Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,674 --> 00:01:49,608
Ladies and gentlemen,
2
00:01:49,676 --> 00:01:52,110
here is tonight's
extra special attraction.
3
00:01:52,178 --> 00:01:55,045
That ridin', ropin'fool,
4
00:01:55,115 --> 00:01:58,278
your western pal and mine,
Bronco Bob Mitchell.
5
00:01:58,351 --> 00:02:00,842
"Bunko" Bob Mitchell!
6
00:02:00,920 --> 00:02:02,854
That phony's never been
west of the Hudson River.
7
00:02:02,922 --> 00:02:04,856
How about all
those books he wrote?
8
00:02:04,924 --> 00:02:07,791
I Fought Cattle Rustlers.
I Caught Horse Thieves.
9
00:02:07,861 --> 00:02:10,421
I caught him where it hurts.
Read my column today.
10
00:02:10,497 --> 00:02:13,466
If it's true, it'll be the biggest
scoop of the year. Sure it's true.
11
00:02:13,533 --> 00:02:17,299
I'm making book at 10-to-1 Bronco Bob
doesn't show up tonight or any night.
12
00:02:17,370 --> 00:02:20,305
Bob, you've never been on a horse in
your life. I'll bet the horse knows it.
13
00:02:20,373 --> 00:02:23,137
Forget the riding. Walk out
there and sing 'em a song.
14
00:02:23,209 --> 00:02:26,303
I'll tell 'em
you've got a broken neck.
15
00:02:26,379 --> 00:02:30,816
Pete, you saw what Martin
Manning wrote in his column. Yeah.
16
00:02:30,884 --> 00:02:34,877
Do you want my public to
think he's right? He is right!
17
00:02:34,954 --> 00:02:38,219
I admit starting all this Bronco
Bob buildup to sell your books but...
18
00:02:38,291 --> 00:02:41,624
Mr. Mitchell, you're
on. But can he stay on?
19
00:02:41,694 --> 00:02:45,186
Not that side, the other
side. Even I know that.
20
00:03:00,680 --> 00:03:03,615
Anne, you should be gettin'
ready for the contest.
21
00:03:03,683 --> 00:03:06,174
And miss a chance
to hear Bronco Bob sing?
22
00:03:06,252 --> 00:03:08,277
That $10,000 will
wait a few minutes.
23
00:03:19,799 --> 00:03:22,563
Give me my saddle
24
00:03:22,635 --> 00:03:25,069
And let me ride
25
00:03:25,138 --> 00:03:29,905
The painted hills
I love
26
00:03:29,976 --> 00:03:34,970
Where I can speak
with passing stars
27
00:03:35,048 --> 00:03:41,112
And touch
the moon above
28
00:03:41,187 --> 00:03:43,747
Give me my saddle
29
00:03:43,823 --> 00:03:46,087
And let me go
30
00:03:46,159 --> 00:03:50,596
Up where
the rivers start
31
00:03:50,663 --> 00:03:56,295
Where I can let
a western breeze
32
00:03:56,369 --> 00:04:01,272
Go singing
through my heart
33
00:04:02,575 --> 00:04:06,136
They must have used
a magic brush
34
00:04:06,212 --> 00:04:09,978
To paint the West
so fair
35
00:04:10,049 --> 00:04:15,385
I know it must be
just a step
36
00:04:15,455 --> 00:04:20,449
Up to heaven
from there
37
00:04:20,526 --> 00:04:24,656
So give me my saddle
38
00:04:24,731 --> 00:04:27,029
And while I live
39
00:04:27,100 --> 00:04:31,628
I only want to ride
40
00:04:31,704 --> 00:04:37,199
The purple hills
and have my love
41
00:04:38,311 --> 00:04:43,442
A-ridin' by my side
42
00:05:05,605 --> 00:05:09,598
So give me my saddle
43
00:05:09,676 --> 00:05:12,406
And while I live
44
00:05:12,478 --> 00:05:17,006
I only want to ride
45
00:05:17,083 --> 00:05:22,646
The purple hills
and have my love
46
00:05:22,722 --> 00:05:28,922
A- ridin'
by my side
47
00:05:28,995 --> 00:05:33,125
A-ridin' by
48
00:05:33,199 --> 00:05:41,163
My side
49
00:05:46,012 --> 00:05:47,673
Giddyup.!
Come on, boy.
50
00:05:47,747 --> 00:05:51,410
Giddyup, faster. Come
on, giddyup. Giddyup.!
51
00:05:51,484 --> 00:05:53,577
Woo-ooo!
Giddyup, giddyup.
52
00:05:53,653 --> 00:05:55,746
Ooo-ooo-ooo-ooo.
Giddyup!
53
00:05:55,822 --> 00:05:59,849
Hey, Willoughby, get off that
horse before the boss catches you.
54
00:05:59,926 --> 00:06:01,860
Look out, Duke.
I'll run over you.
55
00:06:01,928 --> 00:06:04,863
Get off that horse, I'm
warnin' you. I'm playin' cowboy.
56
00:06:04,931 --> 00:06:06,865
You know what the boss told you. What?
57
00:06:06,933 --> 00:06:09,367
The next time he catches you
playing cowboy he's gonna fire you.
58
00:06:09,435 --> 00:06:11,562
Yeah? Come on, help me sell this stuff.
59
00:06:11,637 --> 00:06:15,630
Duke, did you see me? I was standing
next to a real, live jackass.
60
00:06:15,708 --> 00:06:17,642
Did you ever ride a jackass? No.
61
00:06:17,710 --> 00:06:20,577
You oughta get on to
yourself. Come on. Peanuts!
62
00:06:20,646 --> 00:06:23,444
I get it.
You think I'm a dummy?
63
00:06:23,516 --> 00:06:25,575
Hot dogs, red hot!
64
00:06:25,651 --> 00:06:27,915
Hot dogs!
Hot... dog!
65
00:06:27,987 --> 00:06:29,955
Mmm-mmm.
66
00:06:30,022 --> 00:06:32,786
Did you ever ride a jackass? No.
67
00:06:32,859 --> 00:06:35,794
Jump on my back.
No.
68
00:06:35,862 --> 00:06:39,821
Manning, did my boy convince you he's
the real thing? So he can ride a horse.
69
00:06:39,899 --> 00:06:43,665
That doesn't prove he's the great
western hero his books say he is.
70
00:06:43,736 --> 00:06:46,728
Won't anything
ever convince you?
71
00:06:46,806 --> 00:06:50,572
I'll make you a little...
Excuse me. I'll have a hot dog.
72
00:06:54,547 --> 00:06:57,345
Hot dogs.!
Don't push!
73
00:06:57,417 --> 00:07:00,181
Peanuts! Hot dogs! Get 'em
while the manager's hot.
74
00:07:00,253 --> 00:07:02,687
Boy, five peanuts.
Boy, five peanuts.
75
00:07:02,755 --> 00:07:05,383
Five peanuts, right?
Here you are.
76
00:07:05,458 --> 00:07:09,485
Here's one, two, three,
four and a half, five.
77
00:07:09,562 --> 00:07:12,429
The man wants five bags
of peanuts. Oh, five bags.
78
00:07:12,498 --> 00:07:16,195
What a business I'm doin'!
One, two, three, four, five.
79
00:07:16,269 --> 00:07:19,295
50 cents. Right. Here it is.
80
00:07:19,372 --> 00:07:23,570
Peanuts, popcorn.
81
00:07:25,611 --> 00:07:28,239
Hey, Duke. Come here. What's the matter?
82
00:07:28,314 --> 00:07:31,112
The guy threw 50 cents
and... Well, look for it.
83
00:07:31,184 --> 00:07:33,812
What's the matter?
Bashful.
84
00:07:33,886 --> 00:07:36,980
What happened? Where
did it go? Down the back.
85
00:07:37,056 --> 00:07:38,990
Uh-oh!
Don't look.
86
00:07:39,058 --> 00:07:42,323
Wait a minute. Get her to
stand up. Maybe it'll fall out.
87
00:07:42,395 --> 00:07:44,329
Get her to stand up? Sure.
88
00:07:44,397 --> 00:07:48,299
I beg your pardon, madam. Do you
mind? Could I get you a better seat?
89
00:07:48,367 --> 00:07:50,460
No, thank you.
I'm very comfortable.
90
00:07:50,536 --> 00:07:52,766
Besides, I paid
a dollar for this seat.
91
00:07:52,839 --> 00:07:54,773
You just got
50 cents change.
92
00:07:54,841 --> 00:07:56,775
Come here.
What?
93
00:07:56,843 --> 00:08:00,142
I'll get her to stand up. You
get the coin when it drops south.
94
00:08:00,213 --> 00:08:03,182
Okay.
Go ahead, go ahead.
95
00:08:03,249 --> 00:08:05,217
You don't
have to stand up.
96
00:08:05,284 --> 00:08:08,549
I'm going downstairs.
97
00:08:10,990 --> 00:08:12,924
Ooh!
98
00:08:18,264 --> 00:08:20,255
Hey,
did you get it?
99
00:08:20,333 --> 00:08:23,825
I missed it by a foot. It
went down her shoe. What?
100
00:08:23,903 --> 00:08:28,840
I beg your pardon. Are
you comfortable? Yes, I am.
101
00:08:28,908 --> 00:08:32,241
If you want to make yourself feel
at home, you can take your shoes off.
102
00:08:32,311 --> 00:08:35,144
Listen, if you don't
hotfoot it away from here,
103
00:08:35,214 --> 00:08:38,411
I'll call an officer.
104
00:08:38,484 --> 00:08:40,611
- Hey, hotfoot.
- Hotfoot?
105
00:08:40,686 --> 00:08:45,089
Hey, I told you to peddle
those peanuts. Now get goin'!
106
00:08:45,157 --> 00:08:47,648
I said get goin'!
Okay, boss.
107
00:08:49,662 --> 00:08:51,630
I hope those vendors
weren't annoying you.
108
00:08:51,697 --> 00:08:53,858
They are
persistent salesmen.
109
00:08:53,933 --> 00:08:55,958
They may be persistent,
but they're not salesmen.
110
00:08:56,035 --> 00:08:59,436
Look out for the manager. I'd
like to give him a hotfoot too.
111
00:08:59,505 --> 00:09:01,473
Those fellows
burn me up.
112
00:09:01,541 --> 00:09:03,475
Ooowww!
113
00:09:03,543 --> 00:09:05,568
Did you get it?
Ooo-ooo.
114
00:09:07,580 --> 00:09:10,447
Hiya, partner.
115
00:09:21,193 --> 00:09:23,218
There he goes.
He just went...
116
00:09:23,296 --> 00:09:25,230
Don't push.
I'm not pushing.
117
00:09:25,298 --> 00:09:28,324
Don't talk so loud. We don't want
to go out till we know we're clear.
118
00:09:28,401 --> 00:09:30,733
Don't push. Get over! I'm not pushing.
119
00:09:30,803 --> 00:09:32,964
Will you get over?
Get over yourself.
120
00:09:33,039 --> 00:09:36,099
Hey, Duke. Quiet. What?
121
00:09:36,175 --> 00:09:38,769
Where did you pick up the
fur coat? What fur coat?
122
00:09:38,844 --> 00:09:40,778
Oh, it's a pretty... It's a pretty... Ohhh!
123
00:09:45,084 --> 00:09:48,315
Another five minutes of you signing
autographs, I'd have had a nervous breakdown.
124
00:09:56,929 --> 00:09:59,363
No, Miss Anne.!
125
00:09:59,432 --> 00:10:01,832
Miss Anne.
126
00:10:06,572 --> 00:10:10,133
Are you all right? I'm all right.
127
00:10:10,209 --> 00:10:12,700
Nice piece of bulldoggin',
miss. Get him out.
128
00:10:12,778 --> 00:10:15,372
Are you hurt,
Miss Anne?
129
00:10:15,448 --> 00:10:17,643
I'm okay, Joe.
Okay.
130
00:10:17,717 --> 00:10:20,584
You sure you're not hurt?
It's just my leg, Ruby.
131
00:10:20,653 --> 00:10:22,712
Mean ol' bull.
I'm terribly sorry.
132
00:10:22,788 --> 00:10:25,951
So you're Bronco Bob,
the pride of the West.
133
00:10:26,025 --> 00:10:29,654
You certainly looked it. Any real
rider could have sat his horse...
134
00:10:29,729 --> 00:10:31,788
and bulldogged
that steer himself.
135
00:10:31,864 --> 00:10:34,332
Get out of here
before somebody comes.
136
00:10:34,400 --> 00:10:37,460
This young lady may be hurt.
You want to lose that contract?
137
00:10:37,536 --> 00:10:41,063
Tell him to get out of here. If
this gets out, he'll be ruined.
138
00:10:41,140 --> 00:10:45,236
Go on, Mr. Mitchell. I wouldn't
dream of hurting your career.
139
00:10:45,311 --> 00:10:47,643
Come on, beat it, will ya? Ruby.
140
00:10:47,713 --> 00:10:50,273
Miss Anne! Miss Anne! Let's
get her into first aid.
141
00:10:50,349 --> 00:10:53,978
We're sorry you got hurt. It's our fault.
142
00:10:54,053 --> 00:10:56,044
Duke and I were running
to hide from the boss...
143
00:10:56,122 --> 00:10:58,556
and I let the cow's husband
out. He means the bull.
144
00:10:58,624 --> 00:11:00,558
Bull, nothin'.
It's a fact.
145
00:11:00,626 --> 00:11:03,424
That's all right, boys.
It wasn't done intentionally.
146
00:11:03,496 --> 00:11:06,624
Tell one of the attendants to
bring up a stretcher. Yes, sir.
147
00:11:06,699 --> 00:11:09,532
She'll be all right. I'll phone
the hospital and make arrangements.
148
00:11:09,602 --> 00:11:11,536
Hospital?
Hospital?
149
00:11:11,604 --> 00:11:15,335
I've gotta ride in the finals
tonight. Out of the question, miss.
150
00:11:15,408 --> 00:11:18,104
That may be only a sprain, but
I'll have to x-ray to be sure.
151
00:11:18,177 --> 00:11:20,168
The next event,
ladies and gentlemen,
152
00:11:20,246 --> 00:11:22,714
the finals of the women's
trick-riding contest,
153
00:11:22,782 --> 00:11:26,741
America's greatest cowgirls
risking life and limb...
154
00:11:26,819 --> 00:11:29,413
for that grand prize
of $ 10,000.
155
00:11:29,488 --> 00:11:32,548
Can I come in?
156
00:11:34,093 --> 00:11:36,084
Hiding from
your public?
157
00:11:36,162 --> 00:11:39,791
No, and thanks to you
I still have one.
158
00:11:39,865 --> 00:11:43,130
I wanted to tell you how
sorry I am that you got hurt.
159
00:11:43,202 --> 00:11:47,798
Any girl would gladly sacrifice her life
to save the great Bronco Bob Mitchell.
160
00:11:47,873 --> 00:11:52,401
Everybody tells me that you'd have
been a cinch to win that $10,000 prize.
161
00:11:52,478 --> 00:11:56,608
You'd make me feel better
if you'd accept this check.
162
00:11:56,682 --> 00:12:00,743
I wasn't sure about the spelling of
the name, so I made it out like that.
163
00:12:00,820 --> 00:12:04,415
What's the matter? Afraid that I'll
tell someone you're a four-flusher?
164
00:12:04,490 --> 00:12:09,086
I wouldn't dream of disillusioning
your public, Mr. Bronco Bob Mitchell.
165
00:12:09,161 --> 00:12:12,722
Now, take your check
and get out of here.
166
00:12:19,939 --> 00:12:22,635
Did I just give the works
to that Martin Manning!
167
00:12:22,708 --> 00:12:26,303
I made him admit you operated
that horse like it was a kiddy car.
168
00:12:26,378 --> 00:12:29,211
How 'bout the girl?
She'll be all right.
169
00:12:29,281 --> 00:12:31,647
You fixed everything?
Yeah, I fixed everything.
170
00:12:31,717 --> 00:12:35,278
That's kind of a tough break for
her. Her old man runs a dude ranch.
171
00:12:35,354 --> 00:12:37,515
It meant a lot of customers
if she'd won this championship.
172
00:12:37,590 --> 00:12:40,491
Dude ranch? Where? Who cares where?
173
00:12:40,559 --> 00:12:43,824
You're going to Connecticut
and start that new story.
174
00:12:45,865 --> 00:12:48,197
I'm gonna
finish this one first.
175
00:12:49,835 --> 00:12:51,860
Come on, let's
get out of here.
176
00:12:54,073 --> 00:12:56,769
That boy's worried. What
makes you think he's worried?
177
00:12:56,842 --> 00:12:59,470
I don't know. He must be. Why?
178
00:12:59,545 --> 00:13:02,173
He just threw away a check
for $10,000. Ain't I unlucky.
179
00:13:02,248 --> 00:13:04,682
It wasn't
made out to me.
180
00:13:04,750 --> 00:13:06,877
Who was it made out to?
Some guy named "cash. "
181
00:13:06,952 --> 00:13:09,011
- Why, you...
- Hey, you fellas.
182
00:13:09,088 --> 00:13:11,682
The boss!
Come on!
183
00:13:17,530 --> 00:13:20,590
Let's hide in
this dark tunnel.
184
00:13:44,156 --> 00:13:45,885
Ooh! Ooh! Ooh!
185
00:13:45,958 --> 00:13:48,051
Quiet! Don't let them
know we're up here.
186
00:13:48,127 --> 00:13:52,257
Ow! What do you mean?
They know I'm here.
187
00:13:53,999 --> 00:13:56,729
Ooh! Ooh!
You!
188
00:13:56,802 --> 00:14:00,397
This goes too.
189
00:14:04,677 --> 00:14:07,976
Let's load
the next one.
190
00:14:08,047 --> 00:14:10,709
Hey, boys, you...
191
00:14:10,783 --> 00:14:12,876
Anybody in there?
192
00:14:12,952 --> 00:14:15,443
Nobody but us cows.
Thanks.
193
00:14:15,521 --> 00:14:17,455
Wait!
194
00:14:24,096 --> 00:14:26,564
Hyah! Hyah! Hyah!
195
00:14:28,467 --> 00:14:31,027
Hyah! Hyah!
196
00:14:32,338 --> 00:14:34,397
Ow! Ow! Ow!
197
00:14:34,473 --> 00:14:37,340
What's the idea?
198
00:14:37,409 --> 00:14:41,607
Oh! Whoa!
Hey, it's a cow!
199
00:14:43,682 --> 00:14:46,150
Hey, what are
you guys doing?
200
00:14:46,218 --> 00:14:49,710
We wanna talk to you!
Come here!
201
00:14:56,161 --> 00:14:58,356
They don't seem
to be around here.
202
00:14:58,430 --> 00:15:00,830
Well, they
went this way.
203
00:15:07,706 --> 00:15:10,004
Hey, Duke.
What?
204
00:15:10,075 --> 00:15:12,441
Look, a train whistle.
Where?
205
00:15:12,511 --> 00:15:15,947
Right here.
Whee! Whee! Whee-whee!
206
00:15:16,015 --> 00:15:18,483
Hey!
What the heck!
207
00:15:21,854 --> 00:15:24,084
No, this way.
Come on.
208
00:15:24,156 --> 00:15:27,455
There they go!
209
00:15:32,131 --> 00:15:35,692
All right, boys, let's get movin'. Okay.
210
00:15:39,371 --> 00:15:42,670
Oh, boy.
Can I help you?
211
00:15:42,741 --> 00:15:44,800
Thanks, pal.
Don't mention it.
212
00:15:47,646 --> 00:15:50,774
Wait a minute!
213
00:15:50,849 --> 00:15:53,613
Come on, get on.
Okay.
214
00:15:56,722 --> 00:15:58,849
Shh. Quiet.
215
00:16:04,697 --> 00:16:06,494
Who put out the lights? Here, here.
216
00:16:06,565 --> 00:16:07,862
Huh? Oh.
217
00:16:07,933 --> 00:16:10,094
That was a narrow
escape. You're telling me.
218
00:16:10,169 --> 00:16:12,831
You think we ditched 'em?
Look out the back and find out.
219
00:16:12,905 --> 00:16:15,567
Why don't you? Look out the back door!
220
00:16:15,641 --> 00:16:17,575
Why do you make me do
these things? Go ahead.
221
00:16:17,643 --> 00:16:21,841
Okay. Go ahead. What are you afraid of?
222
00:16:21,914 --> 00:16:24,280
Huh?
Nope.
223
00:16:26,452 --> 00:16:28,386
I think we ditched 'em. Swell.
224
00:16:28,454 --> 00:16:30,888
Boy, that was
a narrow escape.
225
00:16:30,956 --> 00:16:33,823
What's the matter? What
happened? Hey, Duke!
226
00:16:33,892 --> 00:16:35,826
Don't get excited.
We've been shanghaied.
227
00:16:35,894 --> 00:16:37,919
Shanghaied?
228
00:16:45,304 --> 00:16:47,238
What are you doin'
with that red flag?
229
00:16:47,306 --> 00:16:51,242
Some dummy left it hangin'
up outside. Get rid of it.
230
00:16:52,745 --> 00:16:55,839
What are you playin'?
A little game of poker.
231
00:16:55,914 --> 00:16:57,848
Poker? That's the
one game I never played.
232
00:16:57,916 --> 00:17:01,249
I don't know a thing about this game.
I'm so ignorant when it comes to cards.
233
00:17:01,320 --> 00:17:03,584
Never played a game of poker? Nope.
234
00:17:03,655 --> 00:17:07,989
Is this anything like dice? Well, uh, yes.
235
00:17:08,060 --> 00:17:10,620
Sit down.
I'll teach you the game.
236
00:17:10,696 --> 00:17:13,221
I wanna learn.
He's gonna teach me.
237
00:17:13,298 --> 00:17:15,232
Sure, a friendly
little game.
238
00:17:15,300 --> 00:17:19,202
First man I find cheatin',
I'll shoot his hat off. Sure.
239
00:17:19,271 --> 00:17:21,330
How many chips do you want? Chips?
240
00:17:21,407 --> 00:17:23,932
You gotta buy chips.
How much do I buy?
241
00:17:24,009 --> 00:17:27,467
How much money have you got? I got some.
242
00:17:27,546 --> 00:17:29,878
What's the matter?
243
00:17:29,948 --> 00:17:32,974
What are you so happy
about? I was tickling myself.
244
00:17:33,052 --> 00:17:36,078
That's enough. There you are. No tax?
245
00:17:36,155 --> 00:17:38,680
I'll deal.
246
00:17:38,757 --> 00:17:41,191
Where's your ante?
I beg your pardon?
247
00:17:41,260 --> 00:17:44,161
Where's your ante?
She's home with my uncle.
248
00:17:44,229 --> 00:17:46,697
I didn't know he knew about
my relatives. No, no, no.
249
00:17:46,765 --> 00:17:50,098
Feed the kitty. Here, pussy. Here, pussy.
250
00:17:50,169 --> 00:17:53,138
Get me some milk, please.
No, no. Put up like this.
251
00:17:53,205 --> 00:17:56,299
I told you I didn't know anything
about poker. Did you open?
252
00:17:56,375 --> 00:17:59,936
I'll stay. What'll you
do? Either raise or call.
253
00:18:00,012 --> 00:18:02,572
Call who? The man that made the bet.
254
00:18:02,648 --> 00:18:06,482
Hey, you! No, no, no.
Put a dollar in the pot.
255
00:18:06,552 --> 00:18:09,112
Oh, silly game.
256
00:18:09,188 --> 00:18:11,156
The pot on the table. On the table?
257
00:18:11,223 --> 00:18:13,282
Certainly.
258
00:18:13,358 --> 00:18:17,021
Will you take that off! What
are you doing? You told me to!
259
00:18:17,096 --> 00:18:19,997
Hey, you, ante up.
Ante up!
260
00:18:20,065 --> 00:18:22,465
Who you yellin' at? You!
261
00:18:22,534 --> 00:18:26,664
Do I get in these messes.
262
00:18:26,738 --> 00:18:28,865
Excuse me, please.
Sit down.
263
00:18:28,941 --> 00:18:30,465
I didn't know
how big you was.
264
00:18:30,542 --> 00:18:32,874
If you was a small guy, I
might've said something. Shh.
265
00:18:32,945 --> 00:18:37,177
Look at the size of that
guy! Mmm-mmm-mmm. Keep quiet.
266
00:18:46,325 --> 00:18:48,623
Aw, break it up and wake up
Wake up, Jacob
267
00:18:48,694 --> 00:18:51,492
You can't lie
dreamin'in the sun all day
268
00:18:51,563 --> 00:18:53,895
You gotta keepjumpin'
to amount to sumpin'
269
00:18:53,966 --> 00:18:56,457
You gotta get out
and pitch some hay
270
00:18:56,535 --> 00:18:59,003
So break it up and wake up
Wake up, Jacob
271
00:18:59,071 --> 00:19:01,335
You won't be president
in that a-way
272
00:19:01,406 --> 00:19:03,966
You can't be reclinin'
while the sun is shinin'
273
00:19:04,042 --> 00:19:06,272
You gotta get out
and pitch some hay
274
00:19:06,345 --> 00:19:08,609
You gotta be in there
pitchin' steady
275
00:19:08,680 --> 00:19:11,444
'Cause opportunity knocks
one time, no more
276
00:19:11,517 --> 00:19:13,917
When "opp" knocks
you gotta be ready
277
00:19:13,986 --> 00:19:16,386
To get up
and open the door
278
00:19:16,455 --> 00:19:18,821
Well, break it up and wake up
Wake up, Jacob
279
00:19:18,891 --> 00:19:21,155
You can't lie
dreamin' in the sun all day
280
00:19:21,226 --> 00:19:23,751
You gotta keep jumpin'
to amount to sumpin'
281
00:19:23,829 --> 00:19:26,297
You gotta get out
and pitch some hay
282
00:19:26,365 --> 00:19:28,731
Break it up and wake up
Wake up, Jacob
283
00:19:28,800 --> 00:19:31,166
You can't be dreamin'
in the sun all day
284
00:19:31,236 --> 00:19:33,568
You gotta keep jumpin'
to amount to sumpin'
285
00:19:33,639 --> 00:19:36,665
You gotta get up, get out
and pitch some hay
286
00:19:36,742 --> 00:19:39,040
Break it up
Jake, boy
287
00:19:39,111 --> 00:19:41,341
Don't be
that a-way
288
00:19:41,413 --> 00:19:45,782
Break it up, Jake, boy You
gotta start to pitch some hay
289
00:19:45,851 --> 00:19:48,547
Ooo-ooo wake up
290
00:19:50,789 --> 00:19:53,189
Get up and
start things hummin'
291
00:19:53,258 --> 00:19:55,749
Ooo-ooo wake up
292
00:19:55,827 --> 00:19:58,295
Maybe there's a
payin' customer comin'
293
00:19:58,363 --> 00:20:00,194
Keep on pitchin' steady
294
00:20:00,265 --> 00:20:02,859
'Cause opportunity knocks
one time, no more
295
00:20:02,935 --> 00:20:05,062
When "opp" knocks
you gotta be ready
296
00:20:05,137 --> 00:20:06,570
To open the door
open the door
297
00:20:06,638 --> 00:20:09,903
Come on and break it up
and wake up, Jacob
298
00:20:09,975 --> 00:20:12,273
You can't lie dreamin'
in the sun all day
299
00:20:12,344 --> 00:20:14,778
You gotta keep jumpin'
to amount to sumpin'
300
00:20:14,846 --> 00:20:20,182
You gotta get up, get out
make hay, hay, hay, hay, hay
301
00:20:20,252 --> 00:20:26,748
Wake up, Jake
Wake up
302
00:20:30,996 --> 00:20:34,727
Passenger train comin'.
Tourists, tourists, tourists.!
303
00:20:41,173 --> 00:20:43,733
Anne!
Dotty!
304
00:20:47,279 --> 00:20:49,611
Where's Dad?
Dad!
305
00:20:49,681 --> 00:20:51,672
Dad!
306
00:20:53,752 --> 00:20:55,811
Darling, thank you.
307
00:20:55,887 --> 00:20:58,617
No, thanks.
308
00:20:58,690 --> 00:21:01,921
Well, how are you? Good
as new and twice as fresh.
309
00:21:01,994 --> 00:21:04,895
Sorry I couldn't bring home
that prize money.
310
00:21:04,963 --> 00:21:07,727
What happened? It's a long story. Let's go.
311
00:21:07,799 --> 00:21:10,029
I thought it was
a short story. Hello.
312
00:21:10,102 --> 00:21:14,198
Oh, Mr. Mitchell.
313
00:21:16,241 --> 00:21:19,210
Careful your train doesn't
go off and leave you.
314
00:21:19,278 --> 00:21:21,075
Are you Mr. Mitchell?
Bronco Bob? That's right.
315
00:21:21,146 --> 00:21:23,876
I'm glad to see ya. I got
your wire about reservations.
316
00:21:23,949 --> 00:21:25,940
Proud to have you as a
guest. Thank you, sir.
317
00:21:26,018 --> 00:21:28,714
A guest?
At the Lazy "S"?
318
00:21:28,787 --> 00:21:31,153
When I told the boys,
they were mighty pleased.
319
00:21:31,223 --> 00:21:34,192
They're countin' on pickin'
up a few pointers from ya.
320
00:21:34,259 --> 00:21:36,159
Alabam,
here she is.
321
00:21:36,228 --> 00:21:39,527
Alabam, how are you?
Swell, now that you're back.
322
00:21:39,598 --> 00:21:42,294
This place seems like
a desert without you around.
323
00:21:42,367 --> 00:21:45,029
Oh.
324
00:21:45,103 --> 00:21:48,800
Mr. Mitchell, you must meet
Alabam Brewster, our foreman,
325
00:21:48,874 --> 00:21:51,274
and the best rider
in this part of the country.
326
00:21:51,343 --> 00:21:53,311
How are you, Mr.
Mitchell? Glad to know you.
327
00:21:53,378 --> 00:21:55,471
He's terrific
at bulldogging.
328
00:21:55,547 --> 00:21:57,879
You two should have
a lot in common.
329
00:21:57,949 --> 00:22:01,214
Let's go. See you at the ranch.
330
00:22:01,286 --> 00:22:03,254
Welcome home, Miss Anne. Thank you.
331
00:22:03,322 --> 00:22:05,256
The stock's
just pullin' in.
332
00:22:05,324 --> 00:22:08,350
I'll give the boys a hand
and be right along. All right.
333
00:22:25,744 --> 00:22:29,043
You did all right. I could
have done better if...
334
00:22:29,114 --> 00:22:31,173
Duke, real Indians!
We'll be attacked!
335
00:22:31,249 --> 00:22:35,447
Put the freight cars in
a circle! Never mind, boy.
336
00:22:35,520 --> 00:22:37,818
Send the pony express. I
sell souvenirs. Souvenirs.
337
00:22:37,889 --> 00:22:41,381
He sells souvenirs.
Step over to my shop.
338
00:22:41,460 --> 00:22:44,793
I sell Indian springwater. With every
bottle, I give away a bow and arrow.
339
00:22:44,863 --> 00:22:48,299
How do you like that? All my
life I wanted a bow and arrow.
340
00:22:48,367 --> 00:22:50,733
I wish I had one now.
I'd knock off a lot of Ind...
341
00:22:50,802 --> 00:22:52,736
You want to get us in
trouble with these Indians?
342
00:22:52,804 --> 00:22:54,795
Shush. Don't be scared of any Indians.
343
00:22:54,873 --> 00:22:56,807
You show me one Indian,
I'll show you a coward.
344
00:22:56,875 --> 00:22:59,002
I'm an Indian.
I'm a coward.
345
00:22:59,077 --> 00:23:02,444
Step this way, gentlemen. What's
the matter with you? Come on.
346
00:23:02,514 --> 00:23:05,972
Unravel the freight cars. It's
safe. Everything's all right.
347
00:23:09,020 --> 00:23:12,114
Look, a real, genuine
Indian bow and arrow.
348
00:23:12,190 --> 00:23:15,091
"Made in Cleveland. " Didn't you
ever hear of the Cleveland Indians?
349
00:23:15,160 --> 00:23:17,390
Now stop!
Here, gentlemen.
350
00:23:17,462 --> 00:23:20,124
It'll make you feel good,
like rain in the face.
351
00:23:20,198 --> 00:23:22,257
That's what we need.
We could use some.
352
00:23:22,334 --> 00:23:25,326
Buy a jug. That's all you do,
put your hand in your pocket.
353
00:23:25,404 --> 00:23:27,338
You never come up with nothin'. Buy a jug!
354
00:23:27,406 --> 00:23:30,398
What am I, the treasurer and
everything else? Go ahead.
355
00:23:30,475 --> 00:23:33,603
Very refreshing, huh?
Oh, yeah.
356
00:23:33,678 --> 00:23:35,612
What in the world
is this?
357
00:23:35,680 --> 00:23:37,739
Where'd he go?
Over that way.
358
00:23:46,758 --> 00:23:49,886
Oh, boy. That's a fine
trick you played on me.
359
00:23:49,961 --> 00:23:53,055
I'll call it even if you'll tell me
what those people are talkin' about.
360
00:23:53,131 --> 00:23:55,361
My tribe are saying the
man who shoots an arrow...
361
00:23:55,434 --> 00:23:58,460
through the tent of an
eligible squaw must marry her.
362
00:23:58,537 --> 00:24:00,835
I think it's
a very good law.
363
00:24:00,906 --> 00:24:03,932
That law should be
all over the country.
364
00:24:04,009 --> 00:24:07,206
You marry her. I don't wanna mar...
365
00:24:08,346 --> 00:24:10,541
You gotta marry her. Not me.
366
00:24:10,615 --> 00:24:14,142
You shot an arrow through
the heart of her tepee.
367
00:24:14,219 --> 00:24:17,655
Therefore, you
must marry her.
368
00:24:17,722 --> 00:24:19,019
I'll see ya later.
369
00:24:19,090 --> 00:24:21,320
Come along! I don't wanna marry her.
370
00:24:21,393 --> 00:24:24,385
I'm not gonna marry
no girl.
371
00:24:24,463 --> 00:24:27,694
She might be beautiful. I don't
care. I'm not gonna marry her.
372
00:24:27,766 --> 00:24:31,133
I wouldn't marry the most
beautiful girl in the world.
373
00:24:32,637 --> 00:24:35,128
I can be wrong.
374
00:24:40,512 --> 00:24:42,446
Hello.
375
00:24:42,514 --> 00:24:45,278
I'm some marksman. I shot
my arrow through your tent.
376
00:24:45,350 --> 00:24:47,682
No, I'm Sunbeam. Your
arrow pierced the tent...
377
00:24:47,752 --> 00:24:52,018
of my sister, Moonbeam. Moonbeam? Sunbeam?
378
00:24:52,090 --> 00:24:54,217
Hey, Duke,
must be twins.
379
00:24:54,292 --> 00:24:56,351
Find out.
I think I will.
380
00:24:56,428 --> 00:24:58,487
Moonbeam!
381
00:24:58,563 --> 00:25:00,554
Yes,
sweetheart?
382
00:25:00,632 --> 00:25:04,728
Will there ever be an end to
that? She called me sweetheart.
383
00:25:19,251 --> 00:25:21,412
Don't worry,
little sister.
384
00:25:21,486 --> 00:25:23,852
We'll have a
bow-and-arrow wedding.
385
00:25:33,164 --> 00:25:35,826
A-tisket
a-tasket
386
00:25:35,901 --> 00:25:38,665
A brown and
yellow basket
387
00:25:38,737 --> 00:25:41,706
I send a letter
to my mommy
388
00:25:41,773 --> 00:25:44,708
On the way
I dropped it
389
00:25:44,776 --> 00:25:47,074
I dropped it
I dropped it
390
00:25:47,145 --> 00:25:49,943
Yes, on the way
I dropped it
391
00:25:50,015 --> 00:25:52,643
A little girlie
picked it up
392
00:25:52,717 --> 00:25:55,379
And put it
in her pocket
393
00:25:55,453 --> 00:25:58,479
She was truckin' on down
the avenue
394
00:25:58,557 --> 00:26:00,855
With not a
single thing to do
395
00:26:00,926 --> 00:26:04,123
She went a beg, beg, beggin'
all around
396
00:26:04,195 --> 00:26:06,755
When she spied it
on the ground
397
00:26:06,831 --> 00:26:09,391
She took it
She took it
398
00:26:09,467 --> 00:26:12,231
My little
yellow basket
399
00:26:12,304 --> 00:26:14,898
And if she doesn't
bring it back
400
00:26:14,973 --> 00:26:19,273
I think
that I will die
401
00:26:23,682 --> 00:26:25,047
Oh, gee
402
00:26:25,116 --> 00:26:28,916
I wonder where
my basket can be
403
00:26:28,987 --> 00:26:31,046
So do we, So do we
So do we
404
00:26:31,122 --> 00:26:33,113
So do we
So do we
405
00:26:34,993 --> 00:26:36,790
Oh, dear
406
00:26:36,861 --> 00:26:40,319
I wish that little girl
I could see
407
00:26:40,398 --> 00:26:42,764
So do we, So do we
So do we, So do we
408
00:26:42,834 --> 00:26:45,132
So do we!
So do we!
409
00:26:46,471 --> 00:26:51,932
Oh, why was I so careless
with that basket of mine
410
00:26:52,010 --> 00:26:56,879
That itty-bitty basket
was a joy of mine
411
00:26:58,183 --> 00:27:00,845
A-tisket
a-tasket
412
00:27:00,919 --> 00:27:03,353
I lost
my yellow basket
413
00:27:03,421 --> 00:27:06,481
Won't someone help me
find my basket
414
00:27:06,558 --> 00:27:08,992
And make me happy again
again
415
00:27:09,060 --> 00:27:11,824
- Was it red?
- No, no, no, no
416
00:27:11,896 --> 00:27:14,490
- Was it green?
- No, no, no, no
417
00:27:14,566 --> 00:27:17,729
- Was it cerise?
- No, no, no!
418
00:27:17,802 --> 00:27:20,828
Just a little
yellow basket
419
00:27:23,375 --> 00:27:27,004
A little yellow basket
420
00:27:57,609 --> 00:28:01,204
What are you doing here? Somebody has to
look after you. This idea of yours is crazy.
421
00:28:03,848 --> 00:28:06,214
Hey, boys.
Uh-oh.
422
00:28:06,284 --> 00:28:08,218
You lookin' for me?
423
00:28:08,286 --> 00:28:11,380
We're tryin' to find out where we
are. You're at the Lazy "S" Ranch.
424
00:28:11,456 --> 00:28:14,016
Are you lookin' for work? Not if
I can find anything else to do.
425
00:28:14,092 --> 00:28:18,153
Could you use
a couple of good men?
426
00:28:18,229 --> 00:28:20,629
Did you ever
punch cattle?
427
00:28:20,699 --> 00:28:22,758
I should say not.
I never hit animals.
428
00:28:22,834 --> 00:28:26,565
He's only kidding. That
boy is a son of the West.
429
00:28:26,638 --> 00:28:28,663
Oh, really? Reared on the prairie.
430
00:28:28,740 --> 00:28:30,935
He had a saddle
for a cradle.
431
00:28:31,009 --> 00:28:34,274
The moos of the cattle was
his lullaby. That's right!
432
00:28:34,345 --> 00:28:38,076
Sure. Every time I hear moos I go to sleep.
433
00:28:38,149 --> 00:28:39,980
You boys certainly have
a good sense of humor.
434
00:28:40,051 --> 00:28:43,680
Hop over to the bunkhouse and get some
work clothes. I'll be in the office.
435
00:28:43,755 --> 00:28:45,689
Thanks a lot.
436
00:28:45,757 --> 00:28:48,920
We've got a job.
What are you waiting for?
437
00:28:48,993 --> 00:28:52,656
Duke, I didn't know cowboys lived
in nice houses like this. Sure.
438
00:28:52,731 --> 00:28:54,824
Look at the big
bathtub they got!
439
00:28:54,899 --> 00:28:57,493
Never mind the tub.
Look at the girls in it.!
440
00:28:57,569 --> 00:29:00,561
Oh, girls!
441
00:29:06,044 --> 00:29:08,103
Woo!
442
00:29:08,179 --> 00:29:12,138
How do you do? I'm Dotty
Davis, the ranch hostess.
443
00:29:12,217 --> 00:29:14,742
Are you gentlemen taken
care of? Everything's dandy.
444
00:29:14,819 --> 00:29:18,915
If I can do anything,
just whistle.
445
00:29:18,990 --> 00:29:20,855
Let's grab ourselves a swim. Yeah.
446
00:29:20,925 --> 00:29:22,859
Over here's bathing suits. Come on.
447
00:29:35,273 --> 00:29:39,175
Did you take a shower?
Is there one missing?
448
00:29:42,247 --> 00:29:44,875
Get your suit wet! Oh, get my suit wet.
449
00:29:55,527 --> 00:29:57,654
Here you are.
What's that?
450
00:29:57,729 --> 00:30:01,130
I got it wet. No! Dive in!
451
00:30:01,199 --> 00:30:04,965
Get in the pool. Take
advantage of it. Okay.
452
00:30:05,036 --> 00:30:08,665
How deep is it?
Up to my neck.
453
00:30:08,740 --> 00:30:11,538
Okay, here I come.
454
00:30:19,918 --> 00:30:23,251
Take it easy, kid.
I got ya.
455
00:30:23,321 --> 00:30:26,188
Take it easy, girls.
I got ya.
456
00:30:26,257 --> 00:30:28,191
Did I save ya?
Did I save ya?
457
00:30:28,259 --> 00:30:31,820
Ha-ha-ha.
I saved the three...
458
00:30:31,896 --> 00:30:34,091
Are you the guy that told
me it was up to my neck?
459
00:30:34,165 --> 00:30:36,326
Yeah. What are you
gonna do about it?
460
00:30:36,401 --> 00:30:38,335
Why...
461
00:30:38,403 --> 00:30:41,133
You ever find the guy
that stole that shower?
462
00:30:41,206 --> 00:30:44,073
Listen, these people
are all watching you.
463
00:30:44,142 --> 00:30:47,202
Go up to that springboard.
They're expecting an exhibition.
464
00:30:47,278 --> 00:30:51,738
Go ahead. He'll be
right up there, folks.
465
00:30:51,816 --> 00:30:53,875
All right, folks.
466
00:30:53,952 --> 00:30:56,819
Get up on the board and show
the folks how you can dive.
467
00:30:56,888 --> 00:30:59,322
Go on. Don't push. I'm gonna get up.
468
00:30:59,390 --> 00:31:02,257
Well, get up. I mean, after all...
469
00:31:02,327 --> 00:31:05,387
Go ahead, get up.
Go out on the board.
470
00:31:05,463 --> 00:31:08,694
Go ahead.
Champion.
471
00:31:16,808 --> 00:31:21,609
Go ahead, Willoughby.
The folks are waiting.
472
00:31:21,679 --> 00:31:24,614
Get up on the board. Wait a
minute! That's enough for me.
473
00:31:24,682 --> 00:31:28,709
Stand still! Get up... Ooo!
474
00:31:31,456 --> 00:31:34,482
Ooo, my head!
Hey, Duke, my head!
475
00:31:34,559 --> 00:31:36,891
Never mind
your head.
476
00:31:36,961 --> 00:31:38,986
Hey, Duke!
477
00:31:39,063 --> 00:31:42,794
Get off my fingers!
478
00:31:49,307 --> 00:31:52,037
Get me off here,
will ya?
479
00:31:52,110 --> 00:31:53,975
You wanna break
that diving board?
480
00:31:54,045 --> 00:31:56,070
Get me off,
will ya?
481
00:31:56,147 --> 00:31:58,513
Willoughby,
get up.!
482
00:31:58,583 --> 00:32:01,313
What's the matter
with you?
483
00:32:08,426 --> 00:32:12,362
Is those pigeons
divin' off of me?
484
00:32:16,768 --> 00:32:20,169
Duke! Duke!
485
00:32:22,540 --> 00:32:26,374
What are you all standing
around for? He can't swim.!
486
00:32:26,444 --> 00:32:29,345
Willoughby!
Get him out of there.
487
00:32:29,414 --> 00:32:31,507
Willoughby,
this is Duke talking.
488
00:32:31,582 --> 00:32:33,345
We'll get him.
489
00:32:33,418 --> 00:32:35,352
Come on,
Willoughby.
490
00:32:35,420 --> 00:32:37,354
Hey, Duke!
Are you all right?
491
00:32:37,422 --> 00:32:39,356
Hey, Duke! Duke!
Come on, yes, yes.
492
00:32:39,424 --> 00:32:41,984
I saw octopuses,
all kinds of fishes.
493
00:32:42,060 --> 00:32:44,654
Why didn't you come up?
Nobody told me I had to.
494
00:32:44,729 --> 00:32:48,859
Did I save all those lives? No.
495
00:32:48,933 --> 00:32:51,527
Are them lives I saved? You're all right.
496
00:32:51,602 --> 00:32:53,763
Oh, boy! Willoughby! There he goes again!
497
00:32:54,706 --> 00:32:56,674
Hi, Jack.!
498
00:32:56,741 --> 00:33:00,609
How are you?
Welcome home, Miss Anne.
499
00:33:00,678 --> 00:33:02,612
Thank you. What can we do for you?
500
00:33:02,680 --> 00:33:04,841
I hear you got Bronco Bob
Mitchell stayin' at your place.
501
00:33:04,916 --> 00:33:08,147
That's right. What about it?
The boys'd like to meet him.
502
00:33:08,219 --> 00:33:10,687
Maybe I can
arrange it.
503
00:33:11,689 --> 00:33:16,649
Oh, Mr. Mitchell!
Here he comes.
504
00:33:16,728 --> 00:33:19,891
Well, Bronco Bob himself.
Right proud to meet you.
505
00:33:19,964 --> 00:33:21,898
Howdy, Bronco.
How do you do?
506
00:33:21,966 --> 00:33:24,025
Me and the boys rode out
to thank you personal-like.
507
00:33:24,102 --> 00:33:26,400
Thank me? Sure, for entering our rodeo,
508
00:33:26,471 --> 00:33:28,336
big event of
the Frontier Days Celebration.
509
00:33:28,406 --> 00:33:30,738
We're turning the receipts
over to a hospital for kids.
510
00:33:30,808 --> 00:33:34,505
Having a celebrity like you
ought to double our take.
511
00:33:34,579 --> 00:33:37,673
Did you enter in a rodeo? He sure did.
512
00:33:37,749 --> 00:33:40,240
Got this telegram
a few hours ago.
513
00:33:41,953 --> 00:33:44,888
"My old friend,
Bronco Bob Mitchell,
514
00:33:44,956 --> 00:33:47,857
"wishes me to announce his entry
in the broncobusting event...
515
00:33:47,925 --> 00:33:50,257
"of your
Frontier Days Rodeo.
516
00:33:50,328 --> 00:33:52,319
Signed,
Martin Manning. "
517
00:33:52,397 --> 00:33:54,524
Good ol' Manning,
always ahead of the news.
518
00:33:54,599 --> 00:33:56,396
It's all
on the level?
519
00:33:56,467 --> 00:33:58,526
We can count on you? Bob, wait. You...
520
00:33:58,603 --> 00:34:01,697
It makes a difference in the
dough we take in for that hospital.
521
00:34:01,773 --> 00:34:03,707
All right, boys,
you can count on me.
522
00:34:03,775 --> 00:34:06,266
Swell, thanks.
Thanks a lot.
523
00:34:06,344 --> 00:34:08,938
So long. See you later, Anne.
524
00:34:09,013 --> 00:34:13,712
Broncobusting! You're beginning
to believe your own publicity.
525
00:34:15,720 --> 00:34:19,781
So, you entered the rodeo and
decided to represent the Lazy "S."
526
00:34:19,857 --> 00:34:24,055
Now isn't that wonderful! The fact
that it's going to keep our outfit...
527
00:34:24,128 --> 00:34:27,359
from winning the team prize
doesn't matter.
528
00:34:27,432 --> 00:34:31,960
I don't like myself as a phony any
more than you do. Then why be one?
529
00:34:32,036 --> 00:34:35,403
All my life
I've tried to be a writer,
530
00:34:35,473 --> 00:34:38,135
and all I got was a trunk
full of rejection slips...
531
00:34:38,209 --> 00:34:40,609
until one day I happened
to write a western story.
532
00:34:40,678 --> 00:34:43,875
I wrote more westerns and they
clicked too and that was the beginning.
533
00:34:43,948 --> 00:34:47,349
This Bronco Bob buildup
was my publisher's idea.
534
00:34:47,418 --> 00:34:49,511
Well, why keep it up?
535
00:34:49,587 --> 00:34:52,954
I can't tell the truth now. There
are too many people involved.
536
00:34:53,024 --> 00:34:56,084
There are Bronco Bob toys,
souvenirs, all the rest.
537
00:34:56,160 --> 00:34:57,923
A couple hundred people
make a living...
538
00:34:57,995 --> 00:35:00,190
out of a guy that
doesn't even exist.
539
00:35:00,264 --> 00:35:02,289
I never realized that.
540
00:35:02,366 --> 00:35:06,268
The only reason I came out here is
because I had some sort of a crazy idea...
541
00:35:06,337 --> 00:35:10,205
that Bob Mitchell might learn to do some
things that Bronco Bob is supposed to do...
542
00:35:10,274 --> 00:35:13,471
ifhe had the right
teacher. You mean Alabam?
543
00:35:13,544 --> 00:35:16,570
I mean you.
Mr. Mitchell?
544
00:35:16,647 --> 00:35:19,207
As long as you're
gonna be on our team,
545
00:35:19,283 --> 00:35:22,116
I thought you'd like to pick
the horse you wanna ride.
546
00:35:22,186 --> 00:35:25,883
Uh, right now? We wanna
be sure you get the best.
547
00:35:25,957 --> 00:35:27,891
Don't we, honey?
548
00:35:27,959 --> 00:35:31,190
Come along, Bronco.
549
00:35:31,262 --> 00:35:33,560
Oh, bury me not
550
00:35:33,631 --> 00:35:36,191
On the lone... prairie
551
00:35:36,267 --> 00:35:38,258
Where the flyin' fishes
552
00:35:39,504 --> 00:35:41,836
Duke, look! Hey, what are you...
553
00:35:41,906 --> 00:35:44,340
Here, you can have it. What are you doing?
554
00:35:44,408 --> 00:35:46,535
Why don't you look
where you're shooting?
555
00:35:46,611 --> 00:35:49,580
I guess I'm not inquisitive.
You don't know what you're doing!
556
00:35:49,647 --> 00:35:51,740
Hey, Duke.
What?
557
00:35:51,816 --> 00:35:54,649
Please don't be mad at me. Why shouldn't I?
558
00:35:54,719 --> 00:35:57,882
Without you,
I don't know what I'd do.
559
00:35:57,955 --> 00:36:01,447
Please, look at me. Don't
point that gun at me!
560
00:36:01,526 --> 00:36:03,721
I'm sorry. Going around
with a gun in your hand.
561
00:36:03,794 --> 00:36:07,457
I'll fix you. Hold that bullet. Yes, sir.
562
00:36:07,532 --> 00:36:11,992
There you are. Hold these
bullets. Hold the bullets!
563
00:36:12,069 --> 00:36:16,904
Put that gun away...
and keep away from me!
564
00:36:19,710 --> 00:36:24,113
Hey, Duke,
I swallowed the bullet.
565
00:36:24,182 --> 00:36:27,447
It's my own fault anyway.
566
00:36:27,518 --> 00:36:29,782
I'm always gettin' you
into trouble.
567
00:36:29,854 --> 00:36:32,015
I don't know why.
568
00:36:32,089 --> 00:36:34,421
I deserve a good kick
in the pants!
569
00:36:37,161 --> 00:36:39,356
Hey, Duke.
570
00:36:39,430 --> 00:36:42,695
Shh, shh!
571
00:36:42,767 --> 00:36:44,701
Hey.
572
00:36:44,769 --> 00:36:47,237
Put that down.
What's the matter with you?
573
00:36:47,939 --> 00:36:49,099
There, take your pick.
574
00:36:49,173 --> 00:36:53,872
Maybe you better not ride today.
There's no time like the present.
575
00:36:53,945 --> 00:36:57,437
Pick that
tame-looking one.
576
00:36:57,515 --> 00:37:00,882
I'll take that one
right there.
577
00:37:00,952 --> 00:37:03,352
Say, you do know
your horseflesh.
578
00:37:03,421 --> 00:37:07,915
That's Wildcat, the toughest
piece of bronco I ever roped.
579
00:37:07,992 --> 00:37:11,484
Wildcat!
580
00:37:11,562 --> 00:37:14,292
If he tries to get on a horse
again, he's got a lot of nerve.
581
00:37:14,365 --> 00:37:17,823
You're telling me. That
guy can't even ride. I know.
582
00:37:17,902 --> 00:37:19,426
Hey, boss.!
Shh.
583
00:37:19,503 --> 00:37:23,963
What's this shushing stuff? If
you tell on Bob, I'll tell on you.
584
00:37:24,041 --> 00:37:27,772
What do you mean? You're
talking to a real cowboy.
585
00:37:27,845 --> 00:37:32,612
One hot dog, please. Yes,
ma'am. Well, so you got me.
586
00:37:32,683 --> 00:37:34,651
We won't tell.
And you?
587
00:37:34,719 --> 00:37:37,688
Not a word.
Gee, thanks.
588
00:37:37,755 --> 00:37:39,245
Hey, you two.
589
00:37:39,323 --> 00:37:41,917
Get busy and rope Wildcat, that little bay.
590
00:37:41,993 --> 00:37:43,585
Can you ride him?
591
00:37:43,661 --> 00:37:46,186
That one?
Yes.
592
00:37:46,264 --> 00:37:48,596
He's talking to you. What about it?
593
00:37:48,666 --> 00:37:51,567
I'm not gonna rope no horse.
You go ahead. Wait a minute.
594
00:37:51,636 --> 00:37:53,900
You want him to think I'm
scared? But after all...
595
00:37:53,971 --> 00:37:57,532
Do you want him to think
that I'm yellow? No!
596
00:37:57,608 --> 00:38:00,008
I'm not gonna rope that!
Tell you what I'll do.
597
00:38:00,077 --> 00:38:03,535
I'll wait out here. You
go in there. Ha-ha-ha-ha.
598
00:38:03,614 --> 00:38:05,912
No, sir. You ain't gonna
put that over on me.
599
00:38:05,983 --> 00:38:08,577
Then you go in there
and I'll wait out here.
600
00:38:08,653 --> 00:38:11,178
That's better. All right,
go ahead. Get going.
601
00:38:11,255 --> 00:38:14,713
Make it snappy. Go on. Get in there.
602
00:38:14,792 --> 00:38:16,953
He's a killer. That's all I wanna know.
603
00:38:17,028 --> 00:38:18,723
What's the matter? The
man said he's a killer.
604
00:38:18,796 --> 00:38:20,661
He can't hurt us.
605
00:38:20,731 --> 00:38:24,394
- Borrow my rope, buddy.
- Go ahead, go ahead.
606
00:38:25,870 --> 00:38:28,532
Go ahead,
get over there.
607
00:38:28,606 --> 00:38:31,200
Okay.
Throw it!
608
00:38:31,275 --> 00:38:33,743
That's it, get it.
Hey, I got him.
609
00:38:33,811 --> 00:38:36,803
Pull him in. I got him.
I think he's got me.
610
00:38:36,881 --> 00:38:39,543
If I didn't like ya,
I wouldn't let you do this.
611
00:38:39,617 --> 00:38:41,551
Wish you wouldn't like
me so much. Pull him in.
612
00:38:41,619 --> 00:38:44,019
Look, look!
Ha-ha-ha-ha.
613
00:38:44,088 --> 00:38:48,115
It's a horse. Take it easy. What is this?
614
00:38:48,192 --> 00:38:51,753
What kind of horse is
that? Not that one. Wildcat.
615
00:38:51,829 --> 00:38:53,922
Another one?
The one over there.
616
00:38:55,333 --> 00:38:58,359
Go ahead. What's the matter with you?
617
00:38:58,436 --> 00:39:01,166
Let me through!
Aw, come on.
618
00:39:02,773 --> 00:39:05,571
Pull me through!
619
00:39:05,643 --> 00:39:09,135
Go out and let him know who's
boss. He knows who's boss!
620
00:39:09,213 --> 00:39:12,080
Are you trying to show me up
in front of these boys? No.
621
00:39:12,149 --> 00:39:14,777
Then go out there. You want me
to go there with that wildcat?
622
00:39:14,852 --> 00:39:20,051
Okay, pal. So long,
everybody. Not that way!
623
00:39:20,124 --> 00:39:22,615
Will you please... This
guy's always in the way.
624
00:39:22,693 --> 00:39:24,456
Take this rope off.
625
00:39:24,528 --> 00:39:28,464
Get over there. Now lasso
him. Throw the rope out.
626
00:39:28,532 --> 00:39:31,558
Get outta here.
Do a nice job.
627
00:39:31,635 --> 00:39:34,866
Wait! Take it easy.
You'll choke yourself.
628
00:39:34,939 --> 00:39:39,069
Throw it out.
Get it out, way out.
629
00:39:42,046 --> 00:39:45,106
Hey, boss, I think I
missed. I think you did too.
630
00:39:47,318 --> 00:39:50,253
Hey, Duke, save me.!
Save me.! Save me.!
631
00:39:52,490 --> 00:39:55,084
Get him out of there
before he gets hurt.
632
00:39:55,159 --> 00:39:59,323
Nice work, pal.
We'll handle him for ya.
633
00:39:59,397 --> 00:40:02,560
Oh-ho-ho!
Ha-ha-ha!
634
00:40:02,633 --> 00:40:04,760
Shut that gate!
635
00:40:12,510 --> 00:40:15,274
Bring him back here.
636
00:40:15,346 --> 00:40:18,611
Hurry up, boys.
637
00:40:22,720 --> 00:40:26,178
Mr. Mitchell, we'll have him
ready for you in just a minute.
638
00:40:30,594 --> 00:40:32,858
Hurry up, boys.
That's it.
639
00:40:32,930 --> 00:40:34,989
This is the safest place
in the whole corral.
640
00:40:35,065 --> 00:40:36,999
Come on,
get down.
641
00:40:38,502 --> 00:40:41,835
Oh, oh, oh!
Get me off!
642
00:40:44,175 --> 00:40:47,167
Hey, Duke...
Whoa, boy! Whoa!
643
00:40:48,846 --> 00:40:51,041
The little guy's
plenty good.
644
00:40:51,115 --> 00:40:54,642
Hey, Duke! Duke!
Get me off! Get me off!
645
00:40:54,718 --> 00:40:57,710
- Grab my hand.
- Get me off!
646
00:40:57,788 --> 00:41:01,246
Ya-hoo!
Look at that!
647
00:41:02,426 --> 00:41:03,984
Bring that horse back!
648
00:41:04,061 --> 00:41:08,293
You better get me this time.
I'm gonna come around again.
649
00:41:08,365 --> 00:41:12,825
- Grab my hand.
- Get me off the horse!
650
00:41:15,105 --> 00:41:18,506
How do you turn
this thing off?
651
00:41:25,649 --> 00:41:27,583
You all right?
652
00:41:27,651 --> 00:41:31,985
Hey, Bob, get us off.
Come on, Bob. Get us off!
653
00:41:32,056 --> 00:41:33,887
Hold on!
654
00:41:41,298 --> 00:41:43,425
Get me off!
Get me off!
655
00:41:47,538 --> 00:41:50,234
Alabam,
they were terrific.!
656
00:41:50,307 --> 00:41:53,242
Nice work. I never
realized you were so good.
657
00:41:53,310 --> 00:41:55,437
Yeah?
Yeah.
658
00:41:55,513 --> 00:42:00,314
Hey, Duke... Poor Duke... couldn't take it.
659
00:42:00,384 --> 00:42:02,375
Come on.
660
00:42:09,994 --> 00:42:13,452
Beside the Rio Tonto
661
00:42:13,531 --> 00:42:16,967
On a starlit trail
662
00:42:17,034 --> 00:42:19,935
He fell in love
with her smile
663
00:42:20,004 --> 00:42:24,634
One autumn while
the moon was pale
664
00:42:24,708 --> 00:42:27,575
And he knew
that she loved him
665
00:42:27,645 --> 00:42:31,411
Just by the look
that she wore
666
00:42:31,482 --> 00:42:34,815
That evening beside
667
00:42:34,885 --> 00:42:38,981
The Rio Tonto shore
668
00:42:39,056 --> 00:42:42,685
Two hearts
were young and happy
669
00:42:42,760 --> 00:42:46,059
Love was all aglow
670
00:42:46,130 --> 00:42:49,224
And as they laughed
and they dreamed
671
00:42:49,300 --> 00:42:53,896
The heavens
seemed to overflow
672
00:42:53,971 --> 00:42:56,940
Then one day
he grew restless
673
00:42:57,007 --> 00:43:00,738
To roam and wander
once more
674
00:43:00,811 --> 00:43:04,372
He left her beside
675
00:43:04,448 --> 00:43:08,350
The Rio Tonto shore
676
00:43:08,419 --> 00:43:12,913
He said his love for her
would be undying
677
00:43:12,990 --> 00:43:16,756
And he'd return when
his wandering was through
678
00:43:16,827 --> 00:43:20,456
But her poor heart
whispered sadly he's lying
679
00:43:20,531 --> 00:43:23,591
It's strange
how it knew
680
00:43:23,667 --> 00:43:27,103
And yet each night
she waits there
681
00:43:27,171 --> 00:43:30,800
On the starlit trail
682
00:43:30,874 --> 00:43:33,775
And prays he'll
come back again
683
00:43:33,844 --> 00:43:38,440
Some autumn when
the moon is pale
684
00:43:38,515 --> 00:43:41,541
And as each evening
passes
685
00:43:41,619 --> 00:43:45,419
She sighs and waits
just one more
686
00:43:45,489 --> 00:43:48,925
He'll find her beside
687
00:43:48,993 --> 00:43:56,923
The Rio Tonto shore
688
00:44:00,838 --> 00:44:03,534
There you are, boys.
I guess it's warm now.
689
00:44:03,607 --> 00:44:07,043
Thanks, Ruby.
I never minded a baby before.
690
00:44:07,111 --> 00:44:09,045
Well, is it
all right?
691
00:44:09,113 --> 00:44:12,480
It's the right temperature.
I gotta make my own formulas.
692
00:44:12,549 --> 00:44:14,540
It's your work now.
693
00:44:14,618 --> 00:44:18,247
Be nice, take your
din-din. Oh, give it to her.
694
00:44:18,322 --> 00:44:20,552
Come on,
take your din-din.
695
00:44:20,624 --> 00:44:24,754
Don't be such a hog.
I feel so motherly,
696
00:44:24,828 --> 00:44:27,558
I should have went
to Vassar.
697
00:44:39,743 --> 00:44:41,734
Will you shut her up?
698
00:44:41,812 --> 00:44:44,906
Hey, Duke, think there's
a pin sticking her? Nah.
699
00:44:47,384 --> 00:44:50,444
I don't think so now.
54251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.