Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,241 --> 00:00:39,124
TIME OF INDIFFERENCE
2
00:01:50,280 --> 00:01:52,635
- Are you asleep?
- No.
3
00:01:59,000 --> 00:02:04,154
I was thinking about the dress.
18th-century, it would suit you well.
4
00:02:08,480 --> 00:02:10,948
Yes, but the white wig?
5
00:02:13,400 --> 00:02:15,755
It's useless, doesn't go with my skin.
6
00:02:18,040 --> 00:02:20,952
And I'll never make it in time.
7
00:02:28,720 --> 00:02:31,359
Wear the Arab one, then.
8
00:02:32,120 --> 00:02:35,112
- It's easy enough to wear.
- Doesn't it seem a little dull to you?
9
00:02:35,200 --> 00:02:39,398
Of course, but... okay, now we'll change the pack.
You'll see, you'll feel like a new person
10
00:02:39,480 --> 00:02:41,948
And you really believe that?
11
00:02:42,400 --> 00:02:44,516
If only it was so easy!
12
00:02:45,720 --> 00:02:49,713
It's just that you need to relax, Mariagrazia.
You need to learn not to think about anything.
13
00:02:49,800 --> 00:02:52,394
Not think about anything!
14
00:03:02,920 --> 00:03:05,036
Carla is in the garden with two men.
15
00:03:05,120 --> 00:03:08,032
Oh, really? She must have decided
to invite a few friends over.
16
00:03:08,640 --> 00:03:11,791
Can you believe these girls of today?
I tell you, when I was her age...
17
00:03:13,000 --> 00:03:15,036
- It's not too hot, is it?
- No.
18
00:03:16,600 --> 00:03:19,797
Just look at Berardi...
Well, I'm sure you know.
19
00:03:20,280 --> 00:03:22,953
Such an upstanding young man.
And rich, too.
20
00:03:27,240 --> 00:03:29,959
Excuse me?
Your coffee, Ma'am.
21
00:03:30,040 --> 00:03:33,237
Just a moment, Anna.
Come back later on, in ten minutes.
22
00:03:33,680 --> 00:03:36,558
If we take them off now,
it will ruin the whole effect.
23
00:03:36,640 --> 00:03:40,235
- Anna? - Yes, Ma'am?
- Who is down in the garden with Miss Carla?
24
00:03:40,320 --> 00:03:42,993
There are two gentlemen that I don't know.
They're in the lounge now.
25
00:03:43,080 --> 00:03:47,358
They have a special license, I don't know.
They're noting down all the furniture.
26
00:03:47,600 --> 00:03:50,831
A linen chest, Renaissance period.
27
00:03:53,680 --> 00:03:56,069
A china cabinet in light mahogany.
28
00:03:56,320 --> 00:03:58,436
- Have you got that?
- Yes.
29
00:03:59,600 --> 00:04:02,273
A small sofa with two cushions.
30
00:04:02,360 --> 00:04:04,635
Carla!
What's going on here?
31
00:04:04,720 --> 00:04:07,678
- Good evening, Ma'am.
- Good evening.
32
00:04:08,080 --> 00:04:10,958
Ma'am, we're here to take an inventory.
33
00:04:11,040 --> 00:04:14,749
- You know, it's for the foreclosure auction.
- To take an inventory of what?
34
00:04:14,840 --> 00:04:18,515
We've been hired by the auction house.
The mortgage hasn't been paid, you see.
35
00:04:18,600 --> 00:04:21,956
Can someone tell me what he's talking about?
Who are you people?
36
00:04:22,040 --> 00:04:25,032
Why on earth are you here?
And what are you doing in my house?
37
00:04:25,120 --> 00:04:29,671
They're bailiffs, Mother. They're here
because of the mortgage. They told you.
38
00:04:30,000 --> 00:04:33,037
- Try to stay calm.
- But it's unheard of!
39
00:04:33,120 --> 00:04:35,156
What gives you the right to
just barge into people's homes...
40
00:04:35,240 --> 00:04:37,356
Hold on a moment, Mariagrazia...
41
00:04:38,000 --> 00:04:40,992
Do you have an official warrant?
42
00:04:41,080 --> 00:04:43,548
- Yes, of course.
- Here you are.
43
00:04:44,800 --> 00:04:47,189
This means absolutely nothing to me!
44
00:04:47,280 --> 00:04:49,999
- But we must carry out or duty...
- I think not! You won't do a thing!
45
00:04:50,080 --> 00:04:51,957
- Carla, call Michele for me.
- He's gone out.
46
00:04:52,040 --> 00:04:54,952
- Where's he gone?
- To the mortgage office...
47
00:04:55,040 --> 00:04:57,508
... to figure out what's going on.
- Excellent!
48
00:04:57,600 --> 00:05:00,797
Anyway, I'm calling Merumeci.
You people, wait there.
49
00:05:00,920 --> 00:05:04,071
- Ma'am, it's useless, it's not something that...
- I told you to wait!
50
00:05:04,160 --> 00:05:06,196
Even if your lawyer comes,
it won't change anything.
51
00:05:06,280 --> 00:05:08,669
Mr. Merumeci is a friend of the family.
And if you think...
52
00:05:08,760 --> 00:05:11,832
... you can take advantage of a poor widow
this way, then I'm calling the police!
53
00:05:11,920 --> 00:05:13,831
Mariagrazia, you're just making things worse!
54
00:05:13,920 --> 00:05:15,558
Don't you see that this must be
some kind of terrible mistake?
55
00:05:15,640 --> 00:05:17,949
Just wait for Michele to arrive and
everything will sort itself out.
56
00:05:18,040 --> 00:05:20,952
- In the meantime, we shall continue.
- I said no!
57
00:05:21,040 --> 00:05:23,873
Listen, Ma'am, we don't have time to waste.
58
00:05:23,960 --> 00:05:27,839
We don't have to wait for anyone.
When your son arrives, I will speak to him...
59
00:05:27,920 --> 00:05:30,354
... and hopefully that will convince you.
We shall return tomorrow.
60
00:05:30,440 --> 00:05:33,273
Oh, no! Right now you must
show some respect and wait for me!
61
00:05:33,360 --> 00:05:35,635
Mother, please!
I'll show you out.
62
00:05:35,720 --> 00:05:39,429
Thank you.
63
00:06:38,480 --> 00:06:40,516
The door was open.
64
00:06:44,280 --> 00:06:46,953
- Aren't you even going to say hello?
- Hello, Leo.
65
00:06:47,040 --> 00:06:49,076
I opened it to let some air in.
66
00:06:49,160 --> 00:06:51,469
Mother always keeps the radiators so warm.
67
00:06:52,480 --> 00:06:54,630
It's suffocating in this house.
68
00:06:55,800 --> 00:06:58,951
It's good that you came.
Hopefully you can calm her down.
69
00:06:59,040 --> 00:07:00,996
She's in quite a state.
70
00:07:01,720 --> 00:07:05,759
We're in trouble again. Some bailiffs came.
71
00:07:09,160 --> 00:07:11,310
You have beautiful legs, you know, Carla.
72
00:07:15,600 --> 00:07:17,830
You can imagine the kind of scene she made.
73
00:07:17,920 --> 00:07:21,469
She really screamed at those guys, and
even threatened to call the police.
74
00:07:22,720 --> 00:07:24,950
You can't go on, can you?
75
00:07:27,840 --> 00:07:33,119
I don't know. I don't know, Leo.
There are days that...
76
00:07:33,200 --> 00:07:36,988
When you can't go on,
there's only one thing to do: change.
77
00:07:38,800 --> 00:07:41,519
Change? How?
78
00:07:41,600 --> 00:07:44,034
Yes, you change your life.
You get away from here, start again.
79
00:07:44,120 --> 00:07:47,430
A girl like you can have everything
she wants, don't you realize that?
80
00:07:48,200 --> 00:07:51,397
- Just as long as you want it, you know?
- What's up with you today?
81
00:07:51,480 --> 00:07:53,835
Carla, why don't you come and stay with me?
82
00:07:53,920 --> 00:07:56,229
Stop it!
83
00:08:01,640 --> 00:08:03,995
Well? I'm serious, you know...
84
00:08:05,040 --> 00:08:08,032
With me you will have everything you
could ever desire: clothes, cars...
85
00:08:08,120 --> 00:08:11,157
... trips, you'll meet new people...
Think about it, Carla.
86
00:08:11,240 --> 00:08:13,470
- I'm sure that...
- You're sure?
87
00:08:13,560 --> 00:08:17,155
Carla, do you understand me?
88
00:08:17,600 --> 00:08:19,750
- I think I need a drink.
- Oh, definitely.
89
00:08:20,040 --> 00:08:22,554
Merumeci! You're already here?
90
00:08:22,640 --> 00:08:25,200
- Mariagrazia. - I'm so grateful.
- Really, it's nothing.
91
00:08:25,640 --> 00:08:27,756
- Lisa...
- Hello.
92
00:08:29,160 --> 00:08:32,630
I arrived only a few moments ago.
Just in time to catch up with Carla.
93
00:08:32,720 --> 00:08:35,439
- Our beautiful Carla.
- Do you want some, Mariagrazia?
94
00:08:35,520 --> 00:08:38,114
Yes, but turn that lamp on.
I can't see a thing over here.
95
00:08:41,160 --> 00:08:44,470
- You seem worried.
- Absolutely! You don't know what happened!
96
00:08:45,000 --> 00:08:47,673
Two men turned up with such hateful faces...
97
00:08:47,760 --> 00:08:49,796
... they wanted to make a list of the furniture...
98
00:08:49,880 --> 00:08:51,757
... to make sure we hadn't sold anything!
99
00:08:51,840 --> 00:08:54,308
- Can you believe that?
- Bailiffs, I imagine?
100
00:08:54,400 --> 00:08:57,756
- Sorry?
- Bailiffs, Mother.
101
00:08:57,840 --> 00:09:00,513
I know, I know. That's what they said.
102
00:09:00,600 --> 00:09:04,673
Michele went to the office to find out
what happened and I called you right away.
103
00:09:05,520 --> 00:09:08,114
You're the only one who can resolve this mess.
104
00:09:08,200 --> 00:09:10,555
That all depends what you mean by "resolve".
105
00:09:11,840 --> 00:09:14,832
- Good evening.
- Michele!
106
00:09:15,440 --> 00:09:18,273
- Michele, did you make things clear to them?
- No, I didn't.
107
00:09:21,720 --> 00:09:23,836
They made things clear to me.
108
00:09:26,240 --> 00:09:28,674
Well, go on. Not afraid, are you?
109
00:09:31,880 --> 00:09:36,112
Anyway, it's very simple.
In fact, I don�t think it could be simpler.
110
00:09:37,160 --> 00:09:40,516
One more week. After which they will take away...
111
00:09:40,600 --> 00:09:45,196
... the house, furniture, lamps... everything.
112
00:09:46,560 --> 00:09:48,710
They'll probably sell us at the auction as well.
113
00:09:52,000 --> 00:09:55,595
Leo, I'm sure there's something we can do.
114
00:09:55,680 --> 00:10:00,037
Listen, please don't get involved.
Leo is here to help us, isn't that right?
115
00:10:01,880 --> 00:10:05,793
Ma'am, I've always done everything
I could for your family, you know that.
116
00:10:06,240 --> 00:10:08,629
I've helped you out in many ways.
117
00:10:09,200 --> 00:10:12,954
But now, unfortunately, it's no longer possible.
There's really nothing I can do.
118
00:10:15,720 --> 00:10:19,315
- You can either come up with the 800,000 lire...
- Or the house becomes yours, doesn't it?
119
00:10:23,800 --> 00:10:26,758
Unfortunately, I can't wait any longer.
I'm very sorry.
120
00:10:26,840 --> 00:10:30,833
Why are you sorry?
You change, isn't that right?
121
00:10:31,000 --> 00:10:33,150
It's just another form of change...
122
00:10:33,240 --> 00:10:35,515
Carla, stop talking such nonsense!
123
00:10:36,280 --> 00:10:40,432
Very well, Merumeci, but please give us
an extension. I'll get the money somehow.
124
00:10:40,520 --> 00:10:43,159
Of course! You can apply for
a loan from a bank.
125
00:10:43,240 --> 00:10:45,356
Many of my friends have managed to...
126
00:10:45,440 --> 00:10:47,431
Lisa, excuse me, but as you know these
are matters between myself and Merumeci.
127
00:10:47,520 --> 00:10:49,670
God knows, it doesn't matter to me.
128
00:10:49,760 --> 00:10:52,399
I would happily live in a single apartment...
129
00:10:52,680 --> 00:10:56,355
... but Carla still has to find a husband,
and you know what people are like.
130
00:10:56,640 --> 00:11:00,315
If they find out that there's been a
foreclosure auction, it's goodbye marriage.
131
00:11:00,600 --> 00:11:03,478
Even if I give you an extension,
things won't change.
132
00:11:03,560 --> 00:11:06,028
Mariagrazia, it's not easy
to get a loan these days.
133
00:11:06,120 --> 00:11:08,315
We're in the middle of a crisis, all over Europe!
134
00:11:08,400 --> 00:11:10,516
Everyone is being very careful with their money.
135
00:11:10,600 --> 00:11:13,273
Anyway, I wouldn't worry about your daughter.
Isn't that right, Carla?
136
00:11:13,360 --> 00:11:16,750
- She's young, beautiful...
- Do you really believe that, Leo?
137
00:11:17,000 --> 00:11:19,958
For me, people around here are much more
concerned with money, social standing...
138
00:11:20,040 --> 00:11:22,679
... and appearances.
139
00:11:22,760 --> 00:11:25,194
You know how it is: no money, no friends.
140
00:11:25,280 --> 00:11:27,589
And we all know who will be the first to go...
141
00:11:27,680 --> 00:11:29,955
... the first one out the door.
142
00:11:30,640 --> 00:11:32,596
Mr. Merumeci.
143
00:11:32,680 --> 00:11:35,831
Ma'am, I won't waste time responding to
Michele because he's nothing more than a boy...
144
00:11:36,680 --> 00:11:38,671
... but if, after everything that
I've done up until today...
145
00:11:38,760 --> 00:11:41,069
Like the valuation of the house, for example.
146
00:11:41,400 --> 00:11:43,630
I'm talking about the mortgage.
147
00:11:44,280 --> 00:11:47,431
You somehow managed to set it up
on a base of 800,000 lire...
148
00:11:47,520 --> 00:11:50,830
... when you know, just as I do,
that it's worth at least double that.
149
00:11:51,320 --> 00:11:54,596
Michele, you read too many books, you
let your imagination get the better of you.
150
00:11:54,680 --> 00:11:58,958
No, it's the truth. This is why you've always
advised Mother against selling the house.
151
00:12:01,720 --> 00:12:04,439
- Well, if that's how things are...
- No, don't leave!
152
00:12:04,520 --> 00:12:06,954
- What do you expect me to do, stay here and be
insulted?! - Michele was just saying that...
153
00:12:07,040 --> 00:12:09,508
I know exactly what he was saying!
To say that I had the house valued...
154
00:12:09,600 --> 00:12:13,354
... at half of what it should be,
and that I'm now buying it for nothing...
155
00:12:13,440 --> 00:12:15,396
... it's likes saying that I'm...
- A thief?
156
00:12:18,000 --> 00:12:21,390
That's what you are. A real thief.
157
00:12:22,480 --> 00:12:25,552
Michele, I demand that you apologise
to me, apologise immediately.
158
00:12:27,120 --> 00:12:29,509
- Michele!
- Yes, Mother.
159
00:12:29,600 --> 00:12:32,831
Michele, apologise to him. Did you hear me?
160
00:12:33,440 --> 00:12:35,431
Right now, that's an order!
161
00:12:36,880 --> 00:12:39,394
- No, don't do it!
- Leo!
162
00:12:41,760 --> 00:12:43,716
As you wish, Mother.
163
00:12:44,760 --> 00:12:46,716
What?
164
00:12:48,000 --> 00:12:50,150
Do you think me incapable of such a thing?
165
00:12:50,800 --> 00:12:52,836
Watch.
166
00:12:56,240 --> 00:13:00,074
Leo, I apologise to you
from the bottom of my heart.
167
00:13:01,800 --> 00:13:04,155
And now, if I may...
168
00:13:26,920 --> 00:13:31,391
Well, goodbye. I'm going.
Leo, are you coming?
169
00:13:32,000 --> 00:13:34,468
Merumeci is staying here,
if you don't mind.
170
00:13:34,560 --> 00:13:36,516
Very well.
171
00:13:42,560 --> 00:13:46,109
Ah, you're here? I'm just on my way out.
172
00:13:46,480 --> 00:13:49,153
I'm going out too, but I just noticed
that it's started to rain again...
173
00:13:49,600 --> 00:13:52,034
... and I'm looking for some shoes
that won't soak all the way through.
174
00:13:52,120 --> 00:13:54,350
I got you some of those cigarettes you like.
175
00:13:54,440 --> 00:13:56,396
You're an angel, but you really shouldn't have.
176
00:13:56,480 --> 00:13:58,550
My diplomatic friend!
177
00:13:58,640 --> 00:14:01,791
If you're going out, perhaps we can walk a
little way together. I wanted to talk to you.
178
00:14:02,120 --> 00:14:04,793
To me? Of course...
179
00:14:06,160 --> 00:14:10,199
- Michele?
- Should I wear my galoshes?
180
00:14:11,680 --> 00:14:15,070
Don't you care that I didn't
want you to apologise to Leo?
181
00:14:15,280 --> 00:14:17,999
Of course I do!
It's just that I already know why.
182
00:14:18,080 --> 00:14:21,072
No, actually, I only convinced
myself of it this evening.
183
00:14:21,160 --> 00:14:23,116
Sometimes it's much worse...
184
00:14:23,200 --> 00:14:25,031
... to avoid that kind of humiliation.
185
00:14:25,120 --> 00:14:28,192
- Humiliation? Are you sure?
- Yes, darling.
186
00:14:29,000 --> 00:14:31,753
That's why I've decided to
tell you everything.
187
00:14:31,840 --> 00:14:33,796
Oh, Lisa, listen...
188
00:14:34,160 --> 00:14:38,073
If it's something so terrible,
why do you want to tell me?
189
00:14:38,240 --> 00:14:43,678
Why?
Well, because I love you, and...
190
00:14:45,120 --> 00:14:48,351
Because I've known you forever,
ever since you were a boy.
191
00:14:48,440 --> 00:14:51,159
I understand, Lisa.
I understand and I'm listening.
192
00:14:51,520 --> 00:14:55,672
Michele, it concerns your mother.
193
00:14:57,400 --> 00:15:00,392
Your mother, you see, has made a grave mistake.
194
00:15:00,480 --> 00:15:03,438
- Just one?
- She's made many...
195
00:15:03,520 --> 00:15:06,034
... but just one which was this bad.
196
00:15:06,280 --> 00:15:08,669
- Well?
- Listen...
197
00:15:09,080 --> 00:15:12,789
Anyway, 10 years ago your Mother
met Leo Merumeci.
198
00:15:12,880 --> 00:15:17,590
Well, they started to see each other
often and became very good friends.
199
00:15:19,000 --> 00:15:21,195
And...
200
00:15:22,400 --> 00:15:27,269
You're not telling me that Leo
was one of my mother's lovers?
201
00:15:27,680 --> 00:15:30,956
Yes, and he still is.
202
00:15:34,320 --> 00:15:36,436
How frightening!
203
00:16:57,400 --> 00:16:59,630
I saw the light, can't you sleep?
204
00:17:00,880 --> 00:17:03,348
Your shoes are covered in mud.
205
00:17:04,440 --> 00:17:06,954
And hands stained with blood.
206
00:17:07,880 --> 00:17:10,599
I murdered Lisa on her front doorstep.
207
00:17:11,000 --> 00:17:13,389
Listen, about the house...
208
00:17:14,880 --> 00:17:17,314
When will we have to leave?
209
00:17:17,560 --> 00:17:21,519
I don't know. Soon.
A few weeks at the most.
210
00:17:24,000 --> 00:17:27,629
- Are you sad?
- No, only about the garden.
211
00:17:29,000 --> 00:17:31,560
More importantly, what book do you
want me to give you tomorrow?
212
00:17:32,560 --> 00:17:35,438
Yes, tomorrow...
213
00:17:35,520 --> 00:17:38,637
Carla, why do you look so glum?
214
00:17:38,720 --> 00:17:40,950
So you agree with Lisa, then?
215
00:17:41,040 --> 00:17:43,679
She gave me an elementary
lesson in life, this evening...
216
00:17:43,760 --> 00:17:47,673
... in which you should be calm and happy.
Oh yes, she seemed quite sure of it.
217
00:17:49,240 --> 00:17:51,959
- If only I'd been there.
- What happened afterwards, then, this evening?
218
00:17:54,440 --> 00:17:58,718
These are dark times for Mother.
She's knows that Leo is trying to get away from her.
219
00:17:58,800 --> 00:18:01,951
By the way, I almost forgot the best part.
220
00:18:03,120 --> 00:18:05,395
Do you know what Lisa told me?
221
00:18:06,000 --> 00:18:08,639
That Leo and Mother are lovers.
222
00:18:08,720 --> 00:18:11,951
- No! How did you react?
- Dismay and amazement.
223
00:18:16,480 --> 00:18:18,516
Lisa is so weird...
224
00:18:19,080 --> 00:18:21,514
Is it possible that after all these years,
she still thanks that we...
225
00:18:21,600 --> 00:18:23,750
No, Carla, she's not weird.
226
00:18:24,120 --> 00:18:26,953
She's just sensible.
And my behaviour towards Leo, this evening...
227
00:18:27,040 --> 00:18:29,793
... convinced her that I didn't know anything.
228
00:18:30,520 --> 00:18:33,512
For her, for everyone, maybe,
it doesn't even seem possible...
229
00:18:33,600 --> 00:18:36,797
... for a son to humiliate
his mother's lover like that.
230
00:18:36,880 --> 00:18:39,678
- To throw his weight around in that way.
- Michele...
231
00:18:41,600 --> 00:18:44,956
Yes, I know, it's useless to talk about it.
Anyway, the house is gone.
232
00:18:45,320 --> 00:18:47,959
I have the impression that Leo
isn't playing around this time.
233
00:18:48,040 --> 00:18:51,589
Besides, he always gets what he wants.
234
00:18:53,280 --> 00:18:55,510
Shall I turn off the light?
235
00:18:56,600 --> 00:18:59,398
- Good night.
- Good night.
236
00:19:08,280 --> 00:19:11,590
Carla, to your new life.
237
00:19:31,840 --> 00:19:34,832
Ah, yes! A new life!
238
00:19:35,000 --> 00:19:37,036
I don't know why, but my heart is telling me...
239
00:19:37,120 --> 00:19:39,953
... that this is the year that our Carla...
- That I'll get married.
240
00:19:40,040 --> 00:19:42,679
And that next year I'll have a son.
241
00:19:43,440 --> 00:19:47,228
- And the year after that, a lover.
- Carla!
242
00:19:47,320 --> 00:19:50,630
No, I hope that Carla, husband and sons apart...
243
00:19:50,720 --> 00:19:54,235
... chooses a new life with emphasis on the
long term, I'm sure that Carla understands me.
244
00:19:54,320 --> 00:19:56,390
- Isn't that right, Carla?
- Of course she understands you...
245
00:19:56,480 --> 00:19:59,756
... it's not difficult to understand
after everything that happened last night.
246
00:20:00,320 --> 00:20:02,959
I know exactly what you're speaking
about and I'm sure Carla knows as well.
247
00:20:07,560 --> 00:20:11,314
Terribly sorry, but would you mind explaining
to me exactly what you mean by that?
248
00:20:13,040 --> 00:20:17,511
Do you really think that the whole
world is blind? Blind and deaf?!
249
00:20:23,880 --> 00:20:27,475
Ma'am, if you were to speak
a little more clearly...
250
00:20:27,560 --> 00:20:31,189
... perhaps we would know what you mean.
- It'll just bore you in any case...
251
00:20:31,480 --> 00:20:33,550
... considering she's not even here!
252
00:20:35,120 --> 00:20:38,829
We all heard my... your dear friend Lisa...
253
00:20:38,920 --> 00:20:40,956
... when she asked you to leave with her!
254
00:20:46,080 --> 00:20:48,230
Not that it's of any interest to me...
255
00:20:48,320 --> 00:20:50,834
... but I hope, in the future,
that you choose another place...
256
00:20:50,920 --> 00:20:54,435
... to arrange your dates.
257
00:20:54,600 --> 00:20:57,672
And if you're so anxious to start a new life...
258
00:20:57,760 --> 00:20:59,671
... no one is stopping you, you know?
259
00:21:00,080 --> 00:21:03,311
You're free to choose whoever you like...
260
00:21:03,400 --> 00:21:07,757
... whenever you like and however you like!
261
00:21:14,080 --> 00:21:16,753
I just want to know one thing, Mother:
262
00:21:17,080 --> 00:21:20,072
If you realise what you're saying...
263
00:21:20,880 --> 00:21:23,792
... if there's a reason for you
to tolerate such things...
264
00:21:24,720 --> 00:21:27,393
... and if you believe that
things should carry on like this!
265
00:21:27,600 --> 00:21:31,513
It can't be any worse than this misery,
every single day, always!
266
00:21:31,640 --> 00:21:35,679
Always the same thing! Do you think it's right?
Don't you just feel wretched?
267
00:21:39,280 --> 00:21:41,794
So we've made it to this point, have we?
268
00:21:42,120 --> 00:21:46,272
I have to ask my own daughter's
permission before opening my mouth!
269
00:21:46,360 --> 00:21:51,229
Carla has only skimmed the
surface of the truth, Mother.
270
00:21:53,200 --> 00:21:56,078
To go deeper, one would need a million more words.
271
00:21:56,160 --> 00:21:58,435
And where would that get us?
272
00:21:59,240 --> 00:22:03,870
I had just hoped, at least on my birthday...
273
00:22:04,680 --> 00:22:07,797
... that we could leave our quarrels aside...
274
00:22:08,120 --> 00:22:11,192
Come on, Carla, have some more.
275
00:22:14,160 --> 00:22:17,152
Very well, but only because it's your birthday.
276
00:22:17,520 --> 00:22:19,476
Thank you, Mother.
277
00:22:26,520 --> 00:22:30,752
- A little more.
- That's it, Carla! That's the spirit!
278
00:22:31,560 --> 00:22:34,677
Come on, Mariagrazia! You as well!
You should be happy!
279
00:22:34,760 --> 00:22:36,955
Champagne will make us happy!
280
00:22:37,040 --> 00:22:38,996
Let's make a toast, shall we!
281
00:22:39,080 --> 00:22:42,436
To the future husband of my almost-daughter!
282
00:22:46,400 --> 00:22:48,960
Carla! Darling, what's wrong?
Do you not feel well?
283
00:22:49,040 --> 00:22:52,430
But darling, it's your birthday!
284
00:22:52,520 --> 00:22:54,988
And with all these wonderful
presents you've received!
285
00:22:55,080 --> 00:22:58,390
If you're good, later we can
go to the party at the Ritz!
286
00:22:58,480 --> 00:23:01,392
You'll be joining us, I hope, Merumeci...
287
00:23:02,880 --> 00:23:07,396
Come on, Carla, dry your eyes and smile.
288
00:23:10,400 --> 00:23:13,233
Carla? Be good, Carla.
289
00:23:13,760 --> 00:23:17,070
Don't cry. You remember, don't you?
Big girls don't cry at the table.
290
00:23:22,360 --> 00:23:24,351
I'm sorry.
291
00:23:25,760 --> 00:23:27,591
I don't feel very well.
292
00:23:33,360 --> 00:23:35,316
Excuse me...
293
00:23:45,280 --> 00:23:48,272
Yes, Carla, go and get some air.
294
00:23:57,720 --> 00:24:00,871
- Yes, a bit of fresh air and it will pass.
- Of course.
295
00:24:00,960 --> 00:24:04,396
Do you know, it was so odd to
see her drink like that. So...
296
00:24:04,480 --> 00:24:07,233
- Why's that, Mother?
- Well, I don't know...
297
00:24:07,320 --> 00:24:09,993
- It made me feel...
- Old?
298
00:24:17,840 --> 00:24:19,956
Carla?
299
00:24:23,120 --> 00:24:26,237
- Yes, Leo?
- What are you doing, sitting here?
300
00:24:27,000 --> 00:24:30,276
Come on, get up. Don't worry.
301
00:24:30,600 --> 00:24:34,718
Let's walk for a while. You're not ill,
you just drank too quickly.
302
00:24:40,600 --> 00:24:44,388
Yes, it's true.
I feel much better standing up.
303
00:25:00,000 --> 00:25:01,956
Oh, God!
304
00:25:03,640 --> 00:25:06,074
Why did you make me drink?
305
00:25:06,160 --> 00:25:08,958
Why did you drink?
306
00:25:10,000 --> 00:25:12,833
So that I wouldn't have to see anyone.
Not Mother, not you, not Michele...
307
00:25:12,920 --> 00:25:15,559
No one! I don't want to see anyone! No one...
308
00:25:17,840 --> 00:25:20,798
Let's not talk such nonsense!
You drank it because you wanted to.
309
00:25:24,880 --> 00:25:27,838
Do you think so? Perhaps I did.
310
00:26:01,040 --> 00:26:03,600
- Why did you call me that?
- Call you what?
311
00:26:04,000 --> 00:26:07,834
- You called me "almost-daughter".
- Ah, yes! Before, at the table...
312
00:26:08,000 --> 00:26:11,549
Did that surprise you?
It was a joke, a game...
313
00:26:11,640 --> 00:26:15,519
From time to time adults
play games too, you know?
314
00:26:17,520 --> 00:26:21,638
Just like you played games, too,
right here, in this garden.
315
00:26:23,800 --> 00:26:26,519
You were a very beautiful girl, quiet...
316
00:26:26,600 --> 00:26:30,957
Sometimes I liked to imagine
that I was your Father.
317
00:26:32,080 --> 00:26:34,389
You don't feel shame, do you Leo?
318
00:26:54,000 --> 00:26:56,753
- Who lives there?
- No one.
319
00:28:12,280 --> 00:28:14,191
Carla?
320
00:29:12,600 --> 00:29:15,558
No, Leo, leave me alone!
I feel ill! Leave me alone!
321
00:29:27,000 --> 00:29:29,958
Why do you drink, if you feel ill later?
322
00:29:32,480 --> 00:29:34,596
Very well...
323
00:29:36,680 --> 00:29:41,071
I guess it's my fault. I shouldn't
have made you drink. Lesson learned.
324
00:29:48,080 --> 00:29:52,073
We should go, come on. In two hours
I have to be back here to pick you up.
325
00:29:52,160 --> 00:29:56,199
And you need to recompose yourself, at the
Ritz you have to be the most beautiful of all.
326
00:30:28,200 --> 00:30:31,954
Did you see that the Berardis are here, too.
Well, why don't you go and say hello?
327
00:30:34,000 --> 00:30:35,956
- Good evening.
- What can I get you?
328
00:30:36,040 --> 00:30:38,031
- A mint and cream.
- A tea.
329
00:30:38,240 --> 00:30:40,549
- Michele, what would you like?
- A Cognac.
330
00:30:40,640 --> 00:30:44,633
I don't understand why you have
to discourage him like this.
331
00:30:44,920 --> 00:30:47,115
Mother, what do you know about Filippo Berardi?
332
00:30:47,200 --> 00:30:49,714
I know that he's intelligent,
that he's frightfully rich...
333
00:30:49,800 --> 00:30:52,678
... and that he's been trying to court
you for a while, he's very stylish.
334
00:30:53,200 --> 00:30:57,034
- Mother, what do you know about his style?
- Carla, that's enough now!
335
00:30:57,600 --> 00:31:01,798
Did you hear that? She wants to tell me
how to behave! The world is upside down!
336
00:31:01,880 --> 00:31:03,836
Wouldn't it be better like that, anyway?
337
00:31:03,920 --> 00:31:06,070
- What's that?
- The world being upside down.
338
00:31:06,240 --> 00:31:08,674
Think what it would be like:
All the houses upside down...
339
00:31:08,760 --> 00:31:12,070
... smoke that went down instead of up,
and people walking on their hands...
340
00:31:12,320 --> 00:31:15,756
... who say exactly what they think.
- That's wonderful...
341
00:31:15,840 --> 00:31:18,798
... though I don't think Merumeci agrees!
- Quite the contrary, Ma'am.
342
00:31:18,880 --> 00:31:21,110
This time Michele is right.
343
00:31:21,200 --> 00:31:23,350
I'm not one for complaining,
as he is, but I'll admit that...
344
00:31:23,440 --> 00:31:26,000
... the world as it is now
is at times terribly boring.
345
00:31:26,080 --> 00:31:29,197
One must find the courage to
capsize the boat, to change things.
346
00:31:29,880 --> 00:31:31,950
What do you say, Carla?
347
00:31:34,880 --> 00:31:37,075
I say we should dance.
348
00:31:37,400 --> 00:31:40,949
If I may...
You're on form this evening.
349
00:31:41,040 --> 00:31:43,793
Mariagrazia! Tomorrow you'll
be at the ball, I imagine.
350
00:31:43,880 --> 00:31:46,519
- Yes, if you drop by and pick us up!
- Of course, with pleasure.
351
00:31:46,600 --> 00:31:49,239
- Then I look forward to it.
- Mother, shall we dance?
352
00:31:49,320 --> 00:31:51,276
Yes, darling.
353
00:32:04,000 --> 00:32:06,230
You're definitely the most beautiful.
354
00:32:07,760 --> 00:32:10,832
- Now, that wasn't so bad, was it?
- What?
355
00:32:12,120 --> 00:32:16,238
Have you already forgotten about today?
I haven't, I assure you.
356
00:32:20,440 --> 00:32:24,194
I can still see you on that bed...
When will we be together again?
357
00:32:24,440 --> 00:32:27,034
No, Leo. It's useless.
358
00:32:29,000 --> 00:32:33,551
Not true. It will happen.
And you know it.
359
00:32:34,920 --> 00:32:38,071
You must tell me when.
When, Carla?
360
00:32:39,800 --> 00:32:41,756
No, Leo.
361
00:32:42,880 --> 00:32:46,350
Why don't we leave now?
Drop everything and leave this place!
362
00:32:47,800 --> 00:32:50,951
Come on, Mother! It would be wonderful!
Don't tell me it wouldn't!
363
00:32:52,520 --> 00:32:54,954
Don't squeeze me like that!
364
00:32:55,040 --> 00:32:57,429
It's been years since we've been to the
cinema together, just the two of us.
365
00:32:57,520 --> 00:32:59,829
Don't squeeze, I said!
Everyone is watching us!
366
00:32:59,920 --> 00:33:03,230
What a silly idea! And Leo? I suppose
you're not thinking of him, are you?
367
00:34:52,240 --> 00:34:54,674
- Ah, it's you.
- Hello, Lisa.
368
00:34:55,000 --> 00:34:56,956
Hello.
369
00:34:57,680 --> 00:34:59,955
I came to wish Carla a happy birthday...
370
00:35:00,040 --> 00:35:02,952
... but there was nobody here,
it was raining and so I decided to wait.
371
00:35:03,680 --> 00:35:06,956
You're soaked! Where have you been?
372
00:35:07,120 --> 00:35:09,395
- To the cemetery.
- Where?
373
00:35:10,640 --> 00:35:13,837
I'm sorry I interrupted you.
Why don't you carry on? Keep playing...
374
00:35:15,880 --> 00:35:19,475
What's the matter?
Look what a state you're in.
375
00:35:19,800 --> 00:35:22,268
Do you want a drop of Cognac?
376
00:35:23,000 --> 00:35:26,788
- You'll catch a cold.
- Don't you feel how hot it is in here?
377
00:35:27,320 --> 00:35:30,869
- With these radiators!
- Well, you can't stay like this...
378
00:35:30,960 --> 00:35:33,110
... with your hair soaking wet.
379
00:35:35,160 --> 00:35:38,948
If Mariagrazia could see
what we're using her napkins for...
380
00:35:39,400 --> 00:35:42,517
Come on, put your head down.
381
00:35:45,320 --> 00:35:48,437
Outside in this weather, without a hat!
382
00:35:49,920 --> 00:35:52,275
Where have you been? Will you tell me that?
383
00:35:55,160 --> 00:35:58,789
A date? A girl?
384
00:36:01,160 --> 00:36:04,516
Michele, you can tell me everything.
You know that, don't you?
385
00:36:06,600 --> 00:36:09,876
Yes. A girl, Lisa.
386
00:36:10,440 --> 00:36:14,672
Brown hair, young, very beautiful...
387
00:36:15,720 --> 00:36:20,316
I only met her recently,
but it's like I've always known her.
388
00:36:21,280 --> 00:36:23,350
Like she was part of me.
389
00:36:24,640 --> 00:36:29,509
I love it. We never get tired of
talking and looking in each other's eyes.
390
00:36:30,360 --> 00:36:34,399
Well, one day or another you'll tire of
looking in each other's eyes, I'm sure of it.
391
00:36:36,400 --> 00:36:39,949
Of course, because you believe that
everyone is the same around here...
392
00:36:40,040 --> 00:36:43,191
... vulgar and hypocritical, false
and corrupt like the rest of you!
393
00:36:44,680 --> 00:36:48,514
But that not the case, my darling Lisa.
There's someone who's different than you!
394
00:36:49,560 --> 00:36:51,949
There has to be, understand?!
395
00:36:54,400 --> 00:36:58,473
Michele, why are you screaming like that?
Why are you saying such absurd things?
396
00:36:58,560 --> 00:37:01,632
Someone different? Of course there is.
397
00:37:02,440 --> 00:37:05,079
You, for example, you're not like the others.
398
00:37:05,440 --> 00:37:08,955
I love you because you're
frank, sincere and passionate.
399
00:37:09,400 --> 00:37:12,278
Me?!
400
00:37:17,240 --> 00:37:20,152
- Michele!
- Oh, poor Lisa!
401
00:37:20,640 --> 00:37:22,710
I don't understand you.
402
00:37:23,600 --> 00:37:27,991
You don't know how much it hurts me
to hear you speak to me in this way.
403
00:37:28,880 --> 00:37:33,749
Accusing me of hypocrisy,
after what happened last night.
404
00:37:35,200 --> 00:37:38,954
I spoke to you with my heart open,
so that I could tell you everything...
405
00:37:39,040 --> 00:37:42,191
... to reveal the whole truth.
- Last night?
406
00:37:44,000 --> 00:37:46,560
You told me the whole truth, last night?
407
00:37:46,640 --> 00:37:48,949
Yes, of course.
408
00:37:49,760 --> 00:37:52,320
Then I don't seem to remember hearing
you mention, for example...
409
00:37:52,400 --> 00:37:54,630
... that my mother took him away from you.
410
00:37:55,560 --> 00:37:58,074
- Who?
- Leo.
411
00:37:59,840 --> 00:38:05,119
No, well, it's not as if she
took him away from me, to be exact.
412
00:38:05,560 --> 00:38:07,790
She stole him from you, then...
413
00:38:07,880 --> 00:38:11,077
... pinched, dragged him from your bed...
Call it what you will, Lisa.
414
00:38:11,600 --> 00:38:14,672
The fact remains that he was your lover, wasn't he?
415
00:38:16,080 --> 00:38:20,198
Yes, but I was still very young, you see...
416
00:38:20,280 --> 00:38:24,193
... Michele, it didn't mean anything to me.
417
00:38:24,520 --> 00:38:26,954
You know, it happened after my husband left...
418
00:38:27,040 --> 00:38:29,998
And it only lasted for about...
419
00:38:30,080 --> 00:38:33,117
Three years.
It doesn't matter to me, Lisa.
420
00:38:34,440 --> 00:38:37,238
I only say it because you started
talking about sincerity...
421
00:38:37,320 --> 00:38:39,754
... about truth, etc. etc.
422
00:38:40,680 --> 00:38:43,638
- How funny!
- What a wonderful afternoon!
423
00:38:43,960 --> 00:38:45,757
Yes, but there were too many people.
424
00:38:45,840 --> 00:38:48,434
There she goes again! That's what it
should be like! The lights aren't working?
425
00:38:48,520 --> 00:38:50,590
As usual, all it takes is a bit of rain!
426
00:38:50,760 --> 00:38:54,355
Don't worry!
This way it's more exciting, isn't it Merumeci?
427
00:38:54,440 --> 00:38:58,274
I drank too much!
Is there anybody home?
428
00:38:58,560 --> 00:39:01,950
- If you're there, clap your hands!
429
00:39:02,040 --> 00:39:04,679
- I'm here!
- Hi, Lisa.
430
00:39:04,760 --> 00:39:07,194
I came to give you your present.
It's just a pair of gloves, Carla.
431
00:39:07,280 --> 00:39:09,236
They didn't cost much, but you
always need gloves, don't you?
432
00:39:09,320 --> 00:39:11,356
- Thank you.
- You really shouldn't have, Lisa.
433
00:39:11,440 --> 00:39:14,238
- Carla, go and get some candles. Ask the maid.
- Yes, Mother.
434
00:39:14,320 --> 00:39:18,313
We had so much fun! But as usual
Michele threw one of his tantrums.
435
00:39:18,440 --> 00:39:21,398
Leo even made me dance the Charleston!
436
00:39:21,480 --> 00:39:25,029
And it's quite easy!
I learnt it straight way! Didn't I, Leo?
437
00:39:25,520 --> 00:39:27,954
You were wonderful! Where are the candles?
438
00:39:28,040 --> 00:39:30,156
I went to ask Anna. She's sleeping.
439
00:39:30,240 --> 00:39:32,834
Jesus Christ, of course she is!
440
00:39:32,920 --> 00:39:35,992
Bring the candlesticks.
I always have to do everything around here.
441
00:39:40,640 --> 00:39:43,074
Lisa? Lisa!
442
00:39:46,000 --> 00:39:48,468
She's not bad, that Lisa, is she?
443
00:39:49,280 --> 00:39:52,033
She's has a good body, experience...
444
00:39:52,120 --> 00:39:56,477
But then why does she have such
a big house if she's all alone?
445
00:39:58,080 --> 00:40:00,036
Excuse me.
446
00:40:01,680 --> 00:40:06,231
Carla, you shouldn't eavesdrop
on adult conversations.
447
00:40:07,680 --> 00:40:09,796
- What's wrong?
- Nothing.
448
00:40:11,640 --> 00:40:14,712
Come here. Hey, come here.
449
00:40:15,720 --> 00:40:17,756
What do you want?
450
00:40:23,920 --> 00:40:27,196
It's you that I want.
And you won't make me wait.
451
00:40:27,440 --> 00:40:29,829
I want you now. Tonight.
452
00:40:36,000 --> 00:40:37,956
Tonight, at my house.
453
00:40:38,480 --> 00:40:41,870
I'll wait for you in the car and you will
come down as soon as your mother is in bed.
454
00:40:43,560 --> 00:40:45,516
Leave me alone!
455
00:40:46,680 --> 00:40:48,477
No!
456
00:40:49,240 --> 00:40:51,196
Carla!
457
00:40:56,200 --> 00:40:58,953
Michele?
458
00:41:03,120 --> 00:41:06,078
- You see, I found them!
- Mariagrazia!
459
00:41:06,160 --> 00:41:08,435
Hold on, Mariagrazia! I'll help you!
460
00:41:08,520 --> 00:41:13,116
Wouldn't it be better if we spread them out a bit?
That's it, like this.
461
00:41:13,200 --> 00:41:16,272
- Yes, however you like...
- Yes... there we go...
462
00:41:16,360 --> 00:41:18,555
Finally, the lights!
463
00:41:18,640 --> 00:41:21,552
Carla, why don't you play something
nice for us?
464
00:41:24,560 --> 00:41:27,836
Funny, isn't it?
As soon as the candles are ready...
465
00:41:54,200 --> 00:41:57,033
Classical music is so relaxing, isn't it?
466
00:42:09,880 --> 00:42:12,235
She was sitting here by chance, wasn't she?
467
00:42:12,320 --> 00:42:14,629
Absolutely.
468
00:42:14,920 --> 00:42:18,833
What a coincidence! If you want to leave, go.
Nobody is forcing you to stay here.
469
00:42:18,920 --> 00:42:21,514
- I told you I'm fine.
- You can take Lisa with you, too.
470
00:42:21,880 --> 00:42:24,269
What? What are you saying?
I don't understand you.
471
00:42:24,360 --> 00:42:26,316
Oh, really?
You won't be taking her home tonight, then?
472
00:42:26,400 --> 00:42:28,356
Yes, if she asks me to.
It's not like I can refuse her.
473
00:42:28,440 --> 00:42:31,477
- And after you've taken her home?
- I'll go to sleep.
474
00:42:34,720 --> 00:42:38,269
If you want me to, I'll stop,
I can see that you need to talk.
475
00:42:38,600 --> 00:42:42,036
I've nothing against it, go right ahead.
But it's silly that I play at the same time.
476
00:42:42,120 --> 00:42:45,715
Excuse us, Carla. Actually, we were
just saying how wonderfully you play.
477
00:42:45,800 --> 00:42:48,189
That's not true.
You were thinking about the music...
478
00:42:48,280 --> 00:42:50,475
... just as much as I'm thinking about
becoming a priest!
479
00:42:50,560 --> 00:42:52,551
You were speaking about your
own personal affairs.
480
00:42:52,640 --> 00:42:55,200
Not at all! We were speaking about affairs,
yes, but nothing too personal.
481
00:42:55,280 --> 00:42:57,589
I was just informing Leo that
I plan to contact another agency...
482
00:42:57,680 --> 00:43:00,035
... to deal with the foreclosure auction.
483
00:43:01,000 --> 00:43:04,959
- But... what do you mean?
- Anyway, I'm going.
484
00:43:05,120 --> 00:43:07,634
Carla, please, calm down.
485
00:43:07,720 --> 00:43:09,950
I promise that we were listening to you.
Please, sit down.
486
00:43:10,040 --> 00:43:11,996
And if I told you that you're a liar?
487
00:43:12,080 --> 00:43:14,640
You would be telling... the truth.
488
00:43:15,880 --> 00:43:18,838
That's enough, Michele!
If you're looking for trouble, you'll find it!
489
00:43:18,920 --> 00:43:21,150
- Leo!
- I'll find it?
490
00:43:21,640 --> 00:43:25,952
- From who? From you?
- Yes, from me.
491
00:43:26,280 --> 00:43:29,989
- Michele!
- Michele!
492
00:43:33,360 --> 00:43:36,272
Oh, my God!
Where does it hurt?
493
00:43:36,360 --> 00:43:39,033
Here!
494
00:43:44,520 --> 00:43:46,954
We'll take you upstairs, Mariagrazia.
495
00:43:47,560 --> 00:43:49,630
Leo, help us!
496
00:43:50,800 --> 00:43:53,758
Leo!
497
00:43:54,560 --> 00:43:58,235
- Hold still.
- Wait...
498
00:43:59,600 --> 00:44:02,797
There you go.
Now you need a nice, long sleep.
499
00:44:03,200 --> 00:44:06,670
You can turn around now, Leo.
I've had one of those injections, too.
500
00:44:06,880 --> 00:44:10,429
- If the doctor said that...
- Lisa, please!
501
00:44:12,760 --> 00:44:15,832
- Leo?
- What is it, Mariagrazia?
502
00:44:15,920 --> 00:44:18,480
If you only knew how mortified I feel...
503
00:44:18,560 --> 00:44:21,233
... that my son would do something like that.
504
00:44:21,320 --> 00:44:23,515
Unfortunately he's a very strange boy.
505
00:44:23,600 --> 00:44:26,114
He's just not normal, sometimes.
Isn't that right, Lisa?
506
00:44:27,240 --> 00:44:30,038
Yes, but don't work yourself up.
You need to relax.
507
00:44:30,560 --> 00:44:33,438
Fortunately, Leo is someone who
understands young people.
508
00:44:34,120 --> 00:44:37,635
And he understands Michele,
just like he understands Carla.
509
00:44:37,720 --> 00:44:40,234
Yes, Leo has such a good heart.
510
00:44:40,320 --> 00:44:43,630
Thank heavens I got hit, and not him.
511
00:44:44,400 --> 00:44:47,676
By now it should have passed.
Try not to worry about it anymore.
512
00:44:49,160 --> 00:44:51,116
Leo?
513
00:44:52,640 --> 00:44:55,438
Tomorrow I need to see you, urgently...
514
00:44:55,800 --> 00:44:58,394
We have lots of things to talk
about, don't we, Leo?
515
00:44:58,520 --> 00:45:02,672
We also need to discuss business.
Will you call me? Please!
516
00:45:07,760 --> 00:45:09,955
Okay, I'll call you.
517
00:45:31,480 --> 00:45:35,155
Look, it's still raining.
I don't think it will ever stop.
518
00:45:35,400 --> 00:45:38,039
Good, well, I'm going now.
Good night.
519
00:45:38,120 --> 00:45:40,156
- Good night.
- Good night, see you tomorrow.
520
00:45:57,560 --> 00:46:01,633
Crisis averted, the patient will be fine.
I left you a note.
521
00:46:03,000 --> 00:46:06,072
In your bag. For tonight.
522
00:46:07,400 --> 00:46:11,029
Lisa! What's wrong?
Do you feel ill too?
523
00:46:12,400 --> 00:46:15,153
Me? No.
524
00:46:16,840 --> 00:46:20,196
- But I'm not in as good a mood as you.
- I have my reasons.
525
00:46:20,640 --> 00:46:22,949
Bye, Carla. Goodbye.
526
00:46:23,040 --> 00:46:25,349
- Do you want me to drive you home?
- No.
527
00:46:26,200 --> 00:46:28,589
I'll stay here a while longer.
528
00:46:29,160 --> 00:46:32,152
Just to make sure that Mariagrazia
has fallen asleep.
529
00:46:32,240 --> 00:46:34,470
Very well. Bye.
530
00:46:38,320 --> 00:46:40,959
Carla! Listen, I wanted to tell you...
531
00:46:41,040 --> 00:46:43,110
What do you want to tell me?
532
00:46:44,000 --> 00:46:47,072
If there's anything I can do for you...
533
00:46:47,160 --> 00:46:49,993
I mean to say, if I can help you in any way...
534
00:46:50,720 --> 00:46:52,756
No.
535
00:49:42,640 --> 00:49:44,596
Michele!
536
00:49:46,600 --> 00:49:49,239
- Did it wake you up as well?
- What is it?
537
00:49:49,320 --> 00:49:51,595
Down below.
The usual window, Mother.
538
00:49:51,680 --> 00:49:54,672
- Then we should...
- Should fix it, yes, for the new proprietor.
539
00:50:11,240 --> 00:50:15,552
Why is it that you always use that coat,
when you have a perfectly nice dressing gown?
540
00:50:22,560 --> 00:50:24,790
What a winter this is!
541
00:50:30,840 --> 00:50:34,389
Did you hear that they had to
give me an injection to calm me down?
542
00:50:34,480 --> 00:50:36,436
I'm sorry, Mother.
543
00:50:36,520 --> 00:50:39,956
Do you realise that you didn't waste
one chance to upset me yesterday?
544
00:50:40,040 --> 00:50:42,235
- Really?
- If only you could see...
545
00:50:42,320 --> 00:50:44,675
... how awful you are to him!
546
00:50:44,760 --> 00:50:48,355
You've no idea how much affection, how much
sympathy and love Leo has for you.
547
00:50:49,000 --> 00:50:52,754
Just the other day he said to me:
"That boy is so closed off, so difficult...
548
00:50:52,840 --> 00:50:55,798
"... but I still love him a great deal,
and will do everything I can to...
549
00:50:55,880 --> 00:51:00,556
... help him establish himself in life!"
You know, Michele, he can do a lot for you.
550
00:51:05,640 --> 00:51:08,950
Mother... Mother, listen...
551
00:51:17,480 --> 00:51:19,630
Why are you letting him take the house, then?
552
00:51:21,000 --> 00:51:22,956
Why don't you stop him?
553
00:51:24,360 --> 00:51:26,635
We could still do something.
554
00:51:27,240 --> 00:51:29,754
Of course,
though it won't be necessary...
555
00:51:29,840 --> 00:51:33,007
... Leo has already given us an extension.
That's something, isn't it?
556
00:51:35,000 --> 00:51:37,468
- When?
- Last night, in my room...
557
00:51:37,560 --> 00:51:40,279
... when they gave me the injection.
Tomorrow we'll put it all in writing.
558
00:51:40,360 --> 00:51:42,396
We've already set up an appointment.
559
00:51:43,240 --> 00:51:46,516
He wanted to tell you himself,
but he couldn't find you.
560
00:51:47,320 --> 00:51:50,869
That's strange, I was just here
in my room for the entire evening.
561
00:51:52,120 --> 00:51:54,076
Anyway, if that's how it is...
562
00:51:54,160 --> 00:51:57,596
He can be abrupt and harsh,
just like all other businessmen...
563
00:51:57,680 --> 00:52:01,116
... but Leo is the first person to
understand how important this house is for us.
564
00:52:01,400 --> 00:52:04,119
For Carla, to give her a good marriage...
565
00:52:04,200 --> 00:52:08,398
... for our social standing and
also for the unity of our family.
566
00:52:11,280 --> 00:52:13,748
- What is there to laugh at?
- Oh, I'm not laughing.
567
00:52:13,840 --> 00:52:16,149
I didn't say anything funny, did I?
568
00:52:17,320 --> 00:52:21,108
Anything funny?
Just think, Mother...
569
00:52:21,200 --> 00:52:26,513
They've built an entire civilisation
upon these words...
570
00:52:28,400 --> 00:52:30,868
Anyway, do you see where I'm coming from?
571
00:52:32,280 --> 00:52:34,236
There's just one thing...
572
00:52:34,480 --> 00:52:37,358
Back then, people weren't as stupid.
573
00:52:37,440 --> 00:52:41,433
This is your point of view!
You really make me angry sometimes, Michele.
574
00:52:41,600 --> 00:52:44,273
I don't know if the youth of
today are all like you.
575
00:52:44,360 --> 00:52:47,238
Always ready to criticise,
always arguing about everything!
576
00:52:47,320 --> 00:52:50,198
"This is ridiculous, that's useless,
this other thing isn't good enough!"
577
00:52:50,280 --> 00:52:52,555
What will you be left with?
578
00:55:23,080 --> 00:55:26,470
- What's wrong?
- It's late. I'm going home.
579
00:55:27,680 --> 00:55:31,036
It's only half past 5. Are you ready?
580
00:55:31,240 --> 00:55:33,196
Yes.
581
00:55:34,720 --> 00:55:37,075
Why didn't you wake me before?
582
00:55:37,880 --> 00:55:42,032
- I don't know. I wanted to get dressed.
- I see.
583
00:55:50,400 --> 00:55:52,595
Come here.
584
00:56:29,280 --> 00:56:32,556
- It's late, I have to go.
- I'm getting up.
585
00:56:33,080 --> 00:56:35,071
No, I'll go by myself.
586
00:56:36,080 --> 00:56:39,038
It's better this way, seriously..
587
00:56:39,880 --> 00:56:42,952
If you come by, perhaps I can see you.
Anyway, it's morning already.
588
00:56:43,040 --> 00:56:45,156
There are taxis, just down the street.
It'll only take me a moment.
589
00:56:45,600 --> 00:56:49,718
It's just that... I don't have money
for a taxi. Could you lend me some?
590
00:56:51,640 --> 00:56:54,473
Sorry, I should have thought about that.
591
00:56:56,680 --> 00:56:58,557
Thank you.
592
00:57:01,640 --> 00:57:05,428
- Take this.
- I'll start to earn my own money soon!
593
00:57:07,360 --> 00:57:09,157
Bye.
594
00:57:33,360 --> 00:57:36,955
- How did you get in?
- Through the door, of course.
595
00:57:37,040 --> 00:57:38,996
I found it half-open.
596
00:57:39,520 --> 00:57:41,476
Oh, really?
597
00:57:42,400 --> 00:57:44,470
Okay, talk to me, I'm going out soon.
598
00:57:45,920 --> 00:57:48,957
I just came to inform you that they've
cut off the telephones today.
599
00:57:49,040 --> 00:57:51,838
We agreed that we would call each
other today, but...
600
00:57:53,000 --> 00:57:55,468
Do you ... need money?
601
00:57:56,160 --> 00:57:58,515
I didn't come for that
602
00:58:02,520 --> 00:58:04,431
Okay, I really have to be going.
603
00:58:04,680 --> 00:58:07,114
Here, here's your shirt.
604
00:58:10,440 --> 00:58:13,193
I have an important appointment at the Ministry.
605
00:58:14,000 --> 00:58:17,197
Well, if the Ministry is involved,
it must be something important.
606
00:58:17,280 --> 00:58:19,510
Yes, it's about that demolition project.
607
00:58:19,600 --> 00:58:22,273
If I can get them to approve it,
that will ensure all the contracts.
608
00:58:22,360 --> 00:58:25,397
But for now we're still all at sea.
609
00:58:25,480 --> 00:58:29,314
You'll get them to approve it,
you always get what you want.
610
00:58:31,400 --> 00:58:34,551
Yes, that might be true.
611
00:58:35,720 --> 00:58:39,952
Listen, Leo, come here a moment.
Just a moment.
612
00:58:40,760 --> 00:58:42,716
I have to go.
613
00:58:42,800 --> 00:58:44,995
Okay, then after lunch.
You promised me last night.
614
00:58:45,080 --> 00:58:47,640
Yes, if I have time. We'll see.
615
00:58:48,000 --> 00:58:51,117
Yes, and I suppose you always find
time for hussies, don't you?
616
00:58:51,200 --> 00:58:54,397
- What are you trying to say?
- It's written all over your face!
617
00:58:54,480 --> 00:58:56,948
Take a look in the mirror,
see what your eyes look like!
618
00:58:57,040 --> 00:58:59,349
- How can you lower yourself for that...
- That, who?
619
00:58:59,880 --> 00:59:03,555
- Are you crazy?
- No, darling.
620
00:59:04,160 --> 00:59:06,754
I know perfectly well what I'm saying.
621
00:59:08,000 --> 00:59:13,199
Listen, I said that we'll see each other
after lunch. Now that's enough, okay?
622
00:59:13,720 --> 00:59:15,756
Are you coming to my place,
or would you prefer it if I came here?
623
00:59:15,840 --> 00:59:17,751
I'll come and pick you up.
624
00:59:20,640 --> 00:59:25,270
Very well. Then I should leave,
I have an appointment myself.
625
00:59:28,480 --> 00:59:32,155
Though Leo, if I were you I'd
go easy on the alcohol.
626
00:59:32,280 --> 00:59:34,635
You're not 20 years old anymore,
my darling.
627
00:59:36,320 --> 00:59:39,153
And neither is Lisa. Bye.
628
00:59:43,880 --> 00:59:45,950
Bye.
629
00:59:54,520 --> 00:59:57,956
- Oh, Mariagrazia, hello.
- Sorry I'm late, Lisa.
630
00:59:58,680 --> 01:00:01,433
Oh, that doesn't matter,
it's very nice here.
631
01:00:01,520 --> 01:00:03,954
- And anyway, I never get bored.
- Really? Lucky you.
632
01:00:04,040 --> 01:00:07,350
I envy the people who never
get bored. I'd like a tea, please.
633
01:00:08,800 --> 01:00:12,110
Finally, what a wonderful day!
Such a bright, warm sun!
634
01:00:14,280 --> 01:00:17,670
Have you decided about this evening?
What do you plan to wear?
635
01:00:17,760 --> 01:00:21,150
- A Spanish dress.
- Oh, that sounds wonderful!
636
01:00:21,240 --> 01:00:23,754
And don't forget to do your face pack
this afternoon.
637
01:00:23,840 --> 01:00:27,389
- It will do wonders for your stress.
- Really? It will help my stress?
638
01:00:27,520 --> 01:00:30,353
You have a nerve, and make no mistake.
639
01:00:31,840 --> 01:00:35,150
Mariagrazia, would you mind telling
me what's the matter with you?
640
01:00:35,240 --> 01:00:39,438
You don't know? I don't know why
you didn't just say it to my face!
641
01:00:39,520 --> 01:00:42,432
Last night? Mariagrazia,
what are you talking about?
642
01:00:42,520 --> 01:00:45,398
You know! I'm talking about you
and someone else!
643
01:00:45,880 --> 01:00:48,269
He should be ashamed of himself!
644
01:00:48,360 --> 01:00:51,193
Oh, he should be ashamed of himself.
Is that how it is?
645
01:00:51,280 --> 01:00:55,114
What are you afraid of? That I'll
take him away? That I'll spoil him?
646
01:00:55,200 --> 01:00:57,270
Lisa, please, that's enough!
647
01:00:57,360 --> 01:00:59,476
No, it's not enough!
648
01:00:59,560 --> 01:01:02,028
I've seen you talk, judge, insult,
and much more than that...
649
01:01:02,120 --> 01:01:04,190
... and now you'll do me the favour
of hearing how things are!
650
01:01:04,280 --> 01:01:06,953
No, Lisa. Please, stop it! I don't want to know
anything! I don't want to hear anything!
651
01:01:07,040 --> 01:01:11,830
I have to tell you, because Michele is not
a boy anymore, he's a man! You should know!
652
01:01:15,240 --> 01:01:17,356
Now what's the matter?
653
01:01:20,000 --> 01:01:22,195
- Michele?
- Yes.
654
01:01:22,280 --> 01:01:26,671
You know how these things happen...
I don't think you have anything to fear.
655
01:01:27,360 --> 01:01:30,557
The love that exists between
Michele and I...
656
01:01:30,640 --> 01:01:35,395
Oh, Lisa! Lisa, Lisa!
657
01:01:36,080 --> 01:01:39,390
How stupid! My God!
658
01:01:40,280 --> 01:01:43,829
I thought that...
659
01:01:44,680 --> 01:01:47,592
You thought that it was Leo?!
660
01:01:56,800 --> 01:02:00,031
I should go, it's getting late.
How much is it, please?
661
01:02:00,120 --> 01:02:03,510
- No, wait....
- No, Lisa, I'll pay.
662
01:02:10,360 --> 01:02:12,396
Lisa...
663
01:02:13,480 --> 01:02:18,270
You're right, you know.
Life is so stressful at the moment.
664
01:02:19,320 --> 01:02:21,550
But I think I need something a little
stronger than face packs!
665
01:02:21,640 --> 01:02:24,950
Mariagrazia, you'll manage.
666
01:02:25,040 --> 01:02:28,669
You're a strong woman.
I admire you sometimes, I really do.
667
01:02:28,760 --> 01:02:31,433
There's nothing to admire, I assure you.
668
01:02:35,800 --> 01:02:40,237
You know, I'm very worried about Michele.
669
01:02:40,840 --> 01:02:43,274
He's so reserved, so alone...
670
01:02:43,360 --> 01:02:45,749
You'll see, everything will get better.
671
01:02:47,000 --> 01:02:49,275
There's a taxi!
Do you want me to call it for you?
672
01:02:49,640 --> 01:02:51,835
You don't want me to walk you home?
673
01:02:51,920 --> 01:02:54,559
No, thank you.
I'd prefer to take a walk by myself.
674
01:02:54,640 --> 01:02:56,278
Bye, darling.
675
01:02:56,440 --> 01:02:59,716
I bumped into them just here
outside the front gate...
676
01:02:59,800 --> 01:03:02,792
... and decided to tell them about the
dance and the magnificent dress I'm wearing!
677
01:03:02,880 --> 01:03:05,189
Anyway, the classic Nouveau Riche...
678
01:03:05,280 --> 01:03:07,635
You should have seen their faces!
They were green with envy!
679
01:03:07,720 --> 01:03:09,836
Perhaps they thought they
were the only ones invited.
680
01:03:09,920 --> 01:03:12,275
Them and the King of Italy!
681
01:03:12,520 --> 01:03:14,750
A shame I wasn't there.
682
01:03:14,840 --> 01:03:16,956
You know, you have a nice colour today,
Michele. Isn't that right, Carla?
683
01:03:17,280 --> 01:03:20,716
- You've been to tennis, haven't you?
- Yes, Mother, all morning.
684
01:03:20,800 --> 01:03:25,351
Well done, Carla. After all, it's not
good for us to mope around inside all day...
685
01:03:25,440 --> 01:03:29,228
... because we're still very priveleged,
and I think we need to realise this once again.
686
01:03:30,480 --> 01:03:34,155
I was speaking to Lisa earlier.
We met up at the caf� this morning.
687
01:03:34,640 --> 01:03:37,313
Lisa is an extraordinary woman.
688
01:03:37,400 --> 01:03:40,119
She was telling me of the love she
has for us, for you especially.
689
01:03:40,200 --> 01:03:42,589
Once might even say that she feels as though
she's known you since you were born!
690
01:03:44,880 --> 01:03:48,350
Anna, bring the meat over.
Michele, take some more.
691
01:03:52,720 --> 01:03:56,349
Don't worry, Anna! I'll go!
692
01:03:56,440 --> 01:03:59,238
That must be Merumeci.
We'll need a lawyer today, I think.
693
01:03:59,320 --> 01:04:01,788
Either way, we need to get to the bottom of this.
694
01:04:08,880 --> 01:04:10,950
- Oh, Leo!
- Good day.
695
01:04:11,040 --> 01:04:13,429
I was sure it was you.
696
01:04:19,240 --> 01:04:23,028
Let's go into the lounge. There's
something I must tell you immediately!
697
01:04:23,120 --> 01:04:25,190
Very well.
698
01:04:31,120 --> 01:04:34,635
- Hi, Leo.
- Hi. Good afternoon, everyone.
699
01:04:35,080 --> 01:04:38,152
Let's not waste time, Merumeci.
I need to ask you lots of things.
700
01:04:38,320 --> 01:04:40,709
With all these mortgages,
the banks, the warnings...
701
01:04:40,800 --> 01:04:43,030
... I tell you, I almost lose myself
in it all, sometimes.
702
01:04:43,440 --> 01:04:45,396
Here, let's sit down.
703
01:04:48,280 --> 01:04:51,670
Leo, today I feel happy, like a child.
704
01:04:52,240 --> 01:04:55,516
I've thought such silly things!
My God, how stupid!
705
01:04:55,600 --> 01:04:57,716
I thought that Lisa...
706
01:04:58,400 --> 01:05:00,356
Oh, Leo!
707
01:05:08,280 --> 01:05:12,717
I'm sorry. Just think, today we
have an entire day to ourselves.
708
01:05:12,800 --> 01:05:14,756
Today?
709
01:05:15,000 --> 01:05:17,355
But you'll be innocent, won't you? Promise?
710
01:05:17,440 --> 01:05:20,238
We'll be innocent, like two good children.
711
01:05:20,320 --> 01:05:22,436
Just like it was in the beginning.
712
01:05:27,120 --> 01:05:29,156
You don't want coffee?
713
01:05:31,800 --> 01:05:35,588
- Darling, what's the matter?
- I just asked if you wanted coffee.
714
01:05:35,680 --> 01:05:39,389
No. I'll get some while I'm out with Merumeci.
715
01:05:39,480 --> 01:05:42,040
We're going out right away.
We have lots to do, you see...
716
01:05:42,120 --> 01:05:44,873
- We have nothing to do.
- I'll go and get ready.
717
01:06:52,480 --> 01:06:55,631
I like your house, you know. I really do.
718
01:06:56,160 --> 01:06:58,958
It's been a long time since I've been here.
Not since I was a child, I don't think.
719
01:07:00,480 --> 01:07:02,948
You should see Mother now.
She's transformed, happy...
720
01:07:03,040 --> 01:07:06,396
And she finally praised you, officially.
Who knows what's wrong with her now.
721
01:07:10,080 --> 01:07:12,071
Well, what are you doing?
Aren't you getting undressed?
722
01:07:13,200 --> 01:07:16,158
Carla was in some kind of
hurry this morning, too.
723
01:07:16,240 --> 01:07:19,835
She wanted to play tennis, go skiing,
wanted to move the furniture around in my room.
724
01:07:20,480 --> 01:07:22,516
It must be the sun...
725
01:07:23,320 --> 01:07:25,959
Perhaps it's gotten to me too.
I'm here with you, aren't I?
726
01:07:27,280 --> 01:07:29,236
Listen...
727
01:07:30,760 --> 01:07:32,716
Wait...
728
01:07:33,000 --> 01:07:36,959
I knew it...
729
01:07:39,160 --> 01:07:41,833
You look much better without clothes,
than you do with them on.
730
01:07:42,880 --> 01:07:44,996
Listen, darling...
731
01:07:47,440 --> 01:07:49,829
I don't know, you're making me feel uncomfortable.
732
01:07:50,760 --> 01:07:52,830
- No...
- Yes.
733
01:07:55,440 --> 01:07:58,955
- Why? What is it?
- You're strange.
734
01:07:59,280 --> 01:08:02,716
Strange? Is it really so strange
that a man and a woman...
735
01:08:03,560 --> 01:08:09,032
... alone, wish to make love peacefully...
736
01:08:09,640 --> 01:08:12,598
... as a subtle light filters
through the window?
737
01:08:14,120 --> 01:08:17,237
Oh dear, would you look at that!
It's started raining again. Excuse me.
738
01:08:20,640 --> 01:08:22,790
Anyway, it's better this way, isn't it?
739
01:08:24,120 --> 01:08:27,317
It's so much nicer with the rain.
I remember, one time...
740
01:08:28,160 --> 01:08:31,038
- I was with a girl...
- Michele?
741
01:08:31,120 --> 01:08:33,953
- Yes?
- Not like this.
742
01:08:35,760 --> 01:08:37,876
What do you mean?
743
01:08:39,600 --> 01:08:42,672
I want it to be different, for us.
744
01:08:43,560 --> 01:08:46,313
- Different?
- Yes.
745
01:08:47,280 --> 01:08:50,238
This way we'll spoil everything.
746
01:08:51,880 --> 01:08:53,950
Very well.
747
01:08:55,400 --> 01:08:59,552
Then tell me, tell me exactly
how you want it to be.
748
01:09:01,560 --> 01:09:05,792
Michele, between us there
should be a kind of understanding...
749
01:09:07,360 --> 01:09:09,351
... something more.
750
01:09:10,520 --> 01:09:13,956
A profound understanding, even.
751
01:09:15,640 --> 01:09:17,756
Pure in nature.
752
01:09:18,560 --> 01:09:23,759
- Yes, Michele. To talk, talk and...
- And look into each other's eyes.
753
01:09:24,480 --> 01:09:28,632
But we'll become tired of that,
you said so just yesterday afternoon.
754
01:09:29,920 --> 01:09:34,232
And the other day, Lisa, did you tell me
about Leo and Mother for my own good?
755
01:09:34,560 --> 01:09:38,155
Are you sure you weren't just
preparing for this?
756
01:09:40,360 --> 01:09:42,316
To have me here...
757
01:09:43,880 --> 01:09:45,950
... in your bed?
758
01:09:48,680 --> 01:09:51,069
Now you say that it's not working,
but only because you wanted...
759
01:09:51,160 --> 01:09:54,197
... a nice reason, to disguise yourself.
760
01:09:57,440 --> 01:09:59,954
To lie to yourself and others.
761
01:10:01,600 --> 01:10:03,795
To cover you fear.
762
01:10:07,320 --> 01:10:09,550
This is the problem.
763
01:10:10,760 --> 01:10:14,275
You cover yourself so that you don't see
and don't feel...
764
01:10:15,480 --> 01:10:17,550
... as long as you don't see and don't feel.
765
01:10:18,480 --> 01:10:20,675
You don't feel anything anymore.
766
01:10:24,560 --> 01:10:27,438
Don't worry, Lisa, it's me I'm talking about.
767
01:10:31,160 --> 01:10:35,711
Michele, it's not true.
I know what you're trying to say...
768
01:10:36,360 --> 01:10:39,033
... but when I told you about your
mother and Leo...
769
01:10:39,120 --> 01:10:42,317
... it hurt you, I could see it.
- Oh, Lisa...
770
01:10:43,800 --> 01:10:46,598
I've known about that for 10 years.
771
01:10:47,000 --> 01:10:50,959
Carla and I used to tell each other news
every night, before we went to sleep.
772
01:11:11,160 --> 01:11:13,116
Michele...
773
01:11:14,720 --> 01:11:17,359
Then I'm sure you know about Carla, too.
774
01:11:17,600 --> 01:11:19,750
What do you mean? I don't understand.
775
01:11:23,760 --> 01:11:25,990
Carla is Leo's lover.
776
01:11:31,000 --> 01:11:34,834
- Whose?
- Leo's. Leo Merumeci.
777
01:11:40,120 --> 01:11:42,270
God, are you joking?
778
01:11:44,000 --> 01:11:46,468
- How do you know?
- I saw them.
779
01:11:46,560 --> 01:11:50,189
I saw them kissing each other last night,
when the lights went off.
780
01:11:57,640 --> 01:12:00,598
- Michele, don't you believe me?
- Yes...
781
01:12:01,520 --> 01:12:03,476
Yes.
782
01:12:04,400 --> 01:12:08,313
- Of course I believe you.
- Don't you feel anything?
783
01:12:09,600 --> 01:12:12,637
- Does your sister not matter to you?
- What?!
784
01:12:16,760 --> 01:12:22,232
My sister? It doesn't matter to me
that she's been seduced by that...?
785
01:12:27,240 --> 01:12:30,038
I won't let him get away with it!
I'll make him pay!
786
01:12:30,120 --> 01:12:33,317
- Why?
- Why?!
787
01:12:33,880 --> 01:12:36,474
Because there's a limit to everything,
in this world!
788
01:12:37,280 --> 01:12:40,795
Because he doesn't even love her!
Understand? At least love!
789
01:12:40,880 --> 01:12:43,838
If at least he loved her...
790
01:12:44,760 --> 01:12:47,752
No, it's just the same.
He'll always be a scoundrel.
791
01:12:47,880 --> 01:12:50,952
A filthy and dirty scoundrel!
I'll put an end to that thief!
792
01:12:51,560 --> 01:12:54,711
- You can be sure he'll pay!
- How?
793
01:12:59,480 --> 01:13:00,959
You don't believe me, do you?
794
01:14:13,880 --> 01:14:15,836
What do you want?
795
01:14:16,480 --> 01:14:19,358
- I want to speak with you.
- Now?! I was sleeping!
796
01:14:19,440 --> 01:14:21,556
Another time, Michele.
This evening, if you like.
797
01:14:22,280 --> 01:14:24,475
No, now.
798
01:14:55,480 --> 01:14:57,755
Are you crazy?
799
01:15:20,200 --> 01:15:23,670
Now, get out of here.
800
01:15:25,400 --> 01:15:27,960
- Just know that this isn't over.
- Where's Carla?
801
01:15:28,040 --> 01:15:30,759
How should I know? She might be at home,
she might be out... it's her business!
802
01:15:30,840 --> 01:15:34,230
Don't worry, Leo.
I'm coming, Michele.
803
01:15:49,280 --> 01:15:52,477
Or you could just come down... why not!
This way all of us are together.
804
01:15:53,600 --> 01:15:57,957
Yes, take your brother home,
the intellectual who shoots guns at people.
805
01:16:04,640 --> 01:16:06,710
Michele, listen, I...
806
01:16:08,800 --> 01:16:11,030
You don't have to explain
anything to me, Carla.
807
01:16:14,720 --> 01:16:16,756
What could you even tell me?
808
01:16:17,760 --> 01:16:20,957
That you don't love him?
Well, I don't hate him.
809
01:16:21,040 --> 01:16:24,032
And yet you've given yourself to him
and now I want to kill him.
810
01:16:31,320 --> 01:16:34,392
But why?
What's happening to us, Michele?
811
01:16:34,480 --> 01:16:36,630
Nothing, Carla. That's the point.
812
01:16:37,720 --> 01:16:39,836
Nothing is happening to us.
813
01:16:40,880 --> 01:16:44,953
Either that, or too much is happening
to us and we've just learnt to ignore it.
814
01:16:45,280 --> 01:16:48,158
It's the same thing. The same way...
815
01:16:48,240 --> 01:16:51,755
A round of applause for the poet!
Now for something even more abstruse...
816
01:16:51,840 --> 01:16:55,196
Learn this: Every one of us has
very concrete motives and....
817
01:16:55,280 --> 01:16:57,271
... reasons for everything we do!
818
01:16:57,360 --> 01:17:01,399
Even to steal, of course. Even to sleep
with your "almost-daughters"!?
819
01:17:03,240 --> 01:17:07,438
But you will never understand what it
is to desperately want to do something.
820
01:17:07,640 --> 01:17:11,952
Not even to want to do something,
but to actually get up and do it.
821
01:17:13,000 --> 01:17:15,958
- So now you feel better?
- No.
822
01:17:16,880 --> 01:17:19,474
You know, I didn't even manage to fire the gun.
823
01:17:20,640 --> 01:17:24,076
Come on then, shoot me!
824
01:17:24,160 --> 01:17:26,958
If you want, I'll even load it for you,
then we'll see if you have the guts!
825
01:17:28,000 --> 01:17:30,355
- The guts?
- It doesn't matter, Michele.
826
01:17:30,800 --> 01:17:34,634
Either way, afterwards it'll still
be the same, at least for me.
827
01:17:35,200 --> 01:17:37,760
You'll realise straight away
that it hasn't changed anything.
828
01:17:39,080 --> 01:17:42,277
- Only a stronger feeling of disgust.
- Now that's enough! I have things to do!
829
01:17:42,360 --> 01:17:45,033
- I don't have time for this chit-chat.
- Okay.
830
01:17:48,000 --> 01:17:51,959
Let's go, Carla.
Come away with me!
831
01:17:52,680 --> 01:17:56,559
We'll change everything and everyone!
A change of air! We'll sell the house!
832
01:17:56,640 --> 01:17:59,598
- The house is mine, don't forget.
- We still have 5 days!
833
01:18:00,320 --> 01:18:06,350
Carla, if we're together, if you
have faith, there's always a way!
834
01:18:07,200 --> 01:18:10,033
Let's give it a go! Yes!
835
01:18:10,520 --> 01:18:12,590
I'll find someone to buy the house...
836
01:18:12,680 --> 01:18:14,636
... to clear the mortgage and pay Leo!
837
01:18:14,720 --> 01:18:16,756
Someone who'll buy it, you know?
Not someone who'll steal it!
838
01:18:17,240 --> 01:18:19,959
In 5 days you won't be selling anything,
just moving out.
839
01:18:20,040 --> 01:18:22,508
Always at a greater price than yours!
You know very well, Leo.
840
01:18:22,600 --> 01:18:25,592
You know that all it takes is for us to move,
and that this time you can't count on Mother.
841
01:18:27,200 --> 01:18:31,318
- Carla, listen...
- And after that? What will we do after that?
842
01:18:32,480 --> 01:18:35,597
We'll start again!
Even in two rooms! In one!
843
01:18:35,840 --> 01:18:38,479
From the start, Carla!
A new life!
844
01:18:39,880 --> 01:18:42,155
- I'll find a job!
- Where?
845
01:18:42,480 --> 01:18:44,755
In the arms of Lisa, perhaps.
846
01:18:46,240 --> 01:18:48,879
Come on, Carla. Go and get dressed.
847
01:18:49,160 --> 01:18:52,311
Just know something: If you want,
I'll marry you. That's right, marry you.
848
01:18:53,600 --> 01:18:55,556
- Why?
- We've made a mistake, haven't we?
849
01:18:55,640 --> 01:18:57,676
I mean to put it right, so think about it.
850
01:19:00,080 --> 01:19:01,991
Go!
851
01:19:02,840 --> 01:19:04,751
Go, Carla! Go!
852
01:19:11,400 --> 01:19:13,994
Carla, don't you see?
It's simply ridiculous!
853
01:19:15,120 --> 01:19:17,554
There's no motive,
there's not one reason for doing it!
854
01:19:17,640 --> 01:19:19,596
Many reasons.
855
01:19:25,320 --> 01:19:26,992
And what would they be?
856
01:19:28,440 --> 01:19:31,830
Firstly, you're both ruined,
whether or not you manage to sell the house.
857
01:19:32,360 --> 01:19:35,158
And no one will marry you with
the mess your family is in...
858
01:19:35,240 --> 01:19:39,597
... and with me living in the house.
Thirdly, I have money so you'll have the life you want.
859
01:19:41,000 --> 01:19:44,197
Fourthly, I don't love you, therefore there
will be no jealousy, drama, complications.
860
01:19:44,280 --> 01:19:47,750
It's better for you, and better for me
to have a young wife from a good family.
861
01:19:48,080 --> 01:19:50,548
The fifth, and last reason,
is that you've already slept with me.
862
01:19:51,360 --> 01:19:53,351
With disgust.
863
01:20:07,680 --> 01:20:12,276
Michele, I'll finish getting dressed.
I'll be down in a moment.
864
01:20:16,600 --> 01:20:20,388
Carla, you don't want to marry him, do you?!
It's absurd!
865
01:20:24,800 --> 01:20:27,758
Your "new life", Michele...
866
01:20:29,280 --> 01:20:31,236
... isn't that absurd?
867
01:20:34,480 --> 01:20:39,235
And do you really think that you and I...
868
01:20:40,840 --> 01:20:43,354
... would ever have the strength to face it?
869
01:22:02,480 --> 01:22:04,789
When will you tell Mother?
870
01:22:06,840 --> 01:22:08,671
Tomorrow.
871
01:22:14,600 --> 01:22:17,034
Kids, you're finally here!
What happened to you?
872
01:22:17,200 --> 01:22:19,839
The Berardis are already here,
and you still need to get dressed!
873
01:22:19,920 --> 01:22:22,354
Anna, remember to ask
if they would like a drink.
874
01:22:22,440 --> 01:22:25,159
And on top of that Lisa showed up.
The poor thing, so kind...
875
01:22:25,240 --> 01:22:27,959
... she helped me get dressed,
but she can't come with us.
876
01:22:28,040 --> 01:22:30,952
Carla, you've no idea how bad I feel.
877
01:22:31,040 --> 01:22:33,349
No make-up, not even a dress...
And I'm so stressed out!
878
01:22:33,640 --> 01:22:37,030
It had to be tonight!
Merumeci will be here before long, you know?
879
01:22:38,360 --> 01:22:40,954
Don't worry, I'll see to it.
880
01:22:50,600 --> 01:22:53,273
Michele? What happened?
881
01:22:55,880 --> 01:22:57,836
Did you see him?
882
01:22:58,640 --> 01:23:00,517
No, Lisa.
883
01:23:04,520 --> 01:23:08,149
- Are you busy this evening?
- No.
884
01:23:10,680 --> 01:23:13,399
Are you not going to the party?
885
01:23:15,760 --> 01:23:17,716
I don't want to.
886
01:23:19,560 --> 01:23:22,199
If you like, we can have dinner together.
887
01:23:23,320 --> 01:23:25,595
Then perhaps I can stay at your place.
888
01:23:29,520 --> 01:23:32,592
Of course. Certainly...
1301
01:32:09,561 --> 01:32:10,771
If you can't have what you want
1302
01:32:10,813 --> 01:32:12,731
you take the next best.
1303
01:32:13,315 --> 01:32:17,111
- There's nothing between Wally and me.
- Same old record, huh?
1304
01:32:17,278 --> 01:32:20,864
Marsha, I got this part,
because Wally thinks I can play it.
1305
01:32:20,948 --> 01:32:22,533
Sure, sure, baby, I'm with you.
1306
01:32:22,616 --> 01:32:24,118
Doesn't matter how the
trolley get's started,
1307
01:32:24,243 --> 01:32:25,661
as long as it takes you
where you're going.
1308
01:32:25,786 --> 01:32:28,789
I see my master waving.
Honey, come to my wedding.
1309
01:32:29,873 --> 01:32:31,875
That's right. Lou and I
are going to get married.
1310
01:32:32,042 --> 01:32:34,670
I fought the good fight, but now
I want some of those things,
1311
01:32:34,712 --> 01:32:36,338
a trusty checkbook can buy.
1312
01:32:36,422 --> 01:32:37,715
Goodbye, Honey.
1313
01:32:38,382 --> 01:32:39,883
Goodbye, Marsha.
1314
01:32:47,266 --> 01:32:49,643
For crying out loud, Wally,
who is she?
1315
01:32:49,685 --> 01:32:52,813
Her name is Marjorie Morningstar,
and I want her to play the part.
1316
01:32:53,063 --> 01:32:55,064
She's nobody, she'll hurt the play.
1317
01:32:55,065 --> 01:32:57,651
Look, Paul. She won't hurt
it, she won't help it.
1318
01:32:57,776 --> 01:32:59,862
There are thousands like her on Broadway.
1319
01:32:59,945 --> 01:33:02,781
All she needs is a taste of the
fruit, and then it's over.
1320
01:33:02,990 --> 01:33:04,658
I want her to have that taste.
1321
01:33:04,867 --> 01:33:07,870
Kid, we can't start doing favors.
This is business.
1322
01:33:08,120 --> 01:33:11,040
Look, Paul, we're hung up
on that percentage right?
1323
01:33:11,290 --> 01:33:12,916
Alright. I'll give in on that point.
1324
01:33:13,167 --> 01:33:14,793
Well, that's different.
1325
01:33:15,002 --> 01:33:15,961
That's business,
1326
01:33:16,253 --> 01:33:17,087
She's got it.
1327
01:33:19,173 --> 01:33:21,383
- Thank you, Wally.
- Marjorie...
1328
01:33:21,467 --> 01:33:23,344
Thank you, very much.
1329
01:33:26,972 --> 01:33:28,974
There's your second kiss, darling.
1330
01:33:29,224 --> 01:33:33,520
For whatever it's worth. I want you
to have the best of everything.
1331
01:33:33,771 --> 01:33:34,772
Always.
1332
01:33:35,773 --> 01:33:38,442
So why don't you get the
best actress for the part.
1333
01:33:39,109 --> 01:33:40,569
That's business.
1334
01:33:45,157 --> 01:33:47,201
May I give you some champagne?
1335
01:33:48,410 --> 01:33:49,620
Pardon me a moment.
1336
01:33:49,703 --> 01:33:52,331
- Marjorie, darling.
- Mrs. Zelenko.
1337
01:33:52,456 --> 01:33:56,502
Isn't it thrilling? Marsha and Lou leave
for Europe, right after the wedding.
1338
01:33:57,044 --> 01:33:59,797
Excuse me a moment. Someone's just
come in, that I want you to meet.
1339
01:34:01,423 --> 01:34:03,008
Marjorie!
1340
01:34:03,759 --> 01:34:05,302
- David!
- Hello.
1341
01:34:05,386 --> 01:34:07,929
- I am so glad to see you.
- I'm glad to see you,
1342
01:34:07,930 --> 01:34:09,932
- how have you been?
- Just fine.
1343
01:34:09,973 --> 01:34:12,768
- You look wonderful.
- David!
1344
01:34:13,435 --> 01:34:15,437
I'd like you to come see
the lovely wedding cake.
1345
01:34:15,479 --> 01:34:17,481
In a minute. I want
you to meet someone.
1346
01:34:19,358 --> 01:34:22,027
This is Marjorie Morningstar.
My wife, Helen.
1347
01:34:23,404 --> 01:34:24,488
How do you do?
1348
01:34:24,530 --> 01:34:27,783
You're as pretty as
David told me you were.
1349
01:34:28,242 --> 01:34:29,076
Thank you.
1350
01:34:29,618 --> 01:34:32,329
- Would you excuse us a moment?
- Of course.
1351
01:34:36,458 --> 01:34:37,668
Marjorie!
1352
01:34:38,919 --> 01:34:41,171
I want you to meet Philip Berman.
Lou's attorney.
1353
01:34:41,296 --> 01:34:43,006
We've met. How do you do, Mr.
Berman.
1354
01:34:43,048 --> 01:34:44,340
How are you, Marjorie?
1355
01:34:44,341 --> 01:34:46,760
Now, if you'll excuse me, I'll run in
and see how Marsha's getting along.
1356
01:34:47,010 --> 01:34:49,596
Take care of her, Phillip.
She's Marsha's oldest friend.
1357
01:34:49,972 --> 01:34:50,973
I will, Tanya.
1358
01:34:51,807 --> 01:34:53,016
Would you like a drink?
1359
01:34:53,183 --> 01:34:54,184
Thank you, I'd love one.
1360
01:34:54,351 --> 01:34:55,561
May we have some?
1361
01:34:55,686 --> 01:34:56,687
Thank you.
1362
01:34:59,231 --> 01:35:02,067
This is a pleasant surprise.
1363
01:35:02,276 --> 01:35:04,653
I dropped by rehearsal
last week, I had a shock.
1364
01:35:05,070 --> 01:35:06,530
You weren't in the show.
1365
01:35:06,947 --> 01:35:08,740
I gave up the part.
1366
01:35:09,116 --> 01:35:10,117
Oh?
1367
01:35:10,492 --> 01:35:12,494
Is it for the reason I think?
1368
01:35:13,704 --> 01:35:15,414
Now I'm pounding the pavement again.
1369
01:35:15,831 --> 01:35:17,374
I was probably crazy.
1370
01:35:17,916 --> 01:35:20,502
Marjorie, please.
Marsha wants to see you.
1371
01:35:20,586 --> 01:35:22,087
- Oh, excuse me.
- Of course.
1372
01:35:22,296 --> 01:35:24,465
Bridal nerves, I guess.
She's got a bad case of it.
1373
01:35:24,506 --> 01:35:26,717
Please talk to her, she's asking for you.
Right in there.
1374
01:35:26,925 --> 01:35:30,512
Marjorie, just a few more minutes.
Do I look nervous?
1375
01:35:30,721 --> 01:35:32,848
- Mama, how's Marsha?
- Wonderful. Wonderful, Lou.
1376
01:35:32,931 --> 01:35:35,184
- We're just going to her.
- Please take good care of it.
1377
01:35:36,602 --> 01:35:38,604
- Hello, Lou.
- Hi, Phil.
1378
01:35:38,687 --> 01:35:40,481
- Bridal nerves?
- Not me.
1379
01:35:41,899 --> 01:35:45,944
- Marsha, darling.
- I just want to talk to Marjorie, Mama.
1380
01:35:46,320 --> 01:35:48,864
Marsha dear, please
pull yourself together.
1381
01:35:48,906 --> 01:35:50,282
Mama, leave me alone.
1382
01:36:04,922 --> 01:36:07,132
27 bucks, shot.
1383
01:36:08,675 --> 01:36:11,512
Well now Morningstar,
how do you feel?
1384
01:36:11,678 --> 01:36:12,679
Nervous?
1385
01:36:12,888 --> 01:36:15,432
I'm not. Calmest bride you ever saw.
1386
01:36:17,267 --> 01:36:20,646
Well, sit down for heaven's sake,
don't stand there looking at me.
1387
01:36:24,191 --> 01:36:30,364
Well, time for one more cigarette.
My last as a free girl.
1388
01:36:31,031 --> 01:36:34,993
The next one I smoke, I'll
be Mrs. Lou Michelson.
1389
01:36:36,453 --> 01:36:40,457
Why is it I wonder, I was destined never
to have anything I ever really wanted?
1390
01:36:40,499 --> 01:36:44,503
Oh, Marsha look. When the time comes
for me to take the fatal plunge,
1391
01:36:44,670 --> 01:36:47,464
I'll probably have an attack
of nerves twice as bad.
1392
01:36:47,631 --> 01:36:50,008
Doesn't seem to me like I
ever wanted very much.
1393
01:36:51,218 --> 01:36:55,556
A friend, a job, and a fella.
1394
01:36:56,306 --> 01:36:59,142
Oh, darling, I'm so alone.
1395
01:36:59,268 --> 01:37:01,728
I'm so absolutely alone.
1396
01:37:01,937 --> 01:37:04,356
Now I'll be alone forever.
1397
01:37:04,815 --> 01:37:06,567
Till the day I die.
1398
01:37:07,150 --> 01:37:11,071
You are the last girl in the world, I ever
thought would get maidenly hysterics.
1399
01:37:11,530 --> 01:37:14,491
What's the matter with me, I'm
not supposed to have feelings?
1400
01:37:14,741 --> 01:37:16,702
I'm some sort of lizard or something?
1401
01:37:16,743 --> 01:37:19,538
Marsha, for heaven's sakes.
It's perfectly natural.
1402
01:37:19,580 --> 01:37:22,624
Oh sure, natural for everyone
except for Marsha Zelenko.
1403
01:37:24,126 --> 01:37:27,044
Marjorie, have you any
idea how infuriating it
1404
01:37:27,045 --> 01:37:30,048
is for me to think of you
giving up Noel Airman?
1405
01:37:30,299 --> 01:37:32,301
Where did you get the will power?
1406
01:37:32,718 --> 01:37:35,012
What runs in your veins anyway, ammonia?
1407
01:37:35,846 --> 01:37:38,640
Look, you're madly in love with this man,
1408
01:37:38,682 --> 01:37:41,226
and he loves you the way he's
never loved any other girl.
1409
01:37:41,518 --> 01:37:45,522
Do you know what I would give for
one hour of such a love affair?
1410
01:37:45,772 --> 01:37:46,773
My eyes!
1411
01:37:48,734 --> 01:37:51,903
I know what you must think about
my marrying Lou Michaels.
1412
01:37:52,696 --> 01:37:54,281
Lou's a fine man.
1413
01:37:54,364 --> 01:37:56,365
I could get down on my
hands and knees and
1414
01:37:56,366 --> 01:37:58,410
kiss his hands for being
willing to take over.
1415
01:37:58,744 --> 01:38:01,747
And be good to me, and give my
family the things they want.
1416
01:38:03,915 --> 01:38:06,752
I haven't got a Noel Airman
in love with me.
1417
01:38:07,336 --> 01:38:10,589
If I had, I would follow
him around like a dog.
1418
01:38:11,298 --> 01:38:13,300
Oh, Marjorie, you fool.
1419
01:38:13,759 --> 01:38:16,053
You've got the whole
world's gold at your feet.
1420
01:38:16,720 --> 01:38:19,306
Youth and good looks
and a wonderful lover.
1421
01:38:20,349 --> 01:38:23,477
And you toss it aside,
like so much garbage.
1422
01:38:25,270 --> 01:38:27,689
Marsha, for heaven's sake!
1423
01:38:27,939 --> 01:38:31,902
Oh! Oh! Sugar bun, go out there
and hold them at bay, would you?
1424
01:38:32,110 --> 01:38:36,239
- Sure.
- Baby, forget everything I said.
1425
01:38:37,741 --> 01:38:40,410
I can't tell you why I've always loved you.
1426
01:38:40,827 --> 01:38:46,375
Or why I fuss over you so. But you'll
be alright. No matter what you do.
1427
01:38:46,833 --> 01:38:50,796
You're God's favorite.
Marjorie Morningstar.
1428
01:38:55,676 --> 01:38:57,678
Now. Run along, run along.
1429
01:39:04,476 --> 01:39:06,353
27 bucks.
1430
01:39:38,301 --> 01:39:42,806
Hello. I had a hunch you might be here.
1431
01:39:42,889 --> 01:39:45,225
That's why I'm braving this madhouse.
1432
01:39:46,143 --> 01:39:47,602
How are you, Noel?
1433
01:39:47,686 --> 01:39:50,689
Never better. You want a light?
1434
01:39:55,736 --> 01:39:59,072
I've still got the shakes. I
had the fever in Mexico.
1435
01:39:59,906 --> 01:40:01,533
I guess I look pretty awful.
1436
01:40:01,575 --> 01:40:03,577
I've seen you looking better.
1437
01:40:03,744 --> 01:40:06,747
Well, I'll return the compliment,
by saying, you've bloomed.
1438
01:40:07,831 --> 01:40:10,333
You're a woman, that's what.
1439
01:40:10,667 --> 01:40:12,878
A lovely beautiful woman.
1440
01:40:14,629 --> 01:40:15,839
Thank you.
1441
01:40:15,964 --> 01:40:18,133
Well, here's to sweet reunion.
1442
01:40:18,216 --> 01:40:21,219
Or maybe I should drink to Princess Jones.
It's almost finished, you know.
1443
01:40:21,762 --> 01:40:22,763
Oh, I didn't know.
1444
01:40:22,804 --> 01:40:26,725
Oh yes, it's great. Terrific.
Three producers interested.
1445
01:40:27,517 --> 01:40:29,519
If it's ever produced, I'll send you a check.
1446
01:40:29,895 --> 01:40:31,021
A check?
1447
01:40:31,688 --> 01:40:33,690
It's half yours, you know.
1448
01:40:34,274 --> 01:40:36,735
Everything about it is you.
1449
01:40:36,902 --> 01:40:38,987
The music is permeated by you.
1450
01:40:40,447 --> 01:40:43,158
I'm glad you're working so hard.
1451
01:40:45,744 --> 01:40:48,413
Marjorie, I thought about you incessantly.
1452
01:40:48,872 --> 01:40:50,290
Day and night.
1453
01:40:52,250 --> 01:40:54,002
I need you, Marjorie.
1454
01:40:55,504 --> 01:40:57,714
I need you.
1455
01:41:25,367 --> 01:41:28,370
My friends, we are assembled
here in the presence of God...
1456
01:41:29,079 --> 01:41:31,331
to join this man and this
woman in marriage,
1457
01:41:32,249 --> 01:41:36,795
let us therefore remember that God has
established and sanctified marriage,
1458
01:41:37,087 --> 01:41:39,714
for the welfare and
happiness of mankind.
1459
01:41:40,048 --> 01:41:42,592
Do you Louis, take this
woman to be your wife,
1460
01:41:42,801 --> 01:41:46,012
and will you pledge your trough
to her with all love and honor?
1461
01:41:46,429 --> 01:41:47,931
I do.
1462
01:41:48,515 --> 01:41:50,851
Do you, Marsha, take this
man to be your husband?
1463
01:41:50,934 --> 01:41:54,020
And will you pledge your trough
to him, in all love and honor?
1464
01:41:54,187 --> 01:41:54,688
I do.
1465
01:41:54,855 --> 01:41:56,857
The ring, please.
1466
01:41:59,317 --> 01:42:01,694
By the authority committed
unto me as a judge,
1467
01:42:01,695 --> 01:42:05,073
I declare Louis and Marsha,
are now husband and wife.
1468
01:42:05,198 --> 01:42:09,202
According to the ordinance of God, and
the law of the state of New York.
1469
01:43:09,304 --> 01:43:10,680
This is the finale.
1470
01:43:10,805 --> 01:43:15,435
No dialog. Just a boy and girl under
white lights, on a naked stage.
1471
01:43:19,314 --> 01:43:21,858
Their dance sums up the theme of the show.
1472
01:43:22,233 --> 01:43:24,736
Man's eternal quest for beauty.
1473
01:43:44,881 --> 01:43:47,884
Magnificent, Noel!
Absolutely Magnificent.
1474
01:43:47,926 --> 01:43:50,929
Oh! Lou, darling, at last you're going
to be backing a show I can be proud of.
1475
01:43:51,179 --> 01:43:53,682
Well, what do you say boys. Are
we gonna get our feet wet?
1476
01:43:53,974 --> 01:43:55,976
It's only money, Lou. Whatever you decide.
1477
01:43:56,142 --> 01:43:56,935
Likewise.
1478
01:43:56,977 --> 01:44:01,564
Let's ask a pro. Do you mind if we
consult with Wally, here, Noel?
1479
01:44:01,815 --> 01:44:02,941
Shall I leave the room?
1480
01:44:02,983 --> 01:44:06,236
I like it. It's you, Noel.
You've got my 8.30 for a ticket.
1481
01:44:06,569 --> 01:44:09,572
Yeah, but's it's gonna cost me
ant the boys here, a lot more.
1482
01:44:09,990 --> 01:44:12,993
Now what do you honestly think of
it's commercial chances, Wally?
1483
01:44:13,368 --> 01:44:14,160
Lou!
1484
01:44:14,202 --> 01:44:16,162
No, no. Let him talk.
1485
01:44:16,287 --> 01:44:20,083
What me and my partners would like to know
is could this be another popular show?
1486
01:44:20,417 --> 01:44:22,043
Like the ones you do, Wally.
1487
01:44:22,252 --> 01:44:23,712
I mean, cash on the barrel head.
1488
01:44:23,837 --> 01:44:26,840
Lou, you are not in the
Fulton fish market.
1489
01:44:28,842 --> 01:44:30,510
Give it to me straight, Wally.
1490
01:44:31,052 --> 01:44:34,139
The only criticism, I can
offer is perhaps the ending.
1491
01:44:34,264 --> 01:44:37,767
I know it's terribly honest, Noel,
but it's a little tough to take.
1492
01:44:37,809 --> 01:44:39,602
I think Wally hit right on the button.
1493
01:44:39,769 --> 01:44:43,773
You got a great show here kid,
but cut out all that hogwash.
1494
01:44:43,815 --> 01:44:46,859
Make that last scene, a
plain honest love scene.
1495
01:44:46,860 --> 01:44:48,403
With a nice clinch at the end.
1496
01:44:48,611 --> 01:44:50,613
Like Wally ends his shows.
1497
01:44:50,822 --> 01:44:53,824
What you'd like to see at the
finish, is a straight love scene.
1498
01:44:53,825 --> 01:44:57,120
Boy get's girl. They ride
off into the sunset.
1499
01:44:57,579 --> 01:44:58,580
Is that it?
1500
01:44:59,039 --> 01:45:00,749
Yeah, yeah. Something like that.
1501
01:45:00,874 --> 01:45:04,961
And the rest of the show makes you and your
lawyer, and your associates, very happy?
1502
01:45:05,128 --> 01:45:07,130
It's got a big chance, Noel.
1503
01:45:07,172 --> 01:45:10,175
Personally, I would be happier if
there were a few more jokes in it,
1504
01:45:10,216 --> 01:45:12,969
But you know me, I only
like, what the people like.
1505
01:45:13,261 --> 01:45:15,513
What's more important, is what Noel likes.
1506
01:45:15,847 --> 01:45:18,224
He should end it, the way
he believes it should end.
1507
01:45:18,516 --> 01:45:20,852
Oh, you boys belong to the same union, huh?
1508
01:45:21,603 --> 01:45:23,730
Ok, Noel. Do what you like, we're in.
1509
01:45:24,481 --> 01:45:26,066
And I have your consent to go ahead?
1510
01:45:26,316 --> 01:45:29,152
Oh, you've got more than that.
You've got our money.
1511
01:45:32,906 --> 01:45:37,452
Oh, I see, and that's why you think
you have the right to judge me.
1512
01:45:39,204 --> 01:45:41,790
Who do you think you are?
1513
01:45:42,457 --> 01:45:44,626
What are you people doing
in the theater anyway?
1514
01:45:45,210 --> 01:45:48,171
So you can put on a tuxedo
and come to opening night?
1515
01:45:48,421 --> 01:45:52,008
How dare you put me on trial like this. Have
you ever created anything in your lives?
1516
01:45:52,050 --> 01:45:52,634
Noel!
1517
01:45:52,675 --> 01:45:56,096
You. How do you make all that
money you're patronizing me with?
1518
01:45:56,221 --> 01:45:57,347
And what do you peddle?
1519
01:45:57,931 --> 01:45:59,974
When was the last time that a girl
made love to you and meant it?
1520
01:46:00,016 --> 01:46:01,059
Shut up Noel.
1521
01:46:01,518 --> 01:46:04,604
You, counselor. You look
reasonably intelligent,
1522
01:46:04,813 --> 01:46:07,273
Tell me, how do you get yourself
to work for these people?
1523
01:46:07,357 --> 01:46:09,776
Sit in the same room,
breathe the same air??
1524
01:46:10,026 --> 01:46:14,239
Oh! I don't condemn you. No, I envy you!
1525
01:46:14,405 --> 01:46:17,242
Tell me how you do it, cause
I'd like to do it too.
1526
01:46:17,534 --> 01:46:20,787
You've got it made. You've got it made.
You've all got it made!
1527
01:46:20,870 --> 01:46:23,456
Success, oozes from all of you.
1528
01:46:23,540 --> 01:46:26,251
It covers you like a
coat of heavy grease.
1529
01:46:26,376 --> 01:46:28,086
It's disgusting.
1530
01:46:33,967 --> 01:46:39,931
No wait a minute. Don't walk out on me.
I'm sorry.
1531
01:46:40,223 --> 01:46:43,935
Michelson, let me do my show.
Everything I've lived for...
1532
01:46:45,478 --> 01:46:48,356
I've hoped for, I've poured into this show.
1533
01:46:48,398 --> 01:46:52,235
It can't fail. I promise
you, the show won't fail.
1534
01:47:00,577 --> 01:47:02,495
The guy is a screwball.
1535
01:47:02,787 --> 01:47:06,291
I didn't understand anything
tonight, except he doesn't like us.
1536
01:47:06,374 --> 01:47:08,501
The trouble with you
guys, is that you don't
1537
01:47:08,543 --> 01:47:10,503
know genius, when it
hits you in the head.
1538
01:47:10,587 --> 01:47:12,380
- Thanks, Lou,
- Sure.
1539
01:47:12,672 --> 01:47:14,674
There's a lot of good stuff in this show.
1540
01:47:14,924 --> 01:47:16,926
You guys wanna pull out, I'll go it alone.
1541
01:47:17,010 --> 01:47:18,595
Who's pulling out?
We're businessmen.
1542
01:47:18,678 --> 01:47:19,971
We're not touchy.
1543
01:47:21,514 --> 01:47:23,308
I hope he has a hit.
1544
01:47:24,100 --> 01:47:25,059
He can't lose.
1545
01:47:25,393 --> 01:47:26,519
He's got Marjorie.
1546
01:47:26,936 --> 01:47:28,980
Well, welcome to the club.
1547
01:47:45,663 --> 01:47:46,664
Oh, Papa!
1548
01:47:47,999 --> 01:47:49,500
Hello, Darling.
1549
01:47:49,959 --> 01:47:53,087
Look, they're still ice
skating in the park.
1550
01:47:53,713 --> 01:47:56,216
I was just standing here, watching them.
1551
01:47:56,799 --> 01:48:00,803
I... I used to bring here your
mother down here from the Bronx.
1552
01:48:01,554 --> 01:48:06,559
- Its, it's a beautiful park.
- Are you alright, Papa?
1553
01:48:07,685 --> 01:48:09,520
I'm fine, darling.
1554
01:48:09,687 --> 01:48:13,024
You're not worried about business?
1555
01:48:13,233 --> 01:48:19,072
Business. It's up, it's down. What
fun would it be if it never changed?
1556
01:48:20,156 --> 01:48:25,161
You know, I used to be pretty
good on ice skates myself.
1557
01:48:25,912 --> 01:48:29,499
Yeah. I just can't picture
you doing figure eights.
1558
01:48:29,666 --> 01:48:35,630
Well, fifteen, twenty years.
It's a long time.
1559
01:48:36,506 --> 01:48:39,509
I was just about his age.
1560
01:48:40,218 --> 01:48:41,719
Whose?
1561
01:48:41,970 --> 01:48:49,970
Noel's. He, he has fine qualities.
He has a lot of fine qualities.
1562
01:48:50,979 --> 01:48:54,524
And if that's it. That's it.
He'll be our son.
1563
01:48:54,691 --> 01:48:56,693
- But, Papa.
- And you can have the wedding anytime.
1564
01:48:57,110 --> 01:49:01,114
Right now. Next month.
A catered wedding.
1565
01:49:01,406 --> 01:49:03,408
From Lowenstein.
1566
01:49:03,616 --> 01:49:05,368
With a white dress.
1567
01:49:07,704 --> 01:49:09,914
You do not understand, Papa.
1568
01:49:13,334 --> 01:49:17,964
What would we live on? Noel
has no income, not yet.
1569
01:49:19,674 --> 01:49:21,884
He could live here, can't he?
1570
01:49:22,093 --> 01:49:24,887
I mean, who needs all this room?
1571
01:49:26,431 --> 01:49:29,434
I don't think that would work.
1572
01:49:30,351 --> 01:49:32,270
This won't work either.
1573
01:49:32,854 --> 01:49:34,063
I'm not blind.
1574
01:49:34,230 --> 01:49:36,607
You've changed. He's changing you.
1575
01:49:37,275 --> 01:49:39,068
I haven't changed.
1576
01:49:39,777 --> 01:49:40,820
I haven't.
1577
01:49:42,155 --> 01:49:45,783
Maybe what I'm doing is wrong.
I don't know.
1578
01:49:46,034 --> 01:49:47,827
I'm in love.
1579
01:49:59,088 --> 01:50:00,089
Maybe.
1580
01:50:02,133 --> 01:50:04,510
Maybe I should have spent
more time with you.
1581
01:50:06,012 --> 01:50:07,388
I have been neglectful.
1582
01:50:09,974 --> 01:50:13,811
Noel and I are going to be married.
Just as soon as his show is finished.
1583
01:50:15,146 --> 01:50:16,689
Will that make you happy?
1584
01:50:17,065 --> 01:50:19,484
I want anything that
makes you happy.
1585
01:50:19,734 --> 01:50:22,195
You're always giving me things, Papa.
1586
01:50:23,696 --> 01:50:25,531
What have I ever given you?
1587
01:50:27,033 --> 01:50:29,035
Someone to love.
1588
01:50:34,207 --> 01:50:36,209
Good night my Darling.
1589
01:51:07,365 --> 01:51:10,243
What did you think?
Wasn't it beautiful?
1590
01:51:10,576 --> 01:51:12,912
Sex! You know, I've never
seen sex like that.
1591
01:51:12,995 --> 01:51:17,250
And those costumes the girls wore. I
could have sold him the peppers at cost.
1592
01:51:17,375 --> 01:51:18,876
Sugar bun!
1593
01:51:19,085 --> 01:51:20,586
Oh, Marsha.
1594
01:51:21,087 --> 01:51:25,299
Oh darling! What a triumph.
It was absolutely stupendous.
1595
01:51:25,633 --> 01:51:29,720
- Marsha, did you really like it?
- Like it? Darling, I was overwhelmed.
1596
01:51:30,388 --> 01:51:32,306
Look, why don't you join us?
Noel is coming
1597
01:51:32,348 --> 01:51:34,434
over to the house later
with some of the cast.
1598
01:51:34,559 --> 01:51:36,561
And we're gonna sit
up for the reviews.
1599
01:51:36,853 --> 01:51:37,811
Ok, Lou?
1600
01:51:37,812 --> 01:51:40,648
You run along with them.
I'll wait up for the paper.
1601
01:51:51,117 --> 01:51:52,618
Well, Well?
1602
01:51:58,833 --> 01:52:00,418
Say something.
1603
01:52:00,710 --> 01:52:02,128
We were crucified.
1604
01:52:02,211 --> 01:52:03,337
No!
1605
01:52:05,423 --> 01:52:07,508
I told him to change the ending.
1606
01:52:08,676 --> 01:52:11,679
Oh! Those critics, what do they know?
1607
01:52:11,721 --> 01:52:12,805
I tell you, it'll run a year.
1608
01:52:12,847 --> 01:52:15,349
- Where's Noel.
- I left him, backstage.
1609
01:52:16,434 --> 01:52:19,353
- Did he read these?
- Every word.
1610
01:52:29,697 --> 01:52:30,698
Noel?
1611
01:52:35,495 --> 01:52:36,496
Noel?
1612
01:52:49,634 --> 01:52:50,593
Noel?
1613
01:53:27,046 --> 01:53:28,756
Marjorie, darling.
1614
01:53:29,882 --> 01:53:31,717
I have come to take you home.
1615
01:53:32,885 --> 01:53:35,763
Papa, he's gone.
1616
01:53:44,438 --> 01:53:46,190
Come home, Marjorie.
1617
01:53:46,941 --> 01:53:48,651
I'm not going home.
1618
01:53:49,068 --> 01:53:50,403
I going to Noel.
1619
01:53:50,945 --> 01:53:52,154
Where is he?
1620
01:53:53,364 --> 01:53:54,365
I don't know.
1621
01:53:55,575 --> 01:53:58,035
He said, I mustn't look for him.
1622
01:53:58,369 --> 01:54:00,371
I should forget him.
1623
01:54:01,247 --> 01:54:02,665
Maybe.
1624
01:54:03,416 --> 01:54:05,293
Maybe it's better this way.
1625
01:54:05,543 --> 01:54:07,503
You don't understand.
1626
01:54:08,170 --> 01:54:10,298
Noel's been hurt. Terribly.
1627
01:54:10,881 --> 01:54:14,135
He's ashamed. Ashamed to face me, a failure.
1628
01:54:14,594 --> 01:54:18,806
- Don't you see. Don't you see that?
- Yes, darling. I see.
1629
01:54:20,016 --> 01:54:22,852
Wherever he is. I
have to help him.
1630
01:54:22,935 --> 01:54:24,395
But what's the use?
1631
01:54:24,437 --> 01:54:25,855
He needs me.
1632
01:54:25,938 --> 01:54:27,148
I have to find him.
1633
01:54:27,523 --> 01:54:31,319
I have to find him,
don't you understand?
1634
01:54:56,302 --> 01:54:58,095
Thank you very much, Sir.
1635
01:54:58,262 --> 01:55:00,765
- Oh, good afternoon, Miss Morgenstern.
- Good afternoon.
1636
01:55:00,890 --> 01:55:02,308
- Any calls?
- No. Miss?
1637
01:55:02,391 --> 01:55:04,393
- No letters?
- No, Miss.
1638
01:55:04,477 --> 01:55:06,771
Oh, there's a gentleman
waiting to see you.
1639
01:55:08,105 --> 01:55:10,816
- Where is he?
- In the foyer.
1640
01:55:19,992 --> 01:55:21,077
Noel.
1641
01:55:22,953 --> 01:55:24,246
Disappointed?
1642
01:55:24,497 --> 01:55:30,503
Oh, Wally! You don't know what
it means to see a friendly face.
1643
01:55:30,586 --> 01:55:34,382
Welcome to London. Scene of the
newest and greatest Wronkin triumph.
1644
01:55:35,424 --> 01:55:37,677
Seats available for all performances.
1645
01:55:37,968 --> 01:55:40,095
How on earth did you ever find me here?
1646
01:55:40,096 --> 01:55:42,014
How does a pigeon find it's roost?
1647
01:55:42,348 --> 01:55:45,142
Put me within 50 miles of you, and
all the bloodhound comes out.
1648
01:55:49,313 --> 01:55:51,023
I wish I had some of that bloodhound in me.
1649
01:55:52,233 --> 01:55:55,319
I take it you're searching
for the elusive Mr. Airman?
1650
01:55:55,861 --> 01:55:56,987
Where have you looked?
1651
01:55:57,863 --> 01:55:59,365
Where haven't I looked?
1652
01:56:00,074 --> 01:56:02,410
Vienna, Paris, Zurich.
1653
01:56:02,993 --> 01:56:04,662
I know he came to London.
1654
01:56:05,121 --> 01:56:06,539
But I don't know where.
1655
01:56:06,914 --> 01:56:09,917
Has it ever occurred to you that
maybe he doesn't want to be found?
1656
01:56:10,376 --> 01:56:11,877
I know that.
1657
01:56:12,253 --> 01:56:14,130
Why are you so persistent?
1658
01:56:15,005 --> 01:56:17,591
You don't have to ask me that, Wally!
1659
01:56:18,175 --> 01:56:19,969
So you find him. Then what?
1660
01:56:20,469 --> 01:56:22,388
Some more of the same,
all over again?
1661
01:56:23,764 --> 01:56:26,392
Marjorie, people in love aren't
always good for each other.
1662
01:56:28,102 --> 01:56:30,396
There isn't anything you can tell
me, I don't already know.
1663
01:56:31,272 --> 01:56:34,775
Don't you think I've wished a hundred
times that I'd never met Noel Airman?
1664
01:56:34,817 --> 01:56:36,777
Oh, stop talking like
you've invented something.
1665
01:56:36,819 --> 01:56:39,113
There's a Noel Airman in every girls life.
1666
01:56:39,447 --> 01:56:41,240
Most of them are
luckier than you.
1667
01:56:41,282 --> 01:56:44,076
They manage to get over
him by the first summer.
1668
01:56:45,578 --> 01:56:46,829
Look who's Talking.
1669
01:56:47,580 --> 01:56:50,166
How many summers have I
been carrying around the
1670
01:56:50,207 --> 01:56:52,543
memory of a girl under
some colored lanterns?
1671
01:56:57,298 --> 01:56:59,341
If only it'd been you, Wally.
1672
01:57:00,342 --> 01:57:02,636
How simple it all would have been.
1673
01:57:03,471 --> 01:57:06,474
Well, nothing ever
comes easy for me.
1674
01:57:08,058 --> 01:57:09,935
We're alike, aren't we?
1675
01:57:10,227 --> 01:57:11,854
So very much alike.
1676
01:57:16,192 --> 01:57:19,528
Marjorie... Noel is at South Wind.
1677
01:57:21,113 --> 01:57:23,115
South Wind?
1678
01:57:23,157 --> 01:57:24,116
How do you know?
1679
01:57:24,241 --> 01:57:25,826
I loaned him the money to get there.
1680
01:57:27,912 --> 01:57:28,871
Oh, Wally!
1681
01:57:28,913 --> 01:57:30,915
Don't go to him. Let him alone.
1682
01:57:31,123 --> 01:57:32,458
He needs help!
1683
01:57:32,541 --> 01:57:33,542
Not yours.
1684
01:57:33,667 --> 01:57:36,378
Maybe you can take one more swing
around the merry go round,
1685
01:57:36,420 --> 01:57:38,255
but Noel can't. It'll destroy him.
1686
01:57:38,672 --> 01:57:40,174
What are you saying?
1687
01:57:40,341 --> 01:57:42,092
Noel has to find himself.
1688
01:57:42,134 --> 01:57:44,136
He do not belong at South Wind.
1689
01:57:44,220 --> 01:57:46,972
Marjorie, don't you see,
Noel doesn�t belong there.
1690
01:57:47,014 --> 01:57:50,226
He can't rise any higher.
You made him think he could.
1691
01:57:50,392 --> 01:57:52,311
He tried to and almost
broke his heart trying.
1692
01:57:53,354 --> 01:57:54,647
I like Noel, too.
1693
01:57:54,980 --> 01:57:56,857
Without him, I don't know where I'd be today.
1694
01:57:57,274 --> 01:57:59,151
That's why I want to see him happy.
1695
01:58:00,069 --> 01:58:02,654
- But I'll make him happy.
- He's happy without you.
1696
01:58:02,655 --> 01:58:05,658
South Wind is the only place
on earth, where he's somebody.
1697
01:58:05,950 --> 01:58:07,368
Where he's important.
1698
01:58:08,118 --> 01:58:10,412
If you love him, stay away from him.
1699
01:58:10,955 --> 01:58:12,414
I won't listen to you.
1700
01:58:13,332 --> 01:58:15,334
Alright, go to him.
1701
01:58:15,960 --> 01:58:18,420
I've waited for you to grow up.
1702
01:58:20,130 --> 01:58:21,715
I thought you had.
1703
01:58:22,591 --> 01:58:24,301
Goodbye, Marjorie.
1704
01:58:24,385 --> 01:58:32,385
I will always love you.
1705
02:00:22,002 --> 02:00:25,005
Isn't that Noel Airman, simply marvelous?
1706
02:00:26,423 --> 02:00:27,675
I wish you wouldn't look at him that way.
1707
02:00:27,758 --> 02:00:30,761
How can I help it, when
I'm seeing real genius?
1708
02:01:16,598 --> 02:01:18,100
Marjorie!
1709
02:01:18,642 --> 02:01:21,645
- Marjorie Morningstar!
- Hello, Mr. Greech.
1710
02:01:21,854 --> 02:01:23,605
Good to see you again.
1711
02:01:24,982 --> 02:01:28,444
Say, You've really grown up, haven't you?
1712
02:01:31,321 --> 02:01:32,322
Yes.
1713
02:01:34,241 --> 02:01:42,241
I think I have.
1714
02:01:42,805 --> 02:01:49,285
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
108770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.