Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,049 --> 00:00:06,049
Femme Fatales 02x09
Crazy Mary
Original Air Date on July 20, 2012
2
00:00:06,074 --> 00:00:10,074
== sync, corrected by elderman ==
3
00:00:17,020 --> 00:00:18,687
Will you marry me?
4
00:00:18,722 --> 00:00:21,657
Yes!
5
00:00:21,691 --> 00:00:24,293
I love you so much.
6
00:00:24,327 --> 00:00:27,496
What could possibly
make this more perfect?
7
00:00:27,530 --> 00:00:29,264
How about some
multiple orgasms?
8
00:00:29,299 --> 00:00:31,366
Oh, you read my mind.
9
00:00:42,812 --> 00:00:45,247
Oh, oh yeah.
10
00:00:50,052 --> 00:00:54,356
Oh yeah.
11
00:00:54,391 --> 00:00:55,391
Oh yes!
12
00:01:04,235 --> 00:01:05,368
Oh yeah.
13
00:01:11,375 --> 00:01:12,575
Oh, Steve.
14
00:01:12,610 --> 00:01:15,044
That feels so good.
15
00:01:15,079 --> 00:01:17,080
Oh yeah, oh yeah!
16
00:01:26,623 --> 00:01:28,591
Right there, baby.
17
00:01:28,625 --> 00:01:32,261
Ooh! Ooh!
18
00:01:32,295 --> 00:01:34,931
Aaah!
19
00:01:36,901 --> 00:01:40,604
Are you happy, Mary?
20
00:01:40,638 --> 00:01:45,374
Yes, I'm so happy.
21
00:01:45,409 --> 00:01:47,510
I love you so much.
22
00:01:53,383 --> 00:01:58,086
You're the most wonderful
man in the world.
23
00:01:58,121 --> 00:02:00,322
How can you watch
this crap every day?
24
00:02:00,356 --> 00:02:03,658
I was watching my show.
25
00:02:03,693 --> 00:02:05,494
And what are you
gonna do about it?
26
00:02:05,528 --> 00:02:08,964
You pathetic little bitch.
27
00:02:08,998 --> 00:02:10,032
Nothing.
28
00:02:10,066 --> 00:02:13,235
Damn right!
29
00:02:13,269 --> 00:02:15,204
You make me sick.
30
00:02:15,238 --> 00:02:18,206
Daydreaming all the time.
31
00:02:18,241 --> 00:02:20,809
You think you're better
than the rest of us?
32
00:02:20,843 --> 00:02:23,712
No, I don't.
33
00:02:23,747 --> 00:02:25,247
I didn't do it.
34
00:02:25,282 --> 00:02:26,582
I'm innocent.
35
00:02:26,616 --> 00:02:30,253
I don't belong here.
36
00:02:30,287 --> 00:02:33,089
Bull...Shit.
37
00:02:33,124 --> 00:02:35,025
You're a homicidal psychopath
38
00:02:35,059 --> 00:02:38,562
just like everybody else
in this place.
39
00:02:38,597 --> 00:02:39,864
No, I'm not.
40
00:02:43,802 --> 00:02:46,037
She hit me!
41
00:02:46,071 --> 00:02:47,805
You startin' fights
again, Mason?
42
00:02:47,839 --> 00:02:49,473
I didn't start anything.
It was her.
43
00:02:49,508 --> 00:02:50,808
- I was just--
- shut up!
44
00:02:50,843 --> 00:02:52,410
No, she's always
picking on me.
45
00:02:52,444 --> 00:02:54,845
Can't you see? Are you blind?
46
00:02:54,880 --> 00:02:56,547
Tell them!
You saw what happened!
47
00:02:56,581 --> 00:02:57,548
Tell them!
48
00:02:57,582 --> 00:02:58,549
Clarissa?
49
00:02:58,583 --> 00:03:03,052
Who started the fight?
50
00:03:03,087 --> 00:03:04,053
Mary.
51
00:03:04,088 --> 00:03:05,421
- No! She's lying!
- Yeah...
52
00:03:05,455 --> 00:03:09,191
Yeah, let's go.
53
00:03:30,847 --> 00:03:35,183
♪ I've got my eye on you ♪
54
00:03:35,218 --> 00:03:39,788
♪ I've got my eye on you ♪
55
00:03:39,822 --> 00:03:43,358
♪ and a motive too ♪
56
00:03:43,392 --> 00:03:48,929
♪ your fooling around's
getting blood on my shoes ♪
57
00:03:48,964 --> 00:03:53,066
♪ ooh wha-ah-ah-oh ♪
58
00:03:53,101 --> 00:03:57,037
♪ ooh wha-ah-oh ♪
59
00:03:57,071 --> 00:03:59,739
♪ I've set my sights on you ♪
60
00:03:59,774 --> 00:04:01,407
♪ my sights on you ♪
61
00:04:01,442 --> 00:04:06,012
♪ I've set my sights on you ♪
62
00:04:06,046 --> 00:04:09,515
♪ I've got an alibi too ♪
63
00:04:09,549 --> 00:04:14,286
♪ so don't look around,
I've got nothing to lose ♪
64
00:04:15,321 --> 00:04:19,358
♪ Ooh wha-ah-ah-oh-oh ♪
65
00:04:19,392 --> 00:04:23,462
♪ ooh wha-ah-ah-oh-oh ♪
66
00:04:23,497 --> 00:04:28,000
♪ ooh wha-ah-ah ♪
67
00:04:28,034 --> 00:04:32,204
♪ ooh wha-ah-ah-oh-oh ♪
68
00:04:32,239 --> 00:04:33,805
♪ ooh wha-ah-ah ♪
69
00:04:44,183 --> 00:04:45,884
Poor Mary Mason.
70
00:04:45,919 --> 00:04:49,088
She just can't seem
to catch a break.
71
00:04:49,122 --> 00:04:51,891
All she wants is
her old life back.
72
00:04:51,925 --> 00:04:55,027
With a happy home
and a man that loves her
73
00:04:55,062 --> 00:04:58,197
and keeps her safe and warm.
74
00:04:58,231 --> 00:05:00,499
Oh, but there is no safety
when you're a lamb
75
00:05:00,534 --> 00:05:02,602
in a den full of wolves.
76
00:05:02,636 --> 00:05:06,672
Especially when everybody
thinks that you're crazy.
77
00:05:06,707 --> 00:05:08,941
You may think things couldn't
get any worse
78
00:05:08,975 --> 00:05:11,444
for our little daydreamer.
79
00:05:11,478 --> 00:05:13,646
Well, that's
where you'd be wrong.
80
00:05:13,680 --> 00:05:16,181
Here at the
Cuesta Verda Institute
81
00:05:16,216 --> 00:05:18,150
for the criminally insane,
82
00:05:18,184 --> 00:05:23,789
things are about to get,
for the lack of a better word,
83
00:05:23,823 --> 00:05:25,557
a little nuts.
84
00:05:28,528 --> 00:05:32,098
We're going to have
an honest discussion today?
85
00:05:32,132 --> 00:05:35,935
Or continue playing games?
86
00:05:35,969 --> 00:05:39,371
I've never played games
with you, Dr. Duryea.
87
00:05:39,406 --> 00:05:42,742
I can't help you if
you won't tell the truth.
88
00:05:42,776 --> 00:05:45,311
I do want to help you.
89
00:05:45,345 --> 00:05:47,380
You believe that, Mary?
90
00:05:47,414 --> 00:05:48,781
Yes.
91
00:05:48,816 --> 00:05:51,651
Then let's discuss the night
you killed your husband.
92
00:05:51,686 --> 00:05:54,454
I did not kill my husband.
93
00:05:54,489 --> 00:05:59,260
He was the kindest,
most wonderful man in the world.
94
00:05:59,294 --> 00:06:02,696
And we loved each other.
95
00:06:02,731 --> 00:06:04,698
Why won't anyone believe me?
96
00:06:06,869 --> 00:06:09,504
I cannot treat you...
97
00:06:09,538 --> 00:06:13,408
until you come to terms
with what happened that night.
98
00:06:13,442 --> 00:06:17,412
I've told you a hundred times
99
00:06:17,446 --> 00:06:19,848
we were having
a late dinner and...
100
00:06:19,882 --> 00:06:23,684
we were watching TV.
101
00:06:23,719 --> 00:06:26,721
And then...we were making love.
102
00:06:54,183 --> 00:06:56,117
Ah, yeah.
103
00:06:58,187 --> 00:06:59,187
Yeah, yeah!
104
00:07:27,218 --> 00:07:28,651
Agh!
105
00:07:31,288 --> 00:07:34,190
I should have helped him.
106
00:07:34,225 --> 00:07:36,626
But I was too afraid.
107
00:07:36,660 --> 00:07:39,762
And I ran.
108
00:07:39,797 --> 00:07:42,866
Mmm, I know, Mary.
109
00:07:42,900 --> 00:07:45,869
I have it in my patient files.
110
00:07:45,903 --> 00:07:51,174
A, uh, six-foot-six maniac
came into your home,
111
00:07:51,208 --> 00:07:54,911
killed your husband,
and vanished into thin air.
112
00:07:54,945 --> 00:07:57,146
The police found
no fingerprints,
113
00:07:57,181 --> 00:08:02,585
no DNA evidence, nothing to
corroborate your story.
114
00:08:02,620 --> 00:08:06,322
A story about
this handsome devil, right?
115
00:08:08,659 --> 00:08:10,927
It's true!
116
00:08:10,961 --> 00:08:13,696
Why would I make that up?
117
00:08:13,731 --> 00:08:16,466
To avoid dealing
with the truth.
118
00:08:16,500 --> 00:08:19,436
You created this
elaborate fantasy.
119
00:08:19,470 --> 00:08:21,504
It's not a fantasy.
120
00:08:21,539 --> 00:08:23,607
It's true.
121
00:08:23,641 --> 00:08:25,943
And he's out there and
he's gonna keep doing it
122
00:08:25,977 --> 00:08:29,447
again and again
until he's stopped.
123
00:08:29,481 --> 00:08:32,184
It's gonna be your fault
for not listening to me.
124
00:08:32,218 --> 00:08:36,522
You know, at first
I thought you were...
125
00:08:36,556 --> 00:08:39,325
faking your psychosis
to avoid the electric chair.
126
00:08:39,359 --> 00:08:42,295
But now I'm not so sure.
127
00:08:42,329 --> 00:08:45,531
I think you suppressed
your memories so deeply
128
00:08:45,566 --> 00:08:50,970
that we'll have to try other,
more invasive procedures.
129
00:08:51,004 --> 00:08:52,738
What are you talking about?
130
00:08:52,773 --> 00:08:56,909
It's a mixture of
electro-convulsive therapy
131
00:08:56,944 --> 00:09:00,679
and a new drug treatment for
schizophrenia I'm pioneering.
132
00:09:00,714 --> 00:09:01,814
Shock treatment?
133
00:09:03,183 --> 00:09:04,984
Uh, no, please we don't
use that word anymore.
134
00:09:05,018 --> 00:09:06,219
It's outdated.
135
00:09:06,253 --> 00:09:08,554
You're gonna
do experiments on me
136
00:09:08,589 --> 00:09:11,124
and turn me into a vegetable?
137
00:09:11,158 --> 00:09:16,563
Unless you have... something
else you might want to tell me.
138
00:09:20,402 --> 00:09:22,403
Welcome to your new home.
139
00:09:22,438 --> 00:09:24,138
Four padded walls...
No!
140
00:09:24,173 --> 00:09:26,007
Gonna get lonely at night.
141
00:09:26,041 --> 00:09:28,509
Too bad you won't be able to
diddle yourself in that thing.
142
00:09:54,603 --> 00:09:55,837
That's--that's him!
143
00:09:55,871 --> 00:09:58,172
That's the man
that killed my husband!
144
00:09:58,207 --> 00:10:00,574
What crap are you
psychobabbling about now, Mason?
145
00:10:00,609 --> 00:10:02,543
No, they finally
caught him!
146
00:10:02,577 --> 00:10:04,844
You have to take me
back to the doctor!
147
00:10:04,879 --> 00:10:07,447
You'd say anything to avoid
what Doc's got planned.
148
00:10:07,481 --> 00:10:08,447
No.
149
00:10:08,482 --> 00:10:09,449
Not that it will
do you any good.
150
00:10:09,483 --> 00:10:10,750
No!
151
00:10:10,784 --> 00:10:13,419
Tomorrow you have an
appointment with Mr. AC/DC.
152
00:10:13,454 --> 00:10:16,822
No, please listen,
you have to believe me!
153
00:10:24,231 --> 00:10:28,300
Come here, you sexy bitch.
154
00:10:28,334 --> 00:10:31,837
Closer.
155
00:10:31,871 --> 00:10:32,871
Stop.
156
00:10:46,986 --> 00:10:47,986
You know what I like.
157
00:11:29,553 --> 00:11:31,321
Uh-huh...
158
00:11:54,874 --> 00:11:57,843
No, no!
159
00:11:57,877 --> 00:12:00,579
Help me, somebody help me!
160
00:12:00,613 --> 00:12:02,981
Help me, please!
161
00:12:03,015 --> 00:12:04,816
Please help me!
162
00:12:04,850 --> 00:12:06,017
Please--
163
00:12:06,051 --> 00:12:07,185
What you yappin'
about now, Mason?
164
00:12:07,219 --> 00:12:09,854
He's here, the killer,
he--I saw him!
165
00:12:09,888 --> 00:12:11,288
He's loose!
166
00:12:11,323 --> 00:12:12,656
Just calm down.
167
00:12:12,691 --> 00:12:14,958
You have to listen to me.
168
00:12:14,992 --> 00:12:17,327
What about you and me,
we have a little fun?
169
00:12:17,361 --> 00:12:19,129
What kind of fun?
170
00:12:19,163 --> 00:12:20,464
I got some pull with the doc.
171
00:12:20,498 --> 00:12:24,767
Maybe I could put in
a few good words for you?
172
00:12:24,802 --> 00:12:27,504
How about we, uh,
take this jacket off you?
173
00:12:27,538 --> 00:12:29,172
What do you say about that?
174
00:12:29,206 --> 00:12:31,741
Yeah, then we can
have a little fun.
175
00:12:34,545 --> 00:12:37,013
Yeah, we're gonna
play a little game
176
00:12:37,047 --> 00:12:39,115
called hide the nightstick.
177
00:12:39,149 --> 00:12:40,550
You're gonna like that.
178
00:12:54,297 --> 00:12:56,799
What's wrong with you, huh?
179
00:12:56,833 --> 00:12:58,334
I thought we had a deal.
180
00:12:59,703 --> 00:13:00,670
Look out!
181
00:13:00,704 --> 00:13:01,671
Get back, asshole!
182
00:13:01,705 --> 00:13:04,306
I said get back!
183
00:13:46,881 --> 00:13:48,982
No, no.
184
00:13:49,017 --> 00:13:50,017
The fuck are you
doing in my room?
185
00:13:50,051 --> 00:13:51,518
You have to help me.
186
00:13:51,552 --> 00:13:54,187
He's here, he killed Wirtz
and now he's after me!
187
00:13:54,222 --> 00:13:55,722
Who's after you?
188
00:13:55,757 --> 00:13:58,292
The madman that
killed my husband.
189
00:13:58,326 --> 00:14:01,429
He's here!
190
00:14:01,463 --> 00:14:03,097
You don't have
to make things up.
191
00:14:03,132 --> 00:14:05,300
I'm not!
192
00:14:05,334 --> 00:14:07,436
See, I always knew
you'd come for me.
193
00:14:07,470 --> 00:14:10,906
And don't worry, 'cause I'm
not selfish, I can share.
194
00:14:10,940 --> 00:14:13,442
So why don't you just get those
pretty little lips of yours
195
00:14:13,476 --> 00:14:18,113
soaking wet,
then I'll make you come too.
196
00:14:18,147 --> 00:14:19,948
Get away from me!
197
00:14:19,983 --> 00:14:21,417
What are you doing, he's here--
198
00:14:21,451 --> 00:14:23,151
- You are insane!
- Get off me!
199
00:14:23,186 --> 00:14:24,686
He's coming after us all.
200
00:14:24,721 --> 00:14:28,924
You get out of my room before
I fucking kill you, you tease.
201
00:14:28,958 --> 00:14:30,359
Get out!
202
00:14:30,393 --> 00:14:33,762
No!
203
00:14:39,136 --> 00:14:43,006
Ah, no stop!
204
00:18:56,467 --> 00:18:57,734
Hello?
205
00:19:24,598 --> 00:19:28,033
Help me!
206
00:19:29,802 --> 00:19:31,603
Stop!
207
00:19:31,637 --> 00:19:32,637
No!
208
00:19:36,975 --> 00:19:38,609
No!
209
00:19:40,211 --> 00:19:41,211
No!
210
00:20:01,400 --> 00:20:05,103
The most exquisite pleasure
comes out of pain.
211
00:20:05,137 --> 00:20:07,038
Ah, oh.
212
00:20:10,409 --> 00:20:14,612
Now this is just
what the doctor ordered.
213
00:20:14,647 --> 00:20:17,315
Oh, yeah.
214
00:20:21,320 --> 00:20:24,756
Just what I ordered.
215
00:20:29,428 --> 00:20:31,930
This case doesn't
look so bad...
216
00:20:54,052 --> 00:20:57,054
How'd you get
out of your cell?
217
00:21:00,692 --> 00:21:01,926
I'm taking you back.
218
00:21:01,960 --> 00:21:03,260
Let's go.
219
00:21:03,294 --> 00:21:04,628
Ah!
220
00:21:04,662 --> 00:21:06,797
No, no!
221
00:21:19,076 --> 00:21:23,445
Don't, Mary...I only wanted
to help you, Mary.
222
00:21:26,683 --> 00:21:29,184
What did you just say?
223
00:21:29,219 --> 00:21:33,455
I said don't hurt me, Mary.
224
00:22:02,185 --> 00:22:05,521
We're gonna play a little game
called hide the nightstick.
225
00:22:05,556 --> 00:22:08,424
Hide this nightstick,
motherfucker!
226
00:22:23,474 --> 00:22:27,911
He was the kindest, most
wonderful man in the world.
227
00:22:27,945 --> 00:22:30,180
Shut the fuck up, bitch!
228
00:22:47,998 --> 00:22:50,400
What should I do with you?
229
00:22:50,434 --> 00:22:54,237
Do you still want
to be punished?
230
00:22:58,242 --> 00:23:01,011
You're always nice to me.
I'll let you live.
231
00:23:01,045 --> 00:23:03,981
But you're still gonna have
to clean up this mess.
232
00:23:25,003 --> 00:23:28,539
Looks like Crazy Mary's
adventures are just beginning.
233
00:23:28,573 --> 00:23:31,108
If you should ever
happen to cross her path,
234
00:23:31,143 --> 00:23:35,713
I suggest you be very,
very nice to her.
235
00:23:43,522 --> 00:23:49,259
♪ Mary, Mary,
where you goin' to ♪
236
00:23:49,294 --> 00:23:55,098
♪ Mary, Mary, can I go too ♪
237
00:23:55,133 --> 00:23:58,935
♪ it's one thing,
I will tell you ♪
238
00:23:58,970 --> 00:24:02,840
♪ rather die than
live without you ♪
239
00:24:02,874 --> 00:24:06,945
♪ Mary, Mary
where you goin' to ♪
240
00:24:10,316 --> 00:24:12,350
♪ ♪
241
00:24:12,385 --> 00:24:14,453
♪ Mary, Mary ♪
242
00:24:14,487 --> 00:24:20,259
♪ tell me truly ♪
243
00:24:20,293 --> 00:24:21,994
♪ what did I do ♪
244
00:24:22,028 --> 00:24:25,597
♪ to make you leave me ♪
245
00:24:25,631 --> 00:24:27,799
♪ whatever it was ♪
246
00:24:27,834 --> 00:24:29,935
♪ I didn't mean to ♪
247
00:24:29,969 --> 00:24:33,638
♪ know that I would
never try to hurt you ♪
248
00:24:33,673 --> 00:24:37,408
♪ Mary, Mary ♪
249
00:24:37,443 --> 00:24:41,512
♪ Mary, Mary ♪
250
00:24:41,546 --> 00:24:43,514
♪ Mary, Mary ♪
251
00:24:43,539 --> 00:24:47,539
== sync, corrected by elderman ==
252
00:24:47,553 --> 00:24:50,689
Kill, Ubu! Kill!
253
00:24:50,723 --> 00:24:52,657
Good fish.
17116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.