All language subtitles for Forest.E03-E04.200130-NEXT-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:08,847 [ Episode 3 ] 2 00:00:12,850 --> 00:00:19,870 [ Timing and Subtitles by Mysterious Forest Team @ Viki ] 3 00:00:27,130 --> 00:00:30,830 How can you drive on this road with only one hand on the steering wheel? 4 00:00:30,830 --> 00:00:34,640 Someone might think I begged you to get in the car. 5 00:00:34,640 --> 00:00:39,040 If you're going to continue asking such rude questions, then get off now. 6 00:00:39,040 --> 00:00:44,150 I don't have the patience to transport someone who questions me. 7 00:00:44,150 --> 00:00:47,250 Well, it's... 8 00:00:50,110 --> 00:00:54,330 I was saying you were an expert at driving. 9 00:00:54,330 --> 00:00:57,050 How is it possible? To drive down this road with just one hand? 10 00:00:57,050 --> 00:01:00,210 Oh! Unbelievable. 11 00:01:08,800 --> 00:01:12,660 But, what are you doing in a remote place like this? 12 00:01:12,660 --> 00:01:14,650 Why are you in a cast? 13 00:01:14,650 --> 00:01:19,470 Dr. Jeong Yeong Jae, what are you doing in a remote place like this? 14 00:01:19,470 --> 00:01:21,530 Did you screw up? 15 00:01:21,530 --> 00:01:23,990 Did you kill someone during surgery? 16 00:01:25,500 --> 00:01:29,510 Are you always this negative? Isn't it obvious? 17 00:01:29,510 --> 00:01:35,610 I am offering my sacred medical services to this place that lacks medical care. 18 00:01:35,610 --> 00:01:38,780 So you were fired. 19 00:01:38,780 --> 00:01:42,710 I wasn't really fired... Oh! 20 00:01:42,710 --> 00:01:46,360 Here, here. It's right over there. 21 00:01:46,360 --> 00:01:49,220 But wait, the road going up was going down? 22 00:01:49,220 --> 00:01:51,280 Is this a haunted road? 23 00:02:01,860 --> 00:02:04,340 Why the abrupt stop? 24 00:02:05,080 --> 00:02:08,280 What happened to the person who said he drove unbelievably well with only one hand? 25 00:02:08,280 --> 00:02:11,850 Did he have an out-of-body experience? Excuse me! 26 00:02:11,850 --> 00:02:13,280 Excuse me?! 27 00:02:13,280 --> 00:02:15,980 Will you be quiet. 28 00:02:15,980 --> 00:02:20,210 If someone didn't act like a nut job, 29 00:02:20,210 --> 00:02:24,540 this never would have happened. 30 00:02:25,750 --> 00:02:27,640 Ouch. I'm in pain. 31 00:02:42,130 --> 00:02:43,950 What? 32 00:02:49,410 --> 00:02:53,350 What? Why are you looking at me with that expression? 33 00:02:53,350 --> 00:02:57,250 Pretend this is a medical procedure to protect your patient. 34 00:03:01,280 --> 00:03:03,570 Excuse me, this is not a hospital. 35 00:03:03,570 --> 00:03:08,680 Unless I've lost my mind, why would I push the car when I can just walk? 36 00:03:08,680 --> 00:03:13,640 Thank you for the ride, although it was uncomfortable. 37 00:03:23,270 --> 00:03:25,790 Offer your medical service? 38 00:03:26,930 --> 00:03:30,180 I know. I closed the window in case you might catch a cold. 39 00:03:30,180 --> 00:03:32,660 So holy. 40 00:04:13,150 --> 00:04:15,380 Anyway, thank you! 41 00:04:16,470 --> 00:04:20,470 Continue with your nonsensical and cool driving. 42 00:04:30,520 --> 00:04:33,370 He doesn't let anything slide. 43 00:04:33,370 --> 00:04:37,280 But really. How did I meet that person here? 44 00:04:39,606 --> 00:04:44,227 [ Miryeong Hospital ] 45 00:04:48,720 --> 00:04:50,410 Really. 46 00:04:53,220 --> 00:04:54,920 Really. 47 00:04:58,870 --> 00:05:01,937 [ Miryeong Hospital ] 48 00:05:03,670 --> 00:05:07,810 How can a hospital be in a place like this... 49 00:05:17,600 --> 00:05:19,380 It's cold. 50 00:05:19,380 --> 00:05:21,410 Don't worry. 51 00:05:27,910 --> 00:05:31,450 The heater isn't working. Why is it so cold? 52 00:05:33,400 --> 00:05:36,150 Excuse me? Is anyone here? 53 00:05:36,150 --> 00:05:39,300 Excuse me? Anyone? 54 00:05:39,300 --> 00:05:42,110 Someone is here! 55 00:05:53,750 --> 00:05:58,630 You don't look like a villager. Where are you from? 56 00:06:00,293 --> 00:06:06,183 Hello. I'm Jeong Yeong Jae from Myeongseong University Hospital in Seoul. 57 00:06:08,340 --> 00:06:10,300 Room number one. 58 00:06:12,390 --> 00:06:15,510 Are you the nurse? 59 00:06:24,940 --> 00:06:26,670 Where is room number one? 60 00:06:26,670 --> 00:06:30,837 [ Exam Room 1 ] 61 00:06:31,270 --> 00:06:33,800 ♪ Beautiful ♪ 62 00:06:33,800 --> 00:06:35,610 Excuse me. 63 00:06:40,000 --> 00:06:43,200 Pull the thread. 64 00:06:43,200 --> 00:06:45,350 Easy, easy, easy! 65 00:06:45,350 --> 00:06:47,670 - Excuse me. - Oh! 66 00:06:47,670 --> 00:06:52,830 I'm late. I'm late. Jeez. 67 00:06:52,830 --> 00:06:55,610 Tyrannosaurus. 68 00:06:55,610 --> 00:06:59,990 Put your paper down and fold it into a triangle. Ta-da! 69 00:06:59,990 --> 00:07:03,380 Tyranno... Tyrannosaurus Rex. 70 00:07:03,380 --> 00:07:06,400 I'm the best hunter. 71 00:07:10,770 --> 00:07:13,450 Are you the neuroscientist? 72 00:07:15,050 --> 00:07:16,780 This is called the ice-cream fold. 73 00:07:16,780 --> 00:07:19,390 It looks like ice cream, right? 74 00:07:19,390 --> 00:07:24,450 Nurse Kim, why did you send in a patient without informing me over the intercom. 75 00:07:27,210 --> 00:07:32,170 Traveler? What do you need? 76 00:07:32,170 --> 00:07:34,880 What prescription do you need? 77 00:07:40,370 --> 00:07:42,200 I'll introduce myself. 78 00:07:42,200 --> 00:07:45,750 I'm surgeon Jeong Yeong Jae from Myeongseong University Hospital. 79 00:07:45,750 --> 00:07:48,130 Seoul Myeongseong University Hospital. 80 00:07:51,100 --> 00:07:53,480 You really came! 81 00:07:54,210 --> 00:07:59,140 What is there to gain in the boonies like this? Especially a surgeon? 82 00:07:59,140 --> 00:08:00,740 What? 83 00:08:01,520 --> 00:08:04,240 There is nothing much about life. 84 00:08:04,240 --> 00:08:06,330 Try working here then. 85 00:08:06,330 --> 00:08:09,180 It's not like you'll end up dying here. 86 00:08:15,680 --> 00:08:17,850 - What's your dream? - What? 87 00:08:19,730 --> 00:08:22,280 By dream, you mean... 88 00:08:22,280 --> 00:08:25,290 I should be a respected surgeon 89 00:08:26,350 --> 00:08:27,650 and saving people's lives. 90 00:08:27,650 --> 00:08:33,310 Forget about it. This isn't a place to have dreams. 91 00:08:33,310 --> 00:08:38,390 Don't cause problems. No-mind and no-thought, do you understand? 92 00:08:48,890 --> 00:08:51,880 How can you let the exam room become like this? 93 00:08:51,880 --> 00:08:54,440 Because there was no doctor. 94 00:08:54,440 --> 00:08:59,210 There was no one to exam patients, so there was no reason to upkeep the exam room. 95 00:09:12,010 --> 00:09:14,810 Why didn't you hire a doctor for so long? 96 00:09:14,810 --> 00:09:19,140 Not as if anyone would have volunteered to come. 97 00:09:24,340 --> 00:09:28,110 There is so much dust! 98 00:09:28,110 --> 00:09:32,070 Yes, so you're wasting your time. 99 00:09:32,070 --> 00:09:34,890 This is all... 100 00:09:34,890 --> 00:09:36,470 A waste of time? 101 00:09:36,470 --> 00:09:41,720 Why should you dust things off when it will only collect dust again? 102 00:09:41,720 --> 00:09:43,440 - Right? - What? 103 00:09:59,450 --> 00:10:04,120 Facing southeastern is best and the snow melts the fastest in the winter. 104 00:10:04,120 --> 00:10:06,860 It isn't good for a ski resort. 105 00:10:08,250 --> 00:10:14,520 Since it's near a creek, the cost to make man-made snow is low. Pass. 106 00:10:15,550 --> 00:10:18,950 The forest is dense and has been preserved well. 107 00:10:18,950 --> 00:10:24,660 If it ranks high on the environmental impact scale, it will be hard to develop. Fail. 108 00:10:27,630 --> 00:10:31,060 There's enough space to build a hotel and buildings. 109 00:10:31,060 --> 00:10:35,220 The cost of landscaping the mountains will be saved. Pass. 110 00:11:05,300 --> 00:11:08,080 [ SAR ] [ Rescue 119 ] 111 00:11:19,010 --> 00:11:24,310 That's what I'm saying. I want so badly to make my father's wish come true. 112 00:11:24,310 --> 00:11:28,350 But my car is lacking. What should I do? 113 00:11:28,350 --> 00:11:33,700 Anyways, I'll put my life on the line for the Hospital Director's orders. 114 00:11:33,700 --> 00:11:35,820 So, I'm getting a new car. 115 00:11:35,820 --> 00:11:39,910 Aaah. I love you, Dad. I just saw you but I want to see you again. 116 00:11:40,860 --> 00:11:46,830 I should do it. I should escort the punk who can't find his way home alone. 117 00:11:46,830 --> 00:11:50,530 Thanks for switching my car already. 118 00:11:50,530 --> 00:11:53,570 Jeong Yeong Jae. 119 00:11:56,050 --> 00:11:58,530 What is this, some haunted house experience? 120 00:11:58,530 --> 00:12:02,990 I was dragged to some remote location and it looks like zombies will come of out the hospital. 121 00:12:02,990 --> 00:12:06,930 The general physician and nurse here are loony too. 122 00:12:06,930 --> 00:12:10,020 Forget patients, there isn't even an ant. 123 00:12:10,020 --> 00:12:11,830 What do I do? 124 00:12:11,830 --> 00:12:15,500 Clear my mind, my ass! I feel like I've been exiled. 125 00:12:15,500 --> 00:12:16,700 Exiled to the mountains! 126 00:12:16,700 --> 00:12:20,250 Relax, relax. Think positively, friend. 127 00:12:20,250 --> 00:12:23,390 If it's a mountain, the air must be wonderful! 128 00:12:23,390 --> 00:12:25,630 Hey, aren't tigers going to come out? A tiger? 129 00:12:25,630 --> 00:12:29,580 You'll be forced to upgrade your life. 130 00:12:29,580 --> 00:12:32,820 You jerk! I'm dying here! 131 00:12:39,900 --> 00:12:45,340 Hey, did they already hire someone for my position? 132 00:12:45,340 --> 00:12:47,730 Who came? 133 00:12:47,730 --> 00:12:51,770 Look at you still hung up on this place, when you're the one who ruined it for yourself. 134 00:12:51,770 --> 00:12:58,400 I saw someone new walking around with the surgeon team so I asked who it was. They hired someone. 135 00:12:59,960 --> 00:13:02,850 Hello? Yeong Jae! 136 00:13:02,850 --> 00:13:04,640 I don't know, I don't know! 137 00:13:38,420 --> 00:13:41,230 Was it good enough for a resort? 138 00:13:41,230 --> 00:13:43,700 Just. Not bad. 139 00:13:43,700 --> 00:13:47,900 What about Taeseong? Why do they want to build a resort in just a "not bad" forest? 140 00:13:47,900 --> 00:13:50,230 I'm trying to collect all the information but... 141 00:13:50,230 --> 00:13:55,300 I haven't found a person who knows about it. 142 00:13:55,300 --> 00:14:00,300 You have to give credit to Director Han, he penetrated the airtight security and found out this information. 143 00:14:02,890 --> 00:14:06,550 Director Han is such a crafty guy. 144 00:14:09,570 --> 00:14:13,580 What about the CEO? Is he going to approve the 100 billion won? 145 00:14:13,580 --> 00:14:16,330 The power of Taeseong Group is hair-raising. 146 00:14:16,330 --> 00:14:23,160 The CEO never even looked in Director Han's direction, but he approved of this deal from the start. 147 00:14:28,020 --> 00:14:29,830 Sir. 148 00:14:31,680 --> 00:14:33,420 Come in. 149 00:14:41,520 --> 00:14:45,410 How is your injury? Is it all right? 150 00:14:45,410 --> 00:14:48,100 I'm well enough that I even forget I have a cast. 151 00:14:48,100 --> 00:14:54,530 I almost lost the top star in this industry by wanting to acquire Jang Logistics. 152 00:14:55,480 --> 00:14:58,360 Don't you have something to say to me? 153 00:14:59,130 --> 00:15:02,390 Are you speaking of Director Han intercepting the Union deal? 154 00:15:03,140 --> 00:15:09,230 Allowing the industry top star who earned you major profits for years to be a victim of this shady business tactic, 155 00:15:10,140 --> 00:15:12,610 is this what you are speaking of? 156 00:15:12,610 --> 00:15:17,920 That chicken-hearted man will not have been able to do this without your approval. 157 00:15:17,920 --> 00:15:22,540 You're right. You just had to pass out in front of a client, of all people, 158 00:15:22,540 --> 00:15:27,810 and almost lost a project worth billions of won. That is what I'm talking about. 159 00:15:27,810 --> 00:15:32,520 The chicken-hearted Director Han managed to persuade the client, 160 00:15:32,520 --> 00:15:35,470 why would I say no? 161 00:15:35,470 --> 00:15:41,650 Whether it's you or Director Han, my only instructions were to bring in major profits. 162 00:15:41,650 --> 00:15:43,070 Have you forgotten? 163 00:15:43,070 --> 00:15:45,190 Of course, not. 164 00:15:45,190 --> 00:15:49,550 I did all sorts of dirty work to follow your instructions. 165 00:15:50,620 --> 00:15:52,530 Of course. 166 00:15:52,530 --> 00:15:56,650 That is why I like you Director Kang. You are like me. 167 00:15:56,650 --> 00:16:01,220 So take a breather now. It's about time. 168 00:16:01,220 --> 00:16:05,340 Stop doing irrational things 169 00:16:05,340 --> 00:16:11,780 and look after your health, so you don't do anything to lose a client's trust. 170 00:16:24,340 --> 00:16:26,050 President. 171 00:16:30,674 --> 00:16:35,674 [Viki Ver] KBS2 E03 'Forest' -♥ Ruo Xi ♥- 172 00:16:40,600 --> 00:16:43,440 There's still time for the meeting. 173 00:16:56,210 --> 00:16:58,970 What does he mean by 'take a breather'? 174 00:16:58,970 --> 00:17:04,560 Did he really ditch you for Director Han because of that one unforeseeable situation? 175 00:17:05,360 --> 00:17:08,910 How much did you make for him? This is nonsense. 176 00:17:08,910 --> 00:17:14,070 It is not nonsense. Don't you know that CEO is more than capable of this? 177 00:17:14,070 --> 00:17:16,940 He changes his mask dozens of times a day. 178 00:17:16,940 --> 00:17:21,780 So is he really going to support that project? Will Director Han get approval? 179 00:17:21,780 --> 00:17:23,920 He won't get approval when I'm here. 180 00:17:23,920 --> 00:17:29,180 He screwed over Director Na. He should not get approval for the sake of justice. 181 00:17:29,180 --> 00:17:31,790 Go bring the thing. 182 00:17:31,790 --> 00:17:33,900 What? Thing? 183 00:17:33,900 --> 00:17:37,250 Our insurance in case something like this happened. 184 00:17:37,250 --> 00:17:40,330 Go bring the insurance documents. Just the Taeseong Group ones. 185 00:17:40,330 --> 00:17:42,200 What? Insurance? 186 00:17:44,330 --> 00:17:45,970 Okay. 187 00:17:48,920 --> 00:17:52,930 How could there be such a hospital? This place is a dream. 188 00:17:52,930 --> 00:17:59,640 However, a doctor like me should train under you for a bit longer... 189 00:17:59,640 --> 00:18:02,430 at Gangwon Myeongseong Hospital. 190 00:18:02,430 --> 00:18:05,880 I must emphasize Gangwon Myeongseong Hospital. 191 00:18:11,710 --> 00:18:13,810 Hospital Director! 192 00:18:20,440 --> 00:18:22,520 Did you arrive safely? 193 00:18:22,520 --> 00:18:26,110 I've prepared something special since I heard Dr. Jeong was coming here. 194 00:18:26,110 --> 00:18:30,580 There's a person to guide you too! 195 00:18:30,580 --> 00:18:33,260 I have great expectations for you! 196 00:18:33,260 --> 00:18:36,970 I will look after Miryeong, Dr. Jeong. 197 00:18:40,860 --> 00:18:44,480 He should just look after the hospital. 198 00:18:47,700 --> 00:18:51,310 Who did he send and why aren't they here yet? 199 00:18:51,310 --> 00:18:53,810 It's been a while since I've been off the clock. 200 00:19:19,540 --> 00:19:21,650 Excuse me? 201 00:19:25,570 --> 00:19:27,780 Excuse me! 202 00:19:34,790 --> 00:19:35,890 Yes? 203 00:19:35,890 --> 00:19:39,460 Are you here to pick me up? 204 00:19:39,460 --> 00:19:42,930 I would love to but I'm not. 205 00:19:42,930 --> 00:19:45,540 I'm here to pick up a doctor, 206 00:19:45,540 --> 00:19:48,550 probably not a beauty like you. 207 00:19:51,010 --> 00:19:54,200 Mr. Park has left work. 208 00:19:54,200 --> 00:19:59,480 Do you work here, too? 209 00:19:59,480 --> 00:20:01,790 You, the nurse, must be new to here, right? I'm waiting for Dr. Jeong... 210 00:20:15,670 --> 00:20:17,680 Please get in. 211 00:20:30,400 --> 00:20:32,730 You must laugh a lot. 212 00:20:32,730 --> 00:20:37,770 My mother says she accidentally consumed poison laughing mushroom while she was pregnant with me. 213 00:20:37,770 --> 00:20:40,290 She says I was laughing when she gave birth to me, 214 00:20:40,290 --> 00:20:42,510 instead of crying. 215 00:20:47,360 --> 00:20:52,720 I understand your upset expression, it's inevitable since you came to Miryeong Hospital. 216 00:20:52,720 --> 00:20:54,580 Do you know about Miryeong Hospital? 217 00:20:54,580 --> 00:20:58,680 I do know that none of the villagers go to that hospital. 218 00:20:58,680 --> 00:21:01,210 They don't go there? No one? 219 00:21:01,210 --> 00:21:06,180 Besides me, all the villagers are elders. There are no chairs in the lobby 220 00:21:06,180 --> 00:21:09,030 and there is loud idol music blaring from the TV. 221 00:21:09,030 --> 00:21:14,270 The heating is turned off so it feels like Siberia inside. Do you think the elders would go there? 222 00:21:17,480 --> 00:21:20,090 Is it because of Dr. Park? 223 00:21:20,090 --> 00:21:23,440 Your reality is Miryeong Hospital, but keep your head up. 224 00:21:23,440 --> 00:21:27,150 I'll bring you some laughing mushroom. 225 00:21:31,160 --> 00:21:32,730 Do you live in Miryeong Village? 226 00:21:32,730 --> 00:21:34,410 It's surprising, isn't it? 227 00:21:34,410 --> 00:21:39,710 It's hard for me to try to live like a New Yorker, but what can I do? 228 00:21:39,710 --> 00:21:41,750 This is where my hyungnim lives? 229 00:21:41,750 --> 00:21:43,770 Hyungnim? 230 00:21:43,770 --> 00:21:45,650 My old fogey. 231 00:21:58,860 --> 00:22:01,330 Thank you. 232 00:22:01,330 --> 00:22:03,450 Go safely! 233 00:22:07,100 --> 00:22:11,170 If you have any emergencies, call me. 234 00:22:11,170 --> 00:22:14,030 Don't struggle on your own. 235 00:22:18,160 --> 00:22:22,600 Miryeong 119 special rescue team, Choi Chang? 236 00:23:12,110 --> 00:23:14,680 What an unusual structure... 237 00:23:17,800 --> 00:23:20,070 What's that over there? 238 00:23:29,440 --> 00:23:31,840 Greenhouse? 239 00:23:43,590 --> 00:23:45,840 I don't know. 240 00:23:53,290 --> 00:23:54,870 What is this? 241 00:23:54,870 --> 00:23:59,520 Korean salarymen's fantasy: Tae Seong Min. 242 00:23:59,520 --> 00:24:04,980 I don't know how you got to tell the company's confidential information but... 243 00:24:05,760 --> 00:24:10,220 It's a gift since I think you better switch teams to work with me. 244 00:24:10,220 --> 00:24:13,440 I think you made a mistake. 245 00:24:13,440 --> 00:24:15,600 I don't know about that. 246 00:24:15,600 --> 00:24:17,400 Director Kim? 247 00:24:19,770 --> 00:24:24,720 Do you know which skin is the softest on a person? 248 00:24:26,280 --> 00:24:29,760 It's the back. 249 00:24:29,760 --> 00:24:34,500 Every person has a weakest spot. 250 00:24:34,500 --> 00:24:38,430 If you put a fishing hook in that spot, it's game over. 251 00:24:38,430 --> 00:24:43,940 Who do you think let me know that spot? 252 00:24:43,940 --> 00:24:46,410 Director Han? 253 00:24:56,440 --> 00:24:59,900 These are photos from Director Han's office. 254 00:25:00,870 --> 00:25:04,330 Looks like you have a lot of affection for your old college sunbae. 255 00:25:04,330 --> 00:25:07,010 You even took these photos. 256 00:25:08,520 --> 00:25:15,030 Are you confident you won't be betrayed by someone who secretly made this photographic evidence? 257 00:25:17,140 --> 00:25:21,910 Are you sure you haven't been caught already? 258 00:25:26,390 --> 00:25:32,940 What is the reason why Taeseong is trying to make a resort in Miryeong forest? 259 00:25:40,150 --> 00:25:44,370 From now on you just need to give me information about Taeseong. 260 00:25:45,790 --> 00:25:48,410 And give Director Han false information. 261 00:25:53,710 --> 00:25:57,820 I will pay you double what Director Han was paying you. 262 00:25:57,820 --> 00:26:00,207 [ Taeseong ] 263 00:26:03,660 --> 00:26:05,990 This is why we buy insurance! 264 00:26:05,990 --> 00:26:08,070 No need to ignore the fast route. 265 00:26:08,070 --> 00:26:13,270 Now that you've bribed all of his informants, Director Han is screwed. 266 00:27:43,470 --> 00:27:46,280 Check over there first. 267 00:27:46,280 --> 00:27:52,330 Taeseong fired the executive who was in charge of the Miryeong project and sent someone new. 268 00:27:52,330 --> 00:27:57,770 He isn't an employee of Taeseong Group but an outside recruit. 269 00:28:02,810 --> 00:28:06,350 We have little information about that person but... 270 00:28:06,350 --> 00:28:10,850 Any project he touches succeeds. 271 00:28:21,590 --> 00:28:25,520 I knew our CEO is a walking calculator. 272 00:28:25,520 --> 00:28:29,320 There was a reason behind his supporting Director Han. 273 00:28:29,320 --> 00:28:33,760 We can't let Director Han have a gold-mine like this. No way. 274 00:28:33,760 --> 00:28:36,370 But it is really nice. 275 00:28:36,370 --> 00:28:37,850 Wow, look at how thick that tree is. 276 00:28:37,850 --> 00:28:41,470 What about that side? Did you check there? 277 00:28:42,800 --> 00:28:47,960 There is a restricted area. I didn't know it was there, I didn't see it on the map. 278 00:28:47,960 --> 00:28:49,210 What should we do? 279 00:28:49,210 --> 00:28:53,840 We must leave now if you want to look into the urgent matters. 280 00:28:53,840 --> 00:28:55,860 Go up first with the employees. 281 00:28:55,860 --> 00:28:59,910 We can't come again so I'll finish looking around. 282 00:29:44,070 --> 00:29:46,430 Over there, come out! 283 00:29:46,430 --> 00:29:50,560 The person with the khaki jacket, come out! 284 00:30:15,230 --> 00:30:17,110 How did you come here, Sir? 285 00:30:17,110 --> 00:30:19,680 You're not allowed to be here, Sir. 286 00:30:19,680 --> 00:30:23,300 Did you not see the sign coming in? 287 00:30:23,300 --> 00:30:26,690 I'm a photographer. I didn't see the warning sign. 288 00:30:26,690 --> 00:30:29,190 You're subject to a fine. Let me see your ID. 289 00:30:29,190 --> 00:30:33,100 Excuse me? A fine? 290 00:30:34,500 --> 00:30:35,580 [ Oh Bo Mi ] 291 00:30:35,580 --> 00:30:38,280 Special Judicial Police Officer? 292 00:30:38,280 --> 00:30:41,000 I am Oh Bo Mi of the 'Live Green' finance team. 293 00:30:41,000 --> 00:30:44,090 As the person in charge of the Miryeong environment, I have the honor of being the special judicial police officer. 294 00:30:44,090 --> 00:30:47,180 Since you've trespassed on the restricted property, 295 00:30:47,180 --> 00:30:50,430 based on the environmental protection article 57 paragraph 5, 296 00:30:50,430 --> 00:30:54,600 you will be fined 200,000 won. 297 00:30:54,600 --> 00:30:56,700 This isn't a court. 298 00:30:56,700 --> 00:30:59,670 I just got on the wrong road. Isn't this too much? 299 00:30:59,670 --> 00:31:02,430 Yes, give me your ID. 300 00:31:05,720 --> 00:31:08,460 It seems like you're really enjoying your role as a police officer. 301 00:31:08,460 --> 00:31:12,700 I'm just doing my best for society. 302 00:31:13,630 --> 00:31:15,810 Kang... 303 00:31:22,580 --> 00:31:24,880 Oh, it was perfect up until that! 304 00:31:26,880 --> 00:31:29,560 Do you have a pen? 305 00:31:29,560 --> 00:31:33,940 Well, Goon Ryeong Mi (reading backwards)... 306 00:31:33,940 --> 00:31:37,990 I don't have a pen, and I'm busy, so. 307 00:31:37,990 --> 00:31:40,110 Kang San Hyeok... 850425... 308 00:31:40,110 --> 00:31:44,170 10850425-10... 0... 309 00:32:48,710 --> 00:32:52,663 310 00:32:58,040 --> 00:32:59,940 Mister. 311 00:33:01,370 --> 00:33:04,270 Mister, are you okay? 312 00:33:06,560 --> 00:33:08,400 Mister? 313 00:33:12,150 --> 00:33:15,440 I will go to Seoul. 314 00:33:15,440 --> 00:33:17,880 I will not go. 315 00:33:17,880 --> 00:33:22,620 I will go. 316 00:33:23,500 --> 00:33:25,180 I will go! 317 00:33:30,920 --> 00:33:34,650 And if I don't go? What am I going to do? 318 00:33:36,000 --> 00:33:41,220 And if go? What about my license? Do I give up on Myeongseong Hospital? 319 00:33:47,980 --> 00:33:53,810 It shows that I will go, right? So I should go. 320 00:33:53,810 --> 00:33:58,320 I was planning to quit when I said that anyways. It's not the end of the world. 321 00:34:08,070 --> 00:34:10,690 What? Would you like one? 322 00:34:10,690 --> 00:34:15,500 You eat it all until you get face paralyzation in the winter. 323 00:34:16,780 --> 00:34:20,550 When do you think room 2 is going to leave? 324 00:34:21,540 --> 00:34:28,470 I bet my wrist that she'll leave today, and crying on her way out. 325 00:34:31,560 --> 00:34:36,680 Why don't you just bet your neck? Then I'd accept that bet. 326 00:34:43,200 --> 00:34:46,860 Doctor! Doctor! 327 00:34:46,860 --> 00:34:51,660 - Nurse Kim, a patient is here. Where does it hurt? - Hurry. 328 00:34:51,660 --> 00:34:53,720 Oh, your arm– 329 00:34:53,720 --> 00:34:57,030 Jeong Yeong Jae. Dr. Jeong Yeong Jae! 330 00:34:59,120 --> 00:35:03,290 - What is going on? - Well, I'm– 331 00:35:03,290 --> 00:35:06,450 Jeong Yeong Jae! Jeong Yeong Jae, hurry up and come out! 332 00:35:06,450 --> 00:35:11,210 I'm on fire. 333 00:35:11,210 --> 00:35:14,320 Kang San Hyeok? 334 00:35:14,320 --> 00:35:17,060 Kang San Hyeok, what is wrong? 335 00:35:18,460 --> 00:35:23,030 My arm. My arm is burning. 336 00:35:23,030 --> 00:35:25,240 It's on fire. 337 00:35:32,330 --> 00:35:36,820 He's like that because he's on midazolam. We couldn't control his pain and gave him a sedative injection, but he disappeared. 338 00:35:36,820 --> 00:35:40,250 My arm is on fire. It's on fire! 339 00:35:41,950 --> 00:35:45,990 - Midazolam. Do you have Midazolam? - Do you think we would have it? 340 00:35:45,990 --> 00:35:48,820 What about ketamine? Any kind of sedative injection? 341 00:35:48,820 --> 00:35:51,710 If a patient needs that they would go to Gangwon Hospital, not here. 342 00:35:51,710 --> 00:35:56,060 And if a patient is in pain you use painkillers, not a sedative injection. 343 00:35:56,060 --> 00:35:58,180 Kang San Hyeok? 344 00:36:01,280 --> 00:36:03,440 Jeong Yeong Jae? 345 00:36:03,440 --> 00:36:05,970 Are you all right? 346 00:36:05,970 --> 00:36:08,070 You're going to be okay. 347 00:36:17,330 --> 00:36:20,317 [ Diazepam: is a medicine of the benzodiazepine family that typically produces a calming effect. ] 348 00:36:32,790 --> 00:36:37,570 Now that you've been sedated, you will feel better once the medication kicks in. 349 00:36:37,570 --> 00:36:39,800 Hang in there. 350 00:36:44,180 --> 00:36:47,010 Did you go to the forest? 351 00:36:48,740 --> 00:36:53,070 Before the pain started were you stimulated in any way? 352 00:36:55,770 --> 00:36:59,710 Is a surgeon trying to play a psychology doctor? 353 00:36:59,710 --> 00:37:05,150 Honestly, if you're not a specialist yet you aren't a real doctor. 354 00:37:05,150 --> 00:37:08,650 It looks like you know you're having psychological problems? 355 00:37:08,650 --> 00:37:13,740 You must be feeling better now that you're running your mouth. I'll be leaving then. 356 00:37:13,740 --> 00:37:15,930 I don't want to explain. 357 00:37:16,700 --> 00:37:21,070 I don't want to tell someone new what is wrong with me. 358 00:37:21,070 --> 00:37:23,820 Don't make me explain to someone else. 359 00:37:24,950 --> 00:37:29,300 Just watch over me. Stay here. 360 00:37:40,620 --> 00:37:45,790 Well, since I have some free time since there are no patients, 361 00:37:45,790 --> 00:37:50,570 I'll do that especially for you. With a holy sense of devotion. 362 00:38:37,570 --> 00:38:43,310 ♪ Jack rabbit, jack rabbit ♪ 363 00:38:43,310 --> 00:38:49,570 ♪ Where are you going now ♪ 364 00:38:49,570 --> 00:38:55,650 ♪ moo, moo, crying moo ♪ 365 00:38:55,650 --> 00:39:03,080 ♪ Where are you going now ♪ 366 00:39:27,620 --> 00:39:31,680 [ Peace and Prosperity Gangwon Era ] 367 00:39:31,680 --> 00:39:36,407 [ Beware of forest fires ] 368 00:39:37,040 --> 00:39:41,620 Jeong Yeong Jae. Why must I meet her here? 369 00:39:41,620 --> 00:39:45,760 Especially on the historical day of my first day on the job as a judicial officer. 370 00:39:49,860 --> 00:39:54,400 I'm back. Hello. 371 00:40:05,300 --> 00:40:07,973 [ Violation Notice Form ] 372 00:40:10,750 --> 00:40:12,790 I didn't have this on me! 373 00:40:14,870 --> 00:40:16,640 Put this here. 374 00:40:18,040 --> 00:40:24,330 Violation notice. Kang San Hyeok. 375 00:40:26,940 --> 00:40:30,580 Hey! What is that? What are you writing? 376 00:40:30,580 --> 00:40:34,110 Are you already going around fining people? 377 00:40:34,110 --> 00:40:36,950 What do you mean already? It's been a few days since I've come to the county office. 378 00:40:36,950 --> 00:40:40,320 Yeah, a few days. It's only been a few days 379 00:40:40,320 --> 00:40:45,310 so I told you to walk around and familiarize yourself with the area and get to know the residents. 380 00:40:45,310 --> 00:40:48,210 Who is going to like it if you're already going around handing out fines? 381 00:40:48,210 --> 00:40:52,940 Who is going to handle all the complaints? 382 00:40:52,940 --> 00:40:55,740 What you're saying sounds quite odd, Team Leader. 383 00:40:55,740 --> 00:41:00,420 So are you telling me that I have to turn a blind eye to the laws being broken because we're afraid of complaints? 384 00:41:00,420 --> 00:41:04,280 How can you perform your duties if you loosen the rules? 385 00:41:04,280 --> 00:41:08,260 Would it be possible to be fair and act with integrity? 386 00:41:11,070 --> 00:41:14,340 You are driving me insane. Your team is in for some trouble. 387 00:41:14,340 --> 00:41:16,840 Team Leader, wait! 388 00:41:22,270 --> 00:41:28,310 This is how we've run this place until now. It's nothing new, so don't make things complicated and let it go. 389 00:41:28,310 --> 00:41:32,970 I can't do that. I'm the one who has to take full responsibility as the person in charge. 390 00:41:32,970 --> 00:41:38,060 I'll review it and return it back to you. I'll be going to by the book, not convenience. 391 00:41:38,060 --> 00:41:42,050 Bladder, what are you doing right now? 392 00:41:42,050 --> 00:41:43,990 Give it here. 393 00:41:46,540 --> 00:41:50,320 Hey Bladder, give it here right now. 394 00:41:51,890 --> 00:41:57,990 Look here, Oh Bo Mi. Get up. 395 00:42:01,600 --> 00:42:03,330 What was that noise? 396 00:42:03,330 --> 00:42:06,380 532-3835. 397 00:42:06,380 --> 00:42:12,350 What is this smell? I'm so dizzy. 398 00:42:12,350 --> 00:42:15,050 What? By myself? 399 00:42:15,970 --> 00:42:18,270 I just got here yesterday. 400 00:42:18,270 --> 00:42:20,660 I don't even know my way around the neighborhood, let alone this hospital building. 401 00:42:20,660 --> 00:42:23,210 How can I do the night shift all by myself? 402 00:42:23,210 --> 00:42:26,800 It's a tiny hospital what is there to know about your way around here? 403 00:42:26,800 --> 00:42:29,070 If you can't do it then just send the patient home. 404 00:42:29,070 --> 00:42:31,990 He is still knocked out from the sedative how can I send him home? 405 00:42:31,990 --> 00:42:34,990 That is why I'm telling you to cover the night shift. 406 00:42:34,990 --> 00:42:37,840 The patient only asks for you anyways. 407 00:42:37,840 --> 00:42:40,740 I'm ordering you to take care of your own patient 408 00:42:40,740 --> 00:42:44,140 what is the problem here? 409 00:42:44,140 --> 00:42:45,940 Nurse Kim, can you please stay just for today? 410 00:42:45,940 --> 00:42:48,820 I have a seminar in Gangwon. 411 00:42:50,790 --> 00:42:53,240 There won't be anything particularly difficult. 412 00:42:53,240 --> 00:42:57,870 You will hear a few wolf cries and maybe some wild boars might wander in, 413 00:42:57,870 --> 00:43:00,630 but that is all. 414 00:43:00,630 --> 00:43:04,440 Good luck during your first night shift, Dr. Jeong Yeong Jae. 415 00:43:04,440 --> 00:43:06,640 Fighting! 416 00:43:06,640 --> 00:43:10,750 Dr. Park? Nurse Kim? 417 00:44:07,990 --> 00:44:09,820 You can't move yet. 418 00:44:09,820 --> 00:44:12,850 You might faint because the sedative hasn't worn off yet. 419 00:44:12,850 --> 00:44:15,090 I have to go back to Seoul. 420 00:44:19,990 --> 00:44:21,960 You can't drive anyway. 421 00:44:21,960 --> 00:44:24,790 You are sensitive to sedatives, 422 00:44:24,790 --> 00:44:28,320 so you might show signs of delirium. 423 00:44:28,320 --> 00:44:30,750 How many sedatives did you give me? 424 00:44:30,750 --> 00:44:33,570 Are you sure you administered the proper dosage? 425 00:44:33,570 --> 00:44:38,970 Excuse me, I can't go home right now because of you. 426 00:44:38,970 --> 00:44:44,440 Say one more thing and I'll kick you out and go home. So lay down and go to sleep. 427 00:44:57,900 --> 00:45:01,300 Whe-Where are you going, leaving your patient all alone? 428 00:45:08,310 --> 00:45:10,490 Did you hear that? 429 00:45:13,020 --> 00:45:16,450 It looks like you're having anxiety but you will be all right. 430 00:45:16,450 --> 00:45:20,100 Once the sedative wears off you'll be okay. 431 00:45:26,310 --> 00:45:28,010 This... 432 00:45:29,680 --> 00:45:35,610 I heard a thumping noise coming from the restroom so I opened the door but there was no one inside. 433 00:45:35,610 --> 00:45:39,500 Then a set of eyes popped up out of nowhere 434 00:45:39,500 --> 00:45:43,230 and said, "Hello". 435 00:45:43,230 --> 00:45:46,540 Are you sure it isn't that ghost? 436 00:45:46,540 --> 00:45:48,680 Stop it. 437 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 Enough already! 438 00:45:52,900 --> 00:45:54,730 If not, 439 00:45:56,540 --> 00:45:59,630 the one that is always in the library 440 00:45:59,630 --> 00:46:02,520 studying with the chin resting in their hand like this. 441 00:46:02,520 --> 00:46:06,360 And when I call the ghost, it says, 442 00:46:06,360 --> 00:46:08,490 "Why?" 443 00:46:09,710 --> 00:46:13,330 Then it goes like this and runs towards you. 444 00:46:13,330 --> 00:46:15,680 Is it not that ghost? 445 00:46:15,680 --> 00:46:17,970 Stop it! Stop it! 446 00:46:17,970 --> 00:46:22,250 No, if not... If not... If not... 447 00:46:25,730 --> 00:46:28,310 A stepmother who killed her stepchild gave birth to her own child. 448 00:46:28,310 --> 00:46:31,000 Once the child learned how to talk, 449 00:46:39,910 --> 00:46:43,830 it said, "Mom why do you always carry that strange kid on your back?". 450 00:46:58,831 --> 00:47:03,831 [Viki Ver] KBS2 E04 'Forest' -♥ Ruo Xi ♥- 451 00:47:19,750 --> 00:47:24,180 Jeez. I can't even go out for a cup of water because of what you said. 452 00:47:24,180 --> 00:47:26,020 This is an advanced technique. 453 00:47:26,020 --> 00:47:28,650 You're the one who gave me the injection, not me. 454 00:47:28,650 --> 00:47:31,040 It's hard to approach me if it isn't a situation like this, 455 00:47:31,040 --> 00:47:35,700 so you used a high dosage of sedative so you can stay by my side. I see what you did there. 456 00:47:35,700 --> 00:47:40,770 Wow. Your symptom is so bad. So very bad! 457 00:47:51,510 --> 00:47:55,650 But the stories you told are such old tales, 458 00:47:55,650 --> 00:47:58,960 you must have played telling those stories when you were a child. 459 00:48:01,090 --> 00:48:05,370 Do you know the 'Jack Rabbit' song? 460 00:48:05,370 --> 00:48:08,670 - Are there people who don't know that song? - No. 461 00:48:08,670 --> 00:48:14,060 "Where are you going while crying moo", do you know it? 462 00:48:14,060 --> 00:48:17,480 The jackrabbit goes moo? 463 00:48:23,010 --> 00:48:26,420 Jeez. I need to use the restroom. What do I do? 464 00:48:26,420 --> 00:48:30,100 Jeez. That mouth just calls for a sedative. 465 00:48:33,650 --> 00:48:38,630 Thump. Thump. Thump. 466 00:49:23,860 --> 00:49:27,670 Your car is blocking part of the road so I am leaving this notice. 467 00:49:27,670 --> 00:49:32,650 Your violation notice will be mailed to the address on your ID card. 468 00:49:35,220 --> 00:49:37,920 Where are you off to without saying goodbye? 469 00:49:52,330 --> 00:49:57,620 This is what you call lying in the bed you made. I drop you off and pick you up. 470 00:49:57,620 --> 00:50:01,520 I am getting off of work late thanks to you, so you should take responsibility. 471 00:50:01,520 --> 00:50:04,830 The Seoul branch is saying they desperately need me, 472 00:50:04,830 --> 00:50:08,970 and are waiting for me with doe eyes. What can I do? 473 00:50:08,970 --> 00:50:11,810 I have to forfeit this well-being life and go back. 474 00:50:17,110 --> 00:50:19,320 Were you hurt? 475 00:50:21,120 --> 00:50:24,410 Oh, yes, when I was young. 476 00:50:24,410 --> 00:50:27,770 People normally cover up their scars but it looks like you don't. 477 00:50:27,770 --> 00:50:32,160 Because I'm not ashamed. It's not like it's my fault. 478 00:50:32,160 --> 00:50:36,360 Kang San Hyeok, are you ashamed of your phantom pain? 479 00:50:37,330 --> 00:50:40,290 Is having phantom pain your fault? 480 00:50:43,740 --> 00:50:46,780 Do you know how to sell a business with a bad wrap? 481 00:50:46,780 --> 00:50:48,730 Excuse me? 482 00:50:48,730 --> 00:50:51,450 You put yourself in the limelight. 483 00:50:51,450 --> 00:50:56,630 People have a tendency to believe that what they see frequently is worth more. 484 00:50:56,630 --> 00:50:59,960 You hold an event and frequently expose it to the news. 485 00:50:59,960 --> 00:51:04,290 You make word spread by word of mouth so many people will attend. 486 00:51:04,290 --> 00:51:07,280 Whether you get a good evaluation or make rounds at the local markets, 487 00:51:07,280 --> 00:51:09,680 you will only drop it's worth. 488 00:51:09,680 --> 00:51:14,200 My self-worth, I should make sure to get a proper evaluation. 489 00:51:15,690 --> 00:51:19,270 Why are you telling me this? 490 00:51:19,270 --> 00:51:23,770 Let's say it's repayment for not making me tell my story to somebody else. 491 00:51:31,490 --> 00:51:35,000 You know the physician who used DC cardioversion on a patient? 492 00:51:35,000 --> 00:51:36,280 Oh, Dr. Jeong Yeong Jae? 493 00:51:36,280 --> 00:51:39,770 She wasn't dispatched to Gangwon Myeongseong Hospital but to some no-name lowly place. 494 00:51:39,770 --> 00:51:42,380 Really? What a shame. 495 00:51:42,380 --> 00:51:44,630 If the news article wasn't released, she wouldn't have had to go. 496 00:51:44,630 --> 00:51:48,410 I know, right. She was only trying to save the kid. 497 00:52:12,460 --> 00:52:14,200 Wait a minute. 498 00:52:14,200 --> 00:52:16,620 Can you stop the car? 499 00:52:26,080 --> 00:52:27,710 You are wrong. 500 00:52:27,710 --> 00:52:33,300 About having to be in the public eye to get a proper evaluation. 501 00:52:34,610 --> 00:52:38,050 That is not true worth, it's an illusion. 502 00:52:38,050 --> 00:52:41,840 The eyes of others are not needed to determine my true self-worth. 503 00:52:41,840 --> 00:52:44,460 I have to recognize it. 504 00:52:45,810 --> 00:52:48,620 You can create an illusion by word of mouth 505 00:52:48,620 --> 00:52:52,760 but you can't create self-worth that you yourself recognize. 506 00:52:52,760 --> 00:52:55,250 You left that out. 507 00:52:57,750 --> 00:53:00,610 I need to go find what I've forgotten. 508 00:53:00,610 --> 00:53:03,230 Have a safe trip back. 509 00:54:12,670 --> 00:54:16,840 I've been to that place before. 510 00:54:44,260 --> 00:54:46,600 Jeong Yeong Jae? 511 00:55:05,210 --> 00:55:09,300 It has been reported that K, the star M&A expert of a domestic investment firm 512 00:55:09,300 --> 00:55:12,210 has used corporate merger and acquisition information as bait 513 00:55:12,210 --> 00:55:15,690 to collect private information on influential businessmen. 514 00:55:15,690 --> 00:55:18,200 This is what has been reported in the tip-off. 515 00:55:18,200 --> 00:55:22,880 K, who is the Director of company R, created his own dedicated information team 516 00:55:22,880 --> 00:55:26,120 in order to exchange private information. 517 00:55:26,120 --> 00:55:28,490 He is currently under investigation by prosecutors for the manipulation of stock prices– 518 00:55:28,490 --> 00:55:31,460 I told you to take a breather. 519 00:55:31,460 --> 00:55:36,030 Company R's Director and star M&A expert. 520 00:55:37,050 --> 00:55:40,620 All of your clients must already know. 521 00:55:40,620 --> 00:55:44,930 Let's leave it up to Director Han to wrap up the acquisition of Naseong Development. 522 00:55:44,930 --> 00:55:49,370 Director Kang, you go work in the Philipines headquarters for the next six months. 523 00:55:49,370 --> 00:55:53,150 Your phantom pains or whatever, 524 00:55:53,150 --> 00:55:56,260 just go and get some rest. 525 00:56:09,960 --> 00:56:13,026 [ Company Acquisition Contract ] 526 00:56:13,460 --> 00:56:17,280 What is this? Why do you have the Naseong Development papers? 527 00:56:17,280 --> 00:56:22,020 If you don't sell it to me, I will pay all the companies who borrowed money from Naseong Development 528 00:56:22,020 --> 00:56:26,180 a huge fee in order to get a promissory note. 529 00:56:27,730 --> 00:56:29,970 What would you like to do? 530 00:56:31,130 --> 00:56:38,450 Will you sell Naseong Development to me for 100 billion won or will you file for bankruptcy? 531 00:56:40,940 --> 00:56:47,140 The Miryeong forest contract price that continued to go up due to Director Han being dragged around by Taeseong Group, I obtained it. 532 00:56:47,140 --> 00:56:49,560 Give me this project. 533 00:56:49,560 --> 00:56:50,960 Hey, Director Kang. 534 00:56:50,960 --> 00:56:57,280 Miryeong Forest is not a piece of land that can be developed while sitting behind a desk like someone here. 535 00:56:57,280 --> 00:57:02,660 This project relies heavily on this. 536 00:57:03,920 --> 00:57:05,150 [ Inadequate ] 537 00:57:05,150 --> 00:57:09,220 In the past 20 years, numerous development request applications were submitted for Miryeong Forest. 538 00:57:09,220 --> 00:57:12,810 However, not once were any of the applications approved. 539 00:57:12,810 --> 00:57:18,710 That is because a major national facility, the Miryeong 119 special rescue is there. 540 00:57:19,800 --> 00:57:24,130 Having personally measured the distance, height, and noise decibel of the helicopter, 541 00:57:24,130 --> 00:57:29,190 the result was that the noise levels are beyond the legal levels to build a resort or anything for that matter. 542 00:57:29,190 --> 00:57:33,060 So, in order to develop Miryeong Forest, 543 00:57:33,060 --> 00:57:36,880 you must relocate the special rescue team to another location. 544 00:57:38,490 --> 00:57:43,550 I can relocate the Miryeong 119 special rescue team to another location. 545 00:57:44,600 --> 00:57:46,810 I will relocate them. 546 00:57:48,930 --> 00:57:51,960 Give Miryeong Forest to me. 547 00:57:51,960 --> 00:57:53,750 Kang San Hyeok! 548 00:58:01,000 --> 00:58:05,750 That detestable Director Han! I feel so relieved. 549 00:58:05,750 --> 00:58:09,790 What is the method to relocate the special rescue team that refused to move for the past 20 years? 550 00:58:09,790 --> 00:58:11,330 Team Leader Park? 551 00:58:11,330 --> 00:58:14,110 I told you business isn't done with your brain but with what? 552 00:58:14,110 --> 00:58:16,290 It's your feet, of course. 553 00:58:16,290 --> 00:58:18,080 Business is done with your feet. 554 00:58:18,080 --> 00:58:19,510 Isn't that right? 555 00:58:19,510 --> 00:58:22,870 If we want to relocate the special rescue team, we must use our feet to go where? 556 00:58:22,870 --> 00:58:26,330 Director, that's the special res– 557 00:58:26,330 --> 00:58:29,650 Wait a minute. No way. 558 00:58:29,650 --> 00:58:32,690 To join the special rescue team, you have to pass the civil servant exam. 559 00:58:32,690 --> 00:58:35,080 I know. 560 00:58:35,080 --> 00:58:37,000 Prepare for the exam. 561 00:58:41,530 --> 00:58:43,630 Air rescue? 562 00:58:47,250 --> 00:58:49,190 Director! 563 00:58:49,190 --> 00:58:55,720 Director, this is absurd. Jumping out of a helicopter on a rope is insane. 564 00:58:55,720 --> 00:58:59,000 Director, why are you doing this to me? 565 00:58:59,000 --> 00:59:02,800 Director, answer me now! You're pissing me off! 566 00:59:02,800 --> 00:59:04,830 Director! 567 01:00:08,190 --> 01:00:12,240 Please move out of the way you dead worm. 568 01:00:30,460 --> 01:00:33,930 ♪ The dizzying circumstances in front of me ♪ 569 01:00:35,030 --> 01:00:39,430 ♪ All the different stories ♪ 570 01:00:39,430 --> 01:00:43,740 ♪ I listen, at times without breathing ♪ 571 01:00:43,740 --> 01:00:47,280 ♪ I come closer to you ♪ 572 01:00:48,240 --> 01:00:52,680 ♪ The hope I see far away ♪ 573 01:00:52,680 --> 01:00:56,300 ♪ There are no sweet words of encouragement ♪ 574 01:00:56,300 --> 01:01:00,760 ♪ They are scattered apart ♪ 575 01:01:00,760 --> 01:01:03,760 ♪ They are fading away ♪ 576 01:01:05,420 --> 01:01:10,030 ♪ My feelings, my loneliness, my silence, depression ♪ 577 01:01:10,030 --> 01:01:14,330 ♪ Are filled in my heart ♪ 578 01:01:14,330 --> 01:01:19,250 ♪ Even if I struggle to get closer ♪ 579 01:01:19,250 --> 01:01:21,760 [ Forest ] ♪ You coldly push me away ♪ 580 01:01:21,760 --> 01:01:23,720 How is it on the air rescue team? 581 01:01:23,720 --> 01:01:25,740 I'm going to watch and see if you have an ulterior motive. 582 01:01:25,740 --> 01:01:28,650 You can't seem to distinguish who you can and cannot mess with. 583 01:01:28,650 --> 01:01:29,930 Keep it up and I'll kill you. 584 01:01:29,930 --> 01:01:32,620 Where are you staying that you can get here in 10 minutes? 585 01:01:32,620 --> 01:01:35,730 I'm going to make him a grade 7 civil servant. We have to bring him to our side. 586 01:01:35,730 --> 01:01:38,940 I found out why I received such discipline. 587 01:01:38,940 --> 01:01:40,410 Were you married? 588 01:01:40,410 --> 01:01:41,670 We are planning to get married. 589 01:01:41,670 --> 01:01:42,760 It's an emergency situation! 590 01:01:45,170 --> 01:01:48,420 Do you want to date? It's not like we have anything to do here. 591 01:01:48,420 --> 01:01:52,767 [ Timing and Subtitles by Mysterious Forest Team @ Viki ] 49326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.