 --> 01:00:51,985
- No, thank you.
- I'm good.
677
01:00:52,360 --> 01:00:57,073
We want to hear from Hala.
She's been so quiet.
678
01:01:00,243 --> 01:01:01,911
So, where do you go to school?
679
01:01:02,704 --> 01:01:05,040
I go to Harold Washington.
680
01:01:05,123 --> 01:01:06,499
My last year there.
681
01:01:06,583 --> 01:01:07,959
I go to Georgetown.
682
01:01:09,252 --> 01:01:10,337
That's cool.
683
01:01:10,920 --> 01:01:12,464
Have you ever been there?
684
01:01:13,798 --> 01:01:14,799
No.
685
01:01:19,346 --> 01:01:20,972
Can you clear the table?
686
01:01:21,514 --> 01:01:23,433
Let the child eat.
687
01:01:23,767 --> 01:01:25,894
She's done. Look at her plate.
688
01:01:26,978 --> 01:01:31,358
We're no longer in a time
where women do all the work.
689
01:01:32,651 --> 01:01:34,778
We're not living in Pakistan anymore.
690
01:01:34,861 --> 01:01:38,114
Oh, there she goes again
with her "feminism."
691
01:01:38,448 --> 01:01:41,326
Help her, Arash. Don't just sit there.
692
01:01:46,331 --> 01:01:48,625
They look very good together.
693
01:01:49,501 --> 01:01:51,127
Thank you for helping us.
694
01:02:04,099 --> 01:02:05,475
Are you coming?
695
01:02:08,478 --> 01:02:09,479
No.
696
01:02:12,983 --> 01:02:14,025
Hala?
697
01:02:15,360 --> 01:02:16,528
Where did she go?
698
01:03:37,442 --> 01:03:38,568
There you go.
699
01:03:39,152 --> 01:03:40,153
Thank you.
700
01:03:40,570 --> 01:03:42,489
Your parents must be worried about you.
701
01:03:43,281 --> 01:03:46,117
You should call them.
I'll give you a ride home.
702
01:03:47,160 --> 01:03:48,620
I can't do that.
703
01:03:49,120 --> 01:03:50,413
They won't listen.
704
01:03:51,706 --> 01:03:53,041
Why won't they listen?
705
01:03:54,250 --> 01:03:55,502
You wouldn't understand.
706
01:03:56,336 --> 01:03:57,337
Try me.
707
01:04:01,466 --> 01:04:04,803
You know when Nora leaves Torvald...
708
01:04:05,470 --> 01:04:09,808
we imagine that she has
some happy, exciting future without him.
709
01:04:11,267 --> 01:04:12,769
I don't know about that.
710
01:04:14,896 --> 01:04:17,065
Is she ever really free?
711
01:04:17,482 --> 01:04:20,110
She may be able to leave her husband,
712
01:04:20,527 --> 01:04:22,862
but she'll always be perceived
in a certain way,
713
01:04:23,279 --> 01:04:28,493
and people will look at her
and they'll say things.
714
01:04:29,953 --> 01:04:34,916
I think that what matters
is that Nora feels free.
715
01:04:36,459 --> 01:04:38,253
Not what society thinks of her.
716
01:04:38,670 --> 01:04:40,839
She can't change the way she looks.
717
01:04:40,922 --> 01:04:43,925
She can't ever be anything but herself.
718
01:04:45,135 --> 01:04:50,223
And the worst part is looking at yourself
and not being happy with what you see,
719
01:04:50,307 --> 01:04:53,101
and that life would just be easier
if you were someone else.
720
01:04:53,184 --> 01:04:54,602
Hey. Hey.
721
01:04:55,353 --> 01:04:56,438
It's okay.
722
01:04:57,439 --> 01:04:59,190
It's gonna be all right.
723
01:05:02,319 --> 01:05:04,321
Can I stay here with you tonight?
724
01:05:06,614 --> 01:05:07,615
No.
725
01:05:08,700 --> 01:05:10,076
Just for one night?
726
01:05:10,160 --> 01:05:11,828
No. It wouldn't be appropriate.
727
01:05:11,911 --> 01:05:13,038
But please, I...
728
01:05:14,914 --> 01:05:16,541
I don't have anywhere else to go.
729
01:05:16,624 --> 01:05:18,918
Hala, I'm your teacher.
I'm not your counselor.
730
01:05:19,961 --> 01:05:21,379
It's not my place.
731
01:05:21,463 --> 01:05:24,674
Remember when you said
that I could talk to you about anything?
732
01:05:26,843 --> 01:05:30,221
That I could tell you
if something was going on?
733
01:05:34,559 --> 01:05:36,144
Well, something's going on.
734
01:06:42,168 --> 01:06:43,670
I couldn't sleep.
735
01:06:48,174 --> 01:06:49,509
What are you doing?
736
01:06:51,970 --> 01:06:52,971
Hey!
737
01:06:55,098 --> 01:06:57,559
Hala, you need to go home. Right now.
738
01:07:23,001 --> 01:07:25,086
I am of two parts divided.
739
01:07:28,006 --> 01:07:30,967
One that rushes forward fearlessly.
740
01:07:32,010 --> 01:07:34,596
Another that questions everything.
741
01:07:36,181 --> 01:07:40,060
Stranger and family under the same roof...
742
01:07:41,227 --> 01:07:42,896
speaking different languages,
743
01:07:42,979 --> 01:07:45,273
yet sharing the same blood.
744
01:07:46,733 --> 01:07:48,652
Seeking to be understood...
745
01:07:49,986 --> 01:07:51,821
yet talking over each other--
746
01:07:53,865 --> 01:07:55,867
a cacophonous sound.
747
01:07:57,577 --> 01:08:00,288
That is the head and the heart.
748
01:08:17,597 --> 01:08:18,682
Hala?
749
01:08:19,766 --> 01:08:21,893
I heard you come in.
750
01:08:23,937 --> 01:08:25,939
I know why you must be upset.
751
01:08:28,525 --> 01:08:32,820
That's how things may be done in Pakistan,
but they don't have to here.
752
01:08:36,699 --> 01:08:39,619
If it's not what you want,
it won't happen.
753
01:08:44,498 --> 01:08:47,252
I know things haven't been easy.
754
01:08:50,212 --> 01:08:53,049
I understand how you feel.
755
01:08:54,717 --> 01:08:56,386
Please talk to me.
756
01:08:59,180 --> 01:09:01,516
You just sat there and did nothing.
757
01:09:26,416 --> 01:09:27,542
Please be seated.
758
01:09:41,556 --> 01:09:43,266
Hey, what was that note about?
759
01:09:43,725 --> 01:09:45,476
The one you gave Mr. Lawrence.
760
01:09:47,020 --> 01:09:48,313
It's nothing.
761
01:09:50,230 --> 01:09:52,734
Why are you acting so weird about it
if it's nothing?
762
01:09:53,735 --> 01:09:55,110
It's private.
763
01:09:55,195 --> 01:09:56,820
- Okay?
- What did you write?
764
01:09:57,572 --> 01:09:59,074
What do you want from me?
765
01:10:00,909 --> 01:10:01,909
Nothing.
766
01:10:33,400 --> 01:10:34,818
Did you write this note?
767
01:10:35,902 --> 01:10:38,196
You're not in any trouble if you did.
768
01:10:38,863 --> 01:10:40,865
I just want you to tell me what happened.
769
01:10:44,035 --> 01:10:45,036
Hala.
770
01:10:51,501 --> 01:10:52,877
I want my mother.
771
01:10:54,754 --> 01:10:55,755
Okay.
772
01:11:05,890 --> 01:11:08,143
I called your dad. He should be coming.
773
01:11:08,226 --> 01:11:09,519
Why would you do that?
774
01:11:09,602 --> 01:11:13,565
Because he needs to know.
This is very serious.
775
01:11:15,567 --> 01:11:20,655
I taught you to stay on the right path,
but you do whatever you want.
776
01:11:20,739 --> 01:11:22,866
There will be consequences.
777
01:11:22,949 --> 01:11:25,201
I can't protect you from everything.
778
01:11:26,161 --> 01:11:27,704
Mrs. Masood?
779
01:11:28,204 --> 01:11:30,540
Hi, Hala. You must be Eram.
780
01:11:31,333 --> 01:11:34,210
- What's she doing here?
- I don't know.
781
01:11:34,294 --> 01:11:37,422
I'm Shannon Taylor. I'm a senior associate
at the same firm as your husband.
782
01:11:37,505 --> 01:11:40,842
He sent me to make sure
that everything gets taken care of here.
783
01:11:41,426 --> 01:11:43,595
Dad sent her here.
784
01:11:45,597 --> 01:11:48,642
Tell her he needs to come here.
785
01:11:49,059 --> 01:11:50,226
What did she say?
786
01:11:50,769 --> 01:11:52,771
She said that my dad should be here.
787
01:11:52,854 --> 01:11:56,316
Can you tell her he's in a deposition now?
He felt it best if I came in his place.
788
01:11:56,775 --> 01:11:57,776
She says...
789
01:11:57,859 --> 01:11:59,736
he's very busy right now.
790
01:12:01,237 --> 01:12:04,074
- "Busy"?
- He asked me to help you.
791
01:12:05,617 --> 01:12:09,329
This is our family matter.
Why is she involving herself?
792
01:12:09,412 --> 01:12:10,955
Zahid should be here, shouldn't he?
793
01:12:11,039 --> 01:12:13,750
Mrs. Masood, can we step inside my office?
794
01:12:15,877 --> 01:12:18,088
Mom, I think you should go.
795
01:12:18,755 --> 01:12:20,173
You're making it worse.
796
01:12:24,678 --> 01:12:25,929
Okay.
797
01:12:27,472 --> 01:12:28,890
Tell me what happened.
798
01:12:39,985 --> 01:12:42,278
I saw you with my father at the diner.
799
01:12:48,576 --> 01:12:50,328
That's why you came to my house.
800
01:12:51,079 --> 01:12:52,497
To do what, exactly?
801
01:12:54,791 --> 01:12:56,501
I just wanted to know why.
802
01:12:58,503 --> 01:13:02,799
Whatever your father and I had, it's over.
Our relationship is strictly professional.
803
01:13:04,342 --> 01:13:05,343
I just--
804
01:13:06,011 --> 01:13:07,971
I want to know why you did it.
805
01:13:09,097 --> 01:13:11,099
Why you thought that would be okay.
806
01:13:11,391 --> 01:13:13,893
Sometimes people do things out of passion.
807
01:13:14,853 --> 01:13:16,813
Not because they want to hurt anyone.
808
01:13:17,355 --> 01:13:20,108
They act foolishly and out of feeling.
809
01:13:21,609 --> 01:13:23,653
It doesn't always have to make sense.
810
01:13:26,072 --> 01:13:27,824
But that's not why we're here.
811
01:13:29,617 --> 01:13:31,328
I wanna help you get through this.
812
01:13:35,123 --> 01:13:36,624
I don't forgive you.
813
01:13:37,792 --> 01:13:38,877
You don't have to.
814
01:13:41,338 --> 01:13:43,131
Can you tell me what happened
with your teacher?
815
01:13:44,466 --> 01:13:46,051
He let me stay the night.
816
01:13:46,968 --> 01:13:48,011
That's all.
817
01:13:50,555 --> 01:13:51,681
Is that all?
818
01:13:55,644 --> 01:13:57,687
Mr. Lawrence just wanted to help me.
819
01:13:58,897 --> 01:14:01,066
He didn't do anything wrong.
820
01:14:01,983 --> 01:14:03,568
This is all my fault...
821
01:14:04,736 --> 01:14:06,863
for going over in the first place.
822
01:14:07,530 --> 01:14:11,534
You understand there'll be consequences,
and Mr. Lawrence'll bear the brunt of it
823
01:14:11,618 --> 01:14:14,204
because he was in
a position of power over you.
824
01:14:18,041 --> 01:14:19,042
Yes.
825
01:14:24,172 --> 01:14:26,549
Do you feel comfortable
talking about it with your principal?
826
01:15:27,569 --> 01:15:29,487
That's who he's been with.
827
01:15:29,571 --> 01:15:30,947
And he kept it secret.
828
01:15:32,115 --> 01:15:33,450
I know.
829
01:15:37,495 --> 01:15:41,624
Remember when your dad told you
that he named you?
830
01:15:43,752 --> 01:15:45,337
He lied.
831
01:15:46,796 --> 01:15:49,341
I named you Hala.
832
01:15:52,260 --> 01:15:54,054
What did he want to name me?
833
01:15:55,722 --> 01:15:58,350
He wanted to give you a different name.
834
01:16:00,393 --> 01:16:03,772
What do they call "happiness" in English?
835
01:16:04,898 --> 01:16:05,899
"Joy."
836
01:16:07,025 --> 01:16:09,819
But I didn't like that name at all.
837
01:16:10,779 --> 01:16:12,197
I stood firm.
838
01:16:12,739 --> 01:16:15,325
You've always been Hala to me.
839
01:16:16,660 --> 01:16:18,787
And always will be.
840
01:16:39,432 --> 01:16:40,934
You didn't come.
841
01:16:45,563 --> 01:16:47,649
Everything's fine. Sit.
842
01:16:48,358 --> 01:16:51,403
Admit that you failed as a father.
843
01:16:54,114 --> 01:16:56,908
If Hala believes
that she's such an adult...
844
01:16:56,992 --> 01:16:59,285
she should face the consequences
of her actions.
845
01:16:59,369 --> 01:17:00,912
I've had enough.
846
01:17:01,621 --> 01:17:04,290
Let's talk about this peacefully--
847
01:17:04,374 --> 01:17:07,168
There's no peace for me in this house.
848
01:17:08,962 --> 01:17:11,673
When your daughter
needed you most today...
849
01:17:13,216 --> 01:17:14,676
that's when you don't show up?
850
01:17:14,759 --> 01:17:15,760
But you were there.
851
01:17:15,844 --> 01:17:17,595
I was working.
852
01:17:18,263 --> 01:17:21,266
Work. You understand?
Some of us have to work.
853
01:17:21,349 --> 01:17:23,852
You didn't respect our marriage.
854
01:17:24,144 --> 01:17:26,646
For years, I tolerated that.
855
01:17:27,439 --> 01:17:28,940
I said nothing.
856
01:17:30,317 --> 01:17:32,402
But what you are doing to Hala...
857
01:17:33,361 --> 01:17:34,696
and what you did today...
858
01:17:36,072 --> 01:17:37,824
You crossed the line.
859
01:17:38,074 --> 01:17:40,035
And I will not tolerate that.
860
01:17:40,118 --> 01:17:42,912
Hala will not become like me.
861
01:17:43,788 --> 01:17:45,040
Enough.
862
01:18:06,436 --> 01:18:07,687
I divorce you.
863
01:18:10,440 --> 01:18:12,734
What? Have you lost your mind?
864
01:18:13,109 --> 01:18:15,945
That's not how it's done.
Women can't end a marriage.
865
01:18:18,657 --> 01:18:21,201
- I divorce you.
- Come to your senses.
866
01:18:24,329 --> 01:18:25,955
What are you saying?
867
01:18:26,039 --> 01:18:28,416
What are you doing to this family?
868
01:18:28,750 --> 01:18:31,961
Have you thought about
what you're doing to this family?
869
01:18:32,712 --> 01:18:36,341
You don't have a college degree.
You've never had a job in this country.
870
01:18:36,716 --> 01:18:39,010
How will you live without me?
871
01:18:40,011 --> 01:18:42,514
I will do without you.
872
01:18:42,764 --> 01:18:45,475
This is not how it's done.
I won't accept it.
873
01:18:48,728 --> 01:18:49,854
I divorce you.
874
01:18:53,108 --> 01:18:54,109
Hala?
875
01:18:57,779 --> 01:18:58,780
Hala.
876
01:19:00,490 --> 01:19:01,491
Wait!
877
01:19:07,706 --> 01:19:09,165
Enough.
878
01:19:10,000 --> 01:19:11,960
Don't run anymore.
879
01:19:13,294 --> 01:19:14,504
You're not alone.
880
01:19:15,130 --> 01:19:16,131
I'm here.
881
01:19:17,173 --> 01:19:18,717
I'm here with you.
882
01:19:19,884 --> 01:19:20,885
Enough.
883
01:19:21,303 --> 01:19:23,972
I'm so sorry. I'm sorry.
884
01:20:04,721 --> 01:20:05,722
Next.
885
01:20:11,853 --> 01:20:13,063
All right, smile.
886
01:20:16,149 --> 01:20:17,734
Let's try that one more time.
887
01:20:22,947 --> 01:20:25,200
Your final papers are due next Friday.
888
01:20:25,825 --> 01:20:29,496
You have any questions, feel free
to talk to me during office hours.
889
01:20:30,538 --> 01:20:32,290
Next week are AP exams.
890
01:20:32,374 --> 01:20:33,667
These are important.
891
01:20:34,084 --> 01:20:36,461
Doesn't matter
if you've already gotten into college.
892
01:21:40,775 --> 01:21:42,736
I've been thinking that...
893
01:21:43,028 --> 01:21:46,948
once you go away to college,
I'll have more time to myself.
894
01:21:47,574 --> 01:21:49,367
I'll learn something.
895
01:21:52,037 --> 01:21:53,455
Maybe accounting.
896
01:21:53,872 --> 01:21:57,083
I always took care of all of the money
in the house anyway.
897
01:21:57,917 --> 01:21:59,753
Yeah, you can definitely do it.
898
01:22:03,089 --> 01:22:05,675
I always thought you believed...
899
01:22:08,178 --> 01:22:10,764
that I wasn't that smart.
900
01:22:12,766 --> 01:22:14,517
I've never thought that.
901
01:22:15,393 --> 01:22:16,936
Tell the truth.
902
01:22:20,357 --> 01:22:21,650
That is the truth.
903
01:22:31,826 --> 01:22:32,827
Hello?
904
01:22:33,912 --> 01:22:34,954
Okay.
905
01:22:36,331 --> 01:22:37,916
I'll let her know.
906
01:22:53,139 --> 01:22:56,267
I thought I would just come by
to give you this.
907
01:22:56,726 --> 01:22:58,478
A little congratulations.
908
01:23:01,940 --> 01:23:05,276
That was really impressive,
getting into that college.
909
01:23:06,319 --> 01:23:07,320
Thanks.
910
01:23:08,238 --> 01:23:10,532
You have your father's smarts, clearly.
911
01:23:13,618 --> 01:23:15,245
I should get back inside.
912
01:23:52,615 --> 01:23:55,160
Are you going to take this with you?
913
01:23:55,785 --> 01:23:57,412
I'm getting too old for that.
914
01:24:37,118 --> 01:24:38,787
Do you need anything else?
915
01:24:38,870 --> 01:24:40,163
I'm almost done.
916
01:24:42,499 --> 01:24:43,625
Come here.
917
01:25:01,726 --> 01:25:04,312
Don't give Mom stress, okay?
918
01:25:06,147 --> 01:25:07,148
I won't.
919
01:25:35,635 --> 01:25:36,636
Good luck.
64990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.